MODUL PENDIDIKAN PANCASILA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
Penulisan Unsur Serapan
1. SISTEM EJAAN
PENULISAN UNSUR SERAPAN
Pensyarah:
Puan Rodzita binti Yahya
Disediakan oleh:
Hafizawati
binti
Tiwas @ Jamaluddin
Dayangku Nurul Akmal
binti
Awang Mustapha
2. PENGENALAN
Bahasa Melayu telah dipengaruhi oleh bahasa –
bahasa asing akibat pertembungan budaya
daripada interaksi masyarakat Melayu dengan
masyarakat asing melalui perdagangan,
penyebaran agama dan ilmu, hubungan diplomatik,
dan penjajahan.
3. KATA SERAPAN
BAHASA NUSANTARA
Secara umumnya, kita dapat membahagikan unsur
– unsur imbuhan asing ini kepada tiga kumpulan,
mengikut bahasa asal imbuhan tersebut. Tiga
kumpulan ini ialah:
Imbuhan daripada Sanskrit
Imbuhan daripada Arab – Parsi
Imbuhan daripada Yunani – Latin – Inggeris
5. AWALAN MAHA-
Awalan ini berfungsi melahirkan bentuk kata
adjektif dan kata nama, dan membawa pengertian
paling atau tahap terbesar, tertinggi dan teragung.
Contohnya,
Maha- + guru = mahaguru
Maha- + raja = maharaja
6. Mengikut kelaziman, ejaan bentuk terbitan daripada
jenis maha- dan kata adjektif dieja berasingan.
Perkataan maha dalam binaan ini tidak bertaraf
imbuhan tetapi satu perkataan yang utuh.
Contohnya:
Maha + mulia = maha mulia
Maha + besar = maha besar
7. AWALAN TATA-
Bentuk awalan ini digunakan khusus untuk
menerbitkan kata nama, yang membawa
pengertian suatu susunan atau peraturan.
Contohnya:
Tata- + tertib = tatatertib
Tata- + kerja = tatakerja
8. AWALAN PRA-
Awalan pra- ialah awalan yang produktif yang
menerbitkan kata nama untuk membawa
pengertian sebelum atau syarat kepada sesuatu
yang mengikutinya. Contohnya:
Pra- + siswazah = prasiswazah
Pra- + sejarah = prasejarah
9. AWALAN SWA-
Digunakan untuk menerbitkan kata nama yang
memberi makna sendiri. Awalan ini mempunyai
potensi untuk menjadi awalan yang produktif,
walaupun dewasa ini penggunaannya masih agak
terbatas. Contohnya:
Swa- + daya = swadaya (kekuatan sendiri)
Swa- + asta = swasta (berdiri sendiri)
10. AWALAN EKA- , DWI- , TRI- , PANCA-
Bentuk – bentuk di atas ialah bentuk imbuhan yang
menerbitkan kata nama untuk membawa
pengertian bilangan, iaitu eka- (satu), dwi- (dua), tri-
(tiga), dan panca- (lima). Contohnya:
Eka- + nada = ekanada (satu nada)
Dwi- + fungsi = dwifungsi (dua fungsi)
Tri- + bulan = tribulan (tiga bulan)
Panca- + indera = pancaindera (lima deria)
11. AWALAN PASCA-
Awalan ini ialah bentuk imbuhan yang menerbitkan
kata nama untuk membawa pengertian ‘sesudah’.
Contohnya:
Pasca- + siswazah = pascasiswazah
Pasca- + merdeka = pascamerdeka
12. AKHIRAN -WAN, -MAN
Penggunaan kedua – dua akhiran –wan dan –
man akan menerbitkan kata nama yang membawa
pengertian pelaku sesuatu perbuatan, pekerjaan
atau tugas; atau pemilik sesuatu sifat atau
keupayaan.
Kedua – dua akhiran ini hanyalah bersifat kelainan,
iaitu –man digunakan bagi bentuk kata dasar yang
berakhir dengan huruf i, manakala –wan digunakan
untuk bentuk kata dasar yang berakhir dengan
huruf a. Contohnya:
Seni + man = seniman (pelaku)
Harta + wan = hartawan (pemilik)
13. AKHIRAN -WATI, -NITA
Kedua – dua akhiran ini digunakan sebagai usaha
menimbulkan padanan kepada akhiran -man dan
-wan. Tujuannya untuk menimbulkan kategori
jantina iaitu –man dan –wan bagi lelaki, dan –wati
dan –nita bagi wanita.
Namun, penggunaannya bukan sahaja tidak tekal
(contohnya: seniman merujuk lelaki, tetapi jelitawan
tidak pula merujuk lelaki), bahkan amat tidak
produktif. Sedikit contoh yang dapat diberikan ialah:
Seni + -wati = seniwati
Biduan + -nita = biduanita
14. IMBUHAN DARIPADA ARAB - PARSI
Sebagai bahasa rasmi Islam, bahasa Arab telah
mendapat tempat dalam kalangan orang Melayu,
dan hal ini memudahkan proses asimilasi unsur
bahasa Arab ke dalam bahasa Melayu.
Penyerapan unsur imbuhan Arab – Parsi ke dalam
bahasa Melayu amat terbatas.
Terdapat dua jenis imbuhan pinjaman daripada
bahasa Arab – Parsi iaitu:
Awalan
Akhiran
15. IMBUHAN AWALAN ARAB - PARSI
Hanya terdapat satu imbuhan awalan iaitu bi- yang
berasal daripada bahasa Parsi
Awalan ini bererti tidak dan digunakan untuk
menerbitkan bentuk kata adjektif, tetapi
penggunaannya amatlah terbatas. Contohnya:
Bi- + lazim = bilazim (tidak lazim)
Bi- + adab = biadab (tidak beradab)
16. IMBUHAN AKHIRAN ARAB - PARSI
Terdapat enam imbuhan akhiran daripada bahasa
Arab yang dipinjamkan ke dalam bahasa Melayu,
iaitu
-wi
-i
-iah
-in
-at
-ah
17. AKHIRAN -WI, -I
Akhiran ini digunakan secara terbatas untuk
menimbulkan bentuk kata adjektif, iaitu mencirikan
sifat yang terkandung dalam kata dasar.
Kedua – dua akhiran ini bersifat kelainan, dan
penggunaannya ditentukan oleh huruf akhir kata
dasar, iaitu -wi digunakan apabila kata dasar
berakhir dengan vokal, dan sebaliknya -i digunakan
apabila kata dasar berakhir dengan konsonan.
Contohnya:
Dunia + -wi = duniawi
Bahar + -i = bahari (molek)
18. AKHIRAN -IAH
Digunakan bagi membentuk kata adjektif yang
membawa makna sifat atau ciri yang terkandung
dalam kata dasar. Contohnya:
Lahir + -iah = lahiriah
Ilmu + -iah = ilmiah
19. AKHIRAN –IN, -AT, -AH
Bentuk – bentuk kata bahasa Arab seperti
mukminin / mukminat, mulimin / muslimat, dan
sultan / sultanah yang mengandungi akhiran -in, -
at, dan -ah bagi menunjukkan kata nama lelaki dan
perempuan. Beberapa contoh lain yang terdapat
dalam bahasa Melayu adalah seperti yang berikut:
Hadir + -in = hadirin
Munafik + -at = munafikat
Qari + -ah = qariah
20. IMBUHAN DARIPADA YUNANI – LATIN –
INGGERIS
Imbuhan asing yang paling banyak dibawa masuk
ke dalam bahasa Melayu berasal daripada bahasa
Yunani – Latin – Inggeris.
Hanya beberapa imbuhan yang menjadi unsur
serapan dalam bahasa Melayu iaitu:
Pro-
Anti-
Mono-
Poli-
Auto-
Supra-
21. AWALAN PRO-
Digunakan untuk menunjukkan tanda bersetuju,
memihak, atau menyebelahi sesuatu pihak. Contoh
perkataan:
Pro- + barat = probarat
Pro- + kerajaan = prokerajaan
22. AWALAN ANTI-
Awalan anti- berlawanan dengan pro-, digunakan
untuk menunjukkan tanda melawan, membantah,
menentang, atau tidak bersetuju dengan sesuatu
pihak. Contoh perkataan:
Anti- + penjajah = antipenjajah
Anti- + sosial = antisosial
27. AKHIRAN
Bentuk – bentuk akhiran daripada bahasa Yunani –
Latin – Inggeris belum lagi terserap sebagai
imbuhan pembentukan kata bahasa Melayu.
Sebahagian besar bentuk ini wujud dalam
perkataan yang dipinjam secara keseluruhan ke
dalam bahasa Melayu. Antara contohnya ialah:
-isme
-ik
-al
-is
29. KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS
Bahasa Inggeris merupakan unsur bahasa
pinjaman yang dominan dan kekal hingga kini.
Kata – kata pinjaman bahasa Inggeris
menggunakan prinsip pengekalan ejaan yang
melibatkan kemunculan ciri bunyi asal dalam
sistem ejaan bahasa Melayu.
Buku Pedoman Umum Pembentukan Istilah
Bahasa Melayu (DBP, 1992) menggabungkan dua
kumpulan utama kata pinjaman dari segi ejaannya,
iaitu:
Kata asing yang belum sepenuhnya terserap
Kata asing yang sepenuhnya terserap
30. KATA ASING YANG BELUM SEPENUHNYA
TERSERAP
Terdapat segelintir kata asing yang belum
sepenuhnya terserap ke dalam bahasa Melayu
kerana:
Ketiadaan padanannya yang sesuai
Keinginan mengekalkan bentuk asal atas dasar sifat
keantarabangsaan penggunaannya.
Perkataan demikian dieja dan disebut seperti kata
usulnya. Contohnya:
Landrover
Protein
Diesel
31. KATA ASING YANG SEPENUHNYA TERSERAP
Kata asing yang sepenuhnya terserap dari segi
sebutan dan ejaannya, umumnya dieja dengan
mengutamakan bentuk tampaknya.
Penulisan kata pinjaman itu dibuat sama ada
mengikut pengekalan atau perubahan abjad
32. i. Abjad a tetap a
race - ras
abstract - abstrak
octave - oktaf
ii. Abjad ae jika tidak bervariasi dengan e tetap ae
aerial - aerial
aerograph - aerograf
aerobe - aerob
iii. Abjad ae jika bervariasi dengan e menjadi e
aesthetics - estetika
heamatite - hematit
33. iv. Abjad ai tetap ai
aileron - aileron
caisson - kaison
v. Abjad ao tetap ao
aorta - aorta
paolo - paolo
vi. Abjad au tetap au
automatic - automatik
auditorium - auditorium
34. vii. Abjad c di hadapan a, u, o, dan konsonan
menjadi k
carbon - karbon
classic - klasik
viii. Abjad c di muka e, i, oe dan y menjadi s
cent - sen
cylinder - silinder
ix. Abjad cc di muka o, u, dan konsonan menjadi k
accure - akru
accomodation - akomodasi
35. x. Abjad cc di muka e dan i menjadi ks
accent - aksen
vaccin - vaksin
xi. Abjad ch, cch (yang diucapkan k) di muka e, o,
dan konsonan menjadi k
charisma - karisma
cholera - kolera
technique - teknik
xii. Abjad ch (yang diucapkan s) menjadi s
chiffon - sifon
machine - mesin
36. xiii. Abjad e tetap e
effective - efektif
frequency - frekuensi
system - sistem
xiv. Abjad ea tetap ea
bearing - bearing
gear - gear
xv. Abjad ea (yang diucapkan i) menjadi i
grease - gris
beaker - bikar
37. xvi. Abjad ee menjadi i
jeep - jip
beer - bir
xvii. Abjad ei tetap ei
protein - protein
phenolpthalein - fenolftalein
xviii. Abjad eo tetap eo
stereo - stereo
geometry - geometri
xix. Abjad eu tetap eu
neutral - neutral
neutron - neutron
38. xx. Abjad f tetap f
factor - faktor
faculty - fakulti
xxi. Abjad g tetap g
geology - geologi
tragedy - tragedi
xxii. Abjad i tetap i
syphilis - sifilis
textile - tekstil
39. xxiii. Abjad ia tetap ia
dialect - dialek
diaphysis - diafisis
xxiv. Abjad ie tetap ie
tieceron - tieseron
xxv. Abjad ie di akhir kata menjadi i
calorie - kalori
bogie - bogi
xxvi. Abjad ie di akhir kata ekasuku menjadi ai
pie - pai
40. xxvii. Abjad io tetap io
ion - ion
studio - studio
xxviii.Abjad iu tetap iu
premium - premium
stadium - stadium
xxix. Abjad ng tetap ng
congress - kongres
linguistics - linguistik
xxx. Abjad o tetap o
sector - sektor
thrombosis - trombosis
41. xxxi. Abjad oa menjadi o
cardboard - kadbod
coat - kot
xxxii. Abjad oe menjadi e
oestrogen - estrogen
foetus - fetus
xxxiii.Abjad oi tetap oi
alkaloid - alkaloid
duboidine - duboidin
xxxiv.Abjad oo menjadi u
monsoon - monsun
cartoon - kartun
42. xxxv. Abjad oo (vokal ganda) tetap oo
zoology - zoologi
zoo - zoo
xxxvi.Abjad ou yang dilafazkan [u] atau [e] menjadi u
journal - jurnal
serious - serius
coupon - kupon
xxxvii.Abjad ph yang menjadi f
phoneme - fonem
phosphorus - fosforus
xxxviii.Abjad q menjadi k
aquarium - akuarium
frequency - frekuensi
43. xxxix.Abjad rh menjadi r
rhetoric - retorik
rhythm - ritma
xl. Abjad sc di hadapan a, o , oo dan konsonan
menjadi sk
scandium - skadium
score - skor
xli. Abjad sc di hadapan e, i, menjadi s
science - sains
abscissa - absisa
44. xlii. Abjad sch menjadi sk
scheme - skim
scholastic - skolastik
xliv. Abjad th menjadi t
theater - teater
theory - teori
xlv. Abjad u tetap u
unit - unit
university - universiti
structure - struktur
45. xlvi. Abjad ua tetap ua
dualism - dualisme
quatum - kuantum
xlvii. Abjad ue tetap ue
duet - duet
xlviii. Abjad ue di akhir kata menjadi u
glue - glu
tissue - tisu
xlix. Abjad ue pada akhir kata ekasuku menjadi iu
cue - kiu
46. l. Abjad ue pada akhir kata (selepas q atau g
digugurkan)
catalogue - katalog
dialogue - dialog
li. Abjad ui tetap ui
annuity - anuiti
conduit - konduit
lii. Abjad uo tetap uo
fluorescein - fluoresein
quota - kuota
liii. Abjad uu menjadi u
contimuun - kontinum
vacuum - vakum
47. liv. Abjad v tetap v
novel - novel
vitamin - vitamin
lv. Abjad x pada awal kata tetap x
xenon - xenon
lvi. Abjad x pada kedudukan lain dalam kata menjadi ks
latex - lateks
extra - ekstra
lvii. Abjad y yang hadir bukan di awal kata menjadi i
physiology - fisiologi
psychology - psikologi
48. lviii. Abjad z tetap z
ozone - ozon
zenith - zenit
lix. Konsonan ganda jadi konsonan tunggal, kecuali
apabila mengelirukan
assimilation - asimilasi
ferrum - ferum
Contoh kecualian ialah media massa
lx. Huruf e yang biasanya dilafazkan pepet dalam suku
kata akhir dikekalkan
cylinder - silinder
counter - kaunter
lxi. Abjad ce menjadi s
science - sains
ambulance - ambulans