3. בבוקר ובערבБАБОКЕР УБАЭРЭВ
בשמחה ובעצבБАСИМХА УВЭЭЦЕВ
אהלל אותך ישוע לתמידАhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД
ואם זה כאן בארץВЭИМ ЗЭ КАН БААРЭЦ
או איתך בשמייםО ИТХА БАШАМАИМ
אהלל אותך ישוע לתמידАhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД
И ВЕЧЕРОМ, И УТРОМ, В ПЕЧАЛИ И В ВЕСЕЛЬЕ
ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ
ПОКА ЗДЕСЬ НА ЗЕМЛЕ Я, И С ТОБОЮ НА НЕБЕ
ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ
BA’VOKER U’VA’EREV, BE’SIMCHA U’VE’ETSEV In the morning and in the
AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID evening In happiness and in
VE’IM ZE KAN BA’ARETS, sadness, whether here on
earth оr with You in heaven
O ITCHA BA’SHAMAIM I will always praise You,
AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID Yeshua
4. ועם כל הנשמה ВЭ ИМ КОЛЬ hАНЕШАМА
אהלל רק אותך АhАЛЭЛЬ РАК ОТХА
ועם קול הצעקה ВЭ ИМ КОЛЬ hАЦЕАКА
ארומם את שמך АРОМЭМ ЭТ ШИМХА
СЕРДЦЕМ ВСЕМ И ВСЕЙ ДУШОЙ БУДУ СЛАВИТЬ ТЕБЯ,
ВО ВЕСЬ ГОЛОС ВОЗВЕЩАТЬ ТВОЕ ИМЯ, ВОЗВЫШАТЬ.
VE’IM KOL HA’NESHAMA AHALEL RAK OTCHA
VE’IM KOL HA’TSE’AKA AROMEM ET SHIMCHA
With all my soul
I will praise You alone
With my voice I will shout
I will lift up Your name
5. רק אתה ראוי РАК АТА РАУЙ
רק אתה ראוי РАК АТА РАУЙ
רק אתה ראוי
לתהילותיי
2 РАК АТА РАУЙ
ЛЭТЭhИЛОТАЙ
ТОЛЬКО ТЫ ОДИН, ТОЛЬКО ТЫ ОДИН
ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ!
RAK ATA RA’UI
RAK ATA RA’UI
RAK ATA RA’UI
LE’THEHILOTAI YOU ALONE ARE WORTHY
OF PRAISE
6. בבוקר ובערבБАБОКЕР УБАЭРЭВ
בשמחה ובעצבБАСИМХА УВЭЭЦЕВ
אהלל אותך ישוע לתמידАhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД
ואם זה כאן בארץВЭИМ ЗЭ КАН БААРЭЦ
או איתך בשמייםО ИТХА БАШАМАИМ
אהלל אותך ישוע לתמידАhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД
И ВЕЧЕРОМ, И УТРОМ, В ПЕЧАЛИ И В ВЕСЕЛЬЕ
ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ
ПОКА ЗДЕСЬ НА ЗЕМЛЕ Я, И С ТОБОЮ НА НЕБЕ
ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ
BA’VOKER U’VA’EREV, BE’SIMCHA U’VE’ETSEV In the morning and in the
AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID evening In happiness and in
VE’IM ZE KAN BA’ARETS, sadness, whether here on
earth оr with You in heaven
O ITCHA BA’SHAMAIM I will always praise You,
AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID Yeshua
7. ועם כל הנשמה ВЭ ИМ КОЛЬ hАНЕШАМА
אהלל רק אותך АhАЛЭЛЬ РАК ОТХА
ועם קול הצעקה ВЭ ИМ КОЛЬ hАЦЕАКА
ארומם את שמך АРОМЭМ ЭТ ШИМХА
СЕРДЦЕМ ВСЕМ И ВСЕЙ ДУШОЙ БУДУ СЛАВИТЬ ТЕБЯ,
ВО ВЕСЬ ГОЛОС ВОЗВЕЩАТЬ ТВОЕ ИМЯ, ВОЗВЫШАТЬ.
VE’IM KOL HA’NESHAMA AHALEL RAK OTCHA
VE’IM KOL HA’TSE’AKA AROMEM ET SHIMCHA
With all my soul
I will praise You alone
With my voice I will shout
I will lift up Your name
8. רק אתה ראוי РАК АТА РАУЙ
רק אתה ראוי РАК АТА РАУЙ
רק אתה ראוי 2 РАК АТА РАУЙ
ЛЭТЭhИЛОТАЙ
לתהילותיי
ТОЛЬКО ТЫ ОДИН, ТОЛЬКО ТЫ ОДИН
ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ!
RAK ATA RA’UI
RAK ATA RA’UI
RAK ATA RA’UI
LE’THEHILOTAI YOU ALONE ARE WORTHY
OF PRAISE
11. РАМ ВЭНИСА hАМАШИАХ רם וְ נִשא הםשיח
ַ ִ ָ ַ ָ ָ
hОД ВЭhАДАР ЛИВУШО הוֹד וְ הדַ ר לְ בּושו
ֹ ַ
KAH БЭЛИБИ hАМАШИАХ כאן בלִ יבי הםשיח
ַ ִ ָ ַ ִ ִ
ШОХЭН БЭhЭЙХАЛО שוכן בהֵ יכַ לו
ֹ ְ ֵ ֹ
СЛАВЕН ИИСУС, НАШ МЕССИЯ, БОГ ДАЛ ЕМУ СЛАВЫ ВЕНЕЦ
ЕДИН ТЫ, ДОСТОИН ВСЕЙ СЛАВЫ, ДУХ БОЖИЙ, СЫН, ОТЕЦ
RAM VE’NISA HA’MASHIACH HIGH AND LIFTED UP IS THE MESSIAH
HOD VE’HADAR LEVUSHO CLOTHED IN SPLENDOR AND GLORY
HERE IN MY HEART THE MESSIAH
KAN BELIBI HA’MASHIACH DWELLS IN HIS TEMPLE
SHOCHEN BE’HEICHALO
12. АЛА ЛАМИЗБЭАХ КЕСЭ עַ לה לַםזְ בֵ ח כשה
ֶ ְ ַ ִ ָ
ОНШИ hУ ШИЛЕМ КЭФОДЭ עונְ שי הּוא שלֵם כפוֹדֶ ה
ְ ִ ִ
КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА, כל בֶ רך תכרע, כל לשוֹן
ָ ַ ְ ִ ֶ
КОЛЬ ЛАШОН KЭН ТОДЭ
כן תוֹדֶ ה
В ПОКЛОНЕ СКЛОНИМСЯ ПРЕД НИМ, ИИСУС, ТЫ НАШ ГРЕХ ИСКУПИЛ
ХВАЛА ПУСТЬ НЕСЕТСЯ ИЗ УСТТЕБЕ, НАШ ИИСУС!
ALA LA’MIZBEACH KE’SEH HE WENT UP TO THE ALTER
AS A LAMB
ONSHI HU SHILEM KE’FODEH
HE HAS PAID MY PUNISHMENT
KOL BERECH TICHRA, AS A REDEEMER
KOL LASHON KEN TODEH EVERY KNEE SHALL BOW,
EVERY TONGUE SHALL CONFESS SO
13. РАМ ВЭНИСА hАМАШИАХ רם וְ נִשא הםשיח
ַ ִ ָ ַ ָ ָ
hОД ВЭhАДАР ЛИВУШО הוֹד וְ הדר לְ בּושו
ֹ ַ ַ
KAH БЭЛИБИ hАМАШИАХ כאן בלִ יבי הםשיח
ַ ִ ָ ַ ִ ִ
ШОХЭН БЭhЭЙХАЛО שוכן בהֵ יכַ לו
ֹ ְ ֵ ֹ
НЕБЕС ТИШИНУ ТЫ ОСТАВИЛ, ЧТОБ ЗДЕСЬ, НА ЗЕМЛЕ, С НАМИ ЖИТЬ
ВЗОШЕЛ НА АЛТАРЬ, СЛОВНО АГНЕЦ, ЧТОБ СМЕРТЬЮ ЖИЗНЬ ДАРИТЬ
RAM VE’NISA HA’MASHIACH HIGH AND LIFTED UP IS THE MESSIAH
HOD VE’HADAR LEVUSHO CLOTHED IN SPLENDOR AND GLORY
HERE IN MY HEART THE MESSIAH
KAN BELIBI HA’MASHIACH DWELLS IN HIS TEMPLE
SHOCHEN BE’HEICHALO
14. hИШТАХАВУ ЛЕФАНАВ השתחוּו לְ פנַיו
ַ ַ ַ ְ ִ
hАЁШЭВ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ הּיוֹשב לִ ימינו של האֲ ב
ַ ֶ ֹ ִ ֶ ַ
КОЛЬ АИН ТИР`Э ШИВАТО
כל עַ יִן תראֶ ה שיבָ תו
ֹ ִ ְ ִ
ЛИВХИРАВ
לִ בחיריו
ַ ִ ְ
ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ТВОРЦА, ВОСКРЕС, СИЛЫ ЗЛА ПОБЕДИВ.
ПО ПРАВУЮ РУКУ ОТЦА, ВОССЕЛ БОЖИЙ СЫН
HISHTACHAVU LEFANAV
WORSHIP BEFORE HIM,
HAYOSHEV LI’YMINO SHEL HA’AV THE ONE WHO SITS
KOL AIN TIR’E SHIVATO ON THE RIGHT HAND OF THE FATHER
EVERY EYE SHALL SEE
LI’VCHIRAV HIS RETURN FOR HIS CHOSEN ONES
15. רם וְ נִשא הםשיח
ַ ִ ָ ַ ָ ָ РАМ ВЭНИСА hАМАШИАХ
הוֹד וְ הדר לְ בּושו
ֹ ַ ַ hОД ВЭhАДАР ЛИВУШО
כאן בלִ יבי הםשיח
ַ ִ ָ ַ ִ ִ KAH БЭЛИБИ hАМАШИАХ
שוכן בהֵ יכַ לו
ֹ ְ ֵ ֹ ШОХЭН БЭhЭЙХАЛО
ВЕЛИК ИИСУС, НАШ МЕССИЯ! НА СЛАВЫ ПРЕСТОЛ ВОЗНЕСЕН
ХВАЛА ТЕБЕ, ОТЧЕ НЕБЕСНЫЙИИСУС, ГРЯДИ, МЫ ЖДЕМ!
RAM VE’NISA HA’MASHIACH HIGH AND LIFTED UP IS THE MESSIAH
HOD VE’HADAR LEVUSHO CLOTHED IN SPLENDOR AND GLORY
HERE IN MY HEART THE MESSIAH
KAN BELIBI HA’MASHIACH DWELLS IN HIS TEMPLE
SHOCHEN BE’HEICHALO
16. ַאהֲ בַ ת האֵ ל
ָ
ЛЮБОВЬ ГОСПОДНЮ ОПИСАТЬ
THE LOVE OF GOD
13-h
17. Любовь Господню ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל
описать כֹּה נעלָּה היא
ִּ ֲּ ַּ
Не могут всей ֹלא תתֹּאֵּ ר ְּ
земли сыны, בְּ עֵּ ט אוֹּ שיר
ִּ
Она превыше מֵּ עַּ ל כוֹּכְּ בֵּ י
дальних звезд מָּ רוֹּם רמָּ ה היא
ִּ ָּ
И глубже ועֲּמֺּ קה
ָּ ַּ
адской глубины. מתהוֹּם כַּ בִּ יר ְּ ִּ
The love of God is greater far
Than tongue or pen can ever tell
It goes beyond the highest star
And reaches to the lowest hell
18. Чтоб нас опять לְּ כָּל אֺּ מלָּל
ְּ
к Себе принять, עַּ ד שאוֹּל יִּ שפַּ ל
ְּ ְּ
Послал Бог Сына в мир ֹּשלַּח הָּ אֵּ ל אֶּ ת בֱּנו ָּ
Его рукой אֶּ ת יְּ חידוֹּ כְּ דֵּ י לִּ גְּ אֹּל
ִּ
снять грех людской ֹּּולְּ כַּ פֵּ ר חֶּ טאו
ְּ
И приготовить пир
The guilty pair, bowed down with care
God gave His Son to win
His erring child He reconciled
And pardoned from his sin
19. ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל
Любовь Господня велика כֹּה טהוֹּרה היא
ִּ ָּ ְּ
Верна, чиста, сильна ֹלא תסֺּ לֶּה בְּ הוֹּןְּ
Исчезнет мир, пройдут века זַּכָּ ה כְּ שיר
ִּ
Но не пройдет она קדּושים ממַּ עַּ ל
ִּ ִּ ְּ
וְּ כָּל מַּ לְּ אָּ ְך לָּּה ירֹּן
ָּ
O love of God, how rich and pure!
How measureless and strong!
It shall forevermore endure
The saints' and angels' song
20. Всему придет последний день עִּ תוֹּת אֵּ ימים בִּ יעַּ ף יַּחֹלפּו
ְּ ִּ
Земные царства все падут לָּעַּ ד תשקעְּ נָּה מַּ מלָּכוֹּת
ְּ ַּ ְּ ִּ
А равнодушные теперь ַּעֵּ ת יִּ שמדּו ׂשוֹּנְּ אֵּ י אֱּ לוֹּה
ְּ ָּ
Молиться в ужасе начнут
וְּ עָּ ריהֶּ ם בָּ חֳּ רבוֹּת
ָּ ֵּ
When hoary time shall pass away
And earthly thrones and kingdoms fall
When men who here refuse to pray
On rocks and hills and mountains call
21. Но нет конца ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל
любви Творца תכוֹּן לָּבֶּ טח
ַּ ִּ
Безмерной и святой היא מן הַּ מָּ וֶּת עַּ זָּה
ִּ ִּ
Снимает грех, спасает всех חַּ סדֵּ י עוֹּלָּם לִּ בְּ נֵּי ָאדם
ָּ ְּ
О ней всечасно пой כְּ מוֹּהֶּ ם עוֹּד איש ֹלא חָּ זָּה
ִּ
God's love, so sure, shall still endure
All measureless and strong
Redeeming grace to Adam's race
The saints' and angels' song
22. Любовь Господня велика ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל
Верна, чиста, сильна כֹּה טהוֹּרה היא
ִּ ָּ ְּ
Исчезнет мир, пройдут века ֹלא תסֺּ לֶּה בְּ הוֹּןְּ
Но не пройдет она זַּכָּ ה כְּ שיר
ִּ
קדּושים ממַּ עַּ ל
ִּ ִּ ְּ
וְּ כָּ ל מַּ לְּ אָּ ְך לָּּה ירֹּן
ָּ
O love of God, how rich and pure!
How measureless and strong!
It shall forevermore endure
The saints' and angels' song
23. Когда б в чернила - океан לּו אֶּ ת הַּ יָּם בִּ דיוֹּ מלֵּאנּו
ִּ ְּ
В пергамент לּו הַּ שמַּ יִּ ם קלָּף ָאדיר
ִּ ְּ ָּ
небо превратить לּו לְּ קוֹּלְּ מוֹּס
А в перья – все былинки трав כָּ ל עֵּ ץ הָּ פַּ כְּ נּו
И всем живущим поручить וְּ כָּל ָאדם סוֹּפֵּ ר מָּ היר
ִּ ָּ
Could we with ink the ocean fill
And were the skies of parchment made
Were every stalk on earth a quill
And every man a scribe by trade
24. Любовь Господню описать ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל אם נְּ מַּ לֵּל
ִּ
Не стало бы чернил יִּ יבַּ ש הַּ יָּם יֶּחֱּ רב
ַּ
А свиток, равный небесам כָּ ל יְּ ִּריעָּ ה – תקצַּ ר יָּדה
ָּ ְּ ִּ
Всего бы не вместил מלְּ הָּ כִּ יל כָּ ל פלָָּאיו
ְּ ִּ
To write the love of God above
Would drain the ocean dry
Nor could the scroll contain the whole
Though stretched from sky to sky
25. Любовь Господня велика ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל
Верна, чиста, сильна כֹּה טהוֹּרה היא
ִּ ָּ ְּ
Исчезнет мир, пройдут века ֹלא תסֺּ לֶּה בְּ הוֹּןְּ
Но не пройдет она זַּכָּ ה כְּ שיר
ִּ
קדּושים ממַּ עַּ ל
ִּ ִּ ְּ
וְּ כָּ ל מַּ לְּ אָּ ְך לָּּה ירֹּן
ָּ
O love of God, how rich and pure!
How measureless and strong!
It shall forevermore endure
The saints' and angels' song
27. ШЭМЭШ УМАГЭН שמֶ ש ּומגֵן
ָ ֶ
АДОНАЙ ЭЛОhИМ אֲ דונָי אֱלוֹהים
ִ ֹ
ШЭМЭШ УМАГЭН שמֶ ש ּומגֵן
ָ ֶ
АДОНАЙ ЭЛОhИМ אֲ דונָי אֱלוֹהים
ִ ֹ
СОЛНЦЕ НАШЕ ТЫ И ЩИТ, НАШ ГОСПОДЬ, ЭЛОhИМ.
СОЛНЦЕ НАШЕ ТЫ И ЩИТ, НАШ ГОСПОДЬ, ЭЛОhИМ.
SHEMESH U’MAGEN FOR THE LORD GOD
IS A SUN AND A SHIELD
ADONAI ELOHIM
28. ХЭН ВЭХАВОД ИТЭН חֵ ן וְ כָ בוֹד יִתן אֲ דונַי
ֹ ֵ
АДОНАЙ חֵ ן וְ כָ בוֹד יִתן אֲ דונַי
ֹ ֵ
ХЭН ВЭХАВОД ИТЭН
АДОНАЙ
БОГ ДАЕТ НАМ БЛАГОДАТЬ, CЛАВА ГОСПОДА ВО ВСЕМ
БОГ ДАЕТ НАМ БЛАГОДАТЬ, ВСЕМ, КТО ЛЮБИТ ЕГО.
CHEN VE’CHABOD THE LORD BESTOWS
ITEN ADONAI FAVOR AND HONOR
29. לא, לא יִמנַע טוֹב
ְ ЛО, ЛО ИМНА ТОВ
לַהוֹלְ כים בתמים
ִ ָ ְ ִ ЛАОЛЬХИМ
אֲ דונָי, אֲ דונָי
ֹ ֹ БЭТАМИМ
אֲ דונָי צבָ אוֹת
ְ ֹ АДОНАЙ, АДОНАЙ
АДОНАЙ ЦВАОТ
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА НЕПОРОЧНЫМ ПРЕД НИМ.
МИРУ СВЕТ НАШ БОГ, СОЛНЦЕ ТЫ И ЩИТ,
СИЛА ТЫ МОЯ, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ!
LO, LO YIMNA TOV
NO GOOD THING DOES HE
LA’HOLCHIM BETAMIM WITHHOLD FROM THOSE WHO’S
ADONAI, ADONAI, WALK IS BLAMELESS
O LORD, O LORD, O LORD ALMIGHTY
ADONAI TZVEAOT
30. АШРЭЙ АДАМ БОТЭАХ БАХ אַ שרי ָאדם בוֹטֵ ח בָ ְך
ַ ָ ֵ
АШРЭЙ АДАМ БОТЭАХ БАХ אַ שרי ָאדם בוֹטֵ ח בָ ְך
ַ ָ ֵ
СЕРДЦЕМ МИР ЕГО ПРИМИ,
В СТРАХЕ БОЖЬЕМ БУДЬ ВСЕ ДНИ.
БЛАГОДАТЬ ЕГО ПРИМИ,
НИЦ ПРЕД НИМ УПАДИ.
ASHREI ADAM BOTEACH BACH BLESSED IS THE MAN
WHO TRUSTS IN YOU
ASHREI ADAM BOTEACH BACH
31. КИ ШЭМЭШ УМАГЭН כי שמֶ ש ּומגֵן
ָ ֶ ִ
АДОНАЙ ЭЛОhИМ אֲ דונָי אֱלוֹהים
ִ ֹ
ШЭМЭШ УМАГЭН שמֶ ש ּומגֵן
ָ ֶ
АДОНАЙ ЭЛОhИМ אֲ דונָי אֱלוֹהים
ִ ֹ
ВЕДЬ БОГ ДАЕТ НАМ БЛАГОДАТЬ, СЛАВА ГОСПОДА ВО
ВСЕМ! СОЛНЦЕ НАШЕ ТЫ И ЩИТ, НАШ ГОСПОДЬ,
ЭЛОhИМ
KI SHEMESH U’MAGEN FOR THE LORD GOD
IS A SUN AND A SHIELD
ADONAI ELOHIM
KI SHEMESH U’MAGEN
ADONAI ELOHIM
33. אדני אדונינו АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ
מושיענו הנפלא МОШИЭНУ hАНИФЛА
אל קדוש חסנו ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ
אבי-עד ישוע АВИ АД ЕШУА
МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ, НЕТ ЧУДЕСНЕЕ ТЕБЯ
БОГ СВЯТОЙ, НАШ СПАСИТЕЛЬ,
ВЕЧНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ
ADONAI, ADONENU
MOSHIENU HA’NIFLA
2 LORD OUR LORD
OUR WONDERFUL SAVIOR
HOLY GOD, OUR REFUGE
EVERLASTING FATHER, YESHUA
EL KADOSH, MACHASENU
AVI-AD, YESHUA
34. אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
בכל לבנו БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ
,אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
אתה כל חיינו АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ
ANU OHAVIM OTCHA WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS
YOUR ARE ALL OUR LIFE
BE’CHOL LIBENU WE LOVE YOU
ANU OHAVIM OTCHA,
ATA KOL CHAYENU
35. אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
בכל לבנו БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ
אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
ANU OHAVIM OTCHA
BE’CHOL LIBENU
ANU OHAVIM OTCHA
ANU OHAVIM OTCHA
36. אדני אדונינו АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ
מושיענו הנפלא МОШИЭНУ hАНИФЛА
אל קדוש חסנו ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ
אבי-עד ישוע АВИ АД ЕШУА
Мой Господь, Искупитель, нет чудеснее Тебя
Мира Князь, Избавитель, сердцем я ищу Тебя
ADONAI, ADONENU
MOSHIENU HA’NIFLA
2 LORD OUR LORD
OUR WONDERFUL SAVIOR
HOLY GOD, OUR REFUGE
EVERLASTING FATHER, YESHUA
EL KADOSH, MACHASENU
AVI-AD, YESHUA
37. אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
בכל לבנו БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ
,אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
אתה כל חיינו АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ
ANU OHAVIM OTCHA WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS
YOUR ARE ALL OUR LIFE
BE’CHOL LIBENU WE LOVE YOU
ANU OHAVIM OTCHA,
ATA KOL CHAYENU
38. אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
בכל לבנו БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ
אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
ANU OHAVIM OTCHA
BE’CHOL LIBENU
ANU OHAVIM OTCHA
ANU OHAVIM OTCHA
44. Мой дорогой Иисус! Ты – совершенная
Жертва. Ты облечен величием. Едиными
устами мы взываем к Тебе: «Гряди,
Иммануэль». Открой наши глаза, возьми
нашу жизнь. Очисти Свою Невесту и
воцарись на троне в наших сердцах.
YESHUA EL YAKAR
ЕШУА, ЭЛЬ ЯКАР
2004
45. ЕШУА, ЭЛЬ ЯКАР ישוע, אל יקר
СЭ ТАМИМ ВЭАТУФ hАДАР שה תמים ועטוף הדר
ПЭ ЭХАД КОРИМ ЛЭХА פה אחד קוראים לך
ИММАНУЭЛЬ, БАРУХ hАБА עמנואל ברוך הבא
ИИСУС, НАШ ЧУДНЫЙ БОГ, НА КРЕСТЕ ГРЕХ ПРЕВОЗМОГ
ГОВОРИМ ТЕБЕ, ЛЮБЯ: ИММАНУЭЛЬ, МЫ ЖДЕМ ТЕБЯ!
YESHUA, EL YAKAR YESHUA, PRECIOUS GOD
INNOCENT LAMB, WRAPPED IN GLORY
SE TAMIM, VE’ATUF HADAR IN ONE ACCORD WE CALL:
PE ECHAD KOR’IM LECHA WELCOME – EMMANUEL!
EMMANUEL – BARUCH HABA!
46. НА ЭТ ЭЙНЭНУ ПКАХ נא את עינינו פקח
ВЭ ЭТ ХАЙЕЙНУ КАХ ואת חיינו קח
ЭТ КАЛАТХА את כלתך טהר היום
ТАhЭР hАЙОМ
АЛЬ КЭС ЛИБЭНУ
על כס ליבנו קח מקום
КАХ МАКОМ
C ГЛАЗ ПЕЛЕНУ СНИМИ И НАШУ ЖИЗНЬ ПРИМИ
ОЧИСТЬ НЕВЕСТУ ДЛЯ СЕБЯ, В СЕРДЦАХ СВОЙ ДОМ УСТРОЙ, ЛЮБЯ
NA ET EINENU PKACH OPEN OUR EYES
VE ET CHAYENU KACH TAKE OUR LIVES
CLEANSE YOUR BRIDE TODAY
ET KALATCHA TAHER HAYOM TAKE PLACE ON THE THRONE OF
AL KES LIBENU KACH MAKOM OUR HEARTS
47. ЕШУА, ЭЛЬ ЯКАР ישוע, אל יקר
СЭ ТАМИМ ВЭАТУФ hАДАР שה תמים ועטוף הדר
ПЭ ЭХАД КОРИМ ЛЭХА פה אחד קוראים לך
ИММАНУЭЛЬ, БАРУХ hАБА עמנואל ברוך הבא
ИИСУС, ТЫ БОЖИЙ СЫН, ВЕЛИК И СВЯТ, ОТЦОМ ЛЮБИМ
С ТОБОЙ МЫ ВСЕХ ВРАГОВ СРАЗИМ
ИММАНУЭЛЬ НЕПОБЕДИМ
YESHUA, EL YAKAR YESHUA, PRECIOUS GOD
INNOCENT LAMB, WRAPPED IN GLORY
SE TAMIM, VE’ATUF HADAR IN ONE ACCORD WE CALL:
PE ECHAD KOR’IM LECHA WELCOME – EMMANUEL!
EMMANUEL – BARUCH HABA!
48. НА ЭТ ЭЙНЭНУ ПКАХ נא את עינינו פקח
ВЭ ЭТ ХАЙЕЙНУ КАХ ואת חיינו קח
ЭТ КАЛАТХА את כלתך טהר היום
ТАhЭР hАЙОМ
АЛЬ КЭС ЛИБЭНУ
על כס ליבנו קח מקום
КАХ МАКОМ
C ГЛАЗ ПЕЛЕНУ СНИМИ И НАШУ ЖИЗНЬ ПРИМИ
ОЧИСТЬ НЕВЕСТУ ДЛЯ СЕБЯ, В СЕРДЦАХ СВОЙ ДОМ УСТРОЙ, ЛЮБЯ
NA ET EINENU PKACH OPEN OUR EYES
VE ET CHAYENU KACH TAKE OUR LIVES
CLEANSE YOUR BRIDE TODAY
ET KALATCHA TAHER HAYOM TAKE PLACE ON THE THRONE OF
AL KES LIBENU KACH MAKOM OUR HEARTS
50. БАСЭТЭР УСЭЙТИ בַ סֵ תר עֺשיתי כי נוֹראוֹת נִפלֵאתי
ִ ְ ָ ִ ִ ֵ ֶ
КИ НОРАОТ НИФЛЭЙТИ נִפלָאים מעֲ שיָך
ֶ ַ ִ ְ
НИФЛАИМ МААСЭЙХА בַ סֵ תר רֺ קמתי בַ חושְך הֺ שלַמתי
ִ ְ ְ ֶ ִ ְ ַ ֶ
БА СЭТЭР РУКАМТИ לא נִכחד עָ צמי מםֶ ך, אֱלוֹהי
ַ ָ ִ ִ ְ ַ ְ
БАХОШЭХ hУШЛАМТИ
ЛО НИК’ХАД АЦМИ МИМЭКА, ЭЛОhАЙ
ВО ЧРЕВЕ С ЛЮБОВЬЮ Я СОТКАН БЫЛ ТОБОЮ, ЛИШЬ ТЕБЕ Я МОЛИЛСЯ.
ЕЩЕ ДО ПОЯВЛЕНЬЯ ТЫ ЗНАЛ ПРЕДНАЗНАЧЕНЬЕ,
ЗНАЛ МОЙ ПУТЬ К ТЕБЕ С РОЖДЕНЬЯ, МОЙ ГОСПОДЬ
Ba’seter useti, ki nora’ot nifleti I was made in secret
I am fearfully and wonderfully made
Noifla’im ma’asecha Marvelous are Your works
ba’seter rukamti, I was wrought in secret
Ba’choshech hushlamti In darkness my form was comleted
My frame was not hidden from You,
Lo nichad atzmi mimecha ,Elohai my God
51. АТА КАНИТА ХИЛЬЁТАЙ אַ תה קנִית כלְ יוֹתי
ָ ִ ָ ָ ָ
Т’СУКЭНИ Б’ВЭТЕН ИМИ תסֺ כֵ נִי בבֶ טֶ ן אםי
ִ ִ ְ ְ
ГОЛМИ РАУ ЭЙНЭХА גוֹלְ מי ראּו עֵ ינֶיָך
ָ ִ
АЛЬ СИФРЭХА ЙИКАТЭВУ עַ ל ספרָך יִכתבּו כָ ל יָמי
ָ ֵ ְ ְ ִ
КОЛЬ ЙЯМАЙ
КАК ЧУДНЫ ВСЕ ТВОИ ДЕЛА! ПРИРОДА, ЧТО ТОБОЮ НАМ ДАНА!
МОЕ ТЫ ЗНАЕШЬ НАЗНАЧЕНЬЕ,
ПРЕЖДЕ ТОГО, КАК ТЫ ЭТОТ МИР СОЗДАЛ.
ATA KANITA KILYIOTAI YOU HAVE POSSESSED MY REINS
YOU HAVE COVERED ME IN MY MOTHER'S W
TSUKENI BEVETEN IMI YOUR EYES SAW MY SUBSTANCE,
GOLMI RA’U ENECHA BEING YET UNFORMED
AL SIFRECHA IN YOUR BOOK THEY ALL WERE WRITTEN,
THE DAYS FASHIONED FOR ME
IKATEVU KOL YAMAI
52. ХОШЭХ ЙИШУФЭНИ חוֹשְך יְשּופֵ נִי
ֶ
ВЭ ЛАЙЛА ОР БААДЭНИ וְ לילָה אוֹר בַ עֲ דֵ נִי ְַ
ХОШЭХ ЛО ЙЯХШИХ МИМЭКА. חוֹשְך לָא יַחשיְך מםֶ ך
ָ ִ ִ ְ
КАЙОМ ЯИР HАЛАЙЛА כּיוֹם יָאיר הלילָה
ְַ ַ ִ
КАХАШЭЙХА, КАОРА כַ חֲ שיכָ ה כאוֹרה
ָ ֵ
ВЭ ЛО НИСТАР ДАВАР МИМЭКА, ולא נִסתר דבָ ר מםֶ ך, אֲ דונָי
ֹ ָ ִ ָ ַ ְ
АДОНАЙ
ДЛЯ СНА ТЫ И ДЛЯ БДЕНЬЯ ИСЧИСЛИЛ ДНИ И НОЧИ
ПОВЕЛЕНИЕМ ВЫСОКИМ
И УТРОМ, ПРОБУЖДАЯСЬ, И СПАТЬ ЛОЖАСЬ, Я ПОМНЮ
ЧТО ЖИВ, ПОКУДА ТЫ СО МНОЮ, МОЙ ГОСПОДЬ
CHOSHECH YESHUFENI Darkness shall fall on me
VE’LAILA OR BA’DENU Even the night shall be light about me
CHOSHECH LO YACHSHICH MIMECHA The darkness shall not hide from You
KAYOM YA’IR HA’LAILA The night will shine as the day
KA’CHASHECH KA’ORA For darkness is as light to You
VE’LO NISTAR DAVAR MIMECH, And nothing is hidden from You,
ADONAI my Lord
53. АТА КАНИТА ХИЛЬЁТАЙ אַ תה קנִית כלְ יוֹתי
ָ ִ ָ ָ ָ
Т’СУКЭНИ Б’ВЭТЕН ИМИ תסֺ כֵ נִי בבֶ טֶ ן אםי
ִ ִ ְ ְ
ГОЛМИ РАУ ЭЙНЭХА גוֹלְ מי ראּו עֵ ינֶיָך
ָ ִ
АЛЬ СИФРЭХА ЙИКАТЭВУ עַ ל ספרָך יִכתבּו כָ ל יָמי
ָ ֵ ְ ְ ִ
КОЛЬ ЙЯМАЙ
КАК ЧУДНЫ ВСЕ ТВОИ ДЕЛА! ПРИРОДА, ЧТО ТОБОЮ НАМ ДАНА!
МОЕ ТЫ ЗНАЕШЬ НАЗНАЧЕНЬЕ,
ПРЕЖДЕ ТОГО, КАК ТЫ ЭТОТ МИР СОЗДАЛ.
ATA KANITA KILYIOTAI YOU HAVE POSSESSED MY REINS
YOU HAVE COVERED ME IN MY MOTHER'S W
TSUKENI BEVETEN IMI YOUR EYES SAW MY SUBSTANCE,
GOLMI RA’U ENECHA BEING YET UNFORMED
AL SIFRECHA IN YOUR BOOK THEY ALL WERE WRITTEN,
THE DAYS FASHIONED FOR ME
IKATEVU KOL YAMAI
54. БАСЭТЭР УСЭЙТИ בַ סֵ תר עֺשיתי כי נוֹראוֹת נִפלֵאתי
ִ ְ ָ ִ ִ ֵ ֶ
КИ НОРАОТ НИФЛЭЙТИ נִפלָאים מעֲ שיָך
ֶ ַ ִ ְ
НИФЛАИМ МААСЭЙХА בַ סֵ תר רֺ קמתי בַ חושְך הֺ שלַמתי
ִ ְ ְ ֶ ִ ְ ַ ֶ
БА СЭТЭР РУКАМТИ לא נִכחד עָ צמי מםֶ ך, אֱלוֹהי
ַ ָ ִ ִ ְ ַ ְ
БАХОШЭХ hУШЛАМТИ
ЛО НИК’ХАД АЦМИ МИМЭКА, ЭЛОhАЙ
ВО ЧРЕВЕ С ЛЮБОВЬЮ Я СОТКАН БЫЛ ТОБОЮ,
ЛИШЬ ТЕБЕ Я МОЛИЛСЯ.
ЕЩЕ ДО ПОЯВЛЕНЬЯ ТЫ ЗНАЛ ПРЕДНАЗНАЧЕНЬЕ,
ЗНАЛ МОЙ ПУТЬ К ТЕБЕ С РОЖДЕНЬЯ, МОЙ ГОСПОДЬ
Ba’seter useti, ki nora’ot nifleti I was made in secret
I am fearfully and wonderfully made
Noifla’im ma’asecha Marvelous are Your works
ba’seter rukamti, I was wrought in secret
Ba’choshech hushlamti In darkness my form was comleted
My frame was not hidden from You,
Lo nichad atzmi mimecha ,Elohai my God
55.
56.
57.
58. «Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с Every man according
as he purposeth in his
принуждением; ибо heart, so let him give;
доброхотно дающего not grudgingly, or of
любит Бог. Бог же necessity: for God
loveth a cheerful
силен обогатить вас giver. And God is
всякою благодатью, able to make all ,כל איש כפי שידבנו לבו יתן
чтобы вы, всегда и во grace abound toward לא מתוך צער או הכרח, שהרי
you; that ye, always את הנותן בשמחה אוהב
всем имея всякое having all sufficiency
довольство, были אלהים. ואלהים יכול להשפיע
in all things, may
עליכם כל חסד, כדי שיהיה
богаты на всякое доброе abound to every good
work: As it is written, ,לכם תמיד די צרככם בכל דבר
дело, как написано: He hath dispersed ,והותר לכל מעשה טוב
расточил, раздал abroad; he hath given ,ככתוב: "פזר נתן לאביונים
нищим; правда его to the poor: his ".צדקתו עומדת לעד
righteousness (הראשונה אל קורינתים
пребывает в век». remaineth for ever. )7-8 'ט
2 Коринфянам 9:7-8 2 Cor. 9:7-8
61. הרועה בשושנים אתה hАРОЭ БАШОШАНИМ АТА
דגלך עליי אהבה ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА
דגול מרבבה אתה ДАГУЛЬ МИРВАВА АТА
דגלך עליי אהבה ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
Ты пасешь между лилиями
Твое знамя надо мной – любовь
Ты лучше десяти тысяч других
Твое знамя надо мной – любовь
HA’RO’EH BA’SHOSHANIM ATA You are the one
DIGLECHA ALAI AHAVA WhoYour banner over me is lovelilies
feeds His flock among the
DAGUL MIRVAVA ATA You are the chief among ten thousand
DIGLECHA ALAI AHAVA Your banner over me is love
62. העלית אותי מן הבור, אלי hЭЭЛЕТА ОТИ
רוממת אותי על הצור, מלכי МИН hАБОР ЭЛИ
נתת בפי שיר חדש, דודי РОМАМТА ОТИ
דגלך עליי אהבה АЛЬ hАЦОР МАЛКИ
ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА
НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ
ПОСТАВИЛ МЕНЯ
2 НАТАТА БЭФИ
ШИР ХАДАШ ДОДИ
ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ
НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ
HE’ELETA OTI YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT,
MY GOD. YOU HAVE SET ME ON THE
MIN HA’BOR, ELI ROCK, MY KING. YOU HAVE PUT A NEW
ROMAMTA OTI SONG IN MY MOUTH, MY BELOVED.
YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
AL HA’TZUR, MALKI
NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI
DIGLECHA ALAI AHAVA
63. אריה יהודה אתה АРИЕ ЕhУДА АТА
דגלך עליי אהבה ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА
השה הנשחט hАСЭ hАНИШХАТ
עבורי אתה АВУРИ АТА
דגלך עליי אהבה ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА
ТЫ ЛЕВ ОТ КОЛЕНА ИУДИНА
ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ
ТЫ АГНЕЦ, ЗАКЛАННЫЙ ЗА МЕНЯ
ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ
ARIYEH YEHUDA ATA You are Judah’s Lion
Your banner over me is love
DIGLECHA ALAI AHAVA You are the Lamb slain for me
HA’SEH HANISHCHAT AVURI Your banner over me is love
ATA
DIGLECHA ALAI AHAVA
64. העלית אותי מן הבור, אלי hЭЭЛЕТА ОТИ
רוממת אותי על הצור, מלכי МИН hАБОР ЭЛИ
נתת בפי שיר חדש, דודי РОМАМТА ОТИ
דגלך עליי אהבה АЛЬ hАЦОР МАЛКИ
ИЗ РВА, ИЗ БЕЗДНЫ ГРЕХА
ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ
НА ОСНОВАНЬИ СКАЛЫ
2 НАТАТА БЭФИ
ШИР ХАДАШ ДОДИ
ТЫ ВОЗДВИГ МЕНЯ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ
ТЫ ВЛОЖИЛ
СВОЕ ЗНАМЯ – ЛЮБОВЬ ВОДРУЗИЛ
HE’ELETA OTI YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT,
MY GOD. YOU HAVE SET ME ON THE
MIN HA’BOR, ELI ROCK, MY KING. YOU HAVE PUT A NEW
ROMAMTA OTI SONG IN MY MOUTH, MY BELOVED.
YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
AL HA’TZUR, MALKI
NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI
DIGLECHA ALAI AHAVA
65. לפני שמש ינון שמך ЛИФНЕЙ ШЕМЕШ
דגלך עליי אהבה ЙИНОН ШИМХА
ברוך שם כבודך ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
БАРУХ ШЭМ КВОДХА ЛЭОЛАМ
לעולם ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
דגלך עליי אהבה
ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОЗДАН МИР БЫЛО ИМЯ
ТВОЕ ТЫ ВОЗДВИГ СВОЕ ЗНАМЯ –
ЛЮБОВЬ
БУДЬ ПРОСЛАВЛЕН ВОВЕК, YOUR LONG SHALL ENDURE
СВЯТО ИМЯ ТВОЕ FOREVER
ТВОЕ ЗНАМЯ НАД НАМИ – ЛЮБОВЬYOUR NAME SHALL CONTINUE AS
LIFNEI SHEMESH YINON SHIMCHA LONG AS THE SUN
YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
DIGLECHA ALAI AHAVA BLESSED BE YOUR GLOROUIS NAME
BARUCH SHEM KVODCHA LE’OLAM FOREVER
YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
DIGLECHA ALAI AHAVA
66. העלית אותי מן הבור, אלי hЭЭЛЕТА ОТИ
רוממת אותי על הצור, מלכי МИН hАБОР ЭЛИ
נתת בפי שיר חדש, דודי РОМАМТА ОТИ
דגלך עליי אהבה АЛЬ hАЦОР МАЛКИ
ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА НАТАТА БЭФИ
НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ ШИР ХАДАШ ДОДИ
ПОСТАВИЛ МЕНЯ
ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ
2
HE’ELETA OTI YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT, MY GOD
YOU HAVE SET ME ON THE ROCK, MY KING
MIN HA’BOR, ELI YOU HAVE PUT A NEW SONG IN MY MOUTH,
ROMAMTA OTI MY BELOVED
YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
AL HA’TZUR, MALKI
NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI
DIGLECHA ALAI AHAVA