1. Γενικές Πληροφορίες - Χρήσιμα Τηλέφωνα - Αρχαιολογικοί Χώροι
Εκκλησίες - Παραλίες - Αγορά - Διασκέδαση
General Information - Useful Phone Numbers - Archaeological Sites
Churches - Beaches - Markets - Entertainment
Общая Информация - Полезные Номера - Археологические Памятники
Церкви - Пляжи - Рынок - Веселье
free
www.freetravelguide.gr
Discover: Kokkini Hani, Gouves, Episkopi, Hersonissos,
Stalis, Malia, and whole area of the Municipality of Hersonissos
ΕΤΗΣΙΟΣ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ - ANNUAL TRAVEL GUIDE - ГОДОВОЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬ
2013
2.
3.
4. Ο πρώτος έντυπος τουριστικός οδηγός του δήμου Χερσονήσου στοχεύει στην παρουσίαση και ανάδειξη των δημοτικών
διαμερισμάτων Γουβών, Επισκοπής, Χερσονήσου, Μαλίων, με αποκλειστικό φωτογραφικό υλικό και όλες τις απαραίτητες πληροφορίες
(χρήσιμα τηλέφωνα, γενικές πληροφορίες, αρχαιολογικοί χώροι, εκκλησίες, παραλίες, αγορές, ψυχαγωγία, διασκέδαση).
Υποστηρίζεται από τρεις γλώσσες (Ελληνικά, Αγγλικά, Ρώσικα) και συμπληρώνεται
από την ηλεκτρονική μορφή στον ιστότοπο www.freetravelguide.gr
The first printed tourist guide about the Municipality of Hersonissos aims to present and highlight the municipal divisions of Gouves, Episkopi,
Hersonissos and Malia, including exclusive photographs and all the necessary information (useful telephone numbers, useful information,
archaeological sites, churches, seasides, market places, entertainment and fun activities). The guide is available in three languages
(Greek, English and Russian) and it is displayed electronically on the website www.freetravelguide.gr
Первый печатный путеводитель муниципалитета Херсонисоса направлен на представление и продвижение
муниципальных регионов: Гувес, Эпископи, Херсониссос, Мали, с эксклюзивными фотографиями и всей необходимой
информацией(полезными телефонами, общими сведениями, археологическими памятниками, церквями,
пляжами, магазинами, развлечениями и время провождениями) На трёх языках
(греческий, английский, русский) и заполняется в электронной форме
на сайте www.freetravelguide.gr
5.
6. ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΔΗΜΟΥ ΧΕΡΣΟΝΗΣΟΥ
Δήμαρχος Χερσονήσου, Ζαχαρίας Δοξαστάκης
SALUTATION ON THE PUBLICATION OF A TOURIST GUIDE ABOUT THE MUNICIPALITY OF HERSONISSOS
Mayor Of The Municipality Of Hersonissos, Zacharias Doxastakis
ПРИВЕТСТВИЕ ДЛЯ ВЫПУСКА ТУРИСТИЧЕСКОГО ПУТЕВОДИТЕЛЯ ХЕРСОНИСА
Мэр Полуострова Херсониса, Захарьяс Доксастакис
Ο τουρισμός αποτελεί ένα ξεχωριστό και
σημαντικό κλάδο της οικονομικής δραστηριότητας του Δήμου Χερσονήσου. Ο τριτογενής
τομέας έχει ουσιαστική συνεισφορά στο
Ακαθάριστο Εγχώριο Προϊόν (ΑΕΠ) και την
απασχόληση του τόπου μας.
Δεν αρκούν μόνο οι προσπάθειες της Πολιτείας και της Τοπικής Αυτοδιοίκησης για την
τόνωση της ανταγωνιστικότητας και τη
διαφοροποίηση του τουριστικού προϊόντος. Η
συνδρομή του ιδιωτικού τομέα, είναι εξίσου
σημαντική και πολλές φορές καταλυτική στην
προσπάθεια ανακάλυψης ενός τόπου και
ειδικότερα της πληροφόρησης του ξένου
επισκέπτη για την ιστορία, τον πολιτισμό, τη
φυσιογνωμία, το χθες και σήμερα του τόπου
που επισκέπτεται.
Επαινούμε την προσπάθεια που γίνεται με τον
παρόντα Τουριστικό Οδηγό της ΧΕΡΣΟΝΉΣΟΥ,
γιατί προβάλλει τις ομορφιές της φύσης της, το
ιστορικό ενδιαφέρον, τα πολιτιστικά δρώμενα
και όλα εκείνα τα στοιχεία και τις πτυχές που
καθιστούν τον τόπο μας ξεχωριστό και
ιδιαίτερο.
Είμαι βέβαιος, επειδή ο οδηγός αυτός έχει
σχήμα βιβλίου τσέπης , ότι θα αποτελέσει
χρηστικό εργαλείο στα χέρια όχι μόνο του
επισκέπτη μας, αλλά και της τοπικής
κοινωνίας.
Tourism is a special and important sector of
the economic activity in the municipality of
Hersonisos. The tertiary sector of economy
makes an essential contribution to the Gross
Domestic Product (GDP) and the employment
in our country.
The efforts of the Greek State and the Local
Government are not enough to strengthen
competitiveness and differentiation of the
tourist product. The contribution of the private
sector is equally important and on several
occasions substantial for foreign visitors to
discover a place and especially in informing
them about the history, the culture, the
features, the past and the present of the place
they visit.
We praise the effort that is made with this
tourist guide on the municipality of
Hersonisos, because it shows the beauties of
its nature, its historical interest, the cultural
activities and all those elements and aspects
that make our area unique and special.
I am certain that due to the fact that this guide
is pocket-sized, it will become a useful tool in
the hands of not only our visitors but also of
the local society.
22/04/2013
4
Туризм является отдельной и важной
отраслью экономической деятельности в
муниципалитете полуострова Херсониса.
Третичный сектор вносит существенный
вклад в Валовой Внутренний Продукт (ВВП)
и занятость нашей страны.
Недостаточно только усилий государства и
местных органов власти для повышения
конкурентоспособности и диверсификации туристического продукта. Вклад
частного сектора, не менее важен и чаше
всего каталитический, в попытке обнаружить место и конкретно проинформировать иностранных гостей об истории,
культуре, характере, прошлого и настоящего мест, которые они посещают.
Мы высоко оцениваем усилия, сделанные
этим путеводителем полуострова, потому
что он подчеркивает красоту природы,
исторический интерес, культурные мероприятия и все элементы и аспекты, которые делают нашу страну уникальной и
особенной.
Я уверен, что это руководство в форме
карманной книги, будет полезным инструментом в руках не только наших посетителей, но и местного населения.
7.
8. ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΔΗΜΟΥ ΧΕΡΣΟΝΗΣΟΥ
Αντιπεριφερειάρχης Ηρακλείου, Ευριπίδης Κουκιαδάκης
SALUTATION ON THE PUBLICATION OF A TOURIST GUIDE ABOUT THE MUNICIPALITY OF HERSONISSOS
Vice-Governor of Heraklion, Evripidis Koukiadakis
ПРИВЕТСТВИЕ ДЛЯ ВЫПУСКА ТУРИСТИЧЕСКОГО ПУТЕВОДИТЕЛЯ ХЕРСОНИСА
Заместитель Мэра Ираклио, Еврипидис Кукадакис
Πρωτοβουλίες και δράσεις οι οποίες προωθούν τον τουρισμό και αναδεικνύουν τα συγκριτικά πλεονεκτήματα του νησιού μας βρίσκουν ένθερμους
υποστηρικτές. Το Ηράκλειο και η Κρήτη γενικότερα, συνδυάζει το βουνό με τη θάλασσα, την αρχαία με τη σύγχρονη ιστορία, τις όμορφες μυρωδιές
με τα μαγευτικά τοπία. Όποια εποχή και αν την επισκεφθείτε, το ήπιο κλίμα της κάνει την περιήγηση απολαυστική εμπειρία: τα χιλιάδες είδη
αρωματικών φυτών, οι παραλίες της, ο γαστρονομικός, πολιτιστικός και φυσικός της πλούτος θα σας εντυπωσιάσουν, ενώ η φιλοξενία των
κατοίκων θα σας πείσουν πως μια επίσκεψη στην Κρήτη ποτέ δεν φτάνει!
Εύχομαι ένα απολαυστικό ταξίδι σε κάθε επισκέπτη !
Initiatives and actions which promote tourism and highlight the comparative advantages of our island have ardent supporters. Heraklion and Crete
in general, combines mountain and sea landscapes, ancient and modern history, pleasant smells and enchanting sites. No matter what season
you visit Crete, its mild climate makes the journey a delightful experience; the numerous species of aromatic plants, its beaches, the gastronomic,
cultural and natural wealth will impress you, while the hospitality of the locals will convince you that one visit to Crete in never enough.
I wish an enjoyable journey to every visitor.
Инициативы и действия, развития туризма подчеркивают сравнительные преимущества нашего острова. Ираклио и Крит в целом,
сочетает в себе горы и море, древнюю и современную историю, приятные ароматы с очаровательными пейзажами. В независимости от
сезона, его мягкий климат делает тур приятным: тысячи ароматических растений, пляжи, гастрономические, культурные и природные
богатства не оставляют вас равнодушным, а гостеприимство жителей убедит вас, что посещение Крита никогда не бывает достаточным!
Желаю приятной поездки всем посетителям!
free
Ετήσιος Τουριστικός Οδηγός “Free Travel Guide”
Γιαμπουδάκη 6 Χερσόνησος, Τ.Κ: 700 14, Τηλ - Fax: 2897 500554
www.freetravelguide.gr, email: info@freetravelguide.gr, freetravelguide@hotmail.gr
Ιδιοκτησία - Έκδοση
Δρακάκης Γιώργος, 6974 310238
www.whitestudio.com.gr
info@whitestudio.com.gr
Κτιστάκης Γιάννης, 6936 973423
www.fbn.gr
ktistakis@fbn.gr
Απαγορεύεται η αναδημοσίευση, αναπαραγωγή και αποδελτίωση με οποιαδήποτε μέθοδο ηλεκτρονική, μηχανική,
φωτοτυπική κ.α. χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια του εκδότη.
6
9. Χρησιμα Τηλεφωνα
Useful Telephone Numbers
Полезные Телефоны
ΕΟΤ
Αερολιμένας Ηρακλείου
ΚΤΕΛ
Greek National Tourism Org.
Heraklion Airport
K.T.E.L - Greek Bus Operators
ГРЕЧЕСКАЯОРГАНИЗАЦИЯТУРИЗМА
Аэропорт Ираклио
Автобусная Станция
210 8707000
2810 397800
2810 246530/38
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΑ ΙΑΤΡΕΙΑ / REGIONAL CLINICS / РЕГИОНАЛЬНАЯКЛИНИКА
Λιμένα Χερσονήσου
Γουβών
Μαλίων
Μοχού
Hersonissos
Gouves
Malia
Mochos
Порт полуострова Херсонисос
Гувес
Малия
Moху
28970 22042
28970 41990
28970 31594
28970 61333
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ / POLICE DEPARTMENTS / ПОЛИЦЕЙСКИЙУЧАСТОК
Χερσονήσου
Τουριστική Αστυνομία
Μοχού
Hersonissos Police Dep.
Tourist Police
Mochos Police Department
Херсонисоса
Туристическая Полиция
Moху
28970 22100
28970 21000
28970 61222
ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΥΠΗΡ. ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ / PUBLIC AUTHORITIES ORG. / ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЛУЖБА. ОРГАНИЗАЦИИ
Λιμενασχείο
Πυροσβεστικός Σταθμός
ΔΕΗ
ΕΛΤΑ Λιμ. Χερσονήσου
ΕΛΤΑ Μαλίων
ΕΛΤΑ Μοχού
ΙΚΑ
Ειρηνοδικείο
Υποθηκοφυλακείο
Λιμενικό Ταμείο
7
Port Authority
Fire Department
Public Electricity Company
Hersonissos Post Office
Malia Post Office
Mochos Post Office
I.K.A. - Social Security Org.
County Court
Land Registry
Port Fund
28970 23111
Порт
28970 25199
Пожарное Депо
28970 24888 - 28970 22792
ГОРЭЛЕКТРОСЕТЬ
28970 22022
Почта портα полуострова Херсонисос
28970 31688
Почта Малии
28970 61201
Почта Moху
28970 22992
IKAгос. страховка
28970 22441
Уездный Суд
28970 22795
Земельный Кадастр
28970 29202
Фондпорта
13. Φλωρίδα / Florida / Флорида
Η πιο ήρεμη από τις παραλίες της περιοχής. Στην Φλωρίδα εκβάλει
ο ποταμός από το φαράγγι του Καρτερού που αξίζει να επισκεφτείτε.
The calmest of the beaches in the area. In Florida flows the river
from the canyon of Karteros which is worth visiting.
самый спокойный пляж этого района. Во Флориде,
река течет в каньоне Картерос который стоит посетить.
Αμνισός / Amnisos / Амнисос
Καλά οργανωμένη με πολύ κόσμο. Απέναντι υπάρχει το μικρό νησί
'Μονοχάρακο', στο οποίο μπορείτε να πάτε κολυμπώντας.
Well organized and crowded. Opposite there is a small island
named “Monocharako”, which you can swim to.
хорошо организована с большим количеством людей. Напротив
находится "Монохарако" маленький остров, где можно купаться.
Αρίνα / Arina / Арина
Μεγάλη παραλία με πολύ κόσμο καθημερινά.
Αρκετά Beach Bars και δυνατότητα για θαλάσσια σπορ.
A large beach with lots of people daily. There are several beach bars
and a chance for sea sports.
пляж с большим количеством людей ежедневно. Достаточно
пляжных баров и возможность заняться водными видами спорта.
11
Καρτερός / Karteros / Картерос
Η παραλία βρίσκεται 1χλ. ανατολικά από τον κόλπο του Καρτερού.
Αρκετά μεγάλη και ανεπτυγμένη παραλία.
The beach is located 1 Km east of the bay of Karteros.
Quite large and developed beach.
Пляж 1chl. к востоку от залива Картерос.
Дастаточно крупный и развитый пляж.
Τομπρούκ / Tobruk / Тобрук
Η παραλία του Τομπρούκ είναι οργανωμένη και μαζεύει αρκετό κόσμο.
Αξίζει να δοκιμάσετε τις ψαροταβέρνες τις περιοχής.
This beach is organized and gathers many people.
It is worth trying the nearby fish taverns.
Пляж Тобрук организован и привлекает многих людей.
Стоит посетить таверны региона.
Βαθειανός Κάμπος / Vathianos Kambos / Ватьянос Кампос
Ανατολικά του Αρίνα υπάρχουν οι μικροί κόλποι του Βαθειανού Κάμπου,
που μαζεύουν σχετικά λίγο κόσμο.
East of the Arina beach there are the small bays of Vathianos Kampos,
which are relatively little crowded.
Восток Арины с малыми заливами, которые привлекают
относительно небольшое количество людей.
14. Κοκκίνη Χάνι / Kokkini Hani / Кокини Хани
Περιοχή πολύ ανεπτυγμένη τουριστικά με αμμουδιές
και με γαλάζια νερά παραλίες.
A heavily developed touristic area with sandy beaches
and blue water beaches.
высокоразвитая туристическая зона с песчаными пляжами
и голубой водой.
Γούβες / Gouves / Гувес
Δημοφιλές τουριστικό θέρετρο με εξαιρετικές παραλίες από λεπτή άμμο
και ρηχά νερά. Πολύ καλά οργανωμένες, με κέντρα κατάδυσης και θαλάσσια σπορ.
Popular tourist resort having exceptional beaches with fine sand
and shallow waters. Very well organized with diving centres and sea sports.
популярный курорт с прекрасными пляжами с мелким песком и мелководьем.
Очень хорошо организован, с дайв-центрами и водными видами спорта.
Ανάληψη / Analipsi / Аналипсис
Μεγάλη και οργανωμένη παραλία. Ρηχά νερά και λεπτή άμμος.
A large and organized beach. Shallow waters and fine sand.
Большой организованный пляж. Мелководье и мелкий песок.
12
Γούρνες / Gournes / Гурнес
Οι περισσότερες παραλίες των Γουρνών είναι καλά οργανωμένες
με αρκετό κόσμο.
Most of the beaches in the Gournes area are well organized
with many people.
Большинство пляжей Gournes хорошо организованы
с большим количеством людей.
Αποσελέμης / Aposelemis / Апоселемис
Πανέμορφη αμμουδερή παραλία, με ρηχά δροσερά νερά
αφού σχηματίζεται στις εκβολές του ποταμού Αποσελέμη.
Wonderful sandy beach, with shallow fresh waters
since the Aposelemis rivers outfalls there.
Прекрасный песчаный пляж с мелкой прохладной водой,
образовавшейся после устья Aposelemis.
Ανισαράς / Anisaras / Анисара
Όμορφες οργανωμένες παραλίες με βραχώδη βυθό
κατάληλο για καταδύσεις.
Lovely organized beaches with rocky bottom suitable for diving.
красивыепесчаныепляжи с
каменистымдномподходящихдлядайвинга.
15. Ακροτίρι Σαραντάρη / Cape Sarandari / Мыс Сарантарис
Πανέμορφη αμμουδιά με γαλαζοπράσινα νερά και λίγο κόσμο.
Beautiful sandy beach with blue-green waters and a little crowded.
Красивыйпесчаныйпляж с бирюзовойводой и
небольшимколичествомлюдей.
Σαραντάρη / Sarandari / Сарантарис
Υπέροχη μικρή παραλία με γαλαζοπράσινα νερά και πολύ κόσμο.
Picturesque small beach with blue-green waters and crowded.
Отличный многолюд ныйнебольшой пляж с бирюзовойводо.
Λιμανάκια / Coves / Лиманакя
Μικροί στενοί κολπίσκοι κατά μήκος του παραλιακού δρόμου αποτελούν
ένα υπέροχο σκηνικό με γαλαζοπράσινα νερά.
Small narrow bays along the beach road set amazing scenery
with blu-green waters.
маленькиеузкиебухывдольпобережьясоздаютпрекрасныйпейзаж
с бирюзовымиводами.
13
Γυμνιστών / Nudists beach / Песчаный пляж
Όμορφη παραλία με την άμμο να εναλλάσεται με τα βράχια.
Ιδανική για μπάνιο και απομόνωση.
Beautiful beach which changes from sandy to rocky,
ideal for bathing and isolation.
Красивыйпляж с пескомчередуетсясоскалами.
Идеальноподходитдляплавания и изоляции.
Γιοφύρι / Giofyri / Гоифири
Οργανωμένη παραλία με χοντρή άμμο και βαθιά νερά. Αρκετά δημοφιλής.
Organized beach with thick sand and deep waters. Very popular.
Организованный пляж с толсты мпеском и глубокими водами.
Довольнопопулярный.
Δυτικά Χερσονήσου / West beach / Запад пляж
Η παραλία δυτικά του λιμανιόυ της Χερσονήσου είναι καλά οργανωμένη,
με αρκετό κόσμο.
The beach west of the port of Hersonissos is well organized
and crowded.
многолюдныйхорошоорганизованыйпляж
к западуотпортаХерсониссос.
16. Χερσόνησος / Hersonissos / Херсониссос
Βρίσκεται δίπλα στο λιμάνι Χερσονήσου. Μεγάλη και στενή παραλία
εξαιρετικά δημοφιλής.
Located next to the port of Hersonissos. Long and narrow beach,
extremely popular.
расположенрядом с полуостровомХерсониссос.
Длинный и узкийчрезвычайнопопулярныйпляж.
Σταλίδα / Stalis / Сталида
Τεράστια αμμουδιά με ρηχά νερά, καλά οργανωμένη με δυνατότητα
water sports και αρκετά beach bars.
Huge sandy beach with shallow waters, well organized giving
the option to do water sports and several beach bars.
Огромный, мелководный, организованный, песчаныйпляж с
большимколичествомпляжныхбаров и воднымивидамиспорта.
Ποταμός / Potamos / Потамос
Μεγάλη αμμουδιά, καλά οργανωμένη και σχετικά ήσυχη.
Large sandy beach. Well organized and relatively quiet.
Великийпесчаный, хорошоорганизованный и относительнотихийпляж.
14
Star Beach / Star Beach / Звезда пляж
Όμορφη παραλία με αμμουδιά, μια από τις πιο θορυβώδεις
παραλίες της Κρήτης.
Beautiful beach with fine sand, one of the most crowded
and popular beaches of Crete.
Красивыйпесчаныйпляж, одинизсамыхшумныхпляжейКрита.
Μάλια / Malia / Малья
Φαρδιά παραλία μεγάλης έκτασης με ψιλή άμμο και ρηχά νερά. Εξαιρετικά
δημοφιλής. Είναι οργανωμένη, αλλά έχει και σημεία απομόνωσης.
Wide large beach with fine sand and shallow waters. Extremely popular,
it is organized, but there are also spots for isolation.
Широкий мелководныйпляж с мелкимпеском.
Чрезвычайнопопулярный. Организован, но в тожевремяизолирован.
Αγία Βαρβάρα / Santa Barbara / Агия Варвара
Ασκετά φαρδιά παραλία καλά οργανωμένη με αρκετό κόσμο καθημερινά.
Quite wide beach, well organized and crowded daily.
Широкийхорошоорганизованыйпляж
с большимколичествомлюдейежедневно.
17. Αρχαιολογικοί Χώροι - Μνημεία - Μοναστήρια - Φύση
Archeological Sites - Monuments - Monasteries - Nature
Археологические Места - Памятники - Монастыри - Природа
1 / Φαράγγι Καρτερού Gorge of Karteros
Ущелье Выносливости
2 / Μινωική έπαυλη των κρίνων Minoan mansion of lilies
Минойская вилла из лилий
10 / Ναός Ευαγγελισμού της Θεοτόκου Church of Annunciation toVirgin Mary
Церковь Благовещения Пресвятой Богородицы
3 / Μινωική Έπαυλη Νίρου Χάνι Minoan Mansion “Nirou Hani”
Минойская Вилла Хани Ниру
11 / Φαράγγι Ρόζας Roza Gorge
Каньон Розы
4 / Σπήλαιο Ειλειθυίας Eileithyia Cave
Пещера Илифия
12 / Φαράγγι Αμπέλου Ampelos Gorge
Каньон Виноградной Лозы
5 / Σπήλαιο Αγίας Παρασκευής Agia Paraskevi Cave
Пещера Агия Параскеви
13 / Μονή Παναγίας Κεράς Monastery of “Panagia Kera”
Монастырь Панагия Кера
6 / Παναγιά Γκουβερνιώτισσα Monastery “Panagia Gouverniotissa” 14 / Όρος Καρφί Karfi
Мадонна Гуверньётиса
Гвоздь
8 / Υδραγωγείο ‘’Μεγάλη Βρύση’’ Aqueduct “Megali Vrisi”
Водопровод "Большой Фонтан"
15 / Ρωμαϊκό Λιμάνι Ancient Roman Harbour
Римский Город-порт
16 / Βασιλική Β Basilica B
Василики II
9 / Ναός Αγίου Κωνσταντίνου Church of Agios Konstantinos
Церковь Св. Константин
17 / Αρχαιολογικός Χώρος Μαλίων Archaeological Site Of Malia
Археологический Памятник Малия
7 / Φαράγγι Αποσελέμη Aposelemis Gorge
Ущелье Апоселемис
DIA
IRAKLIO
Karteros 3 2
Nea Alikarnassos
Knossos
15
5
Kato Gouves Anallipsi
4
17
Amnissos
Kokkini Hani
16 Limenas Hersonissou
8
Vathianos
Gouves
1
Kambos Gournes
Hersonissos
6
Elia
Agriana
Anopoli
Piskopiano Koutouloufari
Kato Vathia
Malia 18
Skotino
Stalida
Ken. Horio
Panagia Mon.
Koxari
7
Epano Vathia Galipe
Mohos
Harasso K. Horio
Potamies
Galifa
Episkopi
Stendili 11 10
9
Smari
14
Sgourokefali
12
15
Avdou 13 Kera
Krasi
18. Φαράγγι Καρτερού / Gorge of Karteros / Ущелье Выносливости
Το φαράγγι αυτό περιλαμβάνει τρία συνεχόμενα φαράγγια, αυτά των Κουνάβων Αστρακών
Καρτερού. Το ίδιο βρίσκεται ανατολικά της πόλης του Ηρακλείου. Ξεκινάει από
βορειοδυτικά από τη θέση Κολομόδι και διατρέχει την περιοχή Αστρακών, τοποθεσία
Νεραϊδόσπηλιο, τοποθεσία Κρύες Βρύσες, την περιοχή των Κουνάβων, τοποθεσία Πλάκα
έως τις πηγές του Μηλιαρά και καταλήγει στην κτηματική περιφέρεια του Καρτερού.
This gorge consists of three continuous gorges, of Kounavoi Astrakoi Karteros, it is
situated east of the town of Heraklion. It starts north-western from Kolomodi and runs
through the area of Astrakoi, the location of Neraidospilio, the location Kries Vrises, the
area of Kounavoi, the location Plaka up to the springs of Miliara and ends at agrarian
district of Karteros.
Каньон включает в себя три последовательных ущелья, Хорька - Астракьяни - Выносливости. Он сам расположен к востоку города Ираклио. Начиная с
северо-запада место Коломоди проходит через Астракьянскую область, местоположение Нэрайдоспило, Холодных Kранов, Диапазон Хорьков,
расположение пластины до источников Милара и приводит к региону Картерос.
Μινωική έπαυλη των κρίνων / Minoan mansion of lilies / Минойская вилла из лилий
Ανακαλύφθηκε το 1932 από τον καθηγητή Σπυρίδωνα Mαρινάτο.
Πιθανότατα κτίστηκε κατά την Mεσομινωική περίοδο, δηλ. τον 17ο
αιώνα π.X. και καταστράφηκε γύρω στο 1500 π.X. από σεισμό ή
από παλιρροϊακό κύμα.
Tο μνημείο υπέστη φθορές από Γερμανούς στρατιώτες κατά τον Β΄
Παγκόσμιο Πόλεμο. Βρίσκεται στην Αμνισό.
It was excavated in 1932 by Professor Spyridon Marinatos.
Probably built during the Middle Minoan period, meaning 17th BC,
and was destroyed around 1500 BC by earthquake or tidal wave.
The site suffered damages caused by German troops during the
World War II. It is located in Amnissos.
Обнаруженная в 1932 году профессором Спиридоном
Маринато. Скорее всего построенная в середине Минойского
периода, т.е. 17-го века до нашей эры и уничтожена около
1500 до н.э. землетрясением или цунами. Памятник был
поврежден немецкими солдатами во время второй мировой
войны. Внастоящее время находится в Амнисос.
Μινωική Έπαυλη Νίρου Χάνι / Minoan Mansion “Nirou Hani” / Минойская Вилла Хани Ниру
Ανακαλύφθηκε το 1918 από τον Στεφ. Ξανθουδίδη. Το κτήριο οικοδομήθηκε πιθανότατα τον
16ο αιώνα π.X. (Mεσομινωική III περίοδο) και καταστράφηκε από πυρκαγιά τον 15ο αιώνα
π.X. (Yστερομινωική IB περίοδο). Βρίσκεται Ανατολικά του Ηρακλείου, αμέσως μετά από το
Βαθιανό κάμπο και σχεδόν επί της εθνικής οδού προς τον Άγιο Νικόλαο, είναι η θέση του
Νίρου Χάνι ή Κοκκίνη Χάνι.
Discovered in 1918 by Stefanos Xanthoudides. The building was probably built in the 16th
century BC (Middle Minoan III period) and was destroyed by fire in the 15th century BC (Late
Minoan IB period). It is located east of the city of Heraklion, just after Vathianos Kampos
and nearby the national road to Agios Nikolaos, in the area of Nirou Hani or Kokkini Hani.
Обнаруженная в 1918 году Стефаном Ксантудидес. Здание было построено,
вероятно, в 16-м веке до н.э. (средне минойский III период) и была уничтожена
пожаром в 15-м веке до н.э. (поздне минойской IB период). Расположенна к востоку
от Ираклио, сразу после простой равнины Ватьяно и по дороге к Св. Николаю,
позиция Ниру Хани или Коккини Хани.
16
19. Σπήλαιο Ειλειθυίας / Eileithyia Cave / Пещера Илифия
Ανακαλύφθηκε από τον Ι. Χατζηδάκη τo 1885, ο οποίος το ταύτισε με το Ομηρικό σπήλαιο
λατρείας της θεάς των τοκετών Ειλειθυίας (κατά τον Όμηρο, σ' αυτό το σπήλαιο η Ήρα
γέννησε την Ειλειθυία). Βρίσκεται ανατολικά του Ηρακλείου, κοντά στην Αμνισό. Tα
ευρήματα που βρέθηκαν μαρτυρούν συνεχή χρήση του σπηλαίου από τη Nεολιθική μέχρι και
την ύστερη Pωμαϊκή περίοδο.
Discovered by Joseph Chatzidakis in 1885, who identified it to the place of worship of the
goddess Eileithyia, the goddess of childbirths (according to Homer, Hera gave birth to
Eileithyia in this cave). It is situated east of the city of Heraklion, near Amnissos. The
artifacts that were found indicate continual use of the cave from the Neolithic to the Late
Roman period.
Обнаруженна И. Хадзидакисом в 1885г, отождествляется с гомеровской пещерой обожания богини родов Илифия (по Гомеру, в этой пещере Гера
родила Илифия). Она расположенна к востоку от Ираклио, вблизи Амнисо. Найденные артефакты, указывают дальнейшее использование пещеры с
позднего периода каменного века до позднего римского периода.
Σπήλαιο Αγίας Παρασκευής / Agia Paraskevi Cave / Пещера Агия Параскеви
Βρίσκεται βορειοδυτικά του οικισμού «Σκοτεινό» του Δήμου Χερσονήσου. Ανακαλύφθηκε
από ανασκαφές που πραγματοποίησε οι Evans, Pendlebury και Δαβάρα, οι οποίοι και
πιστοποιούν την χρήση του κατά την Ύστερη Νεολιθική, Μέση, Ύστερη Μινωική και
Πρωτογεωμετρική, Ρωμαϊκή περίοδο.
It is situated north-west of the village of “Skotino” of the Municipality of Hersonissos. It
was discovered after excavations made by Evans, Pendlebury and Davaras, who certify its
usage during the Late Neolethic, Middle, Late Minoan and Protogeometric Roman period.
Расположена к северо-западу от "темной" деревни Херсониссос. Обнаруженая во
время раскопок Эвансом, Пендлбери и Даварасом, которые подтверждают её
использование в Поздне Неолитический, Средне и Позднеминойский, Ранне
Геометрический и Римский Период.
Παναγιά Γκουβερνιώτισσα / Monastery “Panagia Gouverniotissa” / Мадонна Гуверньётиса
Το μνημείο χρονολογείται στο β΄μισό του 14ου αιώνα. Τα διασωθέντα σημερινά ερείπια των κελιών του ναού ανήκουν στο καθολικό μιας μονής της περιόδου της
Ενετοκρατίας, φέουδο του Laurentius Maripero σύμφωνα με το Δουκικό Αρχείο του Χάνδακα (1368). Οι τοιχογραφίες που διαθέτει παρουσιάζουν ιδιαίτερο
καλλιτεχνικό ενδιαφέρον.
The monument, situated in the village of “Potamies” in the Hersonissos Municipality, dates back to the second half of the 14th century AD. The surviving ruins of the
cells belong to a monastery of the Venetian rule era, feud of Laurentius Maripero according to the Duchy Archive of Candia (1368). The frescos are of special
artistic interest.
Памятник относится ко второй половине 14 века. Сохранившиеся клетки, присутствующие руины церкви, принадлежат монастырской церкви
венецианского периода, поместья Лаврентия Мариперо, согласно архиву герцога Кандия Архив (1368). Фрески принадлежащие ему представляют
особый художественный интерес.
17
20. Φαράγγι Αποσελέμη / Aposelemis Gorge / Ущелье Апоселемис
Εκεί βρίσκεται κι ο ποταμός Αποσελέμης που είναι ένας από τους μεγαλύτερους της
Κρήτης. Από την Ξεροκαμάρα μέχρι τα Αγριανά σχηματίζεται το φαράγγι με πλατάνια και
άλλα μεγάλα δέντρα, τα οποία συνδυάζονται με τους ελαιώνες της περιοχής.
It is located in the same area as the river Aposelemis, which is one of the largest in Crete.
The Gorge spreads from Xerokamares to Agriana village and within it, many trees grow
and especially plane trees, which combine with the olive groves of the area.
Там находится река Апоселемис которая является одной из крупнейших на острове Крит. С Ксерокамара до Агриана формируется каньон больших
деревьев, которые связаны с областными полями.
Υδραγωγείο ‘’Μεγάλη Βρύση’’ / Aqueduct “Megali Vrisi” / Водопровод "Большой Фонтан"
Το υδραγωγείο κτίστηκε το 1890 και βρίσκεται στο χωριό Κράσι που απέχει από το Ηράκλειο περίπου 47 χλμ. Βρίσκεται στους δυτικούς πρόποδες του όρους Σελένα
(1559 μ. υψόμετρο) στη νότια άκρη μικρού οροπεδίου.Την πλατεία μπροστά από το υδραγωγείο στο Κράσι είχαν επισκεφτεί πολλά καλοκαίρια ο Νίκος Καζαντζάκης
με την οικογένεια Αλεξίου, ο Μάρκος Αυγέρης, ο Κώστας Βάρναλης, και άλλοι άνθρωποι των γραμμάτων.
The aqueduct was built in 1890 in the village of Krasi which about 47 Km from Heraklion. It is located on the western foothills of Mount Selena (1559 metres high)
on the southern edge of a small plateau. The square in front of the aqueduct was visited many times by the cretan author Nikos Kazantzakis with the Alexiou
family, Marcos Avgeris, Kostas Varnalis and other people of literature.
Водопровод был построен в 1890 году и расположен в деревне Краси, которая находится около 47км от Ираклио в западном предгорье горы Селена
(1559 м над уровнем моря) на южной окраине небольшого плоскогорья. Площадь водопровода Краси посещали многие лета Никос Казандзакис семья
Алексиу, Маркус Авгерис, Костас Варналис и другие ученые.
Ναός Αγίου Κωνσταντίνου / Church of Agios Konstantinos / Церковь Св. Константин
Περιέχει τοιχογραφίες των αγιογράφων αδελφών Εμμανουήλ και Ιωάννη Φωκά
(πρόδρομοι της Κρητικής Σχολής του 15ου και 16ου αι.), σημαντικών εκπροσώπων της
κωνσταντινουπολίτικης τέχνης στην Κρήτη.Στην κτητορική επιγραφή του αναφέρεται το
έτος 1445.
On the walls there are frescos by painters Emmanuel and Ioannis Fokas. (Precursors of the
Cretan School of the 15th and 16th century), who were important representatives of the
Constantinopolitan art in Crete. The founding inscription refers to the year of 1445.
Содержит фрески художников братьев Эммануэля и Иоанниса Фокаса
(предшественники критской школы, 15 и 16 в.), Важные представители Константино
польского искусства на острове Крит. В надписи упоминается 1445 год.
18
21. Ναός Ευαγγελισμού της Θεοτόκου / Church of Annunciation toVirgin Mary / Церковь Благовещения Пресвятой Богородицы
Ο ναός βρίσκεται στον οικισμό Αβδούκαι χρονολογείται τον 16ο αι μ.Χ. κυρίως λόγω του αρχιτεκτονικού του τύπου καθώς στο εσωτερικό δεν διατηρείται το
εικονογραφικό του πρόγραμμα.
The church is located in the village of “Avdou” and dates to the 16th century AD mainly because of its architectural style since its interior murals have not been
preserved.
Храм расположен в Авду и относится к 16му веку н.э. в основном согласно его архитектурному типу, так как из нутри не сохранена иконография.
Φαράγγι Ρόζας / Roza Gorge / Каньон Розы
Ξεκινά από τον αγροτικό δρόμο που διασχίζει το φαράγγι της Αμπέλου και παίρνοντας
νοτιοανατολική κατεύθυνση, φτάνει στην Κερά. Το φαράγγι αυτό είναι κατάλληλο για
ορειβασία. Διαθέτει γεωλογικούς σχηματισμούς και πικροδάφνες. Το όνομα του κατά πάσα
πιθανότητα, προκύπτει από τα ροζ τοιχώματα του φαραγγιού.
It begins from the country road which crosses the Ampelos gorge and heads towards
south-east to Kera. Suitable for climbing due to its geological formations. Many oleanders
grow on its pink walls, which are probably the reason why the gorge was named Roza.
Начинается с дороги, которая пересекает ущелье винограда и принимая юговосточное направлении, доходит до Керы. Этот каньоном идеален для альпинизма.
Одладает геологическими особенностиами и олеандрой. Название, вероятно,
происходит от розовых стен каньона.
Φαράγγι Αμπέλου / Ampelos Gorge / Каньон Виноградной Лозы
Το φαράγγι αυτό με τους ιδιαίτερους γεωλογικούς σχηματισμούς, ξεκινάει νοτιοανατολικά
του οικισμού των Γωνιών και φτάνει στον ποταμό Αποσελέμη.
This particular gorge with the special geological formations, begins south-east of the
Gonies village and reaches to Aposelemis river.
Ущелью к особой геологической формой начинается с юго-востока от деревни Гонён
и достигает реки Апоселемис.
19
22. Μονή Παναγίας Κεράς / Monastery of “Panagia Kera” / Монастырь Панагия Кера
Είναι μια από τις σημαντικότερες και πιο δημοφιλείς μονές της Κρήτης. Είναι αφιερωμένη
στη γέννηση της Θεοτόκου κι έχει φρουριακό χαρακτήρα. Η ιστορία της είναι μακρά και
πιθανότατα ξεκινάει από το 1333 που αποτελούσε φέουδο του Λατινικού Πατριαρχείου της
Κωνσταντινούπολης. Έχει υποστηριχθεί (από τον Στ. Σπανάκη) ότι η ίδρυση της Μονής
συνδέεται με τη θαυματουργή εικόνα της Παναγίας που βρίσκεται σήμερα στο ναό του Αγίου
Αλφόνσου στο Εσκουιλίνο της Ρώμης. Η παράδοση αναφέρει ότι κατά την Εικονομαχία, η
εικόνα μεταφέρθηκε δύο φορές στην Κωνσταντινούπολη κι επέστρεψε μόνη της, έως ότου
κλάπηκε στην Ενετοκρατία από έναν έμπορο και μεταφέρθηκε στην Ρώμη.
Αντικαταστάθηκε το 1735.
One of the most important and popular monasteries in Crete. It is dedicated to the birth of
the Virgin Mary and it has a fortress style. It has a long history which possibly started in
1333 when it was a feud of the Latin Patriarch of Constantinople. It has been suggested
that the founding of the monastery is related to the miraculous icon of the Holy Mother
which is now today at the temple of St. Alfonso in Esquilino in Rome. Tradition has it that
during the Iconoclasm era, the icon was transported twice to Constantinople and returned
on its own, until it was stolen by a merchant during the Venetian rule and taken to Rome. It
was replaced in 1735.
Это один из самых важных и популярных монастырей на острове Крит. Он посвящен рождению Девы Марии и имеет крепостно-образный характер. Его
история длинная и, вероятно, начинается в 1333 году, как феодальное владение Латинско - Константинопольского Патриархата. По утверждению Ст.
Спанаки, основание монастыря связано с чудесным изображением Богородицы которое сейчас находится в церкви Св. Альфонс в Ескуилино, в Риме.
Предание гласит, что в период иконоборчества, икона Богородицы была передана в Константинополь дважды и вернулись сам, пока не была украдена
венецианским купцом и передана в Рим. Она же была заменена в 1735 году.
Όρος Καρφί / Karfi / Гвоздь
Το Καρφί υπήρξε ένας από τους σημαντικούς μινωικούς οικισμούς. Είναι ο βράχος πάνω
από τη μονή Κερά. Εκεί αναπτύχθηκε ο Υστερομινωικής περιόδου οικισμός (διάρκεια
κατοίκησης:περίπου 1050-950 π.Χ.), που επισημάνθηκε εκεί στα τέλη του 19 ου αιώνα και
ανασκάφτηκε μερικές δεκαετίες αργότερα (1937-1939). Τα ευρήματα που βρέθηκαν
προσφέρουν μια εικόνα ενός πρώιμου κρητικού οικισμού.
Karfi has been one of the most important Minoan settlements. It is the rock over the monastery of Kera. A settlement of the Late Minoan era was developed there
(duration of residence: approximately 1050-950 BC) which was located in the end of 19 th century and was excavated several decades later (1937-1939). The
artifacts that were found provide a viewing of a primal cretan settlement.
Гвоздь был одним из важных пунктов минойского поселения. Это скала над монастырем Кера. Там развился минойский расчетный период
(продолжительность жизни: около 1050-950 до н.э.), который был замечен там, в конце 19 века и раскопан несколько десятилетий спустя (1937-1939).
Раскопки которые были найдены, дают представление ранне критской деревни.
Ρωμαϊκό Λιμάνι / Ancient Roman Harbour / Римский Город-порт
Είναι το ρωμαϊκό λιμάνι της πόλης που ανακαλύφθηκε από τον L. Mariani στα τέλη του
περασμένου αιώνα.Βρέθηκεσειρά τοίχων που εξείχαν μέσα στο λιμάνι και φαίνεται ότι
αποτελούσαν ερείπια παραλιακών επαύλεων.Νεότερη έρευνα αποκάλυψε κατά μήκος της
παραλιακής οδού Αγίας Παρασκευής σημαντικά αρχιτεκτονικά λείψανα κτιρίων με
διάφορες χρήσεις: κατοικίες, εργαστήρια, αποθήκες κ.α. Εξαιρετικής διατήρησης είναι τα
ψηφιδωτά δάπεδα τους.
It is the ancient roman harbour of the town which was discovered by L. Mariani in the end of the previous century. A series of walls extending into the harbour was
found and it appears they are remains of seaside villas. A latter study revealed along the coastal road of Agia Paraskevi important architectural remains of
buildings having different usages: residences, workshops, warehouses etc. Their mosaics are of excellent preservation.
Это римский город-порт, который был обнаружен Л. Марианином в конце прошлого века. Был найден ряд стен в порту которые казалось что составляли
развалины на морском побережье. Новейшие исследования показали, вдоль прибрежной дороги Агия Параскеви важные архитектурные остатки,
различные здания: жилые помещения, мастерские, склады и т.д. Отличного сохранение являются мозаикой.
20
23. Βασιλική Β / Basilica B / Василики II
Ανακαλύφθηκε από τον Αναστάσιο Ορλάνδο στα τέλη του 5ου αρχές 6ου αι. μ.Χ.Η βασιλική
φαίνεται ότι χτίστηκε στα ίχνη προηγούμενης που κατέρρευσε από σεισμό. Και οι δύο
βασιλικές ήταν θεμελιωμένες πάνω στα ερείπια ελληνιστικού κτιρίου, ίσως ιερού, αν
κρίνουμε από το πλήθος των ειδώλων και των αντικειμένων που βρέθηκαν κατά τις
έρευνες.
It was discovered by Anastasios Orlandos in the late 5th and early 6th century AD. The
basilica seems to have been built on the ground of a previous one which collapsed during
an earthquake. Both basilicas were founded over the ruins of a building of the Hellenistic
era, perhaps of a temple, judging by the number of idols and objects found during
researches.
Была обнаруженна Анастасием Орландо в конце пятого, начале 6 века нашей эры. Василики, кажется была построенна в результате распада
предыдущего в результате землетрясения. Обе были основанны на руинах эллинистического здания, возможно, священного, судя по количеству
фотографий и предметов, найденных во время обследования.
Αρχαιολογικός Χώρος Μαλίων / Archaeological Site Of Malia / Археологический Памятник Малия
Ο δημοφιλής αρχαιολογικός χώρος Μαλίων που αξίζει να επισκεφθείτε, βρίσκεται 3 χιλιόμετρα ανατολικά της κωμόπολης Μαλίων. Σε αυτόν τον χώρο υπήρχε μία
σημαντική πόλη με ανάκτορο, ανάλογου μεγέθους με εκείνα της Κνωσού και της Φαιστού.Το πρώτο ανάκτορο κτίστηκε γύρω στο 1900 π.Χ και το 1700 π.Χ
καταστράφηκε και κτίζεται νέο που κι αυτό με τη σειρά του θα καταστραφεί γύρω στα 1450 π.Χ. Ιδιαίτεροενδιαφέρον παρουσιάζει ότιαπό την βόρεια πύλη του
ανακτόρου υπήρχε δρόμος που οδηγούσε σε ένα μικρό όρμο, τον οποίο οι μινωίτες τον χρησιμοποιούσαν για λιμάνι. Γύρω από το ανάκτορο υπήρχαν διάφορες
συνοικίες που συμπλήρωναν την μινωική πόλη. Το όνομα της πόλης δεν είναι γνωστό αλλά η σημερινή ονομασία "Μάλια" προέρχεται από τη λέξη "Ομαλία" που
υποδηλώνει την ομαλότητα του εδάφους.
Το 1915 ξεκίνησαν οι ανασκαφές στον χώρο από τον Ιωσ. Χατζηδάκη.Στο ανάκτορο αυτό βασίλεψε ο Σαρπηδόνας, αδελφός του Μίνωα και του Ροδάμανθου. Η πόλη
έκοβε δικά της νομίσματα πάνω στα οποία από τη μια πλευρά απεικονιζόταν το κεφάλι της Αθηνάς και από τη άλλη δύο δελφίνια. Από τα πιο σημαντικά ευρήματα που
ήρθαν στο φως είναι το χρυσό κόσμημα με τις δύο μέλισσες (βρίσκεται στο Αρχαιολογικό Μουσείο Ηρακλείου).
The popular archaeological site of Malia which is worth visiting, is located 3 kilometres east of the town of Malia. In this area there was a significant city with a
palace of similar importance to those of Knossos and Phaistos. The first palace was built in about 1900 BC and it was destroyed in 1700 BC. It was rebuilt anew and
in turn was destroyed in 1450 BC. An interesting fact is that on the northern gate of the palace there was a road that led to a small bay, which was used by the
Minoans as a port. Surrounding the palace there were several districts that made up the Minoan town. The name of the ancient town is not known but the modern
term “Malia” originates from the word “Omalia” which indicates the flatness of the terrain.
In 1915 the excavation at the site began by Iosif Chatzidakis. In this palace reigned Sarpedon, the brother of Minos and Radamanthus. The town minted its own
coins, which on the one side depicted the head of the goddess Athena and the other two dolphins. Among the most important discoveries that came to light is the
golden jewel with the two bees (it is displayed at the Archaeological Museum of Heraklion)
Стоит посетить знаменитый археологический памятник Малия, расположенный в 3км к востоку от города Малия. В этом месте существовал город с
дворцом аналогичный по величине таким как Кноссос и Фестос. Первый дворец был построен около 1900г. до н.э., разрушен в 1700г до н.э. и возвёлся
новый, который в свою очередь, был уничтожен в 1450г. до н.э. Особый интерес представляла дорога у северных ворот дворца, ведущая к небольшой
бухте, которую минойцы использовали в качестве порта. Вокруг дворца было несколько районов, которые завершили минойский город. Название
города неизвестно, но в настоящее время название "Малия" происходит от слова "гладкий", чтобы указать, гладкость поверхности.
В 1915 году начались раскопки на участке по инициативе Иосиса Хадзидакисс. В этом дворце царил Сарпидон, брат Миноаса и Родоманта. Город
чеканил собственную монету, на которой с одной стороны, было изображение головы Афины а с другой, двух дельфинов. Наиболее важной находкой
из всех, было золотое украшение с изображением двух пчёл (которое находится в Археологическом музее Ираклио).
21