Contenu connexe
Similaire à DDC_angilah_e_uugantuya_bie_daalt (20)
DDC_angilah_e_uugantuya_bie_daalt
- 8. Олон зохиолчтой: олон зохиогчтой эмхтгэл нь тодорхой цаг хугацааг хамарсн байж болно. Тухайлбал: 19 зууны үеийн монголын яруу найраг , “20р зууны эхэн үеийн жүжгийн зохиол” гэх мэт.
- 9. Тодорхой нэг сэдвээр байж болно. Өөрөөр томоохон үйл явдлыг тохиолдуулан сэдэв сонгож хамтран хийсэн бүтээл хийж болно. Жнь: олон зохиогчийн өгүүлэл, шүлэг холилдон орсон байж болно.
- 10. Олон зохиолчтой эмхтгэл бүтээл нь зохиолчдын зохиол бичих хэв маяг, утга зохиолын урсгал, зохиолын үзэл санаагаар нэгдсэн байж болно. Жнь: Уламжлалыг үгүйсгэгчийн бүтээл, Символизмыг шүтэн дэмжигчдийн бүтээл гэх мэт.
- 11. Зохиолын цоморлог хэлбэртэй байна. Цомирлог нь хот хөдөөгийн орчин үеийн зохиолчдын олон төрлийн шинэ бүтээлүүдийг эмхтгэсэн байж болон бөгөөд ихэнхдээ эмхтгэлийн дэд гарчгийг цоморлог гэж тэмдэглэж өгсөн байна.
- 12. Яруу найргийн түүвэр зохиолын цоморлог хэлбэр нь олон үндэстэн ястны шилдэг яруу найргийг хамарч, аль нэг улс үндэстний хэлээр хэвлэгдэх буюу тодорхой нэг улсын шилдэг яруу найргийн цоморлогийн эмхтгэлийг тухайн улсын хэлээр хэвлүүлж болно.
- 15. Үндсэн ангид том том салбарууд оролгүй үлдсэн. Жнь: 6-д анагаах ухаан, ХАА, техникийг нэг ангид багтаасан.
- 16. Бүх ангид харилцан адилгүй ачаалалтай. Жнь: 600-р ангиДьюгийн ангиллыг одоо ч улам боловсронгуй болгон дахин дахин хэвлэж гаргаж, номын сангуудад хэрэглэсээр байна. <br />Одоо тус ангиллыг 135 оронд хэрэглэж байгаа бөгөөд АНУ-д нийтийн ба ЕБС-ийн номын сангийн 95%, коллеж, их сургуулийн номын сангийн 25% нь хэрэглэж байна. Дэлхийн 30 хэлээр орчуулагдан гарсан. <br />1986 онд Мельвил Дьюи “Forest Press Foundation “-г байгуулж, түүндээ тус ангиллыг АНУ-д хөгжүүлэх эрхийг олгосон байна. Европд энэ эрхийг олон улсын ном зүйн институтэд олгожээ.<br />1980 оноос тус ангиллыг компьютерийн тусламжтайгаар гаргаж эхэлсэн. СД-Ром дээр “Electronic Dewey DDC”, “Windows DC-21”гаргасан. Тус ангиллыг захиалагч нар нь нэмэлт засварын бүтэн номыг үнэгүй авна. <br />Хэлний шинжлэх ухааны номыг ДДА-гаар ангилах аргачлал<br />400 – Хэл<br />401 - Философи ба онол<br />402 – Холимог сэдэв<br />403 – Толь бичгүүд ба нэвтэрхий толиуд<br />404 – Тусгай сэдвүүд<br />405 – Цуврал хэвлэлүүд<br />406 – байгууллага ба удирдлага<br />407 – Боловсрол, судалгаа, төрөл сэдвүүд<br />408 – Бүлэглэсэн тайлбар<br />409 – Газарзүй ба хувь хүний тайлбарууд<br />410 – Хэл шинжлэл<br />411 – Бичиг үсгийн тогтолцоо<br />412 – Этиологи /Үсгийн гарал зүй/ <br />413 – Толь бичгүүд<br />414 – Дуун ухаан ба авиа зүй<br />415 – Хэл зүй<br />417 – Нутгийн аялгуу судлал ба түүхэн хэл шинжлэл<br />418 – Хэлний хэрэглэх норм, хавсарга хэл шинжлэл<br />419 – Аман хэл, яарианы ба бичгийн хэлээс ялгарах нь<br />420 – Англи, өвөг англи хэлнүүд<br />421 – Англи бичгийн ба дуун ухааны тогтолцоо<br />422 – Английн үгийн гарал зүй<br />423 – Англи толь бичгүүд<br />425 – Англи хэл зүй<br />427 – Англи хэлний хувилбарууд<br />428 – Англи хэлний хэрэглэх норм<br />429 – Өвөг англи хэл /Англосаксоны/<br />430 – Герман хэлнүүд /Дойч хэл/<br />431 – Герман бичгийн тогтолцо, дуун ухаан<br />432 – Герман хэлний үгийн гаралзүй<br />433 – Герман үсгийн толь бичиг<br />435 – Герман хэл зүй<br />437 – Герман хэлний хувилбарууд<br />438 – Герман хэлний хэрэглээний норм<br />439 – Германы бусад хэлнүүд<br />440 – Роман хэлнүүд /Франц хэл/<br />441 – Франц бичгийн тогтолцоо<br />442 – Франц үгийн гарал зүй<br />443 – Франц толь бичгүүд<br />445 – Франц хэл зүй<br />447 – Франц хэлний хувилбарууд<br />448 – Франц хэлний хэрэглээний норм<br />449 – Провансаль, Каталан хэлүүд<br />450 – Итали, румын, ретороман хэл<br />451 – Итали бичгийн тогтолцоо, дуун ухаан<br />452 – Итали үгийн гаралзүй<br />453 – Итали толь бичгүүд<br />455 – Итали хэл зүй<br />457 – Итали хэлний хувилбарууд<br />458 – Итали хэлний хэрэглээний норм<br />459 – Рмын ба ретороман хэлүүд <br />460 – Испани, португаль хэлнүүд<br />461 – Испани бичгийн тогтолцоо<br />462 – Испани үсгийн гарал зүй<br />463 – Испани толь бичгүүд<br />465 – Испани хэл зүй<br />467 – Испани хэлний хувилбарууд<br />468 – Испани хэлний хэрэглээний норм<br />469 – Португаль хэл<br />470 – Итали хэлнүүд /Латин хэл/<br />471 – Сонгодог лаин хэлний үсэг бичиг ба дуун ухаан<br />472 – Сонгодог латин хэлний үсгийн гарал зүй<br />473 – Сонгодог латин хэлний толь бичгүүд<br />475 – Сонгодог латин хэл зүй<br />477 – Эртний, сонгодогийн дараах ба бүдүүлэг латин хэл<br />478 – Сонгодог латин хэлний хэрэглээ<br />479 – Бусад итали хэлнүүд <br />480 – Грек хэлүүд /Сонгодог грек хэл/<br />481 – Сонгодог грек хэлний бичиг үсэг ба авиа зүй, дуун ухаан<br />482 – Сонгодог грек хэлний үсгийн гарал зүй<br />483 – Сонгодог грек хэлний толь бичгүүд<br />485 – Сонгодог грек хэл зүй<br />487 – Сонгодгийн өмнөх ба дараах грек хэл<br />488 – Сонгодог грек хэлний хэрэглээ<br />489 – Грек бусад хэлнүүд<br />490 – Бусад хэлнүүд<br />491 – Дорнын Индревропын болон Кельт хэлнүүд<br />492 – Афро – Азийн хэлнүүд /Семит хэлнүүд/<br />493 – Семит бус Афро Азийн хэлнүүд<br />494 – Алтай, урал, палеоази, дравид хэлнүүд<br />495 – Өмнөд /дорнод/ ба зүүн өмнөд Азийн хэлнүүд<br />496 – Африкийн хэлнүүд<br />497 – Хойд Америкийн уугуул иргэдийн хэлнүүд<br />498 – Өмнөд Америкийн уугуул иргэдийн хэлнүүд <br />499 – Австронезийн болон бусад хэлнүүд<br />Дүгнэлт: <br />Мэргэжлийн үйл ажиллагааны хамгийн эхний буюу ном бүрдүүлэлтийн дараах анхдагч ажилбарын асуудал нь номын сан, хөмрөгийг шинжлэх ухааны үндэслэлтэйгээр дэлхий нийтэд хүлээн зөвшөөрөгдсөн хэм хэмжээг баримтлан зохион байгуулах явдал мөн. Өөрөөр хэлбэл номын сангийн хөмрөг дахь олон мянган барим бичгийг хэрхэн зүй зохистой ангилах, шинжлэх ухааны ямар төрөл салбараар нь ижилсүүлэн нэгтгэж нэг бүлэглэлд авч үзэх, тэдгээрийн бусад бүлэг баримтаас хэрхэн, юугаар нь ялгаж өгөх тухай асуудал хамгийн хүндрэлтэй бөгөөд төвөгтэй асуудлын нэг байдаг. Тийм ч учраас дэлхийн олон улс оронд эртнээс нааш энэ асуудыг хэрхэн шийдвэрлэх тухай мэтгэлцсээр өдгөө дэлхийн нийт улс орнуудын дагаж мөрддөг, нэгдсэн нэг ангилал буй болсон төдийгүй улс орон бүр өөр өөрийн онцлогт тохируулан зохион ангилж ирсэн олон ангилал бий. Жишээ нь Монголчууд дорно дахины уламжлалтай “Ухааны их таван орон, Ухааны бага таван орон”-ы ангиллыг хэрэглэж байсан бол Англи, Америк зэрэг улс оронд Аравтын нэгдсэн ангилал Дьюгийн аравтын ангилал, орос улс номын сан-номзүйн ангилал гэх мэтээр зохион ашигласаар байна. Эдгээр дотроос 10-тын оронгоос 100-н орон, 100-ын оронгоос 1000-ын оронд үндсэн ангиллын хуваарыг тэлж хязгааргүй орныг үүсгэн ашиглаж болон ангилал бол Дьюгийн аравтын ангилал бөгөөд дэлхийн бараг 200 улс орон ашигладаг юм. Энэ ангиллын эх зохиолыг Монголын номзүйч эрдэмтэд 2001 онд орчуулан гаргаж, монгол улсын БСШУны яамны сайдын тушаалаар “Монгол даяар ашиглах” хэмээн зааснаар бид дэлхий нийтийн ангиллын нэгдсэн системд орсон билээ. БСШУ-ны яамны энэхүү тушаал гарсаны дагуу өөрийн ажилладаг Библийн сургалтын төвийн номын сангийн үйл ажиллагаандаа М. Дьюгийн /ДАА/ Аравтын ангиллыг ашиглаж байна. 200 –д байдаг Шашны ангиллын зарим хэллэгийг хувьд ч, орчуулга, хэрэглээний хувьд учир дутагдалтай ч энэхүү орчуулга дээр мөн ажиллаж байна.<br />Яагаад гэвэл манай сургууль Библийн Сургалтын төв учраас орчуулгын хувьд Теологийнхон үг хэллэгийг зөвөөр хэрэглэхийн тулд юм. <br /> Жил ирэх тусам орчуулгын хувьд болон бүтэцийн хувьд илүү шинэчлэгдэн гарсаар байгаад талархаж байна. <br />Ном зүй: <br />Цэцэгмаа С. “Номын сангийн ангилал каталог” – УБ 2003 он<br />Цэзэн Ж. “Номын сан-номзүйн ангиллын түүхэн товчоо” (орчуулга).-УБ.,2005<br /> Хулан Л. “Техник ба холимог салбарын ном хэвлэлийг ДАА-р хураангуйлан ангилах арга зүйн асуудал”. –УБ.-2006<br />Цэзэн Ж. “Ерөнхий салбар ном зүй” –УБ хот., 2010 он<br />