culture shock.
cross-cultural experiences.
experiencias interculturales.
experiencias interculturales en brasil.
experiencias interculturales en peru.
experiencias interculturales en mexico.
1. ….
Interchange 3 (5. Travel world) en inglés
INGLES ESPAÑOL
Interchange 3 (5. Travel world) en inglés
https://www.youtube.com/watch?v=QGuFL3yK4d8
hi I'm Chris Brooks welcome to travel world.
have you ever traveled to a country with a completely
different culture if you have you probably know
what culture shock is
it's a feeling of confusion you get from suddenly being
in a new environment.
the traditions and customs may seem strange
expectations are different.
you don't know exactly what you're supposed to do.
you may even be a little bit afraid of making a mistake.
in time you get used to everything but when you get
home you often have some interesting and perhaps
humorous stories to tell about your cross-cultural
experiences.
today we're going to Latin America to meet some
people who have traveled abroad and hear about their
experiences crossing cultures.
first let's go to Brazil.
ah yes rio de janeiro enjoying a spectacular view of
Sugarloaf Mountain is our lucky reporter Fatima Nolan.
hi Chris I'm hearing beautiful Rio de Janeiro like
everywhere else in the world people here like to
travel abroad
and have some interesting stories to tell.
let's stop with some of them.
what's your name and where are you from?.
my name is Camila and I was born Stockholm
Sweden but I moved to Rio when I was four and I have
lived here ever since.
two years ago I went to Sweden and I lived there for a
year.
what did you notice?.
that was different.
Interchange 3 (5. Travel world) en inglés
https://www.youtube.com/watch?v=QGuFL3yK4d8
Hola Chris Brooks soy bienvenido al mundo de los
viajes.
¿Alguna vez has viajado a un país con una cultura
completamente diferente si usted tiene que
probablemente sabe Qué choque cultural es
Es una sensación de confusión que se obtiene de
repente estar en un nuevo entorno.
Las tradiciones y las costumbres pueden parecer
extrañas las expectativas son diferentes.
Usted no sabe exactamente lo que se supone que
debe hacer.
Usted puede incluso tener un poco de miedo de
cometer un error.
Con el tiempo te acostumbras a todo, pero cuando
llegas a casa a menudo tienes algunos interesantes y
tal vez Historias humorísticas que contar sobre sus
experiencias interculturales.
Hoy vamos a América Latina a encontrarnos con
Personas que han viajado al extranjero y escuchar
acerca de sus experiencias cruzando culturas.
Primero vamos a Brasil.
Ah sí rio de janeiro disfrutando de una vista
espectacular de Sugarloaf Mountain es nuestra
reportera afortunada Fátima Nolan.
Hola Chris Estoy escuchando hermoso Río de
Janeiro como en todas partes en el mundo gente
aquí como para viajar al extranjero
Y tienen algunas historias interesantes para
contar.
Vamos a parar con algunos de ellos.
Cuál es tu nombre y de dónde eres?.
Mi nombre es Camila y nací Estocolmo
Suecia, pero me mudé a Río cuando tenía cuatro años
y he vivido aquí desde entonces.
Hace dos años fui a Suecia y viví allí durante un año.
¿Qué notaste ?.
Eso era diferente.
2. well the first thing that I noticed when I got Sweden
was how people greet each other completely different
because here is your week kiss on the cheek and they
shake hands so I went to kiss like and they oh my
goodness what's going on and they fed like you're
invading my space or something like that was strange.
This is fatima Nolan from Rio de Janeiro back to
you Chris.
thanks Fatima now let's cross the South American
continent to Lima Peru where our reporter Denise a
reg is standing by Denise.
thanks crews were here at the beautiful place I
ademas is a favorite spot for tourists and the
people of Lima let's talk to some people hear about
their cross-cultural experiences.
hey what's your name and where are you from?.
my name is Andrew and I'm from the United States.
have you noticed any difference in the way people
do things here in Peru?.
yeah one thing that i've really noticed is the public
transportation system is really different because here
the bus system is private and so there's all these
people trying to get you on their bus because
the way they make money is by getting as
many people as possible to get on their bus so the
whole time there you only get on my bus.
get on my bus.
and sometimes it's not the bus that you want to be
getting on.
this is Denise already here in Lima Peru back to
you Chris.
Thank You Denise.
dal reporter Hillary Garcia is standing by in Mexico our
final destination for today.
what do you have for us Hillary.
Bien la primera cosa que noté cuando conseguí
Suecia
Fue la forma en que la gente se saluda mutuamente
completamente diferente porque aquí está su beso de
en la mejilla y ellos Agitar las manos así que fui a
besar como y ellos oh mi Dios lo que está pasando y
alimentado como si estuvieras invadiendo mi espacio
o algo así fuera extraño.
Esto es fatima Nolan de Río de Janeiro de nuevo a
usted Chris.
Gracias Fátima ahora vamos a cruzar el continente
sudamericano a Lima Perú donde nuestro reportero
Denise a Reg está de pie junto a Denise.
Gracias tripulaciones estuvieron aquí en el
hermoso lugar que ademas es un lugar favorito
para los turistas y la gente de Lima vamos a hablar
con algunas personas oír hablar de sus
experiencias interculturales.
Hey ¿cuál es tu nombre y de dónde eres ?.
Mi nombre es Andrew y soy de los Estados Unidos.
¿Ha notado alguna diferencia en la forma en que la
gente hace las cosas aquí en Perú ?.
Sí una cosa que he notado realmente es el
Sistema de transporte público es realmente diferente
porque aquí el sistema de autobuses es privado y por
lo que hay todas estas personas tratando de conseguir
que en su autobús porque
La forma en que ganan dinero es por
Muchas personas como sea posible para conseguir en
su autobús así que el tiempo entero allí usted
consigue solamente en mi autobús.
Sube en mi autobús
Ya veces no es el autobús que quieres ser Subiendo
Esta es Denise ya aquí en Lima Perú de nuevo a
usted Chris.
Gracias Denise.
La reportera de Hillary García está de pie en México
nuestro destino final para hoy.
Que tienes para nosotros Hillary.
3. thanks Chris.
I'm here in beautiful tapas lon Mexico a town that
both Mexican and foreign tourists like
to visit let's talk with a few of them
about their cross-cultural experiences.
hi what's your name and where are you from?.
my name is Delphina well des and I was born in
Reynosa Mexico and now I live with the United States.
tell us about your cross-cultural experience.
I am married to an American woman and she was
making me lunch one day and she brought me a soup
and a sandwich once I was done with it I said okay
honey where's the rest of it
and she said that was it well it is customary in my
culture to have a huge meal in the middle of the day
with the beans the rise meet so needless to say I was
very surprised.
this is Hilary Garcia and temple on Mexico back to
you Chris.
until next time. this is chris brooks for travel world
bidding you bon voyage.
Gracias Chris.
Estoy aquí en hermosas tapas lon México una
ciudad que Turistas mexicanos y extranjeros
Para visitar, hablemos con algunos de ellos
Sobre sus experiencias interculturales.
Hola, ¿cómo te llamas y de dónde eres?
Mi nombre es Delphina well des y nací en Reynosa
México y ahora vivo con los Estados Unidos.
Cuéntenos sobre su experiencia intercultural.
Estoy casado con una mujer americana y ella me
estaba haciendo un almuerzo un día y me trajo una
sopa y un sándwich una vez que había terminado con
él dije que está bien cariño, ¿dónde está el resto
Y me dijo que estaba bien que es habitual en mi
cultura de tener una comida enorme en el medio del
día con los frijoles el ascenso satisfacer tan
innecesario para decir que estaba muy sorprendido.
Esta es Hilary Garcia y templo en México de nuevo
a usted Chris.
hasta la proxima vez. Este es chris brooks para el
mundo del viaje que hace una oferta usted bon
voyage.