SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  9
Profesor: Jordán Masías
Alumno: Erick Muñoz
Asignatura: taller de software CAT
• Wordfast es una herramienta de traducción asistida por
computadora concebida como colección de macros para Microsoft
Word, que posibilita el uso de memorias de traducción.
• Wordfast se desarrolló para hacer la competencia a Trados, este
programa tiene la utilidad de transformar las traducciones en
formato de texto, y a la creación de archivos bilingües en Microsoft
Word.
• El creador de este programa es el francés Yves Champollion.
• Microsoft a creado la un programa mas eficiente y mas actualizado
llamado Wordfast Pro, se basa en lenguaje de programación Java, y
de este modo se convierte en una de las pocas herramientas de
software para traducción que funcionan sin más medios auxiliares
en los sistemas operativos Neben Linux y Mac OS (otros programas
son OmegaT, Heartsome y Translation Suite.-
• Computer Aided Translation (Traducción con
ayuda de computador) o TAO (sigla española
que significa: Traducción Asistida por
ordenador).-
Algunas de las consideraciones que hay que te al
usar CAT es que estos programas no le dan
sentido a la oración o frase que se desea
traducir.
Además no traducen el contenido con
exactitud, sino que tienen cierto grado de error,
debido a que es una máquina y no una persona
que pueda decirte las reglas de traducción del
idioma.
• existen varios comandos que
sirven para comandar este
programa que son los siguientes
para mencionar algunos
-pasar al siguiente segmento:
ALT+DOWN-
-copiar fuente: ALT+INSERT o ALT+S
-expandir segmento: ALT+PAGE
DOWN
-terminar traducción: ALT+END
-diccionario: CONTROL+ALT+D
-buscar contexto: CONTROL+ALT+C
-buscar referencia:
CONTROL+ALor:CONTROL+ALTT+N
-editor de wordfast:CONTROL+ALT+M x 2
Comandos wordfast:
Este programa Permite traducir ficheros en
formatos de Word, Excel, PowerPoint, y Access,
junto a un extenso número de ficheros de etiquetas
(tagged documents).
Wordfast conecta con paquetes MT como
PowerTranslator™, Systran™, Reverso™ que son
traductores en online para que sea mas eficiente la
traducción también Incorpora potentes opciones de
gestión de terminología, memoria de traducción
entre otras.
1. If you make another boo-boo like that, you
won't have a job.
 Si usted hace otro abucheo de abucheo así,
usted no tendrá un trabajo.
 Si usted hace otra metida de pata así, no
tendrá un puesto de trabajo.
Copie el texto y péguelo en la siguiente
página: www.elmundo.es/traductor
2. Break it up, or I will call the police
 Romperlo, o llamaré a la policía
 Basta ya, o llamaré a la policía.
3. My dog gets knocked up once a year
 Mi perro es peloteado una vez al año
 Mi perra queda preñada una vez al año
responda: ¿la traducción está correcta? ¿por
qué, por qué no?
• las traducciones hechas por la pág.. Web
www.elmundo.es/traductor
Son incorrectas ya que aquel traductor no le da
sentido a la oración o frase la cual se desea
traducir.

Contenu connexe

Tendances

Ventajas y desventajas de openoffice
Ventajas y desventajas de openofficeVentajas y desventajas de openoffice
Ventajas y desventajas de openofficeVERITO65
 
Asignación Open Office
Asignación Open OfficeAsignación Open Office
Asignación Open Officealejandro_poli
 
Caracteristicas,ventajas y desventajas de las versiones de office para linux ...
Caracteristicas,ventajas y desventajas de las versiones de office para linux ...Caracteristicas,ventajas y desventajas de las versiones de office para linux ...
Caracteristicas,ventajas y desventajas de las versiones de office para linux ...Nancy Lopez
 
Word trabajo doc.1
Word trabajo doc.1Word trabajo doc.1
Word trabajo doc.1ramslessly
 
Solución al problema planteado por el rector
Solución al problema planteado por el rectorSolución al problema planteado por el rector
Solución al problema planteado por el rectorcristianvillada
 
Diferencias entre Ms. Power Point y Open Office Impress
Diferencias entre Ms. Power Point y Open Office ImpressDiferencias entre Ms. Power Point y Open Office Impress
Diferencias entre Ms. Power Point y Open Office ImpressJose Parada
 
Diferencias entre libre office Microsoft
Diferencias entre libre office MicrosoftDiferencias entre libre office Microsoft
Diferencias entre libre office MicrosoftGuido Tuyo
 
Herramientas de Libre Office
Herramientas de Libre OfficeHerramientas de Libre Office
Herramientas de Libre Officeerika199704
 
Cursos de capacitacion
Cursos de capacitacionCursos de capacitacion
Cursos de capacitacionbabyvalerio
 
Ambiente grafico
Ambiente graficoAmbiente grafico
Ambiente graficoqmdixon
 

Tendances (18)

Ducumento6
Ducumento6Ducumento6
Ducumento6
 
Presentacion uam impress
Presentacion uam impress Presentacion uam impress
Presentacion uam impress
 
Ventajas y desventajas de openoffice
Ventajas y desventajas de openofficeVentajas y desventajas de openoffice
Ventajas y desventajas de openoffice
 
Asignación Open Office
Asignación Open OfficeAsignación Open Office
Asignación Open Office
 
Caracteristicas,ventajas y desventajas de las versiones de office para linux ...
Caracteristicas,ventajas y desventajas de las versiones de office para linux ...Caracteristicas,ventajas y desventajas de las versiones de office para linux ...
Caracteristicas,ventajas y desventajas de las versiones de office para linux ...
 
Word trabajo doc.1
Word trabajo doc.1Word trabajo doc.1
Word trabajo doc.1
 
Actividad sobre word
Actividad sobre wordActividad sobre word
Actividad sobre word
 
Solución al problema planteado por el rector
Solución al problema planteado por el rectorSolución al problema planteado por el rector
Solución al problema planteado por el rector
 
Diferencias entre Ms. Power Point y Open Office Impress
Diferencias entre Ms. Power Point y Open Office ImpressDiferencias entre Ms. Power Point y Open Office Impress
Diferencias entre Ms. Power Point y Open Office Impress
 
Diferencias entre libre office Microsoft
Diferencias entre libre office MicrosoftDiferencias entre libre office Microsoft
Diferencias entre libre office Microsoft
 
Ensayo sobre word
Ensayo sobre wordEnsayo sobre word
Ensayo sobre word
 
Herramientas de Libre Office
Herramientas de Libre OfficeHerramientas de Libre Office
Herramientas de Libre Office
 
uft
uftuft
uft
 
Info
InfoInfo
Info
 
Cursos de capacitacion
Cursos de capacitacionCursos de capacitacion
Cursos de capacitacion
 
Inf 3
Inf 3Inf 3
Inf 3
 
Ambiente grafico
Ambiente graficoAmbiente grafico
Ambiente grafico
 
ydyt0ooigjh
ydyt0ooigjhydyt0ooigjh
ydyt0ooigjh
 

En vedette

Traducción Asistidas con Computadoras en Software Libre
Traducción Asistidas con Computadoras en Software LibreTraducción Asistidas con Computadoras en Software Libre
Traducción Asistidas con Computadoras en Software LibreLeonardo J. Caballero G.
 
Traducción automática de código abierto: una oportunidad para lenguas menores
Traducción automática de código abierto: una oportunidad para lenguas menoresTraducción automática de código abierto: una oportunidad para lenguas menores
Traducción automática de código abierto: una oportunidad para lenguas menoresForcada Mikel
 
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TPràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TMaria Valenzuela
 
Software libre para traductores
Software libre para traductoresSoftware libre para traductores
Software libre para traductoresCoraliaHernandez
 

En vedette (6)

Traducción Asistidas con Computadoras en Software Libre
Traducción Asistidas con Computadoras en Software LibreTraducción Asistidas con Computadoras en Software Libre
Traducción Asistidas con Computadoras en Software Libre
 
Traducción automática de código abierto: una oportunidad para lenguas menores
Traducción automática de código abierto: una oportunidad para lenguas menoresTraducción automática de código abierto: una oportunidad para lenguas menores
Traducción automática de código abierto: una oportunidad para lenguas menores
 
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TPràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
 
¿Cuáles son las traducciones de mayor demanda? Un vistazo al mercado peruano ...
¿Cuáles son las traducciones de mayor demanda? Un vistazo al mercado peruano ...¿Cuáles son las traducciones de mayor demanda? Un vistazo al mercado peruano ...
¿Cuáles son las traducciones de mayor demanda? Un vistazo al mercado peruano ...
 
Software libre para traductores
Software libre para traductoresSoftware libre para traductores
Software libre para traductores
 
Tutorial de wordfast
Tutorial de wordfastTutorial de wordfast
Tutorial de wordfast
 

Similaire à Presentación sofwere cat

Practico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfPractico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfYuri Salazar
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasYuri Salazar
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasYuri Salazar
 
Herramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libreHerramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libreCristinaPrezMartnez9
 
Traducir Con Software Libre
Traducir Con Software LibreTraducir Con Software Libre
Traducir Con Software Libreguest11f7014
 
Actividad de aprendizaje 1 (1)
Actividad de aprendizaje 1 (1)Actividad de aprendizaje 1 (1)
Actividad de aprendizaje 1 (1)ley2199
 
Procesador de textos
Procesador de textosProcesador de textos
Procesador de textosyoshiochiney
 
Procesador de textos
Procesador de textosProcesador de textos
Procesador de textosyoshiochiney
 
Procesador de textos
Procesador de textosProcesador de textos
Procesador de textoschineyoshio
 
Las 15 Herramientas Tecnologicas
Las 15 Herramientas TecnologicasLas 15 Herramientas Tecnologicas
Las 15 Herramientas TecnologicasHector Capellan
 

Similaire à Presentación sofwere cat (20)

Practico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfPractico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdf
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Herramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libreHerramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libre
 
Trabajo de taller cat.
Trabajo de taller cat.Trabajo de taller cat.
Trabajo de taller cat.
 
MemoQ
MemoQMemoQ
MemoQ
 
Traducir Con Software Libre
Traducir Con Software LibreTraducir Con Software Libre
Traducir Con Software Libre
 
Trabajo 1 Taller CAT
Trabajo 1 Taller CATTrabajo 1 Taller CAT
Trabajo 1 Taller CAT
 
Actividad de aprendizaje 1 (1)
Actividad de aprendizaje 1 (1)Actividad de aprendizaje 1 (1)
Actividad de aprendizaje 1 (1)
 
Presentac..
Presentac..Presentac..
Presentac..
 
practico 1
practico 1practico 1
practico 1
 
Procesador de textos
Procesador de textosProcesador de textos
Procesador de textos
 
Procesador de textos
Procesador de textosProcesador de textos
Procesador de textos
 
Procesador de textos
Procesador de textosProcesador de textos
Procesador de textos
 
Raul rosero
Raul roseroRaul rosero
Raul rosero
 
Raul rosero
Raul roseroRaul rosero
Raul rosero
 
E01. procesador de texto
E01. procesador de textoE01. procesador de texto
E01. procesador de texto
 
Unidad 3
Unidad 3Unidad 3
Unidad 3
 
Ada 1
Ada 1Ada 1
Ada 1
 
Las 15 Herramientas Tecnologicas
Las 15 Herramientas TecnologicasLas 15 Herramientas Tecnologicas
Las 15 Herramientas Tecnologicas
 

Plus de Xander Muñoz

Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docPrueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docXander Muñoz
 
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docPrueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docXander Muñoz
 
prueba de laboratorio
prueba de laboratorio prueba de laboratorio
prueba de laboratorio Xander Muñoz
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Xander Muñoz
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Xander Muñoz
 
Memoria de traducción
Memoria de traducción Memoria de traducción
Memoria de traducción Xander Muñoz
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsd
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdMemoria de traducción lsadkjashdjaklsd
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdXander Muñoz
 
Memoria de traducción
Memoria de traducciónMemoria de traducción
Memoria de traducciónXander Muñoz
 
Memoria de traducción limpia
Memoria de traducción limpiaMemoria de traducción limpia
Memoria de traducción limpiaXander Muñoz
 
Memoria de traducción
Memoria de traducciónMemoria de traducción
Memoria de traducciónXander Muñoz
 
Comic de naruto xander
Comic de naruto xanderComic de naruto xander
Comic de naruto xanderXander Muñoz
 
Comic de naruto xander
Comic de naruto xanderComic de naruto xander
Comic de naruto xanderXander Muñoz
 

Plus de Xander Muñoz (14)

Parte 2
Parte 2Parte 2
Parte 2
 
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docPrueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
 
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.docPrueba de laboratorio taller de software cat.doc
Prueba de laboratorio taller de software cat.doc
 
prueba de laboratorio
prueba de laboratorio prueba de laboratorio
prueba de laboratorio
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdwww2222
 
Memoria de traducción
Memoria de traducción Memoria de traducción
Memoria de traducción
 
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsd
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsdMemoria de traducción lsadkjashdjaklsd
Memoria de traducción lsadkjashdjaklsd
 
Memoria de traducción
Memoria de traducciónMemoria de traducción
Memoria de traducción
 
Memoria de traducción limpia
Memoria de traducción limpiaMemoria de traducción limpia
Memoria de traducción limpia
 
Memoria de traducción
Memoria de traducciónMemoria de traducción
Memoria de traducción
 
Comic de naruto xander
Comic de naruto xanderComic de naruto xander
Comic de naruto xander
 
comic
comic comic
comic
 
Comic de naruto xander
Comic de naruto xanderComic de naruto xander
Comic de naruto xander
 

Presentación sofwere cat

  • 1. Profesor: Jordán Masías Alumno: Erick Muñoz Asignatura: taller de software CAT
  • 2. • Wordfast es una herramienta de traducción asistida por computadora concebida como colección de macros para Microsoft Word, que posibilita el uso de memorias de traducción. • Wordfast se desarrolló para hacer la competencia a Trados, este programa tiene la utilidad de transformar las traducciones en formato de texto, y a la creación de archivos bilingües en Microsoft Word. • El creador de este programa es el francés Yves Champollion. • Microsoft a creado la un programa mas eficiente y mas actualizado llamado Wordfast Pro, se basa en lenguaje de programación Java, y de este modo se convierte en una de las pocas herramientas de software para traducción que funcionan sin más medios auxiliares en los sistemas operativos Neben Linux y Mac OS (otros programas son OmegaT, Heartsome y Translation Suite.-
  • 3. • Computer Aided Translation (Traducción con ayuda de computador) o TAO (sigla española que significa: Traducción Asistida por ordenador).-
  • 4. Algunas de las consideraciones que hay que te al usar CAT es que estos programas no le dan sentido a la oración o frase que se desea traducir. Además no traducen el contenido con exactitud, sino que tienen cierto grado de error, debido a que es una máquina y no una persona que pueda decirte las reglas de traducción del idioma.
  • 5. • existen varios comandos que sirven para comandar este programa que son los siguientes para mencionar algunos -pasar al siguiente segmento: ALT+DOWN- -copiar fuente: ALT+INSERT o ALT+S -expandir segmento: ALT+PAGE DOWN -terminar traducción: ALT+END -diccionario: CONTROL+ALT+D -buscar contexto: CONTROL+ALT+C -buscar referencia: CONTROL+ALor:CONTROL+ALTT+N -editor de wordfast:CONTROL+ALT+M x 2 Comandos wordfast:
  • 6. Este programa Permite traducir ficheros en formatos de Word, Excel, PowerPoint, y Access, junto a un extenso número de ficheros de etiquetas (tagged documents). Wordfast conecta con paquetes MT como PowerTranslator™, Systran™, Reverso™ que son traductores en online para que sea mas eficiente la traducción también Incorpora potentes opciones de gestión de terminología, memoria de traducción entre otras.
  • 7. 1. If you make another boo-boo like that, you won't have a job.  Si usted hace otro abucheo de abucheo así, usted no tendrá un trabajo.  Si usted hace otra metida de pata así, no tendrá un puesto de trabajo. Copie el texto y péguelo en la siguiente página: www.elmundo.es/traductor
  • 8. 2. Break it up, or I will call the police  Romperlo, o llamaré a la policía  Basta ya, o llamaré a la policía. 3. My dog gets knocked up once a year  Mi perro es peloteado una vez al año  Mi perra queda preñada una vez al año
  • 9. responda: ¿la traducción está correcta? ¿por qué, por qué no? • las traducciones hechas por la pág.. Web www.elmundo.es/traductor Son incorrectas ya que aquel traductor no le da sentido a la oración o frase la cual se desea traducir.