SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  219
Télécharger pour lire hors ligne
MetastyleArtGroupZine#1


Grafica spontanea Intervista a G. Lussu Progetto Exp Echoes Enzo Ruta Donato Arcella Roberta Paolucci Fabio Gioia Intervista a Igort Chiara Dellerba
Violetta Troina Giorgio Bartocci Sonia Seni Civil Where is 101? Carlaly C-215 Cuore e Maria Bue Writing mix Guscio - City car Shift gallery Cucina modulare c4+


Italiano e Inglese / Italian and English
220 pagine / 220 pages




Novembre/Dicembre - Anno 0 - Http://www.metastyle.it - info: FF3300@metastyle.it
Bimestrale, anno zero, numero uno. Novembre/Dicembre ‘06
Rivista gratuita, scaricabile in pdf, dal sito www.metastyle.it
Ideata e realizzata dal Metastyle Art Group.

Redazione
Tel. 3400816352 / 3897947376
sito web: http://www.metastyle.it
email: FF3300@metastyle.it
Nucleo redazionale:
Alessandro Tartaglia, Antonio Donato Dentico , Gabriele Rosso,
Enzo Ruta , Silvio Nicola Spina, Maria Rosaria Digregorio,
Progetto grafico:
Alessandro Tartaglia, Silvio Nicola Spina.

Si collabora su invito della redazione, il materiale non viene
restituito, per ogni informazione è possibile contattarci al
sopracitato indirizzo di posta elettronica.
Introduzione                                                                                                                    Indice
   Introduction       FF3300 Expo                                                                                                  Index


                      Intervista a Giovanni Lussu
                      Interview to Giovanni Lussu



Grafica spontanea                                   Progetto Exp
Spontaneus graphic




      Echoes                   Enzo Ruta            Donato Arcella    Roberta Paolucci   Fabio Gioia




 Intervista a Igort        Chiara Dellerba          Violetta Troina   Giorgio Bartocci     Sonia       Seni Civil
 Interview to Igort




   Where is 101                  Carla_ly               C-215
                                                                                                                    FF3300
                                                                                                                    Graphic design
                                                                                                                    Photography
  Cuore e Maria                   Bue                Writing mix
                                                                                                                    Illustration
                                                                                                                    Street Art
                                                                                                                    Writing
  Guscio - City car      Cucina modulare c4+         Shift gallery                                                  Architecture
                         Modular kitchen c4+                                                                        & Design
Intro                                                                                                                                                                           3
                          Oggi giorno la logica evolutiva non segue più il vecchio paradigma         Today the evolution logic doesn’t follow the old natural selection
                          della selezione naturale, per il quale il più forte mangia il più          paradigm, according to the strongest eats the weakest, now the
                          debole, oggi il più forte e il più debole coesistono, in un tentativo      strongest and the weakest coexist, trying to help each other.
                          di mutuo sostegno, per il quale ognuno cerca di fare ciò che               This is theoretic. But the insert of the new tecnologies, the artificial
                          meglio gli riesce. Questo almeno dal punto di vista teorico. Ma            intelligence studies, the development of the research, in some
                          l'innesto di nuove tecnologie, lo studio sulle intelligenze artificiali,   parts of the world, are making advances more quiclky than in
                          e lo sviluppo quasi frenetico della ricerca, in certe parti del mondo,     the past. This ferment, this amorphous caos of informations, this
                          sta portando ad una serie di progressi che sono molto più rapidi           comunications babel, has no rules, no models, that in this moment
                          di quanto accadeva nel passato.                                            are able to design a clean view about what are happening.
                          Questo fermento, questo caos informe di informazioni, questa               The inflexibility, the sterility, and the wrong schematic form of
Urls:                     babele della comunicazione, non possiede regole, non possiede              the knowledge models are the reasons.
http://www.metastyle.it   modelli, che al momento siano in grado di fornire un quadro                Nothing is more obsolete to represent the plurality of the research
                          chiaro di ciò che sta avvenendo. Il motivo di ciò è presto detto, i        disciplines and informations.
                          modelli di cui disponevamo fino ad oggi sono sterili, freddi,              In the new millennium the contamination, over the biological
                          schematici, monolitici.                                                    means, is the key to understand the antropologic phenomenons,
                          Nulla di meno adatto insomma per rappresentare la                          and the humanity. Maybe we have to force the old logical structures
                          pluridisciplinarietà delle ricerche, dei discorsi, delle informazioni.      to get a real knowledge.
                          Nel nuovo millennio la contaminazione, intesa oltre il suo
                          significato strettamente biologico, è la chiave di lettura della           That’s all.
                          maggior parte dei fenomeni antropologici, e riuscire a
                          comprendere l'uomo, nella sua interezza, diventa sempre più
                          complesso, a meno che, l'uomo stesso non faccia lo sforzo di
                          forzare le ormai obsolete catene della vecchia logica,

                          è tutto.
expo                                                                                                                                                     4
                            Questa nuova sezione della rivista nasce in funzione di un progetto       This new section of the magazine is born to complete a project
                            a media scadenza, cioè quello di una mostra su FF3300, che in             about a FF3300 expo in the next year.
                            linea con lo spirito della rivista, non vedrà esposti lavori del          The expo will be don by your works, like the magazine.
                            Metastyle art group, ma bensì vostri progetti. Mi spiego meglio.          We will collect material about the word “FF3300” for one year.
                            Si tratterà di raccogliere il materiale sviluppato in un anno a           Installations, urban art, typography, and more...
                            partire da questo numero, sulla parola FF3300, senza limiti di            In the next issue of the magazine we will publish this works, and
                            espressione. Potenzialmente la mostra raccoglierà la                      in the end all the works will be used for this expo, with the authors
                            documentazione di installazioni, operazoni di arte urbana, e via          consense. The authors will be also invited to the expo.
                            dicendo, realizzate per l’occasione, utilizzando il nome della            We will do a catalogue, and this will be downloadable freely by
                            rivista. Ogni uscita, per il prossimo anno, pubblicheremo alcuni          the web site.
Urls:                       lavori, e alla fine, verrà messa in piedi questa mostra dove
http://www.metastyle.it     verranno esposti sotto diverse forme, tutti gli artefatti, nel rispetto   There are many ways to express yourself for this expo, writing,
                            degli autori che verranno invitati a presenziare all’inaugurazione.       street art, architecture, installations, and more...
                            La mostra avrà un catalogo, e sarà anche messa a disposizione
                            online, in maniera che possa raggiungere il numero di persone             To send the works use the mail addess:
                            più ampio possibile.                                                      FF3300@metastyle.it

                            Le categorie di opere ammesse non hanno limiti, dal manifesto,            If you are interested in this operation, you could send your
                            all’installazione, alla street art, al writing e quant’altro...           contribute, a photographic documentation of the work, at least
                                                                                                      5 images, and a small text to explain your pics, and the author.
                            Per inviare il materiale potete utilizzare l’indirizzo di posta           This text will be also used in the catalogue.
                            elettronica: FF3300@metastyle.it


                            Chiunque voglia partecipare è libero di inviare il suo contributo,
                            attraverso l’invio di una documentazione fotografica di almeno
                            5 immagini, e un testo di presentazione dell’autore e del progetto,
                            che ci servirà oltre che per la rivista, per il catalogo.
Grafica spontanea / Spontaneus Graphics                                                                                                                                         5
                                      Questo articolo è stato possibile grazie al contributo fotografico      This article is possible with Social design zine photografic
                                      di SocialDesignZine, che ci ha fornito tutte le immagini e sul cui      contribute, because they help us to find the pics, and on their
                                      sito potrete trovare i nomi degli autori di ogni singola foto.          website you could find the names of the photo authors.

                                      Questa è una rassegna di immagini che documenta fenomeni di             The images are a collection to explain the spontaneus graphic,
                                      grafica spontanea che spaziano in varie direzioni, dal biglietto        tickets, flyer, writing, and more... This situations are the
                                      lasciato su un muro, fino a situazioni grafiche venutesi a creare       combination of different elements.
                                      per l’azione combinata, più o meno casuale, di diversi elementi.
                                                                                                              This article is done to understand the visive comunication
                                      Il motivo di un articolo del genere è presto spiegato, ci serve per     importance and consequence in the human society, and like
Urls:                                 capire univocamente quanto sia importante la comunicazione              sometines the designers are not able to control it, and this is
http://www.socialdesignzine.aiap.it   visiva nella nostra società, e come, a vari livelli, questa sfugga di   interesting for an antropologic evalutation.
                                      mano al progettista, dando vita a una serie di eventi significativi     This subject is already treated, we know, but we think in this
                                      per uno studio sia sociale che antropologico. Per molti versi           profession the awareness, and the images background are never
                                      questo è gia un discorso affrontato, lo sappiamo bene, però             enough, we need to look around to understand what we have
                                      pensiamo che questo sia un mestiere dove la consapevolezza e            around, and the interactoin between us and the context.
                                      la ricchezza di immagini all’interno del nostro background siano
                                      sempre insufficenti, abbiamo necessità di guardarci intorno per
                                      capire cosa ci circonda, e sopratutto come possiamo interagire
                                      con il mondo intorno a noi.
Grafica spontanea / Spontaneus Graphics
                                          6
Grafica spontanea / Spontaneus Graphics
                                          7
Grafica spontanea / Spontaneus Graphics
                                          8
Grafica spontanea / Spontaneus Graphics
                                          9
Grafica spontanea / Spontaneus Graphics
                                          10
Grafica spontanea / Spontaneus Graphics
                                          11
Grafica spontanea / Spontaneus Graphics
                                          12
Grafica spontanea / Spontaneus Graphics
                                          13
Grafica spontanea / Spontaneus Graphics
                                          14
Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu                                                                                                            15
                    La scrittura, come sistema grafico...                                    The writing... like graphic comunication sistem...
                    Che vuol dire la scrittura come sistema grafico?                         what means “the writing like graphic comunication sistem”?

                    La costruzione della comunicazione visiva attraverso l'analogia          The creations of the visual comuncation analogously with the
                    con la scrittura... l'analisi della scrittura come sistema di            writing... the analisys abount writing like graphic sistem, non
                    comunicazione visivo, non necessariamente lineare, come siamo            linear writing...
                    abituati a pensare.                                                      Are really many things...

                    è un sacco di carne al fuoco...
                                                                                             Let’s start with the “non linear writing”
                                                                                             it is not simple... have you seen the last issue of “progetto grafico”?
                    Analizziamo il concetto di scrittura non lineare, che è quello che
Urls:                                                                                        There are some examples of non linear writing like the aztech
                    ci interessa di più...
                                                                                             writing. In that issue of the magazine the concept is clean.
                    è una parola... voi avete visto l'ultimo numero di "progetto grafico"?   But i think to talk about non linear writing we have to know at
                    è tutto da esplorare... ci sono dei casi, come quello della scrittura    first what is the linear writing..
                    azteca, che sono intrinsecamente dei                                     An example, in the matematichal simbology, we use a few
                    casi di scrittura non lineare. E quindi li la cosa è chiara.             notations like the exponent or the deponent, these are non linear
                    Però per parlare di scrittura non lineare bisognerebbe prima             notations. We read this notations, but is more important to
                    capire cosa sia la scrittura lineare.                                    understand that the position of the notation in a vertical axis.
                    Ad esempio, quando nella simbologia matematica, si mettono               This notations use a non lineare procedure. There are also many
                    dei numeri ad esponente o a deponente, quello è già un artificio         alphabetical writing use this mechanism, like the devanagari, in
                    grafico non lineare. Vale a dire che non è solo la giustapposizione      this writing the graphic attribute that explain the sound of a
                    del segno, ma è anche la sua posizione in relazione ad un asse           syllable could be located up or down
                    verticale, a dare il senso. Quindi noi utilizziamo una notazione
                    che fa uso di procedure non lineari. Poi ci sono una serie di
                    scritture alfabetiche che lo fanno, per le sillabe in devanagari,
                    dove l'attributo grafico che determina il suono vocalico di una
                    sillaba può essere messo sopra o sotto e così via.
Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu
                                                                                                                                                                       16
                           Invece per quanto riguarda la costruzione di sistemi grafici non      And what have to say about the creation of non linear graphic
                            lineari?                                                             sistem?
                           Che differenza c'è tra scrittura e comunicazione visiva?              are writing and visual comunication different?

                           Io sono dell'idea che non c'è differenza...                           i think they are similar...
                                                                                                 But.. what is the visual comuncation?
                           Ma che cos'è la comunicazione visiva?
                                                                                                 The visual comuncation is writing, but in a non usual sense.
                           La comunicazione visiva è scrittura, ma in un senso in cui            And what is the writing?
                           mediamente non siamo abituati a concepirla.
                           Invece la scrittura che cos'è?                                        The writing is visual comunication.
                                                                                                 We have to use the words correctly. If we use the word “writing”
                           La scrittura è comunicazione visiva.                                  to explain only a verbal dialogue, i think we are on a wrong way,
                           (ride, ndr) Il punto è che bisogna chiarirsi con le parole. Perché    because i think there are no passage point between writing and
                           se per scrittura intendiamo semplicemente la trascrizione del         visual comunication, are two side of the same object.
                           discorso verbale, è un conto, ma penso che questo ormai non           For example, the chemical notation is a writing sistem, a non
                           possa essere più argomentato, e quindi in pratica, non c'è un         lineare writing sistem, because the position of the signs in the
                           punto di passaggio, non è che a un certo punto finisce la scrittura   space is important to understand the sense of the informations.
                           e inizia la comunicazione visiva, o viceversa. Ad esempio, la         We need the non linear writing to explain the inter-relaction, the
                           notazione chimica è un sistema di scrittura e comunicazione           complexities correlated to the thought, that is not linear.
                           visiva, non lineare. Perché il modo in cui sono messi i segni nello   The thought is magmatic, like every neuro-phisical activity, is a
                           spazio, è significativo, è di per sè un informazione. La scrittura    continuous creation of complex relations.
                           non lineare serve per affrontare delle interrelazioni, delle          If you need to talk, you use sequences, because you can’t do
                           complessità, che appartengono al fatto che difficilmente è            differently using the verbal dialogue. But the gesticulation is an
                           argomentabile che il pensiero è lineare, il pensiero è un sacco       addictional information. So i think that if we need to explain more
                           più magmatico, come anche tutte le cose neuro-fisiologiche, è         complex informations, the linear sequences are not able to do it.
                           un continuo costruire relazioni complesse. Se uno ha l'obiettivo
                           di esprimersi oralmente, lo incanala in una sequenza, perché
                           non può far altro attraverso il discorso verbale, puro e semplice.
                           In realtà anche il gesticolare è un aggiungere informazioni, un
                           connotare in modo più complesso. Quindi penso che in presenza
                           di informazioni più complesse, la sequenza lineare non basti.
Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu
                                                                                                                                                                           17
                           Per rimanere nelle tradizioni, tutti quei testi che sono considerati      Every important text of the Occidental culture, like the “Elementi”
                           fondativi della cultura così detta "occidentale", non hanno una           of Euclide or the “Etica” of Spinoza or the “Tractatus”, is no
                           struttura lineare, a partire dagli "elementi" di Euclide, oppure          created on a linear structure..
                           l'etica di Spinoza, o il Tractatus... che possiede una struttura ad       The Tractatus have a tree structure, there are seven propositions,
                           albero, la cosa è semplice, ci sono sette proposizioni, ognuna            every one have max seven level, this structure is hardly explain
                           delle quali si dirama fino a sette livelli, quindi è chiaro che questo    with a linear representation. One of the students of the Master
                           tipo di struttura del discorso è un pò difficile da rappresentare         for multimedial and printed publishing in Bologna has done a
                           sequenzialmente. Ad esempio, un ragazzo del master in Editoria            book about “A middle summer night” of Shakespeare, where in
                           di Bologna ha fatto questo libro, su "una notte di mezza estate"          the double page we can observe the original text, and a non
                           di Shakespeare, dove nella doppia pagina abbiamo da una parte             linear representation of the box plant, with the characters, the
                           il testo, e dall'altra una sorta di rappresentazione, come fosse          actions, the cues, and the inter-relaction context.
                           una pianta del palco, dove ci sono i vari personaggi, i movimenti,
                           e le battute che loro pronunciano, nel contesto delle inter-relazioni.    So the experiments about notations you have done with the
                                                                                                     students in this last years were done to study the non linearity
                           Quindi tutti gli esperimenti sulle notazioni che lei ha condotto          of the graphic representations?
                           in questi anni, erano mirati alla visualizzazione di concetti in          Yes, we think there are some concept, maybe thoughs is
                           una maniera diversa da quella lineare?                                    better than concept like words, that we have no chance
                           si, con l'idea che ci sono dei concetti, forse concetti non è la parola   to represent linearly.
                           giusta, meglio pensieri, pensieri che non possono essere
                           rappresentati convenzionalmente.                                          Which are the relations among Multimedia, Tecnology
                                                                                                     and Non linearity?
                           In che rapporto stanno tecnologia, multimedialità e non linearità?        Comunication is intrinsicly multimedial. I think is dangerous to
                           La comunicazione è sempre multimediale. Anzi, secondo me è                use this two words togheter: “multimedia” and “tecnology”.
                           pericoloso riferire il concetto di multimedialità alla tecnologia,        The tecnology is born to give more space to some human mind
                           la tecnologia permette solo di dare più spazio a delle caratteristiche    characteristic. The paleolitic men did multimedial comunications,
                           che sono parte della mente umana. I paoleolitici facevano                 using signs, moving hands, talking... The mind is naturally
                           comunicazione multimediale, facevano segni, muovevano le mani,            predisposed to multimedial comunication. I think that the
                           parlavano... la mente è naturalmente predisposta alla                     occidental culture is strictly correlated with the linearity of the
                           comunicazione multimediale. Si può dire che è prevalsa nella              latin alphabets, and because the people suppose alphabet are
                           cultura occidentale la linearità, perché questa corrisponde a delle       able to represent the oral dialogue, intsead of the thought.
                           caratteristiche della cultura alfabetica, che di per se ha presunto
                           di rappresentare non il pensiero, ma il discorso orale. una
Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu
                                                                                                                                                                         18
                           rappresentazione di secondo grado, quindi costretta a                   a second degree representation, so this is able to represent only
                           rappresentare la linearità del discorso verbale. Però all'interno       the linearity of the verbal dialogue. But in this tradiction there
                           di questa tradizione ci sono state continuamente delle rotture.         were many break point. An example is Euclide’s 21 proposition,
                           Ad esempio, la proposizione 21 di Euclide , nello stesso periodo,       in the same period, one with italian language, another with
                           in due testi, uno italiano, uno inglese, viene rappresentata            english language, is differently represented. The first one is the
                           diversamente. La prima è la trascrizione del discorso verbale,          verbal speech translation, the other is schematized with a series
                           l'altra è schematizzata attraverso una serie di proposizioni e          of propositions and mathematical notations.
                           notazioni matematiche.
                                                                                                   Which reflection can you synthetize, at present, from the
                           Nell'esperienza che ha accumulato facendo esperimenti su poveri         experiences you have done with the unaware students?
                           studenti inconsapevoli, (ride, ndr) volendo fare un discorso a          Really, studing languages seems better than studing graphic
                           posteriori, cosa potrebbe tirare fuori?                                 design, i am persuaded by the experiences done in Bologna,
                           In realtà è meglio fare lingue che fare grafica, l'esperienza di        these students have done in 30 hours more than the graphic
                           Bologna mi ha convinto, questi ragazzi in 30 ore hanno tirato           design students. Five years of study is really unusefull. A graphic
                           fuori prodotti di livello molto superiore a quelli prodotti dai corsi   designer needs intelligence, a general culture that helps him or
                           di grafica. Non c'è bisogno di cinque anni... Basta avere sale in       her to absorb the informations, and nothing else. This is the
                           zucca, un può di buon senso, una cultura generale che sia in            speech i have done when i talk to Isia of Urbino.
                           grado di metterti in condizione di assumere rapidamente delle
                           informazioni mai sentite prima, e la festa è finita. Questo è il        And what is the answer to this speech at the Isia? They are in
                           discorso che ho fatto quando mi hanno chiamato all'Isia di Urbino...    according with you?
                                                                                                   Not at all, the graphic designers still have the illustion computer
                           E all'Isia cosa le hanno detto? non erano d'accordo?                    were created to help them in their work. But this is wrong, because
                           Non tanto... L'illusione dei grafici, nella quale ancora molti si        people use computer to not apply to the graphic designers.
                           cullano, è che i computer gli abbiano inventati per loro. In realtà     Computer is an instrument allows everyone to do.
                           non si sono resi conto che è il contrario, hanno inventato il           Today when someone knows the argoment, he is able to do a
                           computer per fare a meno dei grafici, per rendere tutti in grado        good pagination, because a graphic designer usually take more
                           di fare. Ormai è sempre più facile imbattersi in una situazione         time to understand what are paging.
                           per la quale uno persona che conosce bene l'argomento trattato,         This is the problem, in italy a graphic designer have no general
                           è in grado di farsi un ottima impaginazione, perché prima che           tehoretic formation, humanistic or scientific culture.
                           un grafico capisca bene ciò di cui si sta parlando... (ride, ndr)
                           Perché nei nostri ordinamenti non si suppone che un grafico
                           debba avere una formazione teorica generale, umanistica o
Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu
                                                                                                                                                                             19
                           scentifica. Adesso non è che voglio deprimermi, però io ho visto            I would not depress myself, but i have seen some books about
                           dei libri di matematica fatti dall'autore, libri di teoria... eccellenti.   mathematics, theoretic books, done by the author, excellent works.
                           Siccome in ambito matematico si usa il Tek, loro accettano                  Tek is the official language in the mathematical ambit, this
                           contributi solo in Tek, un linguaggio simile al funzionamento               language is similar with the Html Tag.
                           dell'Html per Tag. Ad esempio, "Una casa di foglie", è stato                Another example is “a house of leaf”, is published with my great
                           pubblicato con mia grande sorpresa da Mondadori, in una collana             surprise by Mondadori, in a popolar collection (Strade Blu)
                           tutto sommato popolare (Strade blu). Bhè questo è un classico               This is a classic example of a non linear book, paging by the self
                           esempio di un libro non lineare, impaginato dallo stesso autore.            author. There is no similar pages, and is clean the author used
                           Non c'è una pagina uguale all'altra, se lo guardi è tutto così..            computer... He write it page after page, but anyway is a popolar
                           senza due pagine uguali, ed è chiaro che è l'autore... non è che            romance. But in Italy is published in the same form of the english,
                           l'ha fatto a mano e poi lo ha fatto impaginare. Lui lo ha scritto           so i think something are changhing.
                           pagina per pagina. Eppure è un romanzaccio popolare. Il fatto               The purpose is more narrative than experimental. Nevertheless
                           che sia stato pubblicato in italiano, nella stessa forma in cui è           is published by Mondadori, not by a little publishing house.
                           stato concepito, è il sintomo che questa cosa si sta diffondendo.           A symptom that with great slowness this thing is spreading.
                           Il suo obiettivo non è sperimentale, è narrativo. Eppure non lo             The difference with the typography of the 1400 is the number of
                           ha pubblicato una piccola casa editrice, lo ha pubblicato la                resource, before to print a book was necessary high quality
                           Mondadori. Un segno che questa cosa piano piano, con molta                  personal, time, and resources, today with 2000 euro for a desktop
                           lentezza, si sta diffondendo. La differenza con la stampa del '400,         personal computer, everyone is operative. So about graphic design
                           è che li ci volevano personale ultra specializzato, tempo, risorse,         school, i think is necessary to specialize more than now.
                           adesso invece con duemila euro per un computer da tavolo, un
                           individuo diventa operativo. Quindi per quanto riguarda le scuole           What you said to them in the Isia accademic council?
                           di grafica io penso che si debba specializzarle molto di più.               i said is necessary to introduce the mathematics teachment...

                           Cosa ha detto all'Isia in consiglio accademico quindi?                      And what they answered to you?
                           che bisognerebbe introdurre la matematica...                                a little bewilderment... But in the end mathematics was
                                                                                                       teached also to the Politecnic of Milano, because Industrial
                           E cosa le hanno risposto?                                                   design was one with Architecture, like the Politecnic of Bari.
                           un certo sconcerto... Ma alla fine anche al politecnico di Milano           Now with the faculty of Design, and the founding of visual
                           prima c'era la matematica, perché disegno industriale era sotto             comunication courses, only the industrial design students
                           architettura, come a Bari. Adesso invece con la facoltà di Design,
                           e l'istituzione dei corsi di comunicazione visiva, solo chi fa il corso
Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu
                                                                                                                                                                           20
                           di design ne fa un pò, chi fa grafica no. E questo è un disastro.       do some examinations about mathematics, visual comunication
                           Ad esempio, a Bari facemmo un convegno con un matematico                student do no mathematics. This is a disaster. When i teached
                           che studiava la "legge di minimo", una legge naturale per la            in Bari, we do a seminary with a mathematical about the minimum
                           quale le forme biologiche sono determinate per adempire ad una          law, a natural law according to which the biological shapes are
                           o più funzioni spendendo il minimo di risorse o materiali. Secondo      determinated to complete some functions spending the minimum.
                           me queste cose sono affascinanti, divertenti. Invece purtroppo
                           sembra sempre che la creatività sia in contrapposizione alla            What have you purposed further math?
                           matematica. Ma non è così, non ha ragione di esistere questa            nothing else...
                           contrapposizione.
                                                                                                   About writing and graphic design, which books would you
                           Oltre alla matematica cos'altro ha proposto?                            suggest to us?
                           Mi sono limitato, a quella.                                             According to me the “origin of writing” by R.Harris is very nice,
                                                                                                   there are also some text about neurophisiology, like Dehaene,
                           Sul tema della scrittura, applicata al nostro lavoro, che testi ci      you could find a lot of material on the web, he works in Paris.
                           consiglia?                                                              The Aztech writing is really interesting, “Stories in Red and Black”.
                           Bhè secondo me è bello quello di Harris, "l'origine della scrittura",   In the Aztech writing there was ad integration between notations
                           ci sono questi testi di neurofisiologia, come dei testi di Dehaene,     and phoneme, between image and text. A gliph was a word, but
                           si trovano parecchie cose sul web, lui lavora a Parigi. Senz'altro      every word/glyph was a part of the image.
                           la scrittura azteca è interessante su questi temi. "Stories in Red      There was also different representations for each element, like
                           and Black". Nella scrittura azteca c'era un integrazione tra            the typefaces we use with the letters, they change the seems, but
                           notazione e fonema, una integrazione tra immagine e testo. Un           they are everyone the same glyph.
                           glifo era una parola, composta da elementi che costituivano le
                           sillabe, ma che altro non erano che elementi dell'immagine.
                           Poi c'era la possibilità di utilizzare differenti tipi di
                           rappresentazione per ogni elemento, un pò come i caratteri
                           tipografici che utilizziamo noi per le lettere, che variano
                           nell'aspetto, pur essendo sostanzialmente lo stesso glifo.
Progetto Exp                                                                                                                                                                     21
                              Domani, una tipografia non lineare? Alcune suggestioni                    Towards a non-linear typography? Some suggestions from
                              dalle notazioni Azteche.                                                  Aztec notation

                              Questo è più o meno quello di cui noi (Antonio Perri and Luciano          this is more or less what we (antonio Perri and Luciano Perondi)
                              Perondi) abbiamo parlato all’ ATypI di Lisbona                            are going to talk about at Lisbon’s ATypI

                              Quando noi pensiamo di scrivere o stampare una forma visiva,              When we think to writing and printing as visual forms, we always
                              noi accettiamo sempre il modello linguistico di linearità                 accept the linguistic and alphabetical model of linearity as the
                              dell’alfabeto come base per organizzare in maniera                        basis for organizing syntactically coherent and effective messages.
                              sintatticamente coerente il messaggio effettivo. Questo forse è           However, this is perhaps the relic of a misconception about what
                              un retaggio di un ignoranza su cosa sia -e cosa può fare- una             a graphic notation really is – and what can do –, grounded on
                              notazione grafica, gettate le basi per un idea del parallelo tra la       the idea of a parallel between verbal syntax and visual entaxis
Urls:                         sintassi verbale e l’entassi (che è la distribuzione in uno spazio        (which is the distribution in a synoptic space of inscription of
Http://www.progetto-exp.org   sinottico di elementi testuali, caratteri, gruppi di unità notazionali,   features, characters and groups of notational units as tokens,
                              viene confusa con la sintassi con la quale però non coincide in           assumed as identical with syntax while in no way has to coincide
                              nessun modo). Lo scopo di questo discorso è di esplorare alcune           with it). The aim to this talk is to explore some historical evidences
                              situazioni storiche di rottura tra sintassi ed entassi, come mostrò       of a divorce between syntax and entaxis as shown in Aztec writing
                              il sistema di scrittura azteco, dove i multipli livelli e le risorse di   system, where the multiple layers and resources of visual space
                              spazio visivo sono organizzati in maniera da confluire in un testo        are exploited in order to convey complex texts in a synoptic and
                              complesso in uno spazio sinottico compatto; e per discutere le            compact form; and to discuss the possibilities and limits of a non-
                              possibilità e i limiti di un approccio non lineare alla tipografia.       linear approach to typography.

                              1. Entassi (distribuzione visiva all’interno di uno spazio sinottico)     1. Entaxis (i.e. visual distribution on a synoptic space) of minimal
                              delle micro unità (dal greco en-taxis= “inserto”, i.e. “incastro”         units (Greek en-taxis = “insertion”, i.e. “embeddedness” of
                              di elementi notazionali senza una rigida sequenza di lettura              notational elements without a rigid sequencing for reading-
                              e decodifica): I glifi aztechi dove le unità pittografiche come           decoding): Aztec glyphs where pictographic units such as tepetl
                              tepetl (collina) o calli (casa) sono combinate in uno spazio grafico      (hill) or calli (house) are arranged in a bi-dimensional and
                              bidimensionale e multilivello, in modo da visualizzare e                  sometimes multilayered graphic space in order to visually encode
                              decodificare la lettura linguistica. Domanda: la rottura tra entassi      the linguistic reading. Question: is the divorce between entaxis
                              e sintassi, assente nella scrittura alfabetica, a partire dalla           and syntax absent in alphabetical writing, since the resource of
                              rappresentazione iconica-diagrammatica tipica delle notazioni             iconic-diagrammatical devices typical of a pictorial notation is
                              pittografiche, è limitata a specifiche testuali                           limited to specific textual macrounits – while at the level of the
                                                                                                        basic chain lettering corresponds to (linear) utterance of sounds?
Progetto Exp
                                                                                                                                                                 22
               a macrounità - c’è a livello elementare, la corrispondenza tra          f0 - The answer is “no”, as we can appreciate in the structure and
               l’incatenamento delle lettere e la pronuncia dei suoni?                 design of Korean hangul. The only reason we tend to think that
               La risposta è “no”, come noi possiamo apprezzare nella struttura        a non-linear notation grounded on alphabetical principles is
               e nel disegno del Koreano hangul. La sola ragione per la quale          impossible has to be found in the contingent fact that Latin
               siamo portati a pensare che una notazione non lineare costruita         alphabet is not designed to do this (even if we can somehow
               sui principi alfabetici è impossibile deriva dal fatto contingente      “bend” it in atypical bi-dimensional arrangements in order to
               che l’alfabeto Latino non è stato costruito e progettato per fare       convey something similar to the structural units of Korean, such
               questo (anche se noi possiamoin qualche modo svoltare questo            as in Lussu’s example).
               in degli arrangiamenti bidimensionali atipici, in modo da farlo         f0 Incidentally it is noteworthy that the standard Unicode, despite
               funzionare un pò come la struttura delle unità linguistiche             the few graphic rules that account for the syllabic blocks (which
               Koreane, come nel’esempio di Lussu).                                    according to someone [Stephen Wright] could be reduced to three
               Degno di nota è lo standard Unicode, che a utilizza alcune regole       major rules plus three minor rules), decided to encode “a complete
               grafiche che considerano i blocchi di sillabe (le quali secondo         set of pre-composed modern syllabic blocks” of two and three
               qualcuno, Stephien Wright, possono essere ridotte a tre regole          characters for a total amount of 11.172 glyphs!! In short, an
               maggiori più tre minori), fu creato per decodificare “un set            alphabetic and “rational” system becomes a huge syllabary –
               completo di blocchi di sillabe moderne precomposte” da due e            another proof of the tyranny of the alphabet.
               tre caratteri per un totale di circa 11.172 glifi!! In poco tempo, un
               sistema alfabetico e “razionale” dienta un enorme sillabario -          2. Entaxis of textual macro-units (more common and in a sense
               un’altra prova della tirannia dell’alfabeto.                            unavoidable, since the macro-sintagmatics of texts creates “graphic
                                                                                       templates” or “genres” whose features are shown in the page or
               2. Entassi delle macrounità testuali (più comune e univoca, dalle       double page or surface – indeed in a intrinsically bi-dimensional
               macro -strutture di testi creano “modelli grafici” o “generi”, di cui   space). The question is: are those features merely connotative
               le rappresentazioni sono mostrate nelle pagine seguenti - che           superstructures of a written text which is basically read-decoded
               lavorano in spazi intrinsecamente bidimensionali).                      as a linear and syntactically coherent flow of speech? The answer,
               La domanda è: queste rappresentano strutture connotative di             still, is “no”; and this time we find examples of such non-linearity
               un testo scritto che è basato su una lettura-decodifica lineare e       in different writing traditions as well as in our alphabetical and
               sintatticamente coerente al discorso? La risposta è ancora “no”;        typographical heritage.
               e questa volta troviamo esempi di non linearità in scritture            f0 I shall propose, however, a typological sketch grounded on
               tradizionali come nella nostra alfabetica e nell’eredità tipografica.   Aztec writing, with possible parallels in other traditions. 1) multiple
               I proporrò, comunque, una bozza costruita sulla scrittura Azteca,       entry tables; 2) multilayered narrative records; 3) diagrammatic
               con possibili paralleli in altre tradizioni. 1) tabelle ad entrata      and calendrical structures.
               multipla; 2) narrazioni a più livelli; 3) strutture diagrammatiche
               e calendariche.
Progetto Exp
                                                                                                                                                               23
               1) Matricula de tributos (ritmos de pago) Codex Mendoza                 1) Matricula de tributos (ritmos de pago) Codex Mendoza

               Tavolette sumeriche (Uruk III)                                          sumerian tablet (Uruk III)
                Tavolette da Pilo (lineare B)                                           tablet from Pilo (lineare B)

               Dati delle tavolette                                                    Tables records
               a) nessuna relazione diretta col discorso verbale                       f0 a) no direct relationship with speech
               b) sistema nel quale la scrittura lavora come un mezzo non lineare,     f0 b) systems in which writing works as a non-linear device, i.e.
               i.e. a strutturato bidimensionalmente in una griglia dove la lettura    a bidimensional structured grid where reading is not complete
               non completa o sequenzialmente ordinata, ma è piuttosto una             or sequentially ordered but it is rather a technique for constructing
               tecnica pere costruire sentiero interpretativo.                         interpretative paths.

               2) Cartografia narrativa (Codex Xolotl, mappa 2)                        2) Narrative cartography (Codex Xolotl, mappa 2)
               Sebbene in questo caso la lettura è la funzione del documento           f0 Even in this case, the reading is a function of the use of
               (uno può privilegiare lo spazio geografico, o piuttosto può fare        document (one can privilege the geographical space, or rather
               attenzione ai fatti storici rilevanti o i tasselli del diagramma        pay attention to the relevant historical events or to the
               genealogico.)                                                           diagrammatic genealogical ties)

               3) Calendari (Codex Fejervary-Mayer)                                    3) Calendrical (Codex Fejervary-Mayer)
               Un altro testo nel quale due temi generali sono graficamente            f0 Another text in which two main themes are graphically
               rappresentati: cosmologia e calendario. La complessa struttura          embedded: cosmological and calendrical. The complex entactic
               entattica permette una serie di letture “orientate”, sempre costruite   structure allow for a series of “oriented” readings, always arranged
               su un’associazione logica non lineare in modo da reperire               in a non-linear associative logic in order to sort the info required.
               l’informazione richiesta.
Progetto Exp
                          24




Cosa c’è sugli Aztechi?
What about Aztec?
Progetto Exp
                                        25




L’alfabeto è necessariamente lineare?
Is alphabet necessarily linear?
Progetto Exp
                            26




Entassi delle micro unità
Entaxis of micro units
Progetto Exp
                            27




Entassi delle micro unità
Entaxis of micro units
Progetto Exp
                            28




Entassi delle micro unità
Entaxis of micro units
Progetto Exp
                            29




Entassi delle macro unità
Entaxis of macrounits
Progetto Exp
                            30




Entassi delle micro unità
Entaxis of micro units
Progetto Exp
                                                                                             31




Strutture diagrammatiche e calendariche , Entassi delle mega unità , Codex Fejèrvàry-Mayer
Diagrammatic and calendaric structures , Entaxis of mega units , Codex Fejèrvàry-Mayer
Echoes                                                                                                                                                    32
         Nicola Albertin (Casale Monferrato, 8/09/1977) Appassionato di          Nicola Albertin (Casale Monferrato, 8/09/1977) He likes design
         disegno tecnico e graffiti fin da bambino nel 1998 inizia a dipingere   and graffiti since he was child, in the 1998 he started to paint
         con gli spray. Parallelamente nasce la passione per la fotografia.      with the spray. During this period also was born his passion about
                                                                                 photography.
         “E’ inutile fare un bel pezzo se poi lo si fotografa in modo
         approssimativo. Una bella foto è quello che ci vuole per mantenere      “Is stupid to do a great piece if you do a wrong photography to
         vivo il ricordo.”                                                       it. A nice photo is the right thing to preserve the memory”.

         “La prima fotocamera comprata è una Nikon digitale compatta             “My first photocamera was a digital Nikon, but i still remember
         ma ricordo ancora la Polaroid regalatami a 6 anni. Mi accorgo           the Polaroid give me when i was 6 years old.
         presto dell’errore. La vera fotografia la si impara con la pellicola    I see the error in a short time. I think to understand the
Urls:    e le vecchie reflex completamente meccaniche e senza tanti corsi        photography we need the pellicle and the old analogic reflex,
         di fotografia. Serve molta pratica e una buona capacità di              intsead of the photography course. It’s necessary to do many
         previsualizzare l’immagine che si imprimerà sulla pellicola. Ora        photos, and to see before what you will imprime on the pellicle.
         fotografo poco in digitale, sempre Nikon, e prediligo la pellicola.     Now i do really not many digital photos, always with my nikon,
         Uso principalmente una reflex giapponese meccanica con innesto          and i prefer to use the pellicle. I use a Japanese analogic reflex,
         a vite 42x1 che mi permette ottiche russe economiche ma di              with an innest 42.1 that it’s important because allows me to use
         buona qualità, affiancata alle volte da una Canon FTbn che è più        Russian optic lens less expensive, but with good quality;
         vecchia di me ma fa bene il suo lavoro. Recentemente ho comprato        I often use also a Canon FTbn, this is older than the other, but it’s
         una Mamiya 6 medio formato a telemetro, ottima macchina e               a great photocamera. Lastly i have bought a Mamiya 6 middle
         immagini di qualità superba. Focali preferite, i grandangolari          format, good instrument, and great images. My preferite lens are
         molto spinti diciamo dai 20mm in giù. Ho anche altre fotocamere         the wide-angle at maximum 20mm. The images you will see in
         e le immagini che accompagnano queste righe sono state scattate         the next pages are done with an instant photocamera Fuji, an
         con una istantanea Fuji, una fotocamera per bambini che produce         instrument for the childs produces strange images in credit card
         immagini particolari in formato carta di credito. Qualità più che       format. Good quality, low cost, and high entertainment. These
         buona, basso costo e alto divertimento. Non sono vere foto di           are not really professional architectural photos, but simply a
         architettura ma semplicemente una taccuino di appunti visivi, un        diary with visive appoints, a report. Many times during my walking
         reportage con naso all’insu’. Solitamente camminavo guardando           i see in front to me, but a day, i turn my eyes to see the sky, i have
         dritto avanti a me o in basso, un giorno, alzando la testa ho           discovered this new way to see the reality, and i decided to report
         scoperto questo nuovo mondo e ho deciso di prendere appunti.”           this in my visive architectural diary. “I am doing a limited edition
         “Sto preparando un libretto autoprodotto a tiratura ultra limitata      book about photography and graffiti”.
         riguardante uno dei tanti aspetti di fotografia e graffiti.”
Echoes
         33
Echoes
         34
Echoes
         35
Echoes
         36
Echoes
         37
Enzo Ruta                                                                                                                                                        38
                      Enzo Ruta è laureato in Industrial Design, con la specializzazione     Enzo Ruta is graduated in Industrial Design, with Graphic design
                      in Progettazione Grafica, presso il Politecnico di Bari, Facoltà di    specialization, to the Politecnico of Bari, Architecture Faculty,
                      Architettura, al momento è iscritto al corso di laurea specialistica   now is studing in the specialistic course of the Iuav, in Venice.
                      in Progettazione Grafica dello Iuav di Venezia.                        He works with Nino Perrone (Torre di Nebbia) and with Luciano
                      Collabora con Nino Perrone per Torre di Nebbia e con Luciano           Perondi (Molotro - Progetto Exp).
                      Perondi per Molotro e Progetto Exp.




Urls:
Enzo.ruta@gmail.com
Enzo Ruta
            39
Enzo Ruta
            40
Enzo Ruta
            41
Enzo Ruta
            42
Enzo Ruta
            43
Enzo Ruta
            44
Enzo Ruta
            45
Enzo Ruta
            46
Enzo Ruta
            47
Enzo Ruta
            48
Enzo Ruta
            49
Enzo Ruta
            50
Donato Arcella                                                                                                                                                            51
                                Donato Arcella ( in arte don Donato di Casoria ) nasce a           Donato Arcella (aka don Donato di Casoria) was born in Napoli
                                Napoli il 12/09/76. Diplomato all’Accademia di Belle Arti sin      12/09/76. He is graduated to the Academy of Arts. As long as he
                                 da giovanissimo è stato sempre attratto da luoghi di periferia,   was children he likes isolated places, railroad stations, old
                                 stazioni ferroviarie abbandonate, strutture industriali in        industrial buildings, and the oxessive city rhytms.
                                disuso e una grande ossessione per i ritmi della metropoli.        In the year 1998 he entered in the Mario, Pesce a Fore collective,
                                Nell’anno 1998 entra a far parte del collettivo Mario, Pesce       today the name is P.A.Aff ... (Posse Precaria Artisti Affamati)
                                a Fore oggi P.A.Aff… ( Posse Precaria Artisti Affamati )           with the famous art critic and indipendent artist Domenico Di
                                capitanato dal critico d’arte e scultore indipendente Domenico     Caterino. The collective was born around the Napoli Academy of
                                 Di Caterino. Il collettivo nato tra l’Accademia di Napoli e       Arts and the Officina 99, there are many militant artists who fight
                                Officina 99 è formato da artisti militanti contro il malato        against the corrupted system of art, indipendent artist bringer
                                sistema dell’arte contemporanea, artisti indipendenti portavoce    the idea of another art. Since 9 year Donato do short video, film
Urls:                            di un’arte “ altra “ con cui da 9 anni si occupa di video e       and photogaphy. His works are promoted by differents media like
http://www.equilibriarte.org/   performance su territorio nazionale, segnalati da pubbliche        RAITRE, Telecapri, Flash art, IlMattino and by a little number
dondonatocasoria /              informazioni quali : RAITRE, Telecapri, Flash art, IlMattino e     of website.
                                 diversi siti internet.
                                                                                                   ... today the artist is a beans box genetically modified, ready to
                                … oggi l’artista non è altro che una scatola di fagioli            be used and put on the market, cash price and interest rate zero...
                                geneticamente modificata pronta per essere messa sul mercato       ...now i prefer to live the cold and the rain, with the unbound dog
                                a prezzo cash da scontare a tasso zero…                            freedom pissing and eating without his boss hourly...
                                …preferisco a questo punto vivere il freddo e la pioggia
                                nella libertà di un cane sciolto che piscia e mangia senza         In the 2000/01 with the philosophers Francesco Manfredi, Santo
                                essere soggetto agli orari del padrone …                           Esposito and the sculpturer Stefano Aletto grounded Eu.Ca Video
                                                                                                   Indipendenti. The group, born in Casoria near Napoli, works with
                                Nel 2000/01 con i filosofi Francesco Manfredi, Santo Esposito      Video-Art and short films, on the entire national territory, looking
                                e lo scultore Stefano Aletto fonda Eu.Ca. Video Indipendenti.      the Shinja Tsukamoto school and Wong Kar wai.
                                Il gruppo, nato a Casoria cittadina limitrofe di Napoli, si        They are signed in many international competition like “Ad Hoc
                                occupa di video-arte e cortometraggi su territorio nazionale,      festival”, “Flaming Creatures”, “O’Curt” and others...
                                osservando la scuola di Shinja Tsukamoto e Wong Kar wai.
                                Segnalati in rassegne di livello internazionale quali Ad Hoc       ...The worst places of Napoli really seem a scenarios.
                                festival, Flaming creatures, O’Curt e diverse.

                                …la periferia di Napoli effettivamente sembra uno scenario
Donato Arcella
                 52
Donato Arcella
                 53
Donato Arcella
                 54
Donato Arcella
                 55
Donato Arcella
                 56
Donato Arcella
                 57
Donato Arcella
                 58
Donato Arcella
                 59
Donato Arcella
                 60
Donato Arcella
                 61
Donato Arcella
                 62
Donato Arcella
                 63
Donato Arcella
                 64
Donato Arcella
                 65
Donato Arcella
                 66
Donato Arcella
                 67
Roberta Paolucci                                                                                                                                                    68
                   Roberta guarda la gente negli occhi, coglie le espressioni, labili,     Roberta use to see the people in the eyes, she looks the
                   che di volta in volta raccontano la storia di ognuno di noi.            expressions, tell step by step the personal histories of the subjects.
                   Percorre a ritroso il tumultuoso fiume delle emozioni, fino a           She go back, stopping the first instant, the genesys of the emotions.
                   fermare l’istante della genesi, la sorgente.                            In the next pages you will see a collection of portrayeds, a gallery
                   Di seguito una serie di ritratti realizzati durante quest’ultimo        of eyes, faces, moviments and emotions.
                   anno solare, una galleria di sguardi, smorfie, gesti, emozioni.         She is graduated in Graphic design to the Isia of Urbino.
                   Ha studiato all’Isia di Urbino, dove ora frequenta il corso di laurea   Now she studies for the specialistic course about photography
                   specialistica in Fotografia (Grafica delle Immagini).                   (images graphic).




Urls:
Roberta Paolucci
                   69
Roberta Paolucci
                   70
Roberta Paolucci
                   71
Roberta Paolucci
                   72
Roberta Paolucci
                   73
Roberta Paolucci
                   74
Roberta Paolucci
                   75
Roberta Paolucci
                   76
Roberta Paolucci
                   77
Roberta Paolucci
                   78
Roberta Paolucci
                   79
Roberta Paolucci
                   80
Roberta Paolucci
                   81
Roberta Paolucci
                   82
Roberta Paolucci
                   83
Roberta Paolucci
                   84
Fabio Gioia                                                                                                                                                   85
              “La Calandria è stata per me la prima possibilità di fotografare         “The Calandria was really important, becaus was my first
              degli attori teatrali in azione, durante le prove tenutesi nel cortile   experience with theatral actors in action, during the rehearsals
              d’onore del Palazzo Ducale di Urbino. Scattare foto a teatro è           in the honour courtyard of Urbin ducal palace. The theatral photos
              un’esperienza che qualunque appassionato di fotografia dovrebbe          are an experience for everyone loves photography. It’s not simply,
              fare. Certo non è facile, anche per i fotografi professionisti, ma       i think it could be difficoult also for a professional photographer,
              forse è proprio questo il bello. Seguire l’andamento degli attori        but this is the funny. To follow the actors, trying to understand
              sul palco, cercare il più possibile di anticipare i loro movimenti       what they will do, and to capture in an images everything, this
              o le espressioni che possano da sole incarnare l’essenza                 is the photographer actions in a theatre.
              dell’evento, sono le azioni compiute dal fotografo a teatro. La          At the first time, i did not know the storyboard, so i used my
              prima volta che ho assistito alle prove non conoscevo bene il            instint. After a few days, i was lucky because i came back to the
              copione, perciò è stato l’istinto a guidarmi. Pochi giorni dopo ho       theatre to do other photos, and i could do better because i
Urls:         avuto la fortuna di tornare ed è stato più facile ricordare i momenti    remembered the important sequences of the story.
              più importanti, preparandomi al meglio per cogliere la frazione          During three days of photos i was not concentrated on the story
              di secondo decisiva. Avrò scattato durante tre giorni di prove, ma       or the characters of La Calandria, i don’t know why, but i put my
              non mi sono mai concentrato sulla vicenda o su i ruoli dei               attention on the mimic art, the gestures of the actors.
              personaggi de La Calandria, non so perché ma la mia attenzione           To do good photos in this contest is necessary good actors over
              è stata rivolta quasi esclusivamente alla mimica degli attori. Per       than a great diligence of the photographer, this is surely a good
              questo ottenere una buona foto di scena implica, non solo il             experience, because the actors of La Calandria were really
              massimo impegno da parte del fotografo, ma soprattutto un livello        excellent, leading by the great Luca Ronconi, a grandmaster of
              di recitazione degli attori abbastanza elevato. È sicuramente il         the italian theatre.”
              caso dei numerosi giovani attori presenti ne La Calandria, guidati
              da uno dei maestri del teatro italiano come Luca Ronconi.“               Fabio

              Fabio
Fabio Gioia
              86
Fabio Gioia
              87
Fabio Gioia
              88
Fabio Gioia
              89
Fabio Gioia
              90
Fabio Gioia
              91
Fabio Gioia
              92
Fabio Gioia
              93
Fabio Gioia
              94
Fabio Gioia
              95
Intervista a Igort / Interview with Igort                                                                                                                               96
                       igort, un nome che ha un suono tutt'altro che comune, ma chi è          Igort, a name with an unusual sound, but who is Igort? How was
                       igort? come nasce? cosa faceva da ragazzo?                              he born? What did he do when he was young?

                       non so esattamente, ma mi vedo come qualcuno che ama giocare            I don’t know exactly, but I think I am someone who loves to play
                       con il racconto. Mi piace, mi fa sentire bene. Al contrario se          with the novel. I like it, it makes me feel fine. Instead, if I find
                       rimango, per qualche circostanza incontrollabile, lontano dalle         myself far from my stories, I start being in a bad humor. I feel the
                       stanze delle mie storie comincia a serpeggiare un malumore. Ho          need to tell stories, to see the characters live and move in front
                       bisogno di raccontare storie, di vedere i personaggi vivere e           of my eyes. I find this a big privilege since the beginning. I know
                       muoversi sotto i miei occhi.                                            this feeling since I was 10 years old. Then, off course, I encouraged
                       E questa cosa, che reputo un grande privilegio, è una cosa che è        it, I spent some time looking for its right meaning. Telling stories
Urls:                  sempre stata. La conosco tale quale da quando avevo dieci anni.         is fine... but what kind of stories? It came out step by step, cleaner
http://www.igort.com   poi, certo, l'ho coltivata, ho trascorso del tempo a cercare            evermore. I think I was more interested about the tone of voice.
                       esattamente cosa voleva dire. raccontare storie va bene, ma che         A world little observatory.
                       storie? Man mano è venuto fuori, sempre più chiaro, credo, il
                       tono della voce, quello che era il tono con cui mi interessava          What do you think about the relationship between comics and
                       narrare. Il piccolo osservatorio sul mondo.                             illustrations?

                       in che rapporto vedi l'illustrazione ed il fumetto?                     I am hardly interested in illustration. Usually, illustration tells
                                                                                               you too much; I don’t care about description, I’m much more into
                                                                                               evocation. I care about story-telling, this is the reason why I need
                       all'illustrazione non sono quasi interessato. Si dice che una cosa
                                                                                               an un-illustrative drawing. Something that won’t stop attention
                        è illustrativa quando dice troppo, quando appunto illustra; a me
                                                                                               but, instead, will help the reader to stream among the images.
                       interessa evocare non descrivere. interessa raccontare, per questo
                                                                                               Drawing and story-telling are mysterical practices, they’re about
                       serve un disegno non illustrativo. Qualcosa che non fermi
                                                                                               to recall essence without telling too much, looking for a bridge
                       l'attenzione ma anzi, al contrario, che la aiuti a scorrere da una
                                                                                               to the heart. It’s the same for everybody. I get many friends’ work
                       immagine a un'altra. Il disegno e il racconto sono pratiche
                                                                                               (italians and foreigners), and there are always discoveries and
                       misteriche, si tratta di evocare l'essenza senza dire troppo, di
                                                                                               curiosity talking to you and asking you to be explored. You go
                       cercare un ponte andando al cuore. Ed è così per tutti. ricevo
                                                                                               on...
                       moltissimi lavori in corso di amici, italiani e stranieri, c'è sempre
                       un punto di scoperta affascinante, un punto di curiosità irrazionale
                       che ti parla e domanda di essere esplorato. Si procede man mano
Intervista a Igort / Interview with igort
                                                                                                                                                                          97
                            come un archeologo, a levare la polvere dallo specchio delle idee        as an archaeologist. taking away the dust from the ideas’ mirror
                            sino a quando non ti ci rifletti chiaramente. Allora, probabilmente,     till you are clearly reflected. Then your work is honest. And you
                            il lavoro è onesto. E ti senti bene.                                     feel fine.

                            cosa consiglieresti ad un giovane emergente in questo mondo?             What is your advice for an emerging talent?

                            di coltivare molta fede e umiltà e capacità di comprendere le cose       My advice is to cultivate faith, humilty and skills to comprehend
                            che si trova davanti nel cammino. Il lavoro è un lungo cammino,          the things you face on your way. It’s a long and amazing path,
                            meraviglioso ma anche irto di difficoltà. Occorre essere flessibili      full of obstacles. You need to be flexible and severe. You need to
                            e avere un metodo rigoroso. Occorre leggere sé stessi ed essere          read yourself and being able to appreciate someone else’s talent.
                            capaci di apprezzare il talento altrui. Altrimenti ci si insterilisce.   Otherwise you become sterile, you become a shitty person. But
                            Si diventa anche degli uomini di merda. Ma siamo in una splendida        we’re in a wonderful season that is full of new ideas and visions.
                            stagione piena di nuove idee e nuove visioni. Per cui è facile.          So, it’s easy. You just need to be sincere.
                            Basta essere sinceri.

                            cosa pensi che sia necessario ad un fumettista o ad un illustratore,     What do you think a comicbook artist/illustrator needs to be
                            per essere competitivi e produttivi in questo mondo, che a mio           competitive and productive in this fantasy-repressing world?
                            parere reprime sempre più la fantasia..?
                                                                                                     You need an idea, a project. You need to deeply understand how
                            occorre un idea, un progetto. occorre comprendere bene come la           it is tought, to have an unasphyxiating, that feed itself with
                            si pensa, avere una visione non asfittica, che si nutre di cose          different things, that soak itself in every artistic disciplines.
                            diverse, si imbeve in tutte le arti. Occorre anche una riflessione,      It’s necessary to have also a riflession, that grow up during the
                            che cresce man mano che si lavora. in cui si tenda all'universale.       work, oriented toward the universal. There are too many little
                            Ci sono troppe storie piccole, che riciclano quello che già si è letto   stories, that recycle what has been said and known for years.
                            e conosciuto da anni. Ma non importa produrre purché sia, occorre        It doesn’t matter to produce if only to produce, it takes to do a
                            fare e molto, seguendo un'idea che deve essere pulita; Chiara. Il        lot, following a clean idea, clear. The stories have to touch deep
                            racconto deve toccare corde profonde; è un'esigenza primaria             strings; it is a primary man need. It takes to do and make read,
                            dell'uomo, che non può proprio farne a meno. Occorre fare e far          listen and listen to yourself. If we do a bad job, usually we are
                            leggere. Ascoltare e ascoltarsi. Se facciamo un lavoro non buono,        the first to know that.
                            in genere siamo i primi ad esserne informati.
Intervista a Igort / Interview with igort
                                                                                                                                                                            98
                            Cosa pensi della comunicazione nelle arti visive? da cosa ti senti     What do you think about the contamination between
                            contaminato? cosa pensi che sia stato contaminato da te invece?        comunication and visual arts? By what do you feel contaminated?
                                                                                                   And what do you think you have contaminated?
                            io sono continuamente attratto da tutto, dalle cose antiche e da
                            quelle moderne. ci sono le vecchie grafiche giapponesi, quella         I am constantly attracted by everything, from ancient to modern
                            stagione di rodchenko, dei futuristi, depero in testa, dei grandi      things. There are some old japanese graphics, that Rodchenko
                            fotografi (imparo più da Carter Bresson sul mondo che da tutti         season, the futurists’, Depero in the head, the great photographers’
                            gli anni di studio al liceo). Ma leggere è indispensabile, la          (I learn more about the world from Cartier Bresson than from all
                            letteratura russa e quella francese. Il cinema dei Coen, quello di     my high school years). But reading is indispensable, the russian
                            Melville. L'astrazione di Mondrian. Sono tanti "gli architetti della   and french literature. Coen Bros. and Melville’s cinema. Mondrian’s
                            miamente", come direbbe Salinger. Davvero tanti. Vivo in una           abstraction. “My mind’s architecs” are many, as Salinger would
                            casa piena di librerie, piena di musica e di film. Ma tutto questo     say. Really many. I live in house full of libraries, music and films.
                            non servirebbe a nulla se non viaggiassi e incontrassi gente, se       But all this would be useless if I wouldn’t travel and meet people,
                            non braccassi la vita. le cose della cultura sono un cannocchiale      if I wouldn’t hunt for life.Culture is a spyglass, and a spyglass is
                            e un cannocchiale è fatto per vedere. Se non si vive se non si è       made to see. If you don’t live you’re not curious, if you don’t check,
                            curiosi, se non si verifica, non si dice nulla. la ruota gira sulla    you’re not going to say anything. The wheel spins in the snow.
                            neve. velocissima, ma la macchina è ferma. Gira a vuoto. Occorre       Fast, but the car is still. It takes to realize that things taken for
                            rendersi conto che molte cose date per scontate sono da buttare        granted have to be thrown in the garbage. It takes strong and
                            nell'immondezza. occorrono racconti forti e delicati, sinceri.         delicate stories, sincere. It take to talk about things. Fears and
                            occorre parlare di cose. Di paure e passioni, di cose che fanno        passions, things that make man alive. All of this with measure,
                            l"uomo vivo. Ma con misura, grazia, potenza e un senso di nudità       grace, power and “a sense of nudity” that makes what you’re
                            che ti fa suonare "autentico" quello che leggi.                        reading “authentic”.

                            i processi semiotici che sono dietro la lettura di un fumetto, sono    The semiotic structures that lie behind reading a comicbook are,
                            gli stessi, a grandi linee, di quelli dietro l'interpretazione di un   more or less, the same ones in text or image interpretation, but,
                            testo o di un immagine qualsiasi, ma perché secondo te il fumetto      to you, why comic book and illustration are able to preserve that
                            e l'illustrazione riescono a conservare quello stato di realtà "a      state of “other” reality which keeps them out of the globalized
                            parte" che li tiene lontani dal mercato globalizzato                   information and communication market?
                            dell'informazione e della comunicazione?
                                                                                                   Comicbook is a complex language. Such as is free to communicate
                                                                                                   with the world.; and its frequent misuse brought it to the margins.
                            Il fumetto è un linguaggio complesso. Come tale è libero di
                            comunicare con il mondo; è l'uso ghettizzato che se ne fa spesso
Intervista a Igort / Interview with igort
                                                                                                                                                                               99
                            oggi a portarlo ai margini; non esitono cose che, a priori, tendono       There is nothing that limitates its range. It all depends from the
                            a limitarne la portata. Tutto dipende da noi autori. E dai pregiudizi     authors. And from the readers’ prejudice, they are many and that’s
                            di chi ci legge. Che sono (per colpa anche nostra) tantissimi.            our fault too.

                            internet per il tuo lavoro è importante? qual'è il tuo utilizzo più       Is it internet important for your work? What is your frequent use
                            frequente della grande rete?                                              of the net?

                            Internet è molto importante. Io frequento la rete per scopi differenti.   Internet is very important. I use the net for different purposes. I
                            Me ne servo per la documentazione, ma anche per                           use it to documentation, and to communicate too. My blog gives
                            comunicare. il mio blog mi da un ritmo, ci pubblico un romanzo a          me a rythm, i publish novel episodes on it. I use it to think, i like
                            puntate. Lo uso per riflettere. mi piace della rete questa idea di        the community idea of the net, the comunication is simplified.
                            comunità. la comunicazione è agevolata. Certo la si usa anche per         People use the web to say many things, often... surely, BUT it is
                            dire fesserie, e non di rado. MA occorre disciplina, anche questo         necessary to be severe, this is an exercise after all.
                            è un esercizio dopotutto. Scrivere pensando a quello che scrivi.
                            Avendo una bussola, una rotta.Tenendo sempre presente quale è             I hope you didn’t get bored, why don’t you tell us about Igort’s
                            lo scopo. Sei frustrato? Hai voglia di sfogarti? Vai in palestra. Si      daily life? what does he do? what kind of music does he listen to?
                            scrive o disegna per comunicare ed è necessario non rompere i
                            coglioni.                                                                 I am a great worker, if we consider this privilege to tell stories as
                                                                                                      a work. I usually wake up early, at seven o’clock,then i get to the
                            spero di non averti annoiato, ci racconti chi è igort nella vita di       table all day long. At one p.m, i have lunch and take a break.
                            tutti i giorni? cosa fa.. che musica ascolta.. etc?                       Then i start again at three o’clock, and i keep going till late night,
                                                                                                      if i have no special dates. I listen to radio or music (from Duke
                                                                                                      Ellinghton, to Eels, Bright Eyes, Libertines, Eno, White stripes,
                            Sono un che lavora molto. Se questo privilegio di poter raccontare
                                                                                                      theatre, books some papers, rarly magazines. I like cinema. Every
                            lo vogliamo considerare un lavoro. Mi alzo presto, verso le 7 in
                                                                                                      week i have lunch with one or more of my friends (authors).
                            genere e poi mi metto al tavolo per tutta la giornata. Verso l'una
                                                                                                      My circle is composited by Loustal, Leila, David B, Mattotti, Munoz
                            pranzo e faccio una pausa. poi riprendo alle tre e continuo sino a
                                                                                                      and when he come in Paris, Spiegelman.
                            tardi, a meno che non abbia appuntamenti. Ascolto la radio o
                            musica ( da Duke Ellington, agli Eels, Bright Eyes, Libertines, Eno,
                            White stripes, teatro, libri letti ad alta voce. Molte cose diverse)
                            leggo, e osservo. Libri, qualche giornale, raramente riviste. Seguo
                            il cinema. Ogni settimana pranzo con uno o più amici autori. Il mio
                            circolo più vicino è composto da loustal, Leila, David B., Mattotti,
                            Munoz e quando arriva Spiegelman.
Intervista a Igort / Interview with igort
                                            100
Intervista a Igort / Interview with igort
                                            101
Intervista a Igort / Interview with igort
                                            102
Intervista a Igort / Interview with igort
                                            103
Chiara Dellerba                                                                    104
                  Vivo nel Frigorifero, da un anno (o forse più) vivo lì dentro.
                  Immenso, bianco, stà nell’angolo di una cucina sintetica.
                  Mangio insalate freddissime e poi dormo.


                  I live in a Refrigerator, for one year, i live there.
                  Enormous, white, is in the angle of a syntetic kitchen.
                  I eat so cold salad, and after i sleep.




Urls:
Chiara Dellerba
                  105
Chiara Dellerba
                  106
Chiara Dellerba
                  107
Chiara Dellerba
                  108
Chiara Dellerba
                  109
Chiara Dellerba
                  110
Chiara Dellerba
                  111
Chiara Dellerba
                  112
Chiara Dellerba
                  113
Chiara Dellerba
                  114
Violetta Troina                                                                                                                                                                    115
                                     Violetta nasce a Roma 24 anni fa.                                      Violetta was born in Rome, 24 years ago.
                                     All'età di sei anni decide che diventerà una grafica.                  When she was 6 years old she decided she’ll be a graphic designer.
                                     Comincia in giovane età a chiedersi se sia un vero lavoro, perché      She started to ask herself if graphic design is a real work, because
                                     non riesce mai a spiegarsi quando le chiedono "che vuoi fare da        when someone asks to her what will be her work, she isn’t able
                                     grande?" Nonostante ciò decide ugualmente di inseguire il proprio      to explain this. Anyway she decided to believe to her dream, with
                                     sogno, con passione e determinazione. Una volta raggiunto questo       passion and determination. After the accomplishment of this
                                     obiettivo comincia ad occuparsi con altrettanto interesse del          mission, she started to work on the emotional side of her, an
                                     proprio lato emotivo, universo aspro ed impervio, da tempo             harsh and inaccessible universe, neglected by a lot of time.
                                     trascurato. Non sopporta nessun tipo di definizione, classificazione   She hates every kind of cataloguation, and so she prefer to not
                                     e catalogazione, di conseguenza non le piace nominare e datare         give a name or a date to her drawings, because this will give too
Urls:                                i propri disegni, perché ciò conferirebbe loro troppa autorevolezza.   much importance to them. Now, after many important house
http://violettavalery.blogspot.com   Attualmente, dopo numerosi e significativi cambi di residenza,         moving, she lives and works in Rome, and every day try to defend
                                     vive e lavora a Roma, ed ogni giorno si impegna affinché la città      her heart by the city stealing.
                                     non le rubi il cuore.
Violetta Troina
                  116
Violetta Troina
                  117
Violetta Troina
                  118
Violetta Troina
                  119
Violetta Troina
                  120
Violetta Troina
                  121
Violetta Troina
                  122
Violetta Troina
                  123
Violetta Troina
                  124
Violetta Troina
                  125
Violetta Troina
                  126
Violetta Troina
                  127
Violetta Troina
                  128
Violetta Troina
                  129
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1
FF3300 issue #1

Contenu connexe

Similaire à FF3300 issue #1

Eventmag GiugnoLuglio 2009
Eventmag GiugnoLuglio 2009Eventmag GiugnoLuglio 2009
Eventmag GiugnoLuglio 2009
guest9a1bc346
 
Presentazione progetto Memoria del Merletto
Presentazione progetto Memoria del MerlettoPresentazione progetto Memoria del Merletto
Presentazione progetto Memoria del Merletto
Costantino Landino
 

Similaire à FF3300 issue #1 (20)

Sms n3
Sms n3Sms n3
Sms n3
 
News 58 dicembre 2015
News 58 dicembre 2015News 58 dicembre 2015
News 58 dicembre 2015
 
Eventmag GiugnoLuglio 2009
Eventmag GiugnoLuglio 2009Eventmag GiugnoLuglio 2009
Eventmag GiugnoLuglio 2009
 
Relational design – Summer Camp 2015
Relational design – Summer Camp 2015Relational design – Summer Camp 2015
Relational design – Summer Camp 2015
 
FF3300 issue #7
FF3300 issue #7FF3300 issue #7
FF3300 issue #7
 
Musei 2.0 & Moderni Ciceroni
Musei 2.0 & Moderni CiceroniMusei 2.0 & Moderni Ciceroni
Musei 2.0 & Moderni Ciceroni
 
Tesi di Adriano Toccafondi
Tesi di Adriano ToccafondiTesi di Adriano Toccafondi
Tesi di Adriano Toccafondi
 
Futuro Remoto 2019 - Partnership e Sponsoring
Futuro Remoto 2019 - Partnership e SponsoringFuturo Remoto 2019 - Partnership e Sponsoring
Futuro Remoto 2019 - Partnership e Sponsoring
 
Cenacolo card00
Cenacolo card00Cenacolo card00
Cenacolo card00
 
CADZINE n° 1, gennaio 2015, ANNO II
CADZINE n° 1, gennaio 2015, ANNO IICADZINE n° 1, gennaio 2015, ANNO II
CADZINE n° 1, gennaio 2015, ANNO II
 
Collection sms
Collection smsCollection sms
Collection sms
 
Template
TemplateTemplate
Template
 
Previous Curriculum Vitae Europass
Previous Curriculum Vitae Europass Previous Curriculum Vitae Europass
Previous Curriculum Vitae Europass
 
Il futuro delle arti visive in Italia - rapporto
Il futuro delle arti visive in Italia - rapportoIl futuro delle arti visive in Italia - rapporto
Il futuro delle arti visive in Italia - rapporto
 
Anteprima del libro "L'autore artificiale" di Simone Aliprandi (2023)
Anteprima del libro "L'autore artificiale" di Simone Aliprandi (2023)Anteprima del libro "L'autore artificiale" di Simone Aliprandi (2023)
Anteprima del libro "L'autore artificiale" di Simone Aliprandi (2023)
 
Web 2.0, social media e beni archeologici
Web 2.0, social media e beni archeologiciWeb 2.0, social media e beni archeologici
Web 2.0, social media e beni archeologici
 
MY/A n. 1 – Passaggi
MY/A n. 1 – PassaggiMY/A n. 1 – Passaggi
MY/A n. 1 – Passaggi
 
10 Il computer come calcolatore - 4
10 Il computer come calcolatore - 410 Il computer come calcolatore - 4
10 Il computer come calcolatore - 4
 
Levi Fracasso Portfolio Eng
Levi Fracasso Portfolio EngLevi Fracasso Portfolio Eng
Levi Fracasso Portfolio Eng
 
Presentazione progetto Memoria del Merletto
Presentazione progetto Memoria del MerlettoPresentazione progetto Memoria del Merletto
Presentazione progetto Memoria del Merletto
 

Plus de FF3300 Visual Arts & Design

Plus de FF3300 Visual Arts & Design (20)

Progetto grafico per gli interni di Nòva
Progetto grafico per gli interni di NòvaProgetto grafico per gli interni di Nòva
Progetto grafico per gli interni di Nòva
 
Nòva — strategia e progetto d'identità
Nòva — strategia e progetto d'identità Nòva — strategia e progetto d'identità
Nòva — strategia e progetto d'identità
 
I giorni nostri
I giorni nostriI giorni nostri
I giorni nostri
 
C'era una volta
C'era una voltaC'era una volta
C'era una volta
 
Progetto d'identità per il brand turistico della città di Bari
Progetto d'identità per il brand turistico della città di BariProgetto d'identità per il brand turistico della città di Bari
Progetto d'identità per il brand turistico della città di Bari
 
FF3300 – 4 case history
FF3300 – 4 case historyFF3300 – 4 case history
FF3300 – 4 case history
 
STATUTOSOS
STATUTOSOSSTATUTOSOS
STATUTOSOS
 
FF3300 – Company Profile – 2015 (ENG)
FF3300 – Company Profile – 2015 (ENG)FF3300 – Company Profile – 2015 (ENG)
FF3300 – Company Profile – 2015 (ENG)
 
FF3300 – Company Profile – 2015
FF3300 – Company Profile – 2015FF3300 – Company Profile – 2015
FF3300 – Company Profile – 2015
 
La Scuola Open Source - Introduzione
La Scuola Open Source - IntroduzioneLa Scuola Open Source - Introduzione
La Scuola Open Source - Introduzione
 
Circuito D'Autore / Report
Circuito D'Autore / ReportCircuito D'Autore / Report
Circuito D'Autore / Report
 
PD / 2013 / 04 output strategia
PD / 2013 / 04 output strategiaPD / 2013 / 04 output strategia
PD / 2013 / 04 output strategia
 
PD / 2013 / 03 risultati questionario
PD / 2013 / 03 risultati questionarioPD / 2013 / 03 risultati questionario
PD / 2013 / 03 risultati questionario
 
PD / 2013 / 02 questionario segreteria
PD / 2013 / 02 questionario segreteriaPD / 2013 / 02 questionario segreteria
PD / 2013 / 02 questionario segreteria
 
PD / 2013 / 01 incipit
PD / 2013 / 01 incipitPD / 2013 / 01 incipit
PD / 2013 / 01 incipit
 
SMU / Sistema Museale della città di Ugento
SMU / Sistema Museale della città di UgentoSMU / Sistema Museale della città di Ugento
SMU / Sistema Museale della città di Ugento
 
#LaForza
#LaForza#LaForza
#LaForza
 
Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...
Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...
Relazione finale del Laboratorio "X – Una variabile in cerca d'identità" – ed...
 
X - Una variabile in cerca d'identità.
X - Una variabile in cerca d'identità.X - Una variabile in cerca d'identità.
X - Una variabile in cerca d'identità.
 
Abecedario
AbecedarioAbecedario
Abecedario
 

Dernier

Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptxNicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
lorenzodemidio01
 
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
giorgiadeascaniis59
 
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptxScienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
lorenzodemidio01
 

Dernier (18)

Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptxNicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
 
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione CivicaPresentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
 
Aristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptxAristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptx
 
Quadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceoQuadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceo
 
LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................
 
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptxdescrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
 
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptxLorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
 
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptxLorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
 
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptxdiscorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
 
Scrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibileScrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibile
 
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptxDescrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
 
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptxLorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
 
Oppressi_oppressori.pptx................
Oppressi_oppressori.pptx................Oppressi_oppressori.pptx................
Oppressi_oppressori.pptx................
 
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptxTosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
 
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
 
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptxScienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
 
Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.
 
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptxLorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
 

FF3300 issue #1

  • 1. MetastyleArtGroupZine#1 Grafica spontanea Intervista a G. Lussu Progetto Exp Echoes Enzo Ruta Donato Arcella Roberta Paolucci Fabio Gioia Intervista a Igort Chiara Dellerba Violetta Troina Giorgio Bartocci Sonia Seni Civil Where is 101? Carlaly C-215 Cuore e Maria Bue Writing mix Guscio - City car Shift gallery Cucina modulare c4+ Italiano e Inglese / Italian and English 220 pagine / 220 pages Novembre/Dicembre - Anno 0 - Http://www.metastyle.it - info: FF3300@metastyle.it
  • 2. Bimestrale, anno zero, numero uno. Novembre/Dicembre ‘06 Rivista gratuita, scaricabile in pdf, dal sito www.metastyle.it Ideata e realizzata dal Metastyle Art Group. Redazione Tel. 3400816352 / 3897947376 sito web: http://www.metastyle.it email: FF3300@metastyle.it Nucleo redazionale: Alessandro Tartaglia, Antonio Donato Dentico , Gabriele Rosso, Enzo Ruta , Silvio Nicola Spina, Maria Rosaria Digregorio, Progetto grafico: Alessandro Tartaglia, Silvio Nicola Spina. Si collabora su invito della redazione, il materiale non viene restituito, per ogni informazione è possibile contattarci al sopracitato indirizzo di posta elettronica.
  • 3. Introduzione Indice Introduction FF3300 Expo Index Intervista a Giovanni Lussu Interview to Giovanni Lussu Grafica spontanea Progetto Exp Spontaneus graphic Echoes Enzo Ruta Donato Arcella Roberta Paolucci Fabio Gioia Intervista a Igort Chiara Dellerba Violetta Troina Giorgio Bartocci Sonia Seni Civil Interview to Igort Where is 101 Carla_ly C-215 FF3300 Graphic design Photography Cuore e Maria Bue Writing mix Illustration Street Art Writing Guscio - City car Cucina modulare c4+ Shift gallery Architecture Modular kitchen c4+ & Design
  • 4. Intro 3 Oggi giorno la logica evolutiva non segue più il vecchio paradigma Today the evolution logic doesn’t follow the old natural selection della selezione naturale, per il quale il più forte mangia il più paradigm, according to the strongest eats the weakest, now the debole, oggi il più forte e il più debole coesistono, in un tentativo strongest and the weakest coexist, trying to help each other. di mutuo sostegno, per il quale ognuno cerca di fare ciò che This is theoretic. But the insert of the new tecnologies, the artificial meglio gli riesce. Questo almeno dal punto di vista teorico. Ma intelligence studies, the development of the research, in some l'innesto di nuove tecnologie, lo studio sulle intelligenze artificiali, parts of the world, are making advances more quiclky than in e lo sviluppo quasi frenetico della ricerca, in certe parti del mondo, the past. This ferment, this amorphous caos of informations, this sta portando ad una serie di progressi che sono molto più rapidi comunications babel, has no rules, no models, that in this moment di quanto accadeva nel passato. are able to design a clean view about what are happening. Questo fermento, questo caos informe di informazioni, questa The inflexibility, the sterility, and the wrong schematic form of Urls: babele della comunicazione, non possiede regole, non possiede the knowledge models are the reasons. http://www.metastyle.it modelli, che al momento siano in grado di fornire un quadro Nothing is more obsolete to represent the plurality of the research chiaro di ciò che sta avvenendo. Il motivo di ciò è presto detto, i disciplines and informations. modelli di cui disponevamo fino ad oggi sono sterili, freddi, In the new millennium the contamination, over the biological schematici, monolitici. means, is the key to understand the antropologic phenomenons, Nulla di meno adatto insomma per rappresentare la and the humanity. Maybe we have to force the old logical structures pluridisciplinarietà delle ricerche, dei discorsi, delle informazioni. to get a real knowledge. Nel nuovo millennio la contaminazione, intesa oltre il suo significato strettamente biologico, è la chiave di lettura della That’s all. maggior parte dei fenomeni antropologici, e riuscire a comprendere l'uomo, nella sua interezza, diventa sempre più complesso, a meno che, l'uomo stesso non faccia lo sforzo di forzare le ormai obsolete catene della vecchia logica, è tutto.
  • 5. expo 4 Questa nuova sezione della rivista nasce in funzione di un progetto This new section of the magazine is born to complete a project a media scadenza, cioè quello di una mostra su FF3300, che in about a FF3300 expo in the next year. linea con lo spirito della rivista, non vedrà esposti lavori del The expo will be don by your works, like the magazine. Metastyle art group, ma bensì vostri progetti. Mi spiego meglio. We will collect material about the word “FF3300” for one year. Si tratterà di raccogliere il materiale sviluppato in un anno a Installations, urban art, typography, and more... partire da questo numero, sulla parola FF3300, senza limiti di In the next issue of the magazine we will publish this works, and espressione. Potenzialmente la mostra raccoglierà la in the end all the works will be used for this expo, with the authors documentazione di installazioni, operazoni di arte urbana, e via consense. The authors will be also invited to the expo. dicendo, realizzate per l’occasione, utilizzando il nome della We will do a catalogue, and this will be downloadable freely by rivista. Ogni uscita, per il prossimo anno, pubblicheremo alcuni the web site. Urls: lavori, e alla fine, verrà messa in piedi questa mostra dove http://www.metastyle.it verranno esposti sotto diverse forme, tutti gli artefatti, nel rispetto There are many ways to express yourself for this expo, writing, degli autori che verranno invitati a presenziare all’inaugurazione. street art, architecture, installations, and more... La mostra avrà un catalogo, e sarà anche messa a disposizione online, in maniera che possa raggiungere il numero di persone To send the works use the mail addess: più ampio possibile. FF3300@metastyle.it Le categorie di opere ammesse non hanno limiti, dal manifesto, If you are interested in this operation, you could send your all’installazione, alla street art, al writing e quant’altro... contribute, a photographic documentation of the work, at least 5 images, and a small text to explain your pics, and the author. Per inviare il materiale potete utilizzare l’indirizzo di posta This text will be also used in the catalogue. elettronica: FF3300@metastyle.it Chiunque voglia partecipare è libero di inviare il suo contributo, attraverso l’invio di una documentazione fotografica di almeno 5 immagini, e un testo di presentazione dell’autore e del progetto, che ci servirà oltre che per la rivista, per il catalogo.
  • 6. Grafica spontanea / Spontaneus Graphics 5 Questo articolo è stato possibile grazie al contributo fotografico This article is possible with Social design zine photografic di SocialDesignZine, che ci ha fornito tutte le immagini e sul cui contribute, because they help us to find the pics, and on their sito potrete trovare i nomi degli autori di ogni singola foto. website you could find the names of the photo authors. Questa è una rassegna di immagini che documenta fenomeni di The images are a collection to explain the spontaneus graphic, grafica spontanea che spaziano in varie direzioni, dal biglietto tickets, flyer, writing, and more... This situations are the lasciato su un muro, fino a situazioni grafiche venutesi a creare combination of different elements. per l’azione combinata, più o meno casuale, di diversi elementi. This article is done to understand the visive comunication Il motivo di un articolo del genere è presto spiegato, ci serve per importance and consequence in the human society, and like Urls: capire univocamente quanto sia importante la comunicazione sometines the designers are not able to control it, and this is http://www.socialdesignzine.aiap.it visiva nella nostra società, e come, a vari livelli, questa sfugga di interesting for an antropologic evalutation. mano al progettista, dando vita a una serie di eventi significativi This subject is already treated, we know, but we think in this per uno studio sia sociale che antropologico. Per molti versi profession the awareness, and the images background are never questo è gia un discorso affrontato, lo sappiamo bene, però enough, we need to look around to understand what we have pensiamo che questo sia un mestiere dove la consapevolezza e around, and the interactoin between us and the context. la ricchezza di immagini all’interno del nostro background siano sempre insufficenti, abbiamo necessità di guardarci intorno per capire cosa ci circonda, e sopratutto come possiamo interagire con il mondo intorno a noi.
  • 7. Grafica spontanea / Spontaneus Graphics 6
  • 8. Grafica spontanea / Spontaneus Graphics 7
  • 9. Grafica spontanea / Spontaneus Graphics 8
  • 10. Grafica spontanea / Spontaneus Graphics 9
  • 11. Grafica spontanea / Spontaneus Graphics 10
  • 12. Grafica spontanea / Spontaneus Graphics 11
  • 13. Grafica spontanea / Spontaneus Graphics 12
  • 14. Grafica spontanea / Spontaneus Graphics 13
  • 15. Grafica spontanea / Spontaneus Graphics 14
  • 16. Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu 15 La scrittura, come sistema grafico... The writing... like graphic comunication sistem... Che vuol dire la scrittura come sistema grafico? what means “the writing like graphic comunication sistem”? La costruzione della comunicazione visiva attraverso l'analogia The creations of the visual comuncation analogously with the con la scrittura... l'analisi della scrittura come sistema di writing... the analisys abount writing like graphic sistem, non comunicazione visivo, non necessariamente lineare, come siamo linear writing... abituati a pensare. Are really many things... è un sacco di carne al fuoco... Let’s start with the “non linear writing” it is not simple... have you seen the last issue of “progetto grafico”? Analizziamo il concetto di scrittura non lineare, che è quello che Urls: There are some examples of non linear writing like the aztech ci interessa di più... writing. In that issue of the magazine the concept is clean. è una parola... voi avete visto l'ultimo numero di "progetto grafico"? But i think to talk about non linear writing we have to know at è tutto da esplorare... ci sono dei casi, come quello della scrittura first what is the linear writing.. azteca, che sono intrinsecamente dei An example, in the matematichal simbology, we use a few casi di scrittura non lineare. E quindi li la cosa è chiara. notations like the exponent or the deponent, these are non linear Però per parlare di scrittura non lineare bisognerebbe prima notations. We read this notations, but is more important to capire cosa sia la scrittura lineare. understand that the position of the notation in a vertical axis. Ad esempio, quando nella simbologia matematica, si mettono This notations use a non lineare procedure. There are also many dei numeri ad esponente o a deponente, quello è già un artificio alphabetical writing use this mechanism, like the devanagari, in grafico non lineare. Vale a dire che non è solo la giustapposizione this writing the graphic attribute that explain the sound of a del segno, ma è anche la sua posizione in relazione ad un asse syllable could be located up or down verticale, a dare il senso. Quindi noi utilizziamo una notazione che fa uso di procedure non lineari. Poi ci sono una serie di scritture alfabetiche che lo fanno, per le sillabe in devanagari, dove l'attributo grafico che determina il suono vocalico di una sillaba può essere messo sopra o sotto e così via.
  • 17. Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu 16 Invece per quanto riguarda la costruzione di sistemi grafici non And what have to say about the creation of non linear graphic lineari? sistem? Che differenza c'è tra scrittura e comunicazione visiva? are writing and visual comunication different? Io sono dell'idea che non c'è differenza... i think they are similar... But.. what is the visual comuncation? Ma che cos'è la comunicazione visiva? The visual comuncation is writing, but in a non usual sense. La comunicazione visiva è scrittura, ma in un senso in cui And what is the writing? mediamente non siamo abituati a concepirla. Invece la scrittura che cos'è? The writing is visual comunication. We have to use the words correctly. If we use the word “writing” La scrittura è comunicazione visiva. to explain only a verbal dialogue, i think we are on a wrong way, (ride, ndr) Il punto è che bisogna chiarirsi con le parole. Perché because i think there are no passage point between writing and se per scrittura intendiamo semplicemente la trascrizione del visual comunication, are two side of the same object. discorso verbale, è un conto, ma penso che questo ormai non For example, the chemical notation is a writing sistem, a non possa essere più argomentato, e quindi in pratica, non c'è un lineare writing sistem, because the position of the signs in the punto di passaggio, non è che a un certo punto finisce la scrittura space is important to understand the sense of the informations. e inizia la comunicazione visiva, o viceversa. Ad esempio, la We need the non linear writing to explain the inter-relaction, the notazione chimica è un sistema di scrittura e comunicazione complexities correlated to the thought, that is not linear. visiva, non lineare. Perché il modo in cui sono messi i segni nello The thought is magmatic, like every neuro-phisical activity, is a spazio, è significativo, è di per sè un informazione. La scrittura continuous creation of complex relations. non lineare serve per affrontare delle interrelazioni, delle If you need to talk, you use sequences, because you can’t do complessità, che appartengono al fatto che difficilmente è differently using the verbal dialogue. But the gesticulation is an argomentabile che il pensiero è lineare, il pensiero è un sacco addictional information. So i think that if we need to explain more più magmatico, come anche tutte le cose neuro-fisiologiche, è complex informations, the linear sequences are not able to do it. un continuo costruire relazioni complesse. Se uno ha l'obiettivo di esprimersi oralmente, lo incanala in una sequenza, perché non può far altro attraverso il discorso verbale, puro e semplice. In realtà anche il gesticolare è un aggiungere informazioni, un connotare in modo più complesso. Quindi penso che in presenza di informazioni più complesse, la sequenza lineare non basti.
  • 18. Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu 17 Per rimanere nelle tradizioni, tutti quei testi che sono considerati Every important text of the Occidental culture, like the “Elementi” fondativi della cultura così detta "occidentale", non hanno una of Euclide or the “Etica” of Spinoza or the “Tractatus”, is no struttura lineare, a partire dagli "elementi" di Euclide, oppure created on a linear structure.. l'etica di Spinoza, o il Tractatus... che possiede una struttura ad The Tractatus have a tree structure, there are seven propositions, albero, la cosa è semplice, ci sono sette proposizioni, ognuna every one have max seven level, this structure is hardly explain delle quali si dirama fino a sette livelli, quindi è chiaro che questo with a linear representation. One of the students of the Master tipo di struttura del discorso è un pò difficile da rappresentare for multimedial and printed publishing in Bologna has done a sequenzialmente. Ad esempio, un ragazzo del master in Editoria book about “A middle summer night” of Shakespeare, where in di Bologna ha fatto questo libro, su "una notte di mezza estate" the double page we can observe the original text, and a non di Shakespeare, dove nella doppia pagina abbiamo da una parte linear representation of the box plant, with the characters, the il testo, e dall'altra una sorta di rappresentazione, come fosse actions, the cues, and the inter-relaction context. una pianta del palco, dove ci sono i vari personaggi, i movimenti, e le battute che loro pronunciano, nel contesto delle inter-relazioni. So the experiments about notations you have done with the students in this last years were done to study the non linearity Quindi tutti gli esperimenti sulle notazioni che lei ha condotto of the graphic representations? in questi anni, erano mirati alla visualizzazione di concetti in Yes, we think there are some concept, maybe thoughs is una maniera diversa da quella lineare? better than concept like words, that we have no chance si, con l'idea che ci sono dei concetti, forse concetti non è la parola to represent linearly. giusta, meglio pensieri, pensieri che non possono essere rappresentati convenzionalmente. Which are the relations among Multimedia, Tecnology and Non linearity? In che rapporto stanno tecnologia, multimedialità e non linearità? Comunication is intrinsicly multimedial. I think is dangerous to La comunicazione è sempre multimediale. Anzi, secondo me è use this two words togheter: “multimedia” and “tecnology”. pericoloso riferire il concetto di multimedialità alla tecnologia, The tecnology is born to give more space to some human mind la tecnologia permette solo di dare più spazio a delle caratteristiche characteristic. The paleolitic men did multimedial comunications, che sono parte della mente umana. I paoleolitici facevano using signs, moving hands, talking... The mind is naturally comunicazione multimediale, facevano segni, muovevano le mani, predisposed to multimedial comunication. I think that the parlavano... la mente è naturalmente predisposta alla occidental culture is strictly correlated with the linearity of the comunicazione multimediale. Si può dire che è prevalsa nella latin alphabets, and because the people suppose alphabet are cultura occidentale la linearità, perché questa corrisponde a delle able to represent the oral dialogue, intsead of the thought. caratteristiche della cultura alfabetica, che di per se ha presunto di rappresentare non il pensiero, ma il discorso orale. una
  • 19. Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu 18 rappresentazione di secondo grado, quindi costretta a a second degree representation, so this is able to represent only rappresentare la linearità del discorso verbale. Però all'interno the linearity of the verbal dialogue. But in this tradiction there di questa tradizione ci sono state continuamente delle rotture. were many break point. An example is Euclide’s 21 proposition, Ad esempio, la proposizione 21 di Euclide , nello stesso periodo, in the same period, one with italian language, another with in due testi, uno italiano, uno inglese, viene rappresentata english language, is differently represented. The first one is the diversamente. La prima è la trascrizione del discorso verbale, verbal speech translation, the other is schematized with a series l'altra è schematizzata attraverso una serie di proposizioni e of propositions and mathematical notations. notazioni matematiche. Which reflection can you synthetize, at present, from the Nell'esperienza che ha accumulato facendo esperimenti su poveri experiences you have done with the unaware students? studenti inconsapevoli, (ride, ndr) volendo fare un discorso a Really, studing languages seems better than studing graphic posteriori, cosa potrebbe tirare fuori? design, i am persuaded by the experiences done in Bologna, In realtà è meglio fare lingue che fare grafica, l'esperienza di these students have done in 30 hours more than the graphic Bologna mi ha convinto, questi ragazzi in 30 ore hanno tirato design students. Five years of study is really unusefull. A graphic fuori prodotti di livello molto superiore a quelli prodotti dai corsi designer needs intelligence, a general culture that helps him or di grafica. Non c'è bisogno di cinque anni... Basta avere sale in her to absorb the informations, and nothing else. This is the zucca, un può di buon senso, una cultura generale che sia in speech i have done when i talk to Isia of Urbino. grado di metterti in condizione di assumere rapidamente delle informazioni mai sentite prima, e la festa è finita. Questo è il And what is the answer to this speech at the Isia? They are in discorso che ho fatto quando mi hanno chiamato all'Isia di Urbino... according with you? Not at all, the graphic designers still have the illustion computer E all'Isia cosa le hanno detto? non erano d'accordo? were created to help them in their work. But this is wrong, because Non tanto... L'illusione dei grafici, nella quale ancora molti si people use computer to not apply to the graphic designers. cullano, è che i computer gli abbiano inventati per loro. In realtà Computer is an instrument allows everyone to do. non si sono resi conto che è il contrario, hanno inventato il Today when someone knows the argoment, he is able to do a computer per fare a meno dei grafici, per rendere tutti in grado good pagination, because a graphic designer usually take more di fare. Ormai è sempre più facile imbattersi in una situazione time to understand what are paging. per la quale uno persona che conosce bene l'argomento trattato, This is the problem, in italy a graphic designer have no general è in grado di farsi un ottima impaginazione, perché prima che tehoretic formation, humanistic or scientific culture. un grafico capisca bene ciò di cui si sta parlando... (ride, ndr) Perché nei nostri ordinamenti non si suppone che un grafico debba avere una formazione teorica generale, umanistica o
  • 20. Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu 19 scentifica. Adesso non è che voglio deprimermi, però io ho visto I would not depress myself, but i have seen some books about dei libri di matematica fatti dall'autore, libri di teoria... eccellenti. mathematics, theoretic books, done by the author, excellent works. Siccome in ambito matematico si usa il Tek, loro accettano Tek is the official language in the mathematical ambit, this contributi solo in Tek, un linguaggio simile al funzionamento language is similar with the Html Tag. dell'Html per Tag. Ad esempio, "Una casa di foglie", è stato Another example is “a house of leaf”, is published with my great pubblicato con mia grande sorpresa da Mondadori, in una collana surprise by Mondadori, in a popolar collection (Strade Blu) tutto sommato popolare (Strade blu). Bhè questo è un classico This is a classic example of a non linear book, paging by the self esempio di un libro non lineare, impaginato dallo stesso autore. author. There is no similar pages, and is clean the author used Non c'è una pagina uguale all'altra, se lo guardi è tutto così.. computer... He write it page after page, but anyway is a popolar senza due pagine uguali, ed è chiaro che è l'autore... non è che romance. But in Italy is published in the same form of the english, l'ha fatto a mano e poi lo ha fatto impaginare. Lui lo ha scritto so i think something are changhing. pagina per pagina. Eppure è un romanzaccio popolare. Il fatto The purpose is more narrative than experimental. Nevertheless che sia stato pubblicato in italiano, nella stessa forma in cui è is published by Mondadori, not by a little publishing house. stato concepito, è il sintomo che questa cosa si sta diffondendo. A symptom that with great slowness this thing is spreading. Il suo obiettivo non è sperimentale, è narrativo. Eppure non lo The difference with the typography of the 1400 is the number of ha pubblicato una piccola casa editrice, lo ha pubblicato la resource, before to print a book was necessary high quality Mondadori. Un segno che questa cosa piano piano, con molta personal, time, and resources, today with 2000 euro for a desktop lentezza, si sta diffondendo. La differenza con la stampa del '400, personal computer, everyone is operative. So about graphic design è che li ci volevano personale ultra specializzato, tempo, risorse, school, i think is necessary to specialize more than now. adesso invece con duemila euro per un computer da tavolo, un individuo diventa operativo. Quindi per quanto riguarda le scuole What you said to them in the Isia accademic council? di grafica io penso che si debba specializzarle molto di più. i said is necessary to introduce the mathematics teachment... Cosa ha detto all'Isia in consiglio accademico quindi? And what they answered to you? che bisognerebbe introdurre la matematica... a little bewilderment... But in the end mathematics was teached also to the Politecnic of Milano, because Industrial E cosa le hanno risposto? design was one with Architecture, like the Politecnic of Bari. un certo sconcerto... Ma alla fine anche al politecnico di Milano Now with the faculty of Design, and the founding of visual prima c'era la matematica, perché disegno industriale era sotto comunication courses, only the industrial design students architettura, come a Bari. Adesso invece con la facoltà di Design, e l'istituzione dei corsi di comunicazione visiva, solo chi fa il corso
  • 21. Intervista a Giovanni Lussu / Interview with Giovanni Lussu 20 di design ne fa un pò, chi fa grafica no. E questo è un disastro. do some examinations about mathematics, visual comunication Ad esempio, a Bari facemmo un convegno con un matematico student do no mathematics. This is a disaster. When i teached che studiava la "legge di minimo", una legge naturale per la in Bari, we do a seminary with a mathematical about the minimum quale le forme biologiche sono determinate per adempire ad una law, a natural law according to which the biological shapes are o più funzioni spendendo il minimo di risorse o materiali. Secondo determinated to complete some functions spending the minimum. me queste cose sono affascinanti, divertenti. Invece purtroppo sembra sempre che la creatività sia in contrapposizione alla What have you purposed further math? matematica. Ma non è così, non ha ragione di esistere questa nothing else... contrapposizione. About writing and graphic design, which books would you Oltre alla matematica cos'altro ha proposto? suggest to us? Mi sono limitato, a quella. According to me the “origin of writing” by R.Harris is very nice, there are also some text about neurophisiology, like Dehaene, Sul tema della scrittura, applicata al nostro lavoro, che testi ci you could find a lot of material on the web, he works in Paris. consiglia? The Aztech writing is really interesting, “Stories in Red and Black”. Bhè secondo me è bello quello di Harris, "l'origine della scrittura", In the Aztech writing there was ad integration between notations ci sono questi testi di neurofisiologia, come dei testi di Dehaene, and phoneme, between image and text. A gliph was a word, but si trovano parecchie cose sul web, lui lavora a Parigi. Senz'altro every word/glyph was a part of the image. la scrittura azteca è interessante su questi temi. "Stories in Red There was also different representations for each element, like and Black". Nella scrittura azteca c'era un integrazione tra the typefaces we use with the letters, they change the seems, but notazione e fonema, una integrazione tra immagine e testo. Un they are everyone the same glyph. glifo era una parola, composta da elementi che costituivano le sillabe, ma che altro non erano che elementi dell'immagine. Poi c'era la possibilità di utilizzare differenti tipi di rappresentazione per ogni elemento, un pò come i caratteri tipografici che utilizziamo noi per le lettere, che variano nell'aspetto, pur essendo sostanzialmente lo stesso glifo.
  • 22. Progetto Exp 21 Domani, una tipografia non lineare? Alcune suggestioni Towards a non-linear typography? Some suggestions from dalle notazioni Azteche. Aztec notation Questo è più o meno quello di cui noi (Antonio Perri and Luciano this is more or less what we (antonio Perri and Luciano Perondi) Perondi) abbiamo parlato all’ ATypI di Lisbona are going to talk about at Lisbon’s ATypI Quando noi pensiamo di scrivere o stampare una forma visiva, When we think to writing and printing as visual forms, we always noi accettiamo sempre il modello linguistico di linearità accept the linguistic and alphabetical model of linearity as the dell’alfabeto come base per organizzare in maniera basis for organizing syntactically coherent and effective messages. sintatticamente coerente il messaggio effettivo. Questo forse è However, this is perhaps the relic of a misconception about what un retaggio di un ignoranza su cosa sia -e cosa può fare- una a graphic notation really is – and what can do –, grounded on notazione grafica, gettate le basi per un idea del parallelo tra la the idea of a parallel between verbal syntax and visual entaxis Urls: sintassi verbale e l’entassi (che è la distribuzione in uno spazio (which is the distribution in a synoptic space of inscription of Http://www.progetto-exp.org sinottico di elementi testuali, caratteri, gruppi di unità notazionali, features, characters and groups of notational units as tokens, viene confusa con la sintassi con la quale però non coincide in assumed as identical with syntax while in no way has to coincide nessun modo). Lo scopo di questo discorso è di esplorare alcune with it). The aim to this talk is to explore some historical evidences situazioni storiche di rottura tra sintassi ed entassi, come mostrò of a divorce between syntax and entaxis as shown in Aztec writing il sistema di scrittura azteco, dove i multipli livelli e le risorse di system, where the multiple layers and resources of visual space spazio visivo sono organizzati in maniera da confluire in un testo are exploited in order to convey complex texts in a synoptic and complesso in uno spazio sinottico compatto; e per discutere le compact form; and to discuss the possibilities and limits of a non- possibilità e i limiti di un approccio non lineare alla tipografia. linear approach to typography. 1. Entassi (distribuzione visiva all’interno di uno spazio sinottico) 1. Entaxis (i.e. visual distribution on a synoptic space) of minimal delle micro unità (dal greco en-taxis= “inserto”, i.e. “incastro” units (Greek en-taxis = “insertion”, i.e. “embeddedness” of di elementi notazionali senza una rigida sequenza di lettura notational elements without a rigid sequencing for reading- e decodifica): I glifi aztechi dove le unità pittografiche come decoding): Aztec glyphs where pictographic units such as tepetl tepetl (collina) o calli (casa) sono combinate in uno spazio grafico (hill) or calli (house) are arranged in a bi-dimensional and bidimensionale e multilivello, in modo da visualizzare e sometimes multilayered graphic space in order to visually encode decodificare la lettura linguistica. Domanda: la rottura tra entassi the linguistic reading. Question: is the divorce between entaxis e sintassi, assente nella scrittura alfabetica, a partire dalla and syntax absent in alphabetical writing, since the resource of rappresentazione iconica-diagrammatica tipica delle notazioni iconic-diagrammatical devices typical of a pictorial notation is pittografiche, è limitata a specifiche testuali limited to specific textual macrounits – while at the level of the basic chain lettering corresponds to (linear) utterance of sounds?
  • 23. Progetto Exp 22 a macrounità - c’è a livello elementare, la corrispondenza tra f0 - The answer is “no”, as we can appreciate in the structure and l’incatenamento delle lettere e la pronuncia dei suoni? design of Korean hangul. The only reason we tend to think that La risposta è “no”, come noi possiamo apprezzare nella struttura a non-linear notation grounded on alphabetical principles is e nel disegno del Koreano hangul. La sola ragione per la quale impossible has to be found in the contingent fact that Latin siamo portati a pensare che una notazione non lineare costruita alphabet is not designed to do this (even if we can somehow sui principi alfabetici è impossibile deriva dal fatto contingente “bend” it in atypical bi-dimensional arrangements in order to che l’alfabeto Latino non è stato costruito e progettato per fare convey something similar to the structural units of Korean, such questo (anche se noi possiamoin qualche modo svoltare questo as in Lussu’s example). in degli arrangiamenti bidimensionali atipici, in modo da farlo f0 Incidentally it is noteworthy that the standard Unicode, despite funzionare un pò come la struttura delle unità linguistiche the few graphic rules that account for the syllabic blocks (which Koreane, come nel’esempio di Lussu). according to someone [Stephen Wright] could be reduced to three Degno di nota è lo standard Unicode, che a utilizza alcune regole major rules plus three minor rules), decided to encode “a complete grafiche che considerano i blocchi di sillabe (le quali secondo set of pre-composed modern syllabic blocks” of two and three qualcuno, Stephien Wright, possono essere ridotte a tre regole characters for a total amount of 11.172 glyphs!! In short, an maggiori più tre minori), fu creato per decodificare “un set alphabetic and “rational” system becomes a huge syllabary – completo di blocchi di sillabe moderne precomposte” da due e another proof of the tyranny of the alphabet. tre caratteri per un totale di circa 11.172 glifi!! In poco tempo, un sistema alfabetico e “razionale” dienta un enorme sillabario - 2. Entaxis of textual macro-units (more common and in a sense un’altra prova della tirannia dell’alfabeto. unavoidable, since the macro-sintagmatics of texts creates “graphic templates” or “genres” whose features are shown in the page or 2. Entassi delle macrounità testuali (più comune e univoca, dalle double page or surface – indeed in a intrinsically bi-dimensional macro -strutture di testi creano “modelli grafici” o “generi”, di cui space). The question is: are those features merely connotative le rappresentazioni sono mostrate nelle pagine seguenti - che superstructures of a written text which is basically read-decoded lavorano in spazi intrinsecamente bidimensionali). as a linear and syntactically coherent flow of speech? The answer, La domanda è: queste rappresentano strutture connotative di still, is “no”; and this time we find examples of such non-linearity un testo scritto che è basato su una lettura-decodifica lineare e in different writing traditions as well as in our alphabetical and sintatticamente coerente al discorso? La risposta è ancora “no”; typographical heritage. e questa volta troviamo esempi di non linearità in scritture f0 I shall propose, however, a typological sketch grounded on tradizionali come nella nostra alfabetica e nell’eredità tipografica. Aztec writing, with possible parallels in other traditions. 1) multiple I proporrò, comunque, una bozza costruita sulla scrittura Azteca, entry tables; 2) multilayered narrative records; 3) diagrammatic con possibili paralleli in altre tradizioni. 1) tabelle ad entrata and calendrical structures. multipla; 2) narrazioni a più livelli; 3) strutture diagrammatiche e calendariche.
  • 24. Progetto Exp 23 1) Matricula de tributos (ritmos de pago) Codex Mendoza 1) Matricula de tributos (ritmos de pago) Codex Mendoza Tavolette sumeriche (Uruk III) sumerian tablet (Uruk III) Tavolette da Pilo (lineare B) tablet from Pilo (lineare B) Dati delle tavolette Tables records a) nessuna relazione diretta col discorso verbale f0 a) no direct relationship with speech b) sistema nel quale la scrittura lavora come un mezzo non lineare, f0 b) systems in which writing works as a non-linear device, i.e. i.e. a strutturato bidimensionalmente in una griglia dove la lettura a bidimensional structured grid where reading is not complete non completa o sequenzialmente ordinata, ma è piuttosto una or sequentially ordered but it is rather a technique for constructing tecnica pere costruire sentiero interpretativo. interpretative paths. 2) Cartografia narrativa (Codex Xolotl, mappa 2) 2) Narrative cartography (Codex Xolotl, mappa 2) Sebbene in questo caso la lettura è la funzione del documento f0 Even in this case, the reading is a function of the use of (uno può privilegiare lo spazio geografico, o piuttosto può fare document (one can privilege the geographical space, or rather attenzione ai fatti storici rilevanti o i tasselli del diagramma pay attention to the relevant historical events or to the genealogico.) diagrammatic genealogical ties) 3) Calendari (Codex Fejervary-Mayer) 3) Calendrical (Codex Fejervary-Mayer) Un altro testo nel quale due temi generali sono graficamente f0 Another text in which two main themes are graphically rappresentati: cosmologia e calendario. La complessa struttura embedded: cosmological and calendrical. The complex entactic entattica permette una serie di letture “orientate”, sempre costruite structure allow for a series of “oriented” readings, always arranged su un’associazione logica non lineare in modo da reperire in a non-linear associative logic in order to sort the info required. l’informazione richiesta.
  • 25. Progetto Exp 24 Cosa c’è sugli Aztechi? What about Aztec?
  • 26. Progetto Exp 25 L’alfabeto è necessariamente lineare? Is alphabet necessarily linear?
  • 27. Progetto Exp 26 Entassi delle micro unità Entaxis of micro units
  • 28. Progetto Exp 27 Entassi delle micro unità Entaxis of micro units
  • 29. Progetto Exp 28 Entassi delle micro unità Entaxis of micro units
  • 30. Progetto Exp 29 Entassi delle macro unità Entaxis of macrounits
  • 31. Progetto Exp 30 Entassi delle micro unità Entaxis of micro units
  • 32. Progetto Exp 31 Strutture diagrammatiche e calendariche , Entassi delle mega unità , Codex Fejèrvàry-Mayer Diagrammatic and calendaric structures , Entaxis of mega units , Codex Fejèrvàry-Mayer
  • 33. Echoes 32 Nicola Albertin (Casale Monferrato, 8/09/1977) Appassionato di Nicola Albertin (Casale Monferrato, 8/09/1977) He likes design disegno tecnico e graffiti fin da bambino nel 1998 inizia a dipingere and graffiti since he was child, in the 1998 he started to paint con gli spray. Parallelamente nasce la passione per la fotografia. with the spray. During this period also was born his passion about photography. “E’ inutile fare un bel pezzo se poi lo si fotografa in modo approssimativo. Una bella foto è quello che ci vuole per mantenere “Is stupid to do a great piece if you do a wrong photography to vivo il ricordo.” it. A nice photo is the right thing to preserve the memory”. “La prima fotocamera comprata è una Nikon digitale compatta “My first photocamera was a digital Nikon, but i still remember ma ricordo ancora la Polaroid regalatami a 6 anni. Mi accorgo the Polaroid give me when i was 6 years old. presto dell’errore. La vera fotografia la si impara con la pellicola I see the error in a short time. I think to understand the Urls: e le vecchie reflex completamente meccaniche e senza tanti corsi photography we need the pellicle and the old analogic reflex, di fotografia. Serve molta pratica e una buona capacità di intsead of the photography course. It’s necessary to do many previsualizzare l’immagine che si imprimerà sulla pellicola. Ora photos, and to see before what you will imprime on the pellicle. fotografo poco in digitale, sempre Nikon, e prediligo la pellicola. Now i do really not many digital photos, always with my nikon, Uso principalmente una reflex giapponese meccanica con innesto and i prefer to use the pellicle. I use a Japanese analogic reflex, a vite 42x1 che mi permette ottiche russe economiche ma di with an innest 42.1 that it’s important because allows me to use buona qualità, affiancata alle volte da una Canon FTbn che è più Russian optic lens less expensive, but with good quality; vecchia di me ma fa bene il suo lavoro. Recentemente ho comprato I often use also a Canon FTbn, this is older than the other, but it’s una Mamiya 6 medio formato a telemetro, ottima macchina e a great photocamera. Lastly i have bought a Mamiya 6 middle immagini di qualità superba. Focali preferite, i grandangolari format, good instrument, and great images. My preferite lens are molto spinti diciamo dai 20mm in giù. Ho anche altre fotocamere the wide-angle at maximum 20mm. The images you will see in e le immagini che accompagnano queste righe sono state scattate the next pages are done with an instant photocamera Fuji, an con una istantanea Fuji, una fotocamera per bambini che produce instrument for the childs produces strange images in credit card immagini particolari in formato carta di credito. Qualità più che format. Good quality, low cost, and high entertainment. These buona, basso costo e alto divertimento. Non sono vere foto di are not really professional architectural photos, but simply a architettura ma semplicemente una taccuino di appunti visivi, un diary with visive appoints, a report. Many times during my walking reportage con naso all’insu’. Solitamente camminavo guardando i see in front to me, but a day, i turn my eyes to see the sky, i have dritto avanti a me o in basso, un giorno, alzando la testa ho discovered this new way to see the reality, and i decided to report scoperto questo nuovo mondo e ho deciso di prendere appunti.” this in my visive architectural diary. “I am doing a limited edition “Sto preparando un libretto autoprodotto a tiratura ultra limitata book about photography and graffiti”. riguardante uno dei tanti aspetti di fotografia e graffiti.”
  • 34. Echoes 33
  • 35. Echoes 34
  • 36. Echoes 35
  • 37. Echoes 36
  • 38. Echoes 37
  • 39. Enzo Ruta 38 Enzo Ruta è laureato in Industrial Design, con la specializzazione Enzo Ruta is graduated in Industrial Design, with Graphic design in Progettazione Grafica, presso il Politecnico di Bari, Facoltà di specialization, to the Politecnico of Bari, Architecture Faculty, Architettura, al momento è iscritto al corso di laurea specialistica now is studing in the specialistic course of the Iuav, in Venice. in Progettazione Grafica dello Iuav di Venezia. He works with Nino Perrone (Torre di Nebbia) and with Luciano Collabora con Nino Perrone per Torre di Nebbia e con Luciano Perondi (Molotro - Progetto Exp). Perondi per Molotro e Progetto Exp. Urls: Enzo.ruta@gmail.com
  • 40. Enzo Ruta 39
  • 41. Enzo Ruta 40
  • 42. Enzo Ruta 41
  • 43. Enzo Ruta 42
  • 44. Enzo Ruta 43
  • 45. Enzo Ruta 44
  • 46. Enzo Ruta 45
  • 47. Enzo Ruta 46
  • 48. Enzo Ruta 47
  • 49. Enzo Ruta 48
  • 50. Enzo Ruta 49
  • 51. Enzo Ruta 50
  • 52. Donato Arcella 51 Donato Arcella ( in arte don Donato di Casoria ) nasce a Donato Arcella (aka don Donato di Casoria) was born in Napoli Napoli il 12/09/76. Diplomato all’Accademia di Belle Arti sin 12/09/76. He is graduated to the Academy of Arts. As long as he da giovanissimo è stato sempre attratto da luoghi di periferia, was children he likes isolated places, railroad stations, old stazioni ferroviarie abbandonate, strutture industriali in industrial buildings, and the oxessive city rhytms. disuso e una grande ossessione per i ritmi della metropoli. In the year 1998 he entered in the Mario, Pesce a Fore collective, Nell’anno 1998 entra a far parte del collettivo Mario, Pesce today the name is P.A.Aff ... (Posse Precaria Artisti Affamati) a Fore oggi P.A.Aff… ( Posse Precaria Artisti Affamati ) with the famous art critic and indipendent artist Domenico Di capitanato dal critico d’arte e scultore indipendente Domenico Caterino. The collective was born around the Napoli Academy of Di Caterino. Il collettivo nato tra l’Accademia di Napoli e Arts and the Officina 99, there are many militant artists who fight Officina 99 è formato da artisti militanti contro il malato against the corrupted system of art, indipendent artist bringer sistema dell’arte contemporanea, artisti indipendenti portavoce the idea of another art. Since 9 year Donato do short video, film Urls: di un’arte “ altra “ con cui da 9 anni si occupa di video e and photogaphy. His works are promoted by differents media like http://www.equilibriarte.org/ performance su territorio nazionale, segnalati da pubbliche RAITRE, Telecapri, Flash art, IlMattino and by a little number dondonatocasoria / informazioni quali : RAITRE, Telecapri, Flash art, IlMattino e of website. diversi siti internet. ... today the artist is a beans box genetically modified, ready to … oggi l’artista non è altro che una scatola di fagioli be used and put on the market, cash price and interest rate zero... geneticamente modificata pronta per essere messa sul mercato ...now i prefer to live the cold and the rain, with the unbound dog a prezzo cash da scontare a tasso zero… freedom pissing and eating without his boss hourly... …preferisco a questo punto vivere il freddo e la pioggia nella libertà di un cane sciolto che piscia e mangia senza In the 2000/01 with the philosophers Francesco Manfredi, Santo essere soggetto agli orari del padrone … Esposito and the sculpturer Stefano Aletto grounded Eu.Ca Video Indipendenti. The group, born in Casoria near Napoli, works with Nel 2000/01 con i filosofi Francesco Manfredi, Santo Esposito Video-Art and short films, on the entire national territory, looking e lo scultore Stefano Aletto fonda Eu.Ca. Video Indipendenti. the Shinja Tsukamoto school and Wong Kar wai. Il gruppo, nato a Casoria cittadina limitrofe di Napoli, si They are signed in many international competition like “Ad Hoc occupa di video-arte e cortometraggi su territorio nazionale, festival”, “Flaming Creatures”, “O’Curt” and others... osservando la scuola di Shinja Tsukamoto e Wong Kar wai. Segnalati in rassegne di livello internazionale quali Ad Hoc ...The worst places of Napoli really seem a scenarios. festival, Flaming creatures, O’Curt e diverse. …la periferia di Napoli effettivamente sembra uno scenario
  • 69. Roberta Paolucci 68 Roberta guarda la gente negli occhi, coglie le espressioni, labili, Roberta use to see the people in the eyes, she looks the che di volta in volta raccontano la storia di ognuno di noi. expressions, tell step by step the personal histories of the subjects. Percorre a ritroso il tumultuoso fiume delle emozioni, fino a She go back, stopping the first instant, the genesys of the emotions. fermare l’istante della genesi, la sorgente. In the next pages you will see a collection of portrayeds, a gallery Di seguito una serie di ritratti realizzati durante quest’ultimo of eyes, faces, moviments and emotions. anno solare, una galleria di sguardi, smorfie, gesti, emozioni. She is graduated in Graphic design to the Isia of Urbino. Ha studiato all’Isia di Urbino, dove ora frequenta il corso di laurea Now she studies for the specialistic course about photography specialistica in Fotografia (Grafica delle Immagini). (images graphic). Urls:
  • 86. Fabio Gioia 85 “La Calandria è stata per me la prima possibilità di fotografare “The Calandria was really important, becaus was my first degli attori teatrali in azione, durante le prove tenutesi nel cortile experience with theatral actors in action, during the rehearsals d’onore del Palazzo Ducale di Urbino. Scattare foto a teatro è in the honour courtyard of Urbin ducal palace. The theatral photos un’esperienza che qualunque appassionato di fotografia dovrebbe are an experience for everyone loves photography. It’s not simply, fare. Certo non è facile, anche per i fotografi professionisti, ma i think it could be difficoult also for a professional photographer, forse è proprio questo il bello. Seguire l’andamento degli attori but this is the funny. To follow the actors, trying to understand sul palco, cercare il più possibile di anticipare i loro movimenti what they will do, and to capture in an images everything, this o le espressioni che possano da sole incarnare l’essenza is the photographer actions in a theatre. dell’evento, sono le azioni compiute dal fotografo a teatro. La At the first time, i did not know the storyboard, so i used my prima volta che ho assistito alle prove non conoscevo bene il instint. After a few days, i was lucky because i came back to the copione, perciò è stato l’istinto a guidarmi. Pochi giorni dopo ho theatre to do other photos, and i could do better because i Urls: avuto la fortuna di tornare ed è stato più facile ricordare i momenti remembered the important sequences of the story. più importanti, preparandomi al meglio per cogliere la frazione During three days of photos i was not concentrated on the story di secondo decisiva. Avrò scattato durante tre giorni di prove, ma or the characters of La Calandria, i don’t know why, but i put my non mi sono mai concentrato sulla vicenda o su i ruoli dei attention on the mimic art, the gestures of the actors. personaggi de La Calandria, non so perché ma la mia attenzione To do good photos in this contest is necessary good actors over è stata rivolta quasi esclusivamente alla mimica degli attori. Per than a great diligence of the photographer, this is surely a good questo ottenere una buona foto di scena implica, non solo il experience, because the actors of La Calandria were really massimo impegno da parte del fotografo, ma soprattutto un livello excellent, leading by the great Luca Ronconi, a grandmaster of di recitazione degli attori abbastanza elevato. È sicuramente il the italian theatre.” caso dei numerosi giovani attori presenti ne La Calandria, guidati da uno dei maestri del teatro italiano come Luca Ronconi.“ Fabio Fabio
  • 97. Intervista a Igort / Interview with Igort 96 igort, un nome che ha un suono tutt'altro che comune, ma chi è Igort, a name with an unusual sound, but who is Igort? How was igort? come nasce? cosa faceva da ragazzo? he born? What did he do when he was young? non so esattamente, ma mi vedo come qualcuno che ama giocare I don’t know exactly, but I think I am someone who loves to play con il racconto. Mi piace, mi fa sentire bene. Al contrario se with the novel. I like it, it makes me feel fine. Instead, if I find rimango, per qualche circostanza incontrollabile, lontano dalle myself far from my stories, I start being in a bad humor. I feel the stanze delle mie storie comincia a serpeggiare un malumore. Ho need to tell stories, to see the characters live and move in front bisogno di raccontare storie, di vedere i personaggi vivere e of my eyes. I find this a big privilege since the beginning. I know muoversi sotto i miei occhi. this feeling since I was 10 years old. Then, off course, I encouraged E questa cosa, che reputo un grande privilegio, è una cosa che è it, I spent some time looking for its right meaning. Telling stories Urls: sempre stata. La conosco tale quale da quando avevo dieci anni. is fine... but what kind of stories? It came out step by step, cleaner http://www.igort.com poi, certo, l'ho coltivata, ho trascorso del tempo a cercare evermore. I think I was more interested about the tone of voice. esattamente cosa voleva dire. raccontare storie va bene, ma che A world little observatory. storie? Man mano è venuto fuori, sempre più chiaro, credo, il tono della voce, quello che era il tono con cui mi interessava What do you think about the relationship between comics and narrare. Il piccolo osservatorio sul mondo. illustrations? in che rapporto vedi l'illustrazione ed il fumetto? I am hardly interested in illustration. Usually, illustration tells you too much; I don’t care about description, I’m much more into evocation. I care about story-telling, this is the reason why I need all'illustrazione non sono quasi interessato. Si dice che una cosa an un-illustrative drawing. Something that won’t stop attention è illustrativa quando dice troppo, quando appunto illustra; a me but, instead, will help the reader to stream among the images. interessa evocare non descrivere. interessa raccontare, per questo Drawing and story-telling are mysterical practices, they’re about serve un disegno non illustrativo. Qualcosa che non fermi to recall essence without telling too much, looking for a bridge l'attenzione ma anzi, al contrario, che la aiuti a scorrere da una to the heart. It’s the same for everybody. I get many friends’ work immagine a un'altra. Il disegno e il racconto sono pratiche (italians and foreigners), and there are always discoveries and misteriche, si tratta di evocare l'essenza senza dire troppo, di curiosity talking to you and asking you to be explored. You go cercare un ponte andando al cuore. Ed è così per tutti. ricevo on... moltissimi lavori in corso di amici, italiani e stranieri, c'è sempre un punto di scoperta affascinante, un punto di curiosità irrazionale che ti parla e domanda di essere esplorato. Si procede man mano
  • 98. Intervista a Igort / Interview with igort 97 come un archeologo, a levare la polvere dallo specchio delle idee as an archaeologist. taking away the dust from the ideas’ mirror sino a quando non ti ci rifletti chiaramente. Allora, probabilmente, till you are clearly reflected. Then your work is honest. And you il lavoro è onesto. E ti senti bene. feel fine. cosa consiglieresti ad un giovane emergente in questo mondo? What is your advice for an emerging talent? di coltivare molta fede e umiltà e capacità di comprendere le cose My advice is to cultivate faith, humilty and skills to comprehend che si trova davanti nel cammino. Il lavoro è un lungo cammino, the things you face on your way. It’s a long and amazing path, meraviglioso ma anche irto di difficoltà. Occorre essere flessibili full of obstacles. You need to be flexible and severe. You need to e avere un metodo rigoroso. Occorre leggere sé stessi ed essere read yourself and being able to appreciate someone else’s talent. capaci di apprezzare il talento altrui. Altrimenti ci si insterilisce. Otherwise you become sterile, you become a shitty person. But Si diventa anche degli uomini di merda. Ma siamo in una splendida we’re in a wonderful season that is full of new ideas and visions. stagione piena di nuove idee e nuove visioni. Per cui è facile. So, it’s easy. You just need to be sincere. Basta essere sinceri. cosa pensi che sia necessario ad un fumettista o ad un illustratore, What do you think a comicbook artist/illustrator needs to be per essere competitivi e produttivi in questo mondo, che a mio competitive and productive in this fantasy-repressing world? parere reprime sempre più la fantasia..? You need an idea, a project. You need to deeply understand how occorre un idea, un progetto. occorre comprendere bene come la it is tought, to have an unasphyxiating, that feed itself with si pensa, avere una visione non asfittica, che si nutre di cose different things, that soak itself in every artistic disciplines. diverse, si imbeve in tutte le arti. Occorre anche una riflessione, It’s necessary to have also a riflession, that grow up during the che cresce man mano che si lavora. in cui si tenda all'universale. work, oriented toward the universal. There are too many little Ci sono troppe storie piccole, che riciclano quello che già si è letto stories, that recycle what has been said and known for years. e conosciuto da anni. Ma non importa produrre purché sia, occorre It doesn’t matter to produce if only to produce, it takes to do a fare e molto, seguendo un'idea che deve essere pulita; Chiara. Il lot, following a clean idea, clear. The stories have to touch deep racconto deve toccare corde profonde; è un'esigenza primaria strings; it is a primary man need. It takes to do and make read, dell'uomo, che non può proprio farne a meno. Occorre fare e far listen and listen to yourself. If we do a bad job, usually we are leggere. Ascoltare e ascoltarsi. Se facciamo un lavoro non buono, the first to know that. in genere siamo i primi ad esserne informati.
  • 99. Intervista a Igort / Interview with igort 98 Cosa pensi della comunicazione nelle arti visive? da cosa ti senti What do you think about the contamination between contaminato? cosa pensi che sia stato contaminato da te invece? comunication and visual arts? By what do you feel contaminated? And what do you think you have contaminated? io sono continuamente attratto da tutto, dalle cose antiche e da quelle moderne. ci sono le vecchie grafiche giapponesi, quella I am constantly attracted by everything, from ancient to modern stagione di rodchenko, dei futuristi, depero in testa, dei grandi things. There are some old japanese graphics, that Rodchenko fotografi (imparo più da Carter Bresson sul mondo che da tutti season, the futurists’, Depero in the head, the great photographers’ gli anni di studio al liceo). Ma leggere è indispensabile, la (I learn more about the world from Cartier Bresson than from all letteratura russa e quella francese. Il cinema dei Coen, quello di my high school years). But reading is indispensable, the russian Melville. L'astrazione di Mondrian. Sono tanti "gli architetti della and french literature. Coen Bros. and Melville’s cinema. Mondrian’s miamente", come direbbe Salinger. Davvero tanti. Vivo in una abstraction. “My mind’s architecs” are many, as Salinger would casa piena di librerie, piena di musica e di film. Ma tutto questo say. Really many. I live in house full of libraries, music and films. non servirebbe a nulla se non viaggiassi e incontrassi gente, se But all this would be useless if I wouldn’t travel and meet people, non braccassi la vita. le cose della cultura sono un cannocchiale if I wouldn’t hunt for life.Culture is a spyglass, and a spyglass is e un cannocchiale è fatto per vedere. Se non si vive se non si è made to see. If you don’t live you’re not curious, if you don’t check, curiosi, se non si verifica, non si dice nulla. la ruota gira sulla you’re not going to say anything. The wheel spins in the snow. neve. velocissima, ma la macchina è ferma. Gira a vuoto. Occorre Fast, but the car is still. It takes to realize that things taken for rendersi conto che molte cose date per scontate sono da buttare granted have to be thrown in the garbage. It takes strong and nell'immondezza. occorrono racconti forti e delicati, sinceri. delicate stories, sincere. It take to talk about things. Fears and occorre parlare di cose. Di paure e passioni, di cose che fanno passions, things that make man alive. All of this with measure, l"uomo vivo. Ma con misura, grazia, potenza e un senso di nudità grace, power and “a sense of nudity” that makes what you’re che ti fa suonare "autentico" quello che leggi. reading “authentic”. i processi semiotici che sono dietro la lettura di un fumetto, sono The semiotic structures that lie behind reading a comicbook are, gli stessi, a grandi linee, di quelli dietro l'interpretazione di un more or less, the same ones in text or image interpretation, but, testo o di un immagine qualsiasi, ma perché secondo te il fumetto to you, why comic book and illustration are able to preserve that e l'illustrazione riescono a conservare quello stato di realtà "a state of “other” reality which keeps them out of the globalized parte" che li tiene lontani dal mercato globalizzato information and communication market? dell'informazione e della comunicazione? Comicbook is a complex language. Such as is free to communicate with the world.; and its frequent misuse brought it to the margins. Il fumetto è un linguaggio complesso. Come tale è libero di comunicare con il mondo; è l'uso ghettizzato che se ne fa spesso
  • 100. Intervista a Igort / Interview with igort 99 oggi a portarlo ai margini; non esitono cose che, a priori, tendono There is nothing that limitates its range. It all depends from the a limitarne la portata. Tutto dipende da noi autori. E dai pregiudizi authors. And from the readers’ prejudice, they are many and that’s di chi ci legge. Che sono (per colpa anche nostra) tantissimi. our fault too. internet per il tuo lavoro è importante? qual'è il tuo utilizzo più Is it internet important for your work? What is your frequent use frequente della grande rete? of the net? Internet è molto importante. Io frequento la rete per scopi differenti. Internet is very important. I use the net for different purposes. I Me ne servo per la documentazione, ma anche per use it to documentation, and to communicate too. My blog gives comunicare. il mio blog mi da un ritmo, ci pubblico un romanzo a me a rythm, i publish novel episodes on it. I use it to think, i like puntate. Lo uso per riflettere. mi piace della rete questa idea di the community idea of the net, the comunication is simplified. comunità. la comunicazione è agevolata. Certo la si usa anche per People use the web to say many things, often... surely, BUT it is dire fesserie, e non di rado. MA occorre disciplina, anche questo necessary to be severe, this is an exercise after all. è un esercizio dopotutto. Scrivere pensando a quello che scrivi. Avendo una bussola, una rotta.Tenendo sempre presente quale è I hope you didn’t get bored, why don’t you tell us about Igort’s lo scopo. Sei frustrato? Hai voglia di sfogarti? Vai in palestra. Si daily life? what does he do? what kind of music does he listen to? scrive o disegna per comunicare ed è necessario non rompere i coglioni. I am a great worker, if we consider this privilege to tell stories as a work. I usually wake up early, at seven o’clock,then i get to the spero di non averti annoiato, ci racconti chi è igort nella vita di table all day long. At one p.m, i have lunch and take a break. tutti i giorni? cosa fa.. che musica ascolta.. etc? Then i start again at three o’clock, and i keep going till late night, if i have no special dates. I listen to radio or music (from Duke Ellinghton, to Eels, Bright Eyes, Libertines, Eno, White stripes, Sono un che lavora molto. Se questo privilegio di poter raccontare theatre, books some papers, rarly magazines. I like cinema. Every lo vogliamo considerare un lavoro. Mi alzo presto, verso le 7 in week i have lunch with one or more of my friends (authors). genere e poi mi metto al tavolo per tutta la giornata. Verso l'una My circle is composited by Loustal, Leila, David B, Mattotti, Munoz pranzo e faccio una pausa. poi riprendo alle tre e continuo sino a and when he come in Paris, Spiegelman. tardi, a meno che non abbia appuntamenti. Ascolto la radio o musica ( da Duke Ellington, agli Eels, Bright Eyes, Libertines, Eno, White stripes, teatro, libri letti ad alta voce. Molte cose diverse) leggo, e osservo. Libri, qualche giornale, raramente riviste. Seguo il cinema. Ogni settimana pranzo con uno o più amici autori. Il mio circolo più vicino è composto da loustal, Leila, David B., Mattotti, Munoz e quando arriva Spiegelman.
  • 101. Intervista a Igort / Interview with igort 100
  • 102. Intervista a Igort / Interview with igort 101
  • 103. Intervista a Igort / Interview with igort 102
  • 104. Intervista a Igort / Interview with igort 103
  • 105. Chiara Dellerba 104 Vivo nel Frigorifero, da un anno (o forse più) vivo lì dentro. Immenso, bianco, stà nell’angolo di una cucina sintetica. Mangio insalate freddissime e poi dormo. I live in a Refrigerator, for one year, i live there. Enormous, white, is in the angle of a syntetic kitchen. I eat so cold salad, and after i sleep. Urls:
  • 116. Violetta Troina 115 Violetta nasce a Roma 24 anni fa. Violetta was born in Rome, 24 years ago. All'età di sei anni decide che diventerà una grafica. When she was 6 years old she decided she’ll be a graphic designer. Comincia in giovane età a chiedersi se sia un vero lavoro, perché She started to ask herself if graphic design is a real work, because non riesce mai a spiegarsi quando le chiedono "che vuoi fare da when someone asks to her what will be her work, she isn’t able grande?" Nonostante ciò decide ugualmente di inseguire il proprio to explain this. Anyway she decided to believe to her dream, with sogno, con passione e determinazione. Una volta raggiunto questo passion and determination. After the accomplishment of this obiettivo comincia ad occuparsi con altrettanto interesse del mission, she started to work on the emotional side of her, an proprio lato emotivo, universo aspro ed impervio, da tempo harsh and inaccessible universe, neglected by a lot of time. trascurato. Non sopporta nessun tipo di definizione, classificazione She hates every kind of cataloguation, and so she prefer to not e catalogazione, di conseguenza non le piace nominare e datare give a name or a date to her drawings, because this will give too Urls: i propri disegni, perché ciò conferirebbe loro troppa autorevolezza. much importance to them. Now, after many important house http://violettavalery.blogspot.com Attualmente, dopo numerosi e significativi cambi di residenza, moving, she lives and works in Rome, and every day try to defend vive e lavora a Roma, ed ogni giorno si impegna affinché la città her heart by the city stealing. non le rubi il cuore.