SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  68
Télécharger pour lire hors ligne
УТРОМ И ВЕЧЕРОМ




Ba’boker u’va’erev
                       1-020
‫ בבוקר ובערב‬БАБОКЕР УБАЭРЭВ
        ‫ בשמחה ובעצב‬БАСИМХА УВЭЭЦЕВ
‫ אהלל אותך ישוע לתמיד‬АhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД
     ‫ ואם זה כאן בארץ‬ВЭИМ ЗЭ КАН БААРЭЦ
      ‫ או איתך בשמיים‬О ИТХА БАШАМАИМ
‫ אהלל אותך ישוע לתמיד‬АhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД
      И ВЕЧЕРОМ, И УТРОМ, В ПЕЧАЛИ И В ВЕСЕЛЬЕ
       ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ
      ПОКА ЗДЕСЬ НА ЗЕМЛЕ Я, И С ТОБОЮ НА НЕБЕ
       ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ
BA’VOKER U’VA’EREV, BE’SIMCHA U’VE’ETSEV In the morning and in the
     AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID        evening In happiness and in
        VE’IM ZE KAN BA’ARETS,            sadness, whether here on
                                         earth оr with You in heaven
          O ITCHA BA’SHAMAIM               I will always praise You,
     AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID                    Yeshua
‫ועם כל הנשמה‬       ВЭ ИМ КОЛЬ hАНЕШАМА
 ‫אהלל רק אותך‬      АhАЛЭЛЬ РАК ОТХА
‫ועם קול הצעקה‬      ВЭ ИМ КОЛЬ hАЦЕАКА
‫ארומם את שמך‬       АРОМЭМ ЭТ ШИМХА

СЕРДЦЕМ ВСЕМ И ВСЕЙ ДУШОЙ БУДУ СЛАВИТЬ ТЕБЯ,
ВО ВЕСЬ ГОЛОС ВОЗВЕЩАТЬ ТВОЕ ИМЯ, ВОЗВЫШАТЬ.


VE’IM KOL HA’NESHAMA AHALEL RAK OTCHA
VE’IM KOL HA’TSE’AKA AROMEM ET SHIMCHA
                                    With all my soul
                                 I will praise You alone
                                With my voice I will shout
                                 I will lift up Your name
‫רק אתה ראוי‬              РАК АТА РАУЙ
‫רק אתה ראוי‬              РАК АТА РАУЙ
‫רק אתה ראוי‬
   ‫לתהילותיי‬
                 2       РАК АТА РАУЙ
                         ЛЭТЭhИЛОТАЙ


    ТОЛЬКО ТЫ ОДИН, ТОЛЬКО ТЫ ОДИН
    ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ!

RAK ATA RA’UI
RAK ATA RA’UI
RAK ATA RA’UI
LE’THEHILOTAI                YOU ALONE ARE WORTHY
                                   OF PRAISE
‫ בבוקר ובערב‬БАБОКЕР УБАЭРЭВ
        ‫ בשמחה ובעצב‬БАСИМХА УВЭЭЦЕВ
‫ אהלל אותך ישוע לתמיד‬АhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД
     ‫ ואם זה כאן בארץ‬ВЭИМ ЗЭ КАН БААРЭЦ
      ‫ או איתך בשמיים‬О ИТХА БАШАМАИМ
‫ אהלל אותך ישוע לתמיד‬АhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД
      И ВЕЧЕРОМ, И УТРОМ, В ПЕЧАЛИ И В ВЕСЕЛЬЕ
       ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ
      ПОКА ЗДЕСЬ НА ЗЕМЛЕ Я, И С ТОБОЮ НА НЕБЕ
       ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ
BA’VOKER U’VA’EREV, BE’SIMCHA U’VE’ETSEV In the morning and in the
     AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID        evening In happiness and in
        VE’IM ZE KAN BA’ARETS,            sadness, whether here on
                                         earth оr with You in heaven
          O ITCHA BA’SHAMAIM               I will always praise You,
     AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID                    Yeshua
‫ועם כל הנשמה‬    ВЭ ИМ КОЛЬ hАНЕШАМА
   ‫אהלל רק אותך‬    АhАЛЭЛЬ РАК ОТХА
  ‫ועם קול הצעקה‬    ВЭ ИМ КОЛЬ hАЦЕАКА
  ‫ארומם את שמך‬     АРОМЭМ ЭТ ШИМХА

СЕРДЦЕМ ВСЕМ И ВСЕЙ ДУШОЙ БУДУ СЛАВИТЬ ТЕБЯ,
ВО ВЕСЬ ГОЛОС ВОЗВЕЩАТЬ ТВОЕ ИМЯ, ВОЗВЫШАТЬ.


VE’IM KOL HA’NESHAMA AHALEL RAK OTCHA
VE’IM KOL HA’TSE’AKA AROMEM ET SHIMCHA
                                     With all my soul
                                  I will praise You alone
                                 With my voice I will shout
                                  I will lift up Your name
‫רק אתה ראוי‬              РАК АТА РАУЙ
‫רק אתה ראוי‬              РАК АТА РАУЙ
‫רק אתה ראוי‬      2       РАК АТА РАУЙ
                         ЛЭТЭhИЛОТАЙ
   ‫לתהילותיי‬

    ТОЛЬКО ТЫ ОДИН, ТОЛЬКО ТЫ ОДИН
    ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ!

RAK ATA RA’UI
RAK ATA RA’UI
RAK ATA RA’UI
LE’THEHILOTAI                YOU ALONE ARE WORTHY
                                   OF PRAISE
‫רם ונישא‬
  РАМ ВЭ НИСА

RAM VE’NISA

               1-Z
РАМ ВЭНИСА hАМАШИАХ              ‫רם וְ נִשא הםשיח‬
                                 ַ ִ ָ ַ       ָ        ָ
hОД ВЭhАДАР ЛИВУШО                ‫הוֹד וְ הדַ ר לְ בּושו‬
                                  ֹ               ַ
KAH БЭЛИБИ hАМАШИАХ             ‫כאן בלִ יבי הםשיח‬
                                ַ ִ ָ ַ ִ           ִ
ШОХЭН БЭhЭЙХАЛО                      ‫שוכן בהֵ יכַ לו‬
                                      ֹ          ְ ֵ ֹ
СЛАВЕН ИИСУС, НАШ МЕССИЯ, БОГ ДАЛ ЕМУ СЛАВЫ ВЕНЕЦ
ЕДИН ТЫ, ДОСТОИН ВСЕЙ СЛАВЫ, ДУХ БОЖИЙ, СЫН, ОТЕЦ

RAM VE’NISA HA’MASHIACH    HIGH AND LIFTED UP IS THE MESSIAH
HOD VE’HADAR LEVUSHO       CLOTHED IN SPLENDOR AND GLORY
                             HERE IN MY HEART THE MESSIAH
KAN BELIBI HA’MASHIACH           DWELLS IN HIS TEMPLE
SHOCHEN BE’HEICHALO
АЛА ЛАМИЗБЭАХ КЕСЭ                       ‫עַ לה לַםזְ בֵ ח כשה‬
                                          ֶ ְ ַ       ִ      ָ
ОНШИ hУ ШИЛЕМ КЭФОДЭ           ‫עונְ שי הּוא שלֵם כפוֹדֶ ה‬
                                       ְ     ִ             ִ
КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА,              ‫כל בֶ רך תכרע, כל לשוֹן‬
                                     ָ         ַ ְ ִ     ֶ
КОЛЬ ЛАШОН KЭН ТОДЭ
                                                     ‫כן תוֹדֶ ה‬


В ПОКЛОНЕ СКЛОНИМСЯ ПРЕД НИМ, ИИСУС, ТЫ НАШ ГРЕХ ИСКУПИЛ
       ХВАЛА ПУСТЬ НЕСЕТСЯ ИЗ УСТТЕБЕ, НАШ ИИСУС!

ALA LA’MIZBEACH KE’SEH          HE WENT UP TO THE ALTER
                                       AS A LAMB
ONSHI HU SHILEM KE’FODEH
                               HE HAS PAID MY PUNISHMENT
KOL BERECH TICHRA,                   AS A REDEEMER
KOL LASHON KEN TODEH             EVERY KNEE SHALL BOW,
                             EVERY TONGUE SHALL CONFESS SO
РАМ ВЭНИСА hАМАШИАХ                  ‫רם וְ נִשא הםשיח‬
                                      ַ ִ ָ ַ         ָ       ָ
 hОД ВЭhАДАР ЛИВУШО                    ‫הוֹד וְ הדר לְ בּושו‬
                                       ֹ            ַ ַ
 KAH БЭЛИБИ hАМАШИАХ                 ‫כאן בלִ יבי הםשיח‬
                                     ַ ִ ָ ַ ִ           ִ
 ШОХЭН БЭhЭЙХАЛО                           ‫שוכן בהֵ יכַ לו‬
                                           ֹ            ְ ֵ ֹ

НЕБЕС ТИШИНУ ТЫ ОСТАВИЛ, ЧТОБ ЗДЕСЬ, НА ЗЕМЛЕ, С НАМИ ЖИТЬ
ВЗОШЕЛ НА АЛТАРЬ, СЛОВНО АГНЕЦ, ЧТОБ СМЕРТЬЮ ЖИЗНЬ ДАРИТЬ

 RAM VE’NISA HA’MASHIACH       HIGH AND LIFTED UP IS THE MESSIAH
 HOD VE’HADAR LEVUSHO          CLOTHED IN SPLENDOR AND GLORY
                                 HERE IN MY HEART THE MESSIAH
 KAN BELIBI HA’MASHIACH              DWELLS IN HIS TEMPLE
 SHOCHEN BE’HEICHALO
hИШТАХАВУ ЛЕФАНАВ                   ‫השתחוּו לְ פנַיו‬
                                        ַ         ַ ַ ְ ִ
hАЁШЭВ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ ‫הּיוֹשב לִ ימינו של האֲ ב‬
                              ַ  ֶ ֹ ִ               ֶ   ַ
КОЛЬ АИН ТИР`Э ШИВАТО
                           ‫כל עַ יִן תראֶ ה שיבָ תו‬
                            ֹ     ִ         ְ ִ
ЛИВХИРАВ
                                                ‫לִ בחיריו‬
                                                   ַ ִ ְ
 ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ТВОРЦА, ВОСКРЕС, СИЛЫ ЗЛА ПОБЕДИВ.
       ПО ПРАВУЮ РУКУ ОТЦА, ВОССЕЛ БОЖИЙ СЫН

HISHTACHAVU LEFANAV
                                 WORSHIP BEFORE HIM,
HAYOSHEV LI’YMINO SHEL HA’AV      THE ONE WHO SITS
KOL AIN TIR’E SHIVATO      ON THE RIGHT HAND OF THE FATHER
                                 EVERY EYE SHALL SEE
LI’VCHIRAV                 HIS RETURN FOR HIS CHOSEN ONES
‫רם וְ נִשא הםשיח‬
      ַ ִ ָ ַ         ָ       ָ   РАМ ВЭНИСА hАМАШИАХ
       ‫הוֹד וְ הדר לְ בּושו‬
       ֹ            ַ ַ           hОД ВЭhАДАР ЛИВУШО
     ‫כאן בלִ יבי הםשיח‬
     ַ ִ ָ ַ ִ           ִ        KAH БЭЛИБИ hАМАШИАХ
           ‫שוכן בהֵ יכַ לו‬
           ֹ            ְ ֵ ֹ     ШОХЭН БЭhЭЙХАЛО

ВЕЛИК ИИСУС, НАШ МЕССИЯ! НА СЛАВЫ ПРЕСТОЛ ВОЗНЕСЕН
  ХВАЛА ТЕБЕ, ОТЧЕ НЕБЕСНЫЙИИСУС, ГРЯДИ, МЫ ЖДЕМ!

RAM VE’NISA HA’MASHIACH            HIGH AND LIFTED UP IS THE MESSIAH
HOD VE’HADAR LEVUSHO               CLOTHED IN SPLENDOR AND GLORY
                                     HERE IN MY HEART THE MESSIAH
KAN BELIBI HA’MASHIACH                   DWELLS IN HIS TEMPLE
SHOCHEN BE’HEICHALO
‫ַאהֲ בַ ת האֵ ל‬
            ָ
ЛЮБОВЬ ГОСПОДНЮ ОПИСАТЬ
THE LOVE OF GOD


                    13-h
Любовь Господню                    ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל‬
описать                       ‫כֹּה נעלָּה היא‬
                                    ִּ            ֲּ ַּ
Не могут всей                             ‫ֹלא תתֹּאֵּ ר‬ ְּ
земли сыны,                    ‫בְּ עֵּ ט אוֹּ שיר‬
                                       ִּ
Она превыше                         ‫מֵּ עַּ ל כוֹּכְּ בֵּ י‬
дальних звезд                ‫מָּ רוֹּם רמָּ ה היא‬
                                ִּ             ָּ
И глубже                                       ‫ועֲּמֺּ קה‬
                                                     ָּ ַּ
адской глубины.                ‫מתהוֹּם כַּ בִּ יר‬          ְּ ִּ

       The love of God is greater far
      Than tongue or pen can ever tell
      It goes beyond the highest star
       And reaches to the lowest hell
Чтоб нас опять                                  ‫לְּ כָּל אֺּ מלָּל‬
                                                      ְּ
к Себе принять,                      ‫עַּ ד שאוֹּל יִּ שפַּ ל‬
                                             ְּ             ְּ
Послал Бог Сына в мир        ֹּ‫שלַּח הָּ אֵּ ל אֶּ ת בֱּנו‬       ָּ
Его рукой                 ‫אֶּ ת יְּ חידוֹּ כְּ דֵּ י לִּ גְּ אֹּל‬
                                                         ִּ
снять грех людской                        ֹּ‫ּולְּ כַּ פֵּ ר חֶּ טאו‬
                                                   ְּ
И приготовить пир

       The guilty pair, bowed down with care
             God gave His Son to win
          His erring child He reconciled
            And pardoned from his sin
‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל‬
Любовь Господня велика           ‫כֹּה טהוֹּרה היא‬
                                      ִּ ָּ ְּ
Верна, чиста, сильна             ‫ֹלא תסֺּ לֶּה בְּ הוֹּן‬ְּ
Исчезнет мир, пройдут века                 ‫זַּכָּ ה כְּ שיר‬
                                                   ִּ
Но не пройдет она                ‫קדּושים ממַּ עַּ ל‬
                                           ִּ         ִּ ְּ
                             ‫וְּ כָּל מַּ לְּ אָּ ְך לָּּה ירֹּן‬
                                  ָּ

      O love of God, how rich and pure!
        How measureless and strong!
         It shall forevermore endure
          The saints' and angels' song
Всему придет последний день ‫עִּ תוֹּת אֵּ ימים בִּ יעַּ ף יַּחֹלפּו‬
                                      ְּ                     ִּ
Земные царства все падут       ‫לָּעַּ ד תשקעְּ נָּה מַּ מלָּכוֹּת‬
                                            ְּ                  ַּ ְּ ִּ
А равнодушные теперь            ַּ‫עֵּ ת יִּ שמדּו ׂשוֹּנְּ אֵּ י אֱּ לוֹּה‬
                                                                   ְּ ָּ
Молиться в ужасе начнут
                                                     ‫וְּ עָּ ריהֶּ ם בָּ חֳּ רבוֹּת‬
                                                           ָּ              ֵּ



           When hoary time shall pass away
          And earthly thrones and kingdoms fall
          When men who here refuse to pray
          On rocks and hills and mountains call
Но нет конца                                       ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל‬
любви Творца                                       ‫תכוֹּן לָּבֶּ טח‬
                                                          ַּ               ִּ
Безмерной и святой                    ‫היא מן הַּ מָּ וֶּת עַּ זָּה‬
                                                             ִּ         ִּ
Снимает грех, спасает всех ‫חַּ סדֵּ י עוֹּלָּם לִּ בְּ נֵּי ָאדם‬
                                   ָּ                                ְּ
О ней всечасно пой        ‫כְּ מוֹּהֶּ ם עוֹּד איש ֹלא חָּ זָּה‬
                                               ִּ


          God's love, so sure, shall still endure
               All measureless and strong
           Redeeming grace to Adam's race
              The saints' and angels' song
Любовь Господня велика                    ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל‬
Верна, чиста, сильна             ‫כֹּה טהוֹּרה היא‬
                                      ִּ ָּ ְּ
Исчезнет мир, пройдут века       ‫ֹלא תסֺּ לֶּה בְּ הוֹּן‬ְּ
Но не пройдет она                          ‫זַּכָּ ה כְּ שיר‬
                                                   ִּ
                                 ‫קדּושים ממַּ עַּ ל‬
                                           ִּ         ִּ ְּ
                             ‫וְּ כָּ ל מַּ לְּ אָּ ְך לָּּה ירֹּן‬
                                  ָּ


     O love of God, how rich and pure!
       How measureless and strong!
        It shall forevermore endure
         The saints' and angels' song
Когда б в чернила - океан    ‫לּו אֶּ ת הַּ יָּם בִּ דיוֹּ מלֵּאנּו‬
                                          ִּ ְּ
В пергамент                     ‫לּו הַּ שמַּ יִּ ם קלָּף ָאדיר‬
                                    ִּ           ְּ               ָּ
небо превратить                                     ‫לּו לְּ קוֹּלְּ מוֹּס‬
А в перья – все былинки трав                    ‫כָּ ל עֵּ ץ הָּ פַּ כְּ נּו‬
И всем живущим поручить         ‫וְּ כָּל ָאדם סוֹּפֵּ ר מָּ היר‬
                                       ִּ                      ָּ



        Could we with ink the ocean fill
      And were the skies of parchment made
        Were every stalk on earth a quill
        And every man a scribe by trade
Любовь Господню описать ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל אם נְּ מַּ לֵּל‬
                                           ִּ
Не стало бы чернил                  ‫יִּ יבַּ ש הַּ יָּם יֶּחֱּ רב‬
                                       ַּ
А свиток, равный небесам ‫כָּ ל יְּ ִּריעָּ ה – תקצַּ ר יָּדה‬
                          ָּ         ְּ ִּ
Всего бы не вместил            ‫מלְּ הָּ כִּ יל כָּ ל פלָָּאיו‬
                                              ְּ             ִּ



      To write the love of God above
         Would drain the ocean dry
   Nor could the scroll contain the whole
     Though stretched from sky to sky
Любовь Господня велика                    ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל‬
Верна, чиста, сильна             ‫כֹּה טהוֹּרה היא‬
                                      ִּ ָּ ְּ
Исчезнет мир, пройдут века       ‫ֹלא תסֺּ לֶּה בְּ הוֹּן‬ְּ
Но не пройдет она                          ‫זַּכָּ ה כְּ שיר‬
                                                   ִּ
                                 ‫קדּושים ממַּ עַּ ל‬
                                           ִּ         ִּ ְּ
                             ‫וְּ כָּ ל מַּ לְּ אָּ ְך לָּּה ירֹּן‬
                                  ָּ


     O love of God, how rich and pure!
       How measureless and strong!
        It shall forevermore endure
         The saints' and angels' song
‫שמֶּ ש ּומָּ גֵּן‬
                  ֶּ
 ШЭМЭШ УМАГЭН
SHEMESH U’MAGEN


                       28-Z
ШЭМЭШ УМАГЭН                          ‫שמֶ ש ּומגֵן‬
                                          ָ         ֶ
АДОНАЙ ЭЛОhИМ                       ‫אֲ דונָי אֱלוֹהים‬
                                      ִ         ֹ
ШЭМЭШ УМАГЭН                          ‫שמֶ ש ּומגֵן‬
                                            ָ         ֶ
АДОНАЙ ЭЛОhИМ                       ‫אֲ דונָי אֱלוֹהים‬
                                        ִ         ֹ

СОЛНЦЕ НАШЕ ТЫ И ЩИТ, НАШ ГОСПОДЬ, ЭЛОhИМ.
СОЛНЦЕ НАШЕ ТЫ И ЩИТ, НАШ ГОСПОДЬ, ЭЛОhИМ.


 SHEMESH U’MAGEN        FOR THE LORD GOD
                        IS A SUN AND A SHIELD
 ADONAI ELOHIM
ХЭН ВЭХАВОД ИТЭН               ‫חֵ ן וְ כָ בוֹד יִתן אֲ דונַי‬
                                    ֹ      ֵ
АДОНАЙ                         ‫חֵ ן וְ כָ בוֹד יִתן אֲ דונַי‬
                                  ֹ      ֵ
ХЭН ВЭХАВОД ИТЭН
АДОНАЙ

 БОГ ДАЕТ НАМ БЛАГОДАТЬ, CЛАВА ГОСПОДА ВО ВСЕМ
  БОГ ДАЕТ НАМ БЛАГОДАТЬ, ВСЕМ, КТО ЛЮБИТ ЕГО.




CHEN VE’CHABOD          THE LORD BESTOWS
ITEN ADONAI             FAVOR AND HONOR
‫לא, לא יִמנַע טוֹב‬
            ְ                  ЛО, ЛО ИМНА ТОВ
‫לַהוֹלְ כים בתמים‬
    ִ ָ ְ       ִ              ЛАОЛЬХИМ
       ‫אֲ דונָי, אֲ דונָי‬
          ֹ         ֹ          БЭТАМИМ
      ‫אֲ דונָי צבָ אוֹת‬
               ְ ֹ             АДОНАЙ, АДОНАЙ
                               АДОНАЙ ЦВАОТ
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА НЕПОРОЧНЫМ ПРЕД НИМ.
   МИРУ СВЕТ НАШ БОГ, СОЛНЦЕ ТЫ И ЩИТ,
      СИЛА ТЫ МОЯ, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ!
LO, LO YIMNA TOV
                            NO GOOD THING DOES HE
LA’HOLCHIM BETAMIM          WITHHOLD FROM THOSE WHO’S
ADONAI, ADONAI,             WALK IS BLAMELESS
                            O LORD, O LORD, O LORD ALMIGHTY
ADONAI TZVEAOT
АШРЭЙ АДАМ БОТЭАХ БАХ         ‫אַ שרי ָאדם בוֹטֵ ח בָ ְך‬
                                    ַ        ָ    ֵ
АШРЭЙ АДАМ БОТЭАХ БАХ         ‫אַ שרי ָאדם בוֹטֵ ח בָ ְך‬
                                      ַ        ָ    ֵ

          СЕРДЦЕМ МИР ЕГО ПРИМИ,
      В СТРАХЕ БОЖЬЕМ БУДЬ ВСЕ ДНИ.
           БЛАГОДАТЬ ЕГО ПРИМИ,
            НИЦ ПРЕД НИМ УПАДИ.
ASHREI ADAM BOTEACH BACH   BLESSED IS THE MAN
                           WHO TRUSTS IN YOU
ASHREI ADAM BOTEACH BACH
КИ ШЭМЭШ УМАГЭН                        ‫כי שמֶ ש ּומגֵן‬
                                          ָ         ֶ ִ
АДОНАЙ ЭЛОhИМ                          ‫אֲ דונָי אֱלוֹהים‬
                                            ִ          ֹ
ШЭМЭШ УМАГЭН                                ‫שמֶ ש ּומגֵן‬
                                                ָ        ֶ
АДОНАЙ ЭЛОhИМ                          ‫אֲ דונָי אֱלוֹהים‬
                                              ִ      ֹ



ВЕДЬ БОГ ДАЕТ НАМ БЛАГОДАТЬ, СЛАВА ГОСПОДА ВО
  ВСЕМ! СОЛНЦЕ НАШЕ ТЫ И ЩИТ, НАШ ГОСПОДЬ,
                    ЭЛОhИМ
KI SHEMESH U’MAGEN    FOR THE LORD GOD
                      IS A SUN AND A SHIELD
ADONAI ELOHIM
KI SHEMESH U’MAGEN
ADONAI ELOHIM
‫מושיענו הנפלא‬

МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ


   MOSHIENU
    HA’NIFLA
                    223-Z
‫אדני אדונינו‬   АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ
  ‫מושיענו הנפלא‬      МОШИЭНУ hАНИФЛА
   ‫אל קדוש חסנו‬      ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ
     ‫אבי-עד ישוע‬     АВИ АД ЕШУА
МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ, НЕТ ЧУДЕСНЕЕ ТЕБЯ
       БОГ СВЯТОЙ, НАШ СПАСИТЕЛЬ,
         ВЕЧНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ

ADONAI, ADONENU
MOSHIENU HA’NIFLA
                     2         LORD OUR LORD
                           OUR WONDERFUL SAVIOR
                            HOLY GOD, OUR REFUGE
                         EVERLASTING FATHER, YESHUA
EL KADOSH, MACHASENU
AVI-AD, YESHUA
‫אנו אוהבים אותך‬      АНУ ОhАВИМ ОТХА
            ‫בכל לבנו‬     БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ
   ,‫אנו אוהבים אותך‬      АНУ ОhАВИМ ОТХА
       ‫אתה כל חיינו‬      АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ

  СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
 ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ


ANU OHAVIM OTCHA           WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS
                                YOUR ARE ALL OUR LIFE
BE’CHOL LIBENU                      WE LOVE YOU
ANU OHAVIM OTCHA,
ATA KOL CHAYENU
‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
           ‫בכל לבנו‬   БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ
    ‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
    ‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
         ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
         ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ

ANU OHAVIM OTCHA
BE’CHOL LIBENU
ANU OHAVIM OTCHA
ANU OHAVIM OTCHA
‫אדני אדונינו‬   АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ
  ‫מושיענו הנפלא‬      МОШИЭНУ hАНИФЛА
   ‫אל קדוש חסנו‬      ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ
     ‫אבי-עד ישוע‬     АВИ АД ЕШУА

 Мой Господь, Искупитель, нет чудеснее Тебя
 Мира Князь, Избавитель, сердцем я ищу Тебя

ADONAI, ADONENU
MOSHIENU HA’NIFLA
                     2         LORD OUR LORD
                           OUR WONDERFUL SAVIOR
                            HOLY GOD, OUR REFUGE
                         EVERLASTING FATHER, YESHUA
EL KADOSH, MACHASENU
AVI-AD, YESHUA
‫אנו אוהבים אותך‬      АНУ ОhАВИМ ОТХА
            ‫בכל לבנו‬     БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ
   ,‫אנו אוהבים אותך‬      АНУ ОhАВИМ ОТХА
       ‫אתה כל חיינו‬      АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ

  СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
 ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ


ANU OHAVIM OTCHA           WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS
                                YOUR ARE ALL OUR LIFE
BE’CHOL LIBENU                      WE LOVE YOU
ANU OHAVIM OTCHA,
ATA KOL CHAYENU
‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
           ‫בכל לבנו‬   БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ
    ‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
    ‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
         ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
         ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ

ANU OHAVIM OTCHA
BE’CHOL LIBENU
ANU OHAVIM OTCHA
ANU OHAVIM OTCHA
‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי‬
        ֹּ           ְּ
   • Битху баАдонай

Bit’hu ba’Adonai
                             38-Z
Битху баАдонай адэй ад
                                               ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬
                                                                                 ֹּ    ְּ
 Битху баАдонай адэй ад
                                               ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬
                                                                              ֹּ    ְּ
 Ки б`Я Адонай цур оламим
                                 ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                   ִּ                             ֹּ
 Ки б`Я Адонай цур оламим
                                 ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                      ִּ                             ֹּ
 Ки б`Я Адонай цур оламим
                                 ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                            ִּ                             ֹּ
 Ки б`Я Адонай цур оламим
                                 ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                         ִּ                             ֹּ
            На Господа вовек положись *2
         Ибо Он – Господь твердыня вечная *4
Bit’hu ba’Adonai, Adei ad
Bit’hu ba’Adonai, Adei ad      Trust in the Lord forever
                               For the Lord - Yah
Ki be’Yah Adonai tzur olamim   Is the Rock eternal
Ki be’Yah Adonai tzur olamim
Ki be’Yah Adonai tzur olamim
Ki be’Yah Adonai tzur olamim
Битху баАдонай адэй ад
  Битху баАдонай адэй ад                        ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬
                                                                               ֹּ    ְּ
  Ки б`Я Адонай цур оламим                      ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬
                                                                                  ֹּ    ְּ
  Ки б`Я Адонай цур оламим        ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                    ִּ                             ֹּ
  Ки б`Я Адонай цур оламим        ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                             ִּ                             ֹּ
  Ки б`Я Адонай цур оламим        ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                       ִּ                             ֹּ
                                  ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                          ִּ                             ֹּ
             На Господа вовек положись *2
          Ибо Он – Господь твердыня вечная *4
Bit’hu ba’Adonai, Adei ad
Bit’hu ba’Adonai, Adei ad                         Trust in the Lord forever
Ki be’Yah Adonai tzur olamim                      For the Lord - Yah
Ki be’Yah Adonai tzur olamim                      Is the Rock eternal
Ki be’Yah Adonai tzur olamim
Ki be’Yah Adonai tzur olamim
Битху баАдонай адэй ад                      ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬
                                                                            ֹּ    ְּ
 Битху баАдонай адэй ад                      ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬
                                                                               ֹּ    ְּ
 Ки б`Я Адонай цур оламим      ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                 ִּ                             ֹּ
 Ки б`Я Адонай цур оламим      ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                          ִּ                             ֹּ
 Ки б`Я Адонай цур оламим      ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                    ִּ                             ֹּ
 Ки б`Я Адонай цур оламим      ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬
                                       ִּ                             ֹּ
            На Господа вовек положись *2
         Ибо Он – Господь твердыня вечная *4
Bit’hu ba’Adonai, Adei ad
Bit’hu ba’Adonai, Adei ad
Ki be’Yah Adonai tzur olamim
Ki be’Yah Adonai tzur olamim
Ki be’Yah Adonai tzur olamim
Ki be’Yah Adonai tzur olamim
Мой дорогой Иисус! Ты – совершенная
Жертва. Ты облечен величием. Едиными
устами мы взываем к Тебе: «Гряди,
Иммануэль». Открой наши глаза, возьми
нашу жизнь. Очисти Свою Невесту и
воцарись на троне в наших сердцах.



                      YESHUA EL YAKAR

                        ЕШУА, ЭЛЬ ЯКАР
                                  2004
ЕШУА, ЭЛЬ ЯКАР                       ‫ישוע, אל יקר‬
СЭ ТАМИМ ВЭАТУФ hАДАР         ‫שה תמים ועטוף הדר‬
ПЭ ЭХАД КОРИМ ЛЭХА             ‫פה אחד קוראים לך‬
ИММАНУЭЛЬ, БАРУХ hАБА           ‫עמנואל ברוך הבא‬

ИИСУС, НАШ ЧУДНЫЙ БОГ, НА КРЕСТЕ ГРЕХ ПРЕВОЗМОГ
 ГОВОРИМ ТЕБЕ, ЛЮБЯ: ИММАНУЭЛЬ, МЫ ЖДЕМ ТЕБЯ!

YESHUA, EL YAKAR          YESHUA, PRECIOUS GOD
                          INNOCENT LAMB, WRAPPED IN GLORY
SE TAMIM, VE’ATUF HADAR   IN ONE ACCORD WE CALL:
PE ECHAD KOR’IM LECHA     WELCOME – EMMANUEL!
EMMANUEL – BARUCH HABA!
НА ЭТ ЭЙНЭНУ ПКАХ                   ‫נא את עינינו פקח‬
ВЭ ЭТ ХАЙЕЙНУ КАХ                       ‫ואת חיינו קח‬
ЭТ КАЛАТХА                        ‫את כלתך טהר היום‬
ТАhЭР hАЙОМ
АЛЬ КЭС ЛИБЭНУ
                                 ‫על כס ליבנו קח מקום‬
КАХ МАКОМ
        C ГЛАЗ ПЕЛЕНУ СНИМИ И НАШУ ЖИЗНЬ ПРИМИ
ОЧИСТЬ НЕВЕСТУ ДЛЯ СЕБЯ, В СЕРДЦАХ СВОЙ ДОМ УСТРОЙ, ЛЮБЯ


NA ET EINENU PKACH             OPEN OUR EYES
VE ET CHAYENU KACH             TAKE OUR LIVES
                               CLEANSE YOUR BRIDE TODAY
ET KALATCHA TAHER HAYOM        TAKE PLACE ON THE THRONE OF
AL KES LIBENU KACH MAKOM       OUR HEARTS
ЕШУА, ЭЛЬ ЯКАР                       ‫ישוע, אל יקר‬
СЭ ТАМИМ ВЭАТУФ hАДАР         ‫שה תמים ועטוף הדר‬
ПЭ ЭХАД КОРИМ ЛЭХА             ‫פה אחד קוראים לך‬
ИММАНУЭЛЬ, БАРУХ hАБА           ‫עמנואל ברוך הבא‬

ИИСУС, ТЫ БОЖИЙ СЫН, ВЕЛИК И СВЯТ, ОТЦОМ ЛЮБИМ
        С ТОБОЙ МЫ ВСЕХ ВРАГОВ СРАЗИМ
            ИММАНУЭЛЬ НЕПОБЕДИМ
YESHUA, EL YAKAR          YESHUA, PRECIOUS GOD
                          INNOCENT LAMB, WRAPPED IN GLORY
SE TAMIM, VE’ATUF HADAR   IN ONE ACCORD WE CALL:
PE ECHAD KOR’IM LECHA     WELCOME – EMMANUEL!
EMMANUEL – BARUCH HABA!
НА ЭТ ЭЙНЭНУ ПКАХ                   ‫נא את עינינו פקח‬
ВЭ ЭТ ХАЙЕЙНУ КАХ                       ‫ואת חיינו קח‬
ЭТ КАЛАТХА                        ‫את כלתך טהר היום‬
ТАhЭР hАЙОМ
АЛЬ КЭС ЛИБЭНУ
                                 ‫על כס ליבנו קח מקום‬
КАХ МАКОМ
        C ГЛАЗ ПЕЛЕНУ СНИМИ И НАШУ ЖИЗНЬ ПРИМИ
ОЧИСТЬ НЕВЕСТУ ДЛЯ СЕБЯ, В СЕРДЦАХ СВОЙ ДОМ УСТРОЙ, ЛЮБЯ


NA ET EINENU PKACH             OPEN OUR EYES
VE ET CHAYENU KACH             TAKE OUR LIVES
                               CLEANSE YOUR BRIDE TODAY
ET KALATCHA TAHER HAYOM        TAKE PLACE ON THE THRONE OF
AL KES LIBENU KACH MAKOM       OUR HEARTS
209-Z
БАСЭТЭР УСЭЙТИ        ‫בַ סֵ תר עֺשיתי כי נוֹראוֹת נִפלֵאתי‬
                        ִ     ְ          ָ    ִ ִ ֵ          ֶ
КИ НОРАОТ НИФЛЭЙТИ                            ‫נִפלָאים מעֲ שיָך‬
                                                 ֶ ַ        ִ ְ
НИФЛАИМ МААСЭЙХА          ‫בַ סֵ תר רֺ קמתי בַ חושְך הֺ שלַמתי‬
                           ִ ְ ְ            ֶ     ִ ְ ַ        ֶ
БА СЭТЭР РУКАМТИ                ‫לא נִכחד עָ צמי מםֶ ך, אֱלוֹהי‬
                                 ַ         ָ ִ ִ ְ      ַ ְ
БАХОШЭХ hУШЛАМТИ
ЛО НИК’ХАД АЦМИ МИМЭКА, ЭЛОhАЙ
ВО ЧРЕВЕ С ЛЮБОВЬЮ Я СОТКАН БЫЛ ТОБОЮ, ЛИШЬ ТЕБЕ Я МОЛИЛСЯ.
        ЕЩЕ ДО ПОЯВЛЕНЬЯ ТЫ ЗНАЛ ПРЕДНАЗНАЧЕНЬЕ,
        ЗНАЛ МОЙ ПУТЬ К ТЕБЕ С РОЖДЕНЬЯ, МОЙ ГОСПОДЬ

Ba’seter useti, ki nora’ot nifleti   I was made in secret
                                     I am fearfully and wonderfully made
Noifla’im ma’asecha                  Marvelous are Your works
ba’seter rukamti,                    I was wrought in secret
Ba’choshech hushlamti                In darkness my form was comleted
                                     My frame was not hidden from You,
Lo nichad atzmi mimecha ,Elohai      my God
АТА КАНИТА ХИЛЬЁТАЙ                      ‫אַ תה קנִית כלְ יוֹתי‬
                                          ָ        ִ ָ        ָ   ָ
Т’СУКЭНИ Б’ВЭТЕН ИМИ                      ‫תסֺ כֵ נִי בבֶ טֶ ן אםי‬
                                             ִ ִ         ְ          ְ
ГОЛМИ РАУ ЭЙНЭХА                            ‫גוֹלְ מי ראּו עֵ ינֶיָך‬
                                                           ָ ִ
АЛЬ СИФРЭХА ЙИКАТЭВУ             ‫עַ ל ספרָך יִכתבּו כָ ל יָמי‬
                                  ָ              ֵ          ְ ְ ִ
КОЛЬ ЙЯМАЙ

    КАК ЧУДНЫ ВСЕ ТВОИ ДЕЛА! ПРИРОДА, ЧТО ТОБОЮ НАМ ДАНА!
                МОЕ ТЫ ЗНАЕШЬ НАЗНАЧЕНЬЕ,
            ПРЕЖДЕ ТОГО, КАК ТЫ ЭТОТ МИР СОЗДАЛ.

ATA KANITA KILYIOTAI          YOU HAVE POSSESSED MY REINS
                              YOU HAVE COVERED ME IN MY MOTHER'S W
TSUKENI BEVETEN IMI           YOUR EYES SAW MY SUBSTANCE,
GOLMI RA’U ENECHA             BEING YET UNFORMED
AL SIFRECHA                   IN YOUR BOOK THEY ALL WERE WRITTEN,
                              THE DAYS FASHIONED FOR ME
IKATEVU KOL YAMAI
ХОШЭХ ЙИШУФЭНИ                                    ‫חוֹשְך יְשּופֵ נִי‬
                                                                  ֶ
ВЭ ЛАЙЛА ОР БААДЭНИ                      ‫וְ לילָה אוֹר בַ עֲ דֵ נִי‬ ְַ
ХОШЭХ ЛО ЙЯХШИХ МИМЭКА.            ‫חוֹשְך לָא יַחשיְך מםֶ ך‬
                                   ָ ִ           ִ ְ
КАЙОМ ЯИР HАЛАЙЛА                        ‫כּיוֹם יָאיר הלילָה‬
                                               ְַ ַ         ִ
КАХАШЭЙХА, КАОРА                          ‫כַ חֲ שיכָ ה כאוֹרה‬
                                               ָ                ֵ
ВЭ ЛО НИСТАР ДАВАР МИМЭКА, ‫ולא נִסתר דבָ ר מםֶ ך, אֲ דונָי‬
                              ֹ       ָ ִ              ָ ַ ְ
АДОНАЙ
         ДЛЯ СНА ТЫ И ДЛЯ БДЕНЬЯ ИСЧИСЛИЛ ДНИ И НОЧИ
                     ПОВЕЛЕНИЕМ ВЫСОКИМ
        И УТРОМ, ПРОБУЖДАЯСЬ, И СПАТЬ ЛОЖАСЬ, Я ПОМНЮ
           ЧТО ЖИВ, ПОКУДА ТЫ СО МНОЮ, МОЙ ГОСПОДЬ
 CHOSHECH YESHUFENI                     Darkness shall fall on me
 VE’LAILA OR BA’DENU                    Even the night shall be light about me
 CHOSHECH LO YACHSHICH MIMECHA          The darkness shall not hide from You
 KAYOM YA’IR HA’LAILA                   The night will shine as the day
 KA’CHASHECH KA’ORA                     For darkness is as light to You
 VE’LO NISTAR DAVAR MIMECH,             And nothing is hidden from You,
 ADONAI                                 my Lord
АТА КАНИТА ХИЛЬЁТАЙ                      ‫אַ תה קנִית כלְ יוֹתי‬
                                          ָ        ִ ָ        ָ   ָ
Т’СУКЭНИ Б’ВЭТЕН ИМИ                      ‫תסֺ כֵ נִי בבֶ טֶ ן אםי‬
                                             ִ ִ         ְ          ְ
ГОЛМИ РАУ ЭЙНЭХА                            ‫גוֹלְ מי ראּו עֵ ינֶיָך‬
                                                           ָ ִ
АЛЬ СИФРЭХА ЙИКАТЭВУ             ‫עַ ל ספרָך יִכתבּו כָ ל יָמי‬
                                  ָ              ֵ          ְ ְ ִ
КОЛЬ ЙЯМАЙ

    КАК ЧУДНЫ ВСЕ ТВОИ ДЕЛА! ПРИРОДА, ЧТО ТОБОЮ НАМ ДАНА!
                МОЕ ТЫ ЗНАЕШЬ НАЗНАЧЕНЬЕ,
            ПРЕЖДЕ ТОГО, КАК ТЫ ЭТОТ МИР СОЗДАЛ.

ATA KANITA KILYIOTAI          YOU HAVE POSSESSED MY REINS
                              YOU HAVE COVERED ME IN MY MOTHER'S W
TSUKENI BEVETEN IMI           YOUR EYES SAW MY SUBSTANCE,
GOLMI RA’U ENECHA             BEING YET UNFORMED
AL SIFRECHA                   IN YOUR BOOK THEY ALL WERE WRITTEN,
                              THE DAYS FASHIONED FOR ME
IKATEVU KOL YAMAI
БАСЭТЭР УСЭЙТИ        ‫בַ סֵ תר עֺשיתי כי נוֹראוֹת נִפלֵאתי‬
                        ִ     ְ          ָ    ִ ִ ֵ          ֶ
КИ НОРАОТ НИФЛЭЙТИ                            ‫נִפלָאים מעֲ שיָך‬
                                                 ֶ ַ        ִ ְ
НИФЛАИМ МААСЭЙХА          ‫בַ סֵ תר רֺ קמתי בַ חושְך הֺ שלַמתי‬
                           ִ ְ ְ            ֶ     ִ ְ ַ        ֶ
БА СЭТЭР РУКАМТИ                ‫לא נִכחד עָ צמי מםֶ ך, אֱלוֹהי‬
                                 ַ         ָ ִ ִ ְ      ַ ְ
БАХОШЭХ hУШЛАМТИ
ЛО НИК’ХАД АЦМИ МИМЭКА, ЭЛОhАЙ
  ВО ЧРЕВЕ С ЛЮБОВЬЮ Я СОТКАН БЫЛ ТОБОЮ,
            ЛИШЬ ТЕБЕ Я МОЛИЛСЯ.
ЕЩЕ ДО ПОЯВЛЕНЬЯ ТЫ ЗНАЛ ПРЕДНАЗНАЧЕНЬЕ,
ЗНАЛ МОЙ ПУТЬ К ТЕБЕ С РОЖДЕНЬЯ, МОЙ ГОСПОДЬ

 Ba’seter useti, ki nora’ot nifleti   I was made in secret
                                      I am fearfully and wonderfully made
 Noifla’im ma’asecha                  Marvelous are Your works
 ba’seter rukamti,                    I was wrought in secret
 Ba’choshech hushlamti                In darkness my form was comleted
                                      My frame was not hidden from You,
 Lo nichad atzmi mimecha ,Elohai      my God
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с    Every man according
                          as he purposeth in his
принуждением; ибо         heart, so let him give;
доброхотно дающего        not grudgingly, or of
любит Бог. Бог же         necessity: for God
                          loveth a cheerful
силен обогатить вас       giver. And God is
всякою благодатью,        able to make all           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬
чтобы вы, всегда и во     grace abound toward       ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬
                          you; that ye, always          ‫את הנותן בשמחה אוהב‬
всем имея всякое          having all sufficiency
довольство, были                                     ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬
                          in all things, may
                                                       ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬
богаты на всякое доброе   abound to every good
                          work: As it is written,   ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬
дело, как написано:       He hath dispersed              ,‫והותר לכל מעשה טוב‬
расточил, раздал          abroad; he hath given       ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬
нищим; правда его         to the poor: his              ".‫צדקתו עומדת לעד‬
                          righteousness               ‫(הראשונה אל קורינתים‬
пребывает в век».         remaineth for ever.                )7-8 '‫ט‬
2 Коринфянам 9:7-8        2 Cor. 9:7-8
ОН ПАСЕТ МЕЖДУ ЛИЛИЯМИ
          Ha’ro’eh ba’shoshanim




                            2004-4
‫הרועה בשושנים אתה‬           hАРОЭ БАШОШАНИМ АТА
      ‫דגלך עליי אהבה‬          ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА
     ‫דגול מרבבה אתה‬           ДАГУЛЬ МИРВАВА АТА
      ‫דגלך עליי אהבה‬          ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
                Ты пасешь между лилиями
              Твое знамя надо мной – любовь
              Ты лучше десяти тысяч других
              Твое знамя надо мной – любовь

HA’RO’EH BA’SHOSHANIM ATA You are the one
DIGLECHA ALAI AHAVA WhoYour banner over me is lovelilies
                          feeds His flock among the

DAGUL MIRVAVA ATA   You are the chief among ten thousand
DIGLECHA ALAI AHAVA     Your banner over me is love
‫העלית אותי מן הבור, אלי‬             hЭЭЛЕТА ОТИ
‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬              МИН hАБОР ЭЛИ
    ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬             РОМАМТА ОТИ
           ‫דגלך עליי אהבה‬             АЛЬ hАЦОР МАЛКИ
      ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА
       НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ
          ПОСТАВИЛ МЕНЯ
                                  2   НАТАТА БЭФИ
                                      ШИР ХАДАШ ДОДИ
                                      ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
   ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ
  НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ


  HE’ELETA OTI              YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT,
                            MY GOD. YOU HAVE SET ME ON THE
  MIN HA’BOR, ELI           ROCK, MY KING. YOU HAVE PUT A NEW
  ROMAMTA OTI               SONG IN MY MOUTH, MY BELOVED.
                            YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
  AL HA’TZUR, MALKI
  NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI
  DIGLECHA ALAI AHAVA
‫אריה יהודה אתה‬         АРИЕ ЕhУДА АТА
     ‫דגלך עליי אהבה‬        ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА
       ‫השה הנשחט‬           hАСЭ hАНИШХАТ
        ‫עבורי אתה‬          АВУРИ АТА
     ‫דגלך עליי אהבה‬        ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА
              ТЫ ЛЕВ ОТ КОЛЕНА ИУДИНА
           ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ
            ТЫ АГНЕЦ, ЗАКЛАННЫЙ ЗА МЕНЯ
           ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ

ARIYEH YEHUDA ATA                    You are Judah’s Lion
                                  Your banner over me is love
DIGLECHA ALAI AHAVA              You are the Lamb slain for me
HA’SEH HANISHCHAT AVURI           Your banner over me is love

ATA
DIGLECHA ALAI AHAVA
‫העלית אותי מן הבור, אלי‬          hЭЭЛЕТА ОТИ
‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬           МИН hАБОР ЭЛИ
    ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬          РОМАМТА ОТИ
           ‫דגלך עליי אהבה‬          АЛЬ hАЦОР МАЛКИ
      ИЗ РВА, ИЗ БЕЗДНЫ ГРЕХА
           ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ
        НА ОСНОВАНЬИ СКАЛЫ
                              2    НАТАТА БЭФИ
                                   ШИР ХАДАШ ДОДИ
          ТЫ ВОЗДВИГ МЕНЯ          ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
      В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ
             ТЫ ВЛОЖИЛ
   СВОЕ ЗНАМЯ – ЛЮБОВЬ ВОДРУЗИЛ
  HE’ELETA OTI              YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT,
                            MY GOD. YOU HAVE SET ME ON THE
  MIN HA’BOR, ELI           ROCK, MY KING. YOU HAVE PUT A NEW
  ROMAMTA OTI               SONG IN MY MOUTH, MY BELOVED.
                            YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
  AL HA’TZUR, MALKI
  NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI
  DIGLECHA ALAI AHAVA
‫לפני שמש ינון שמך‬           ЛИФНЕЙ ШЕМЕШ
  ‫דגלך עליי אהבה‬            ЙИНОН ШИМХА
   ‫ברוך שם כבודך‬            ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
                            БАРУХ ШЭМ КВОДХА ЛЭОЛАМ
            ‫לעולם‬           ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
  ‫דגלך עליי אהבה‬
ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОЗДАН МИР БЫЛО ИМЯ
  ТВОЕ ТЫ ВОЗДВИГ СВОЕ ЗНАМЯ –
            ЛЮБОВЬ
     БУДЬ ПРОСЛАВЛЕН ВОВЕК,    YOUR LONG SHALL ENDURE
         СВЯТО ИМЯ ТВОЕ                FOREVER
 ТВОЕ ЗНАМЯ НАД НАМИ – ЛЮБОВЬYOUR NAME SHALL CONTINUE AS
LIFNEI SHEMESH YINON SHIMCHA       LONG AS THE SUN
                             YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
DIGLECHA ALAI AHAVA         BLESSED BE YOUR GLOROUIS NAME
BARUCH SHEM KVODCHA LE’OLAM            FOREVER
                             YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
DIGLECHA ALAI AHAVA
‫העלית אותי מן הבור, אלי‬          hЭЭЛЕТА ОТИ
‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬           МИН hАБОР ЭЛИ
    ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬          РОМАМТА ОТИ
           ‫דגלך עליי אהבה‬          АЛЬ hАЦОР МАЛКИ
      ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА        НАТАТА БЭФИ
       НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ          ШИР ХАДАШ ДОДИ
          ПОСТАВИЛ МЕНЯ
   ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ      ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА
  НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ




                          2
  HE’ELETA OTI            YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT, MY GOD
                          YOU HAVE SET ME ON THE ROCK, MY KING
  MIN HA’BOR, ELI         YOU HAVE PUT A NEW SONG IN MY MOUTH,
  ROMAMTA OTI             MY BELOVED
                          YOUR BANNER OVER ME IS LOVE
  AL HA’TZUR, MALKI
  NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI
  DIGLECHA ALAI AHAVA
8.01.2011
8.01.2011

Contenu connexe

Tendances

2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
Zoya Sladek
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
Zoya Sladek
 
1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en
Zoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
Zoya Sladek
 

Tendances (9)

2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
22.05.2010
22.05.201022.05.2010
22.05.2010
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
 
12.12.2009
12.12.200912.12.2009
12.12.2009
 
1 0001 ahalela
1 0001 ahalela1 0001 ahalela
1 0001 ahalela
 
20 02 2010 T
20 02 2010 T20 02 2010 T
20 02 2010 T
 
1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
Moy zavet 1
Moy zavet 1Moy zavet 1
Moy zavet 1
 

Similaire à 8.01.2011

Similaire à 8.01.2011 (20)

25.09.2010
25.09.201025.09.2010
25.09.2010
 
4.09.2010
4.09.20104.09.2010
4.09.2010
 
12.02.2011
12.02.201112.02.2011
12.02.2011
 
26.02.2011
26.02.201126.02.2011
26.02.2011
 
17.07.2010
17.07.201017.07.2010
17.07.2010
 
28.08.2010
28.08.201028.08.2010
28.08.2010
 
1.01.2011
1.01.20111.01.2011
1.01.2011
 
20.11.2010
20.11.201020.11.2010
20.11.2010
 
12.06.2010
12.06.201012.06.2010
12.06.2010
 
30.10.2010
30.10.201030.10.2010
30.10.2010
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
19.02.2011
19.02.201119.02.2011
19.02.2011
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
29.01.2011
29.01.201129.01.2011
29.01.2011
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
8.05.2010
8.05.20108.05.2010
8.05.2010
 
76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en
 
258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en
 
212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en
 

Plus de Zoya Sladek

Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
Zoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
Zoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
Zoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
Zoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
Zoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
Zoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
Zoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
Zoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
Zoya Sladek
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
Zoya Sladek
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluya
Zoya Sladek
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
Zoya Sladek
 

Plus de Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluya
 
253 leil kdusha
253 leil kdusha253 leil kdusha
253 leil kdusha
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
 

8.01.2011

  • 1.
  • 3. ‫ בבוקר ובערב‬БАБОКЕР УБАЭРЭВ ‫ בשמחה ובעצב‬БАСИМХА УВЭЭЦЕВ ‫ אהלל אותך ישוע לתמיד‬АhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД ‫ ואם זה כאן בארץ‬ВЭИМ ЗЭ КАН БААРЭЦ ‫ או איתך בשמיים‬О ИТХА БАШАМАИМ ‫ אהלל אותך ישוע לתמיד‬АhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД И ВЕЧЕРОМ, И УТРОМ, В ПЕЧАЛИ И В ВЕСЕЛЬЕ ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ ПОКА ЗДЕСЬ НА ЗЕМЛЕ Я, И С ТОБОЮ НА НЕБЕ ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ BA’VOKER U’VA’EREV, BE’SIMCHA U’VE’ETSEV In the morning and in the AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID evening In happiness and in VE’IM ZE KAN BA’ARETS, sadness, whether here on earth оr with You in heaven O ITCHA BA’SHAMAIM I will always praise You, AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID Yeshua
  • 4. ‫ועם כל הנשמה‬ ВЭ ИМ КОЛЬ hАНЕШАМА ‫אהלל רק אותך‬ АhАЛЭЛЬ РАК ОТХА ‫ועם קול הצעקה‬ ВЭ ИМ КОЛЬ hАЦЕАКА ‫ארומם את שמך‬ АРОМЭМ ЭТ ШИМХА СЕРДЦЕМ ВСЕМ И ВСЕЙ ДУШОЙ БУДУ СЛАВИТЬ ТЕБЯ, ВО ВЕСЬ ГОЛОС ВОЗВЕЩАТЬ ТВОЕ ИМЯ, ВОЗВЫШАТЬ. VE’IM KOL HA’NESHAMA AHALEL RAK OTCHA VE’IM KOL HA’TSE’AKA AROMEM ET SHIMCHA With all my soul I will praise You alone With my voice I will shout I will lift up Your name
  • 5. ‫רק אתה ראוי‬ РАК АТА РАУЙ ‫רק אתה ראוי‬ РАК АТА РАУЙ ‫רק אתה ראוי‬ ‫לתהילותיי‬ 2 РАК АТА РАУЙ ЛЭТЭhИЛОТАЙ ТОЛЬКО ТЫ ОДИН, ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ! RAK ATA RA’UI RAK ATA RA’UI RAK ATA RA’UI LE’THEHILOTAI YOU ALONE ARE WORTHY OF PRAISE
  • 6. ‫ בבוקר ובערב‬БАБОКЕР УБАЭРЭВ ‫ בשמחה ובעצב‬БАСИМХА УВЭЭЦЕВ ‫ אהלל אותך ישוע לתמיד‬АhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД ‫ ואם זה כאן בארץ‬ВЭИМ ЗЭ КАН БААРЭЦ ‫ או איתך בשמיים‬О ИТХА БАШАМАИМ ‫ אהלל אותך ישוע לתמיד‬АhАЛЭЛЬ ОТХА ЕШУА ЛЭТАМИД И ВЕЧЕРОМ, И УТРОМ, В ПЕЧАЛИ И В ВЕСЕЛЬЕ ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ ПОКА ЗДЕСЬ НА ЗЕМЛЕ Я, И С ТОБОЮ НА НЕБЕ ПРОСЛАВЛЯТЬ ТЕБЯ Я БУДУ, МОЙ ГОСПОДЬ BA’VOKER U’VA’EREV, BE’SIMCHA U’VE’ETSEV In the morning and in the AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID evening In happiness and in VE’IM ZE KAN BA’ARETS, sadness, whether here on earth оr with You in heaven O ITCHA BA’SHAMAIM I will always praise You, AHALEL OTCHA YESHUA LE’TAMID Yeshua
  • 7. ‫ועם כל הנשמה‬ ВЭ ИМ КОЛЬ hАНЕШАМА ‫אהלל רק אותך‬ АhАЛЭЛЬ РАК ОТХА ‫ועם קול הצעקה‬ ВЭ ИМ КОЛЬ hАЦЕАКА ‫ארומם את שמך‬ АРОМЭМ ЭТ ШИМХА СЕРДЦЕМ ВСЕМ И ВСЕЙ ДУШОЙ БУДУ СЛАВИТЬ ТЕБЯ, ВО ВЕСЬ ГОЛОС ВОЗВЕЩАТЬ ТВОЕ ИМЯ, ВОЗВЫШАТЬ. VE’IM KOL HA’NESHAMA AHALEL RAK OTCHA VE’IM KOL HA’TSE’AKA AROMEM ET SHIMCHA With all my soul I will praise You alone With my voice I will shout I will lift up Your name
  • 8. ‫רק אתה ראוי‬ РАК АТА РАУЙ ‫רק אתה ראוי‬ РАК АТА РАУЙ ‫רק אתה ראוי‬ 2 РАК АТА РАУЙ ЛЭТЭhИЛОТАЙ ‫לתהילותיי‬ ТОЛЬКО ТЫ ОДИН, ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ! RAK ATA RA’UI RAK ATA RA’UI RAK ATA RA’UI LE’THEHILOTAI YOU ALONE ARE WORTHY OF PRAISE
  • 9.
  • 10. ‫רם ונישא‬ РАМ ВЭ НИСА RAM VE’NISA 1-Z
  • 11. РАМ ВЭНИСА hАМАШИАХ ‫רם וְ נִשא הםשיח‬ ַ ִ ָ ַ ָ ָ hОД ВЭhАДАР ЛИВУШО ‫הוֹד וְ הדַ ר לְ בּושו‬ ֹ ַ KAH БЭЛИБИ hАМАШИАХ ‫כאן בלִ יבי הםשיח‬ ַ ִ ָ ַ ִ ִ ШОХЭН БЭhЭЙХАЛО ‫שוכן בהֵ יכַ לו‬ ֹ ְ ֵ ֹ СЛАВЕН ИИСУС, НАШ МЕССИЯ, БОГ ДАЛ ЕМУ СЛАВЫ ВЕНЕЦ ЕДИН ТЫ, ДОСТОИН ВСЕЙ СЛАВЫ, ДУХ БОЖИЙ, СЫН, ОТЕЦ RAM VE’NISA HA’MASHIACH HIGH AND LIFTED UP IS THE MESSIAH HOD VE’HADAR LEVUSHO CLOTHED IN SPLENDOR AND GLORY HERE IN MY HEART THE MESSIAH KAN BELIBI HA’MASHIACH DWELLS IN HIS TEMPLE SHOCHEN BE’HEICHALO
  • 12. АЛА ЛАМИЗБЭАХ КЕСЭ ‫עַ לה לַםזְ בֵ ח כשה‬ ֶ ְ ַ ִ ָ ОНШИ hУ ШИЛЕМ КЭФОДЭ ‫עונְ שי הּוא שלֵם כפוֹדֶ ה‬ ְ ִ ִ КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА, ‫כל בֶ רך תכרע, כל לשוֹן‬ ָ ַ ְ ִ ֶ КОЛЬ ЛАШОН KЭН ТОДЭ ‫כן תוֹדֶ ה‬ В ПОКЛОНЕ СКЛОНИМСЯ ПРЕД НИМ, ИИСУС, ТЫ НАШ ГРЕХ ИСКУПИЛ ХВАЛА ПУСТЬ НЕСЕТСЯ ИЗ УСТТЕБЕ, НАШ ИИСУС! ALA LA’MIZBEACH KE’SEH HE WENT UP TO THE ALTER AS A LAMB ONSHI HU SHILEM KE’FODEH HE HAS PAID MY PUNISHMENT KOL BERECH TICHRA, AS A REDEEMER KOL LASHON KEN TODEH EVERY KNEE SHALL BOW, EVERY TONGUE SHALL CONFESS SO
  • 13. РАМ ВЭНИСА hАМАШИАХ ‫רם וְ נִשא הםשיח‬ ַ ִ ָ ַ ָ ָ hОД ВЭhАДАР ЛИВУШО ‫הוֹד וְ הדר לְ בּושו‬ ֹ ַ ַ KAH БЭЛИБИ hАМАШИАХ ‫כאן בלִ יבי הםשיח‬ ַ ִ ָ ַ ִ ִ ШОХЭН БЭhЭЙХАЛО ‫שוכן בהֵ יכַ לו‬ ֹ ְ ֵ ֹ НЕБЕС ТИШИНУ ТЫ ОСТАВИЛ, ЧТОБ ЗДЕСЬ, НА ЗЕМЛЕ, С НАМИ ЖИТЬ ВЗОШЕЛ НА АЛТАРЬ, СЛОВНО АГНЕЦ, ЧТОБ СМЕРТЬЮ ЖИЗНЬ ДАРИТЬ RAM VE’NISA HA’MASHIACH HIGH AND LIFTED UP IS THE MESSIAH HOD VE’HADAR LEVUSHO CLOTHED IN SPLENDOR AND GLORY HERE IN MY HEART THE MESSIAH KAN BELIBI HA’MASHIACH DWELLS IN HIS TEMPLE SHOCHEN BE’HEICHALO
  • 14. hИШТАХАВУ ЛЕФАНАВ ‫השתחוּו לְ פנַיו‬ ַ ַ ַ ְ ִ hАЁШЭВ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ ‫הּיוֹשב לִ ימינו של האֲ ב‬ ַ ֶ ֹ ִ ֶ ַ КОЛЬ АИН ТИР`Э ШИВАТО ‫כל עַ יִן תראֶ ה שיבָ תו‬ ֹ ִ ְ ִ ЛИВХИРАВ ‫לִ בחיריו‬ ַ ִ ְ ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ТВОРЦА, ВОСКРЕС, СИЛЫ ЗЛА ПОБЕДИВ. ПО ПРАВУЮ РУКУ ОТЦА, ВОССЕЛ БОЖИЙ СЫН HISHTACHAVU LEFANAV WORSHIP BEFORE HIM, HAYOSHEV LI’YMINO SHEL HA’AV THE ONE WHO SITS KOL AIN TIR’E SHIVATO ON THE RIGHT HAND OF THE FATHER EVERY EYE SHALL SEE LI’VCHIRAV HIS RETURN FOR HIS CHOSEN ONES
  • 15. ‫רם וְ נִשא הםשיח‬ ַ ִ ָ ַ ָ ָ РАМ ВЭНИСА hАМАШИАХ ‫הוֹד וְ הדר לְ בּושו‬ ֹ ַ ַ hОД ВЭhАДАР ЛИВУШО ‫כאן בלִ יבי הםשיח‬ ַ ִ ָ ַ ִ ִ KAH БЭЛИБИ hАМАШИАХ ‫שוכן בהֵ יכַ לו‬ ֹ ְ ֵ ֹ ШОХЭН БЭhЭЙХАЛО ВЕЛИК ИИСУС, НАШ МЕССИЯ! НА СЛАВЫ ПРЕСТОЛ ВОЗНЕСЕН ХВАЛА ТЕБЕ, ОТЧЕ НЕБЕСНЫЙИИСУС, ГРЯДИ, МЫ ЖДЕМ! RAM VE’NISA HA’MASHIACH HIGH AND LIFTED UP IS THE MESSIAH HOD VE’HADAR LEVUSHO CLOTHED IN SPLENDOR AND GLORY HERE IN MY HEART THE MESSIAH KAN BELIBI HA’MASHIACH DWELLS IN HIS TEMPLE SHOCHEN BE’HEICHALO
  • 16. ‫ַאהֲ בַ ת האֵ ל‬ ָ ЛЮБОВЬ ГОСПОДНЮ ОПИСАТЬ THE LOVE OF GOD 13-h
  • 17. Любовь Господню ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל‬ описать ‫כֹּה נעלָּה היא‬ ִּ ֲּ ַּ Не могут всей ‫ֹלא תתֹּאֵּ ר‬ ְּ земли сыны, ‫בְּ עֵּ ט אוֹּ שיר‬ ִּ Она превыше ‫מֵּ עַּ ל כוֹּכְּ בֵּ י‬ дальних звезд ‫מָּ רוֹּם רמָּ ה היא‬ ִּ ָּ И глубже ‫ועֲּמֺּ קה‬ ָּ ַּ адской глубины. ‫מתהוֹּם כַּ בִּ יר‬ ְּ ִּ The love of God is greater far Than tongue or pen can ever tell It goes beyond the highest star And reaches to the lowest hell
  • 18. Чтоб нас опять ‫לְּ כָּל אֺּ מלָּל‬ ְּ к Себе принять, ‫עַּ ד שאוֹּל יִּ שפַּ ל‬ ְּ ְּ Послал Бог Сына в мир ֹּ‫שלַּח הָּ אֵּ ל אֶּ ת בֱּנו‬ ָּ Его рукой ‫אֶּ ת יְּ חידוֹּ כְּ דֵּ י לִּ גְּ אֹּל‬ ִּ снять грех людской ֹּ‫ּולְּ כַּ פֵּ ר חֶּ טאו‬ ְּ И приготовить пир The guilty pair, bowed down with care God gave His Son to win His erring child He reconciled And pardoned from his sin
  • 19. ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל‬ Любовь Господня велика ‫כֹּה טהוֹּרה היא‬ ִּ ָּ ְּ Верна, чиста, сильна ‫ֹלא תסֺּ לֶּה בְּ הוֹּן‬ְּ Исчезнет мир, пройдут века ‫זַּכָּ ה כְּ שיר‬ ִּ Но не пройдет она ‫קדּושים ממַּ עַּ ל‬ ִּ ִּ ְּ ‫וְּ כָּל מַּ לְּ אָּ ְך לָּּה ירֹּן‬ ָּ O love of God, how rich and pure! How measureless and strong! It shall forevermore endure The saints' and angels' song
  • 20. Всему придет последний день ‫עִּ תוֹּת אֵּ ימים בִּ יעַּ ף יַּחֹלפּו‬ ְּ ִּ Земные царства все падут ‫לָּעַּ ד תשקעְּ נָּה מַּ מלָּכוֹּת‬ ְּ ַּ ְּ ִּ А равнодушные теперь ַּ‫עֵּ ת יִּ שמדּו ׂשוֹּנְּ אֵּ י אֱּ לוֹּה‬ ְּ ָּ Молиться в ужасе начнут ‫וְּ עָּ ריהֶּ ם בָּ חֳּ רבוֹּת‬ ָּ ֵּ When hoary time shall pass away And earthly thrones and kingdoms fall When men who here refuse to pray On rocks and hills and mountains call
  • 21. Но нет конца ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל‬ любви Творца ‫תכוֹּן לָּבֶּ טח‬ ַּ ִּ Безмерной и святой ‫היא מן הַּ מָּ וֶּת עַּ זָּה‬ ִּ ִּ Снимает грех, спасает всех ‫חַּ סדֵּ י עוֹּלָּם לִּ בְּ נֵּי ָאדם‬ ָּ ְּ О ней всечасно пой ‫כְּ מוֹּהֶּ ם עוֹּד איש ֹלא חָּ זָּה‬ ִּ God's love, so sure, shall still endure All measureless and strong Redeeming grace to Adam's race The saints' and angels' song
  • 22. Любовь Господня велика ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל‬ Верна, чиста, сильна ‫כֹּה טהוֹּרה היא‬ ִּ ָּ ְּ Исчезнет мир, пройдут века ‫ֹלא תסֺּ לֶּה בְּ הוֹּן‬ְּ Но не пройдет она ‫זַּכָּ ה כְּ שיר‬ ִּ ‫קדּושים ממַּ עַּ ל‬ ִּ ִּ ְּ ‫וְּ כָּ ל מַּ לְּ אָּ ְך לָּּה ירֹּן‬ ָּ O love of God, how rich and pure! How measureless and strong! It shall forevermore endure The saints' and angels' song
  • 23. Когда б в чернила - океан ‫לּו אֶּ ת הַּ יָּם בִּ דיוֹּ מלֵּאנּו‬ ִּ ְּ В пергамент ‫לּו הַּ שמַּ יִּ ם קלָּף ָאדיר‬ ִּ ְּ ָּ небо превратить ‫לּו לְּ קוֹּלְּ מוֹּס‬ А в перья – все былинки трав ‫כָּ ל עֵּ ץ הָּ פַּ כְּ נּו‬ И всем живущим поручить ‫וְּ כָּל ָאדם סוֹּפֵּ ר מָּ היר‬ ִּ ָּ Could we with ink the ocean fill And were the skies of parchment made Were every stalk on earth a quill And every man a scribe by trade
  • 24. Любовь Господню описать ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל אם נְּ מַּ לֵּל‬ ִּ Не стало бы чернил ‫יִּ יבַּ ש הַּ יָּם יֶּחֱּ רב‬ ַּ А свиток, равный небесам ‫כָּ ל יְּ ִּריעָּ ה – תקצַּ ר יָּדה‬ ָּ ְּ ִּ Всего бы не вместил ‫מלְּ הָּ כִּ יל כָּ ל פלָָּאיו‬ ְּ ִּ To write the love of God above Would drain the ocean dry Nor could the scroll contain the whole Though stretched from sky to sky
  • 25. Любовь Господня велика ‫ַאהֲּ בַּ ת הָּ אֵּ ל‬ Верна, чиста, сильна ‫כֹּה טהוֹּרה היא‬ ִּ ָּ ְּ Исчезнет мир, пройдут века ‫ֹלא תסֺּ לֶּה בְּ הוֹּן‬ְּ Но не пройдет она ‫זַּכָּ ה כְּ שיר‬ ִּ ‫קדּושים ממַּ עַּ ל‬ ִּ ִּ ְּ ‫וְּ כָּ ל מַּ לְּ אָּ ְך לָּּה ירֹּן‬ ָּ O love of God, how rich and pure! How measureless and strong! It shall forevermore endure The saints' and angels' song
  • 26. ‫שמֶּ ש ּומָּ גֵּן‬ ֶּ ШЭМЭШ УМАГЭН SHEMESH U’MAGEN 28-Z
  • 27. ШЭМЭШ УМАГЭН ‫שמֶ ש ּומגֵן‬ ָ ֶ АДОНАЙ ЭЛОhИМ ‫אֲ דונָי אֱלוֹהים‬ ִ ֹ ШЭМЭШ УМАГЭН ‫שמֶ ש ּומגֵן‬ ָ ֶ АДОНАЙ ЭЛОhИМ ‫אֲ דונָי אֱלוֹהים‬ ִ ֹ СОЛНЦЕ НАШЕ ТЫ И ЩИТ, НАШ ГОСПОДЬ, ЭЛОhИМ. СОЛНЦЕ НАШЕ ТЫ И ЩИТ, НАШ ГОСПОДЬ, ЭЛОhИМ. SHEMESH U’MAGEN FOR THE LORD GOD IS A SUN AND A SHIELD ADONAI ELOHIM
  • 28. ХЭН ВЭХАВОД ИТЭН ‫חֵ ן וְ כָ בוֹד יִתן אֲ דונַי‬ ֹ ֵ АДОНАЙ ‫חֵ ן וְ כָ בוֹד יִתן אֲ דונַי‬ ֹ ֵ ХЭН ВЭХАВОД ИТЭН АДОНАЙ БОГ ДАЕТ НАМ БЛАГОДАТЬ, CЛАВА ГОСПОДА ВО ВСЕМ БОГ ДАЕТ НАМ БЛАГОДАТЬ, ВСЕМ, КТО ЛЮБИТ ЕГО. CHEN VE’CHABOD THE LORD BESTOWS ITEN ADONAI FAVOR AND HONOR
  • 29. ‫לא, לא יִמנַע טוֹב‬ ְ ЛО, ЛО ИМНА ТОВ ‫לַהוֹלְ כים בתמים‬ ִ ָ ְ ִ ЛАОЛЬХИМ ‫אֲ דונָי, אֲ דונָי‬ ֹ ֹ БЭТАМИМ ‫אֲ דונָי צבָ אוֹת‬ ְ ֹ АДОНАЙ, АДОНАЙ АДОНАЙ ЦВАОТ БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА НЕПОРОЧНЫМ ПРЕД НИМ. МИРУ СВЕТ НАШ БОГ, СОЛНЦЕ ТЫ И ЩИТ, СИЛА ТЫ МОЯ, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ! LO, LO YIMNA TOV NO GOOD THING DOES HE LA’HOLCHIM BETAMIM WITHHOLD FROM THOSE WHO’S ADONAI, ADONAI, WALK IS BLAMELESS O LORD, O LORD, O LORD ALMIGHTY ADONAI TZVEAOT
  • 30. АШРЭЙ АДАМ БОТЭАХ БАХ ‫אַ שרי ָאדם בוֹטֵ ח בָ ְך‬ ַ ָ ֵ АШРЭЙ АДАМ БОТЭАХ БАХ ‫אַ שרי ָאדם בוֹטֵ ח בָ ְך‬ ַ ָ ֵ СЕРДЦЕМ МИР ЕГО ПРИМИ, В СТРАХЕ БОЖЬЕМ БУДЬ ВСЕ ДНИ. БЛАГОДАТЬ ЕГО ПРИМИ, НИЦ ПРЕД НИМ УПАДИ. ASHREI ADAM BOTEACH BACH BLESSED IS THE MAN WHO TRUSTS IN YOU ASHREI ADAM BOTEACH BACH
  • 31. КИ ШЭМЭШ УМАГЭН ‫כי שמֶ ש ּומגֵן‬ ָ ֶ ִ АДОНАЙ ЭЛОhИМ ‫אֲ דונָי אֱלוֹהים‬ ִ ֹ ШЭМЭШ УМАГЭН ‫שמֶ ש ּומגֵן‬ ָ ֶ АДОНАЙ ЭЛОhИМ ‫אֲ דונָי אֱלוֹהים‬ ִ ֹ ВЕДЬ БОГ ДАЕТ НАМ БЛАГОДАТЬ, СЛАВА ГОСПОДА ВО ВСЕМ! СОЛНЦЕ НАШЕ ТЫ И ЩИТ, НАШ ГОСПОДЬ, ЭЛОhИМ KI SHEMESH U’MAGEN FOR THE LORD GOD IS A SUN AND A SHIELD ADONAI ELOHIM KI SHEMESH U’MAGEN ADONAI ELOHIM
  • 32. ‫מושיענו הנפלא‬ МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ MOSHIENU HA’NIFLA 223-Z
  • 33. ‫אדני אדונינו‬ АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ ‫מושיענו הנפלא‬ МОШИЭНУ hАНИФЛА ‫אל קדוש חסנו‬ ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ ‫אבי-עד ישוע‬ АВИ АД ЕШУА МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ, НЕТ ЧУДЕСНЕЕ ТЕБЯ БОГ СВЯТОЙ, НАШ СПАСИТЕЛЬ, ВЕЧНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ ADONAI, ADONENU MOSHIENU HA’NIFLA 2 LORD OUR LORD OUR WONDERFUL SAVIOR HOLY GOD, OUR REFUGE EVERLASTING FATHER, YESHUA EL KADOSH, MACHASENU AVI-AD, YESHUA
  • 34. ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫בכל לבנו‬ БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ ,‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫אתה כל חיינו‬ АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ ANU OHAVIM OTCHA WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS YOUR ARE ALL OUR LIFE BE’CHOL LIBENU WE LOVE YOU ANU OHAVIM OTCHA, ATA KOL CHAYENU
  • 35. ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫בכל לבנו‬ БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ ANU OHAVIM OTCHA BE’CHOL LIBENU ANU OHAVIM OTCHA ANU OHAVIM OTCHA
  • 36. ‫אדני אדונינו‬ АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ ‫מושיענו הנפלא‬ МОШИЭНУ hАНИФЛА ‫אל קדוש חסנו‬ ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ ‫אבי-עד ישוע‬ АВИ АД ЕШУА Мой Господь, Искупитель, нет чудеснее Тебя Мира Князь, Избавитель, сердцем я ищу Тебя ADONAI, ADONENU MOSHIENU HA’NIFLA 2 LORD OUR LORD OUR WONDERFUL SAVIOR HOLY GOD, OUR REFUGE EVERLASTING FATHER, YESHUA EL KADOSH, MACHASENU AVI-AD, YESHUA
  • 37. ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫בכל לבנו‬ БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ ,‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫אתה כל חיינו‬ АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ ANU OHAVIM OTCHA WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS YOUR ARE ALL OUR LIFE BE’CHOL LIBENU WE LOVE YOU ANU OHAVIM OTCHA, ATA KOL CHAYENU
  • 38. ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫בכל לבנו‬ БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ ANU OHAVIM OTCHA BE’CHOL LIBENU ANU OHAVIM OTCHA ANU OHAVIM OTCHA
  • 39.
  • 40. ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי‬ ֹּ ְּ • Битху баАдонай Bit’hu ba’Adonai 38-Z
  • 41. Битху баАдонай адэй ад ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬ ֹּ ְּ Битху баАдонай адэй ад ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬ ֹּ ְּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ На Господа вовек положись *2 Ибо Он – Господь твердыня вечная *4 Bit’hu ba’Adonai, Adei ad Bit’hu ba’Adonai, Adei ad Trust in the Lord forever For the Lord - Yah Ki be’Yah Adonai tzur olamim Is the Rock eternal Ki be’Yah Adonai tzur olamim Ki be’Yah Adonai tzur olamim Ki be’Yah Adonai tzur olamim
  • 42. Битху баАдонай адэй ад Битху баАдонай адэй ад ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬ ֹּ ְּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬ ֹּ ְּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ На Господа вовек положись *2 Ибо Он – Господь твердыня вечная *4 Bit’hu ba’Adonai, Adei ad Bit’hu ba’Adonai, Adei ad Trust in the Lord forever Ki be’Yah Adonai tzur olamim For the Lord - Yah Ki be’Yah Adonai tzur olamim Is the Rock eternal Ki be’Yah Adonai tzur olamim Ki be’Yah Adonai tzur olamim
  • 43. Битху баАдонай адэй ад ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬ ֹּ ְּ Битху баАдонай адэй ад ‫בִּ טחּו בַּ אֲּ דנָּי עֲּדֵּ י עַּ ד‬ ֹּ ְּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ Ки б`Я Адонай цур оламим ‫כִּ י בְּ יָּּה אֲּ דנָּי צּור עוֹּלָּמים‬ ִּ ֹּ На Господа вовек положись *2 Ибо Он – Господь твердыня вечная *4 Bit’hu ba’Adonai, Adei ad Bit’hu ba’Adonai, Adei ad Ki be’Yah Adonai tzur olamim Ki be’Yah Adonai tzur olamim Ki be’Yah Adonai tzur olamim Ki be’Yah Adonai tzur olamim
  • 44. Мой дорогой Иисус! Ты – совершенная Жертва. Ты облечен величием. Едиными устами мы взываем к Тебе: «Гряди, Иммануэль». Открой наши глаза, возьми нашу жизнь. Очисти Свою Невесту и воцарись на троне в наших сердцах. YESHUA EL YAKAR ЕШУА, ЭЛЬ ЯКАР 2004
  • 45. ЕШУА, ЭЛЬ ЯКАР ‫ישוע, אל יקר‬ СЭ ТАМИМ ВЭАТУФ hАДАР ‫שה תמים ועטוף הדר‬ ПЭ ЭХАД КОРИМ ЛЭХА ‫פה אחד קוראים לך‬ ИММАНУЭЛЬ, БАРУХ hАБА ‫עמנואל ברוך הבא‬ ИИСУС, НАШ ЧУДНЫЙ БОГ, НА КРЕСТЕ ГРЕХ ПРЕВОЗМОГ ГОВОРИМ ТЕБЕ, ЛЮБЯ: ИММАНУЭЛЬ, МЫ ЖДЕМ ТЕБЯ! YESHUA, EL YAKAR YESHUA, PRECIOUS GOD INNOCENT LAMB, WRAPPED IN GLORY SE TAMIM, VE’ATUF HADAR IN ONE ACCORD WE CALL: PE ECHAD KOR’IM LECHA WELCOME – EMMANUEL! EMMANUEL – BARUCH HABA!
  • 46. НА ЭТ ЭЙНЭНУ ПКАХ ‫נא את עינינו פקח‬ ВЭ ЭТ ХАЙЕЙНУ КАХ ‫ואת חיינו קח‬ ЭТ КАЛАТХА ‫את כלתך טהר היום‬ ТАhЭР hАЙОМ АЛЬ КЭС ЛИБЭНУ ‫על כס ליבנו קח מקום‬ КАХ МАКОМ C ГЛАЗ ПЕЛЕНУ СНИМИ И НАШУ ЖИЗНЬ ПРИМИ ОЧИСТЬ НЕВЕСТУ ДЛЯ СЕБЯ, В СЕРДЦАХ СВОЙ ДОМ УСТРОЙ, ЛЮБЯ NA ET EINENU PKACH OPEN OUR EYES VE ET CHAYENU KACH TAKE OUR LIVES CLEANSE YOUR BRIDE TODAY ET KALATCHA TAHER HAYOM TAKE PLACE ON THE THRONE OF AL KES LIBENU KACH MAKOM OUR HEARTS
  • 47. ЕШУА, ЭЛЬ ЯКАР ‫ישוע, אל יקר‬ СЭ ТАМИМ ВЭАТУФ hАДАР ‫שה תמים ועטוף הדר‬ ПЭ ЭХАД КОРИМ ЛЭХА ‫פה אחד קוראים לך‬ ИММАНУЭЛЬ, БАРУХ hАБА ‫עמנואל ברוך הבא‬ ИИСУС, ТЫ БОЖИЙ СЫН, ВЕЛИК И СВЯТ, ОТЦОМ ЛЮБИМ С ТОБОЙ МЫ ВСЕХ ВРАГОВ СРАЗИМ ИММАНУЭЛЬ НЕПОБЕДИМ YESHUA, EL YAKAR YESHUA, PRECIOUS GOD INNOCENT LAMB, WRAPPED IN GLORY SE TAMIM, VE’ATUF HADAR IN ONE ACCORD WE CALL: PE ECHAD KOR’IM LECHA WELCOME – EMMANUEL! EMMANUEL – BARUCH HABA!
  • 48. НА ЭТ ЭЙНЭНУ ПКАХ ‫נא את עינינו פקח‬ ВЭ ЭТ ХАЙЕЙНУ КАХ ‫ואת חיינו קח‬ ЭТ КАЛАТХА ‫את כלתך טהר היום‬ ТАhЭР hАЙОМ АЛЬ КЭС ЛИБЭНУ ‫על כס ליבנו קח מקום‬ КАХ МАКОМ C ГЛАЗ ПЕЛЕНУ СНИМИ И НАШУ ЖИЗНЬ ПРИМИ ОЧИСТЬ НЕВЕСТУ ДЛЯ СЕБЯ, В СЕРДЦАХ СВОЙ ДОМ УСТРОЙ, ЛЮБЯ NA ET EINENU PKACH OPEN OUR EYES VE ET CHAYENU KACH TAKE OUR LIVES CLEANSE YOUR BRIDE TODAY ET KALATCHA TAHER HAYOM TAKE PLACE ON THE THRONE OF AL KES LIBENU KACH MAKOM OUR HEARTS
  • 49. 209-Z
  • 50. БАСЭТЭР УСЭЙТИ ‫בַ סֵ תר עֺשיתי כי נוֹראוֹת נִפלֵאתי‬ ִ ְ ָ ִ ִ ֵ ֶ КИ НОРАОТ НИФЛЭЙТИ ‫נִפלָאים מעֲ שיָך‬ ֶ ַ ִ ְ НИФЛАИМ МААСЭЙХА ‫בַ סֵ תר רֺ קמתי בַ חושְך הֺ שלַמתי‬ ִ ְ ְ ֶ ִ ְ ַ ֶ БА СЭТЭР РУКАМТИ ‫לא נִכחד עָ צמי מםֶ ך, אֱלוֹהי‬ ַ ָ ִ ִ ְ ַ ְ БАХОШЭХ hУШЛАМТИ ЛО НИК’ХАД АЦМИ МИМЭКА, ЭЛОhАЙ ВО ЧРЕВЕ С ЛЮБОВЬЮ Я СОТКАН БЫЛ ТОБОЮ, ЛИШЬ ТЕБЕ Я МОЛИЛСЯ. ЕЩЕ ДО ПОЯВЛЕНЬЯ ТЫ ЗНАЛ ПРЕДНАЗНАЧЕНЬЕ, ЗНАЛ МОЙ ПУТЬ К ТЕБЕ С РОЖДЕНЬЯ, МОЙ ГОСПОДЬ Ba’seter useti, ki nora’ot nifleti I was made in secret I am fearfully and wonderfully made Noifla’im ma’asecha Marvelous are Your works ba’seter rukamti, I was wrought in secret Ba’choshech hushlamti In darkness my form was comleted My frame was not hidden from You, Lo nichad atzmi mimecha ,Elohai my God
  • 51. АТА КАНИТА ХИЛЬЁТАЙ ‫אַ תה קנִית כלְ יוֹתי‬ ָ ִ ָ ָ ָ Т’СУКЭНИ Б’ВЭТЕН ИМИ ‫תסֺ כֵ נִי בבֶ טֶ ן אםי‬ ִ ִ ְ ְ ГОЛМИ РАУ ЭЙНЭХА ‫גוֹלְ מי ראּו עֵ ינֶיָך‬ ָ ִ АЛЬ СИФРЭХА ЙИКАТЭВУ ‫עַ ל ספרָך יִכתבּו כָ ל יָמי‬ ָ ֵ ְ ְ ִ КОЛЬ ЙЯМАЙ КАК ЧУДНЫ ВСЕ ТВОИ ДЕЛА! ПРИРОДА, ЧТО ТОБОЮ НАМ ДАНА! МОЕ ТЫ ЗНАЕШЬ НАЗНАЧЕНЬЕ, ПРЕЖДЕ ТОГО, КАК ТЫ ЭТОТ МИР СОЗДАЛ. ATA KANITA KILYIOTAI YOU HAVE POSSESSED MY REINS YOU HAVE COVERED ME IN MY MOTHER'S W TSUKENI BEVETEN IMI YOUR EYES SAW MY SUBSTANCE, GOLMI RA’U ENECHA BEING YET UNFORMED AL SIFRECHA IN YOUR BOOK THEY ALL WERE WRITTEN, THE DAYS FASHIONED FOR ME IKATEVU KOL YAMAI
  • 52. ХОШЭХ ЙИШУФЭНИ ‫חוֹשְך יְשּופֵ נִי‬ ֶ ВЭ ЛАЙЛА ОР БААДЭНИ ‫וְ לילָה אוֹר בַ עֲ דֵ נִי‬ ְַ ХОШЭХ ЛО ЙЯХШИХ МИМЭКА. ‫חוֹשְך לָא יַחשיְך מםֶ ך‬ ָ ִ ִ ְ КАЙОМ ЯИР HАЛАЙЛА ‫כּיוֹם יָאיר הלילָה‬ ְַ ַ ִ КАХАШЭЙХА, КАОРА ‫כַ חֲ שיכָ ה כאוֹרה‬ ָ ֵ ВЭ ЛО НИСТАР ДАВАР МИМЭКА, ‫ולא נִסתר דבָ ר מםֶ ך, אֲ דונָי‬ ֹ ָ ִ ָ ַ ְ АДОНАЙ ДЛЯ СНА ТЫ И ДЛЯ БДЕНЬЯ ИСЧИСЛИЛ ДНИ И НОЧИ ПОВЕЛЕНИЕМ ВЫСОКИМ И УТРОМ, ПРОБУЖДАЯСЬ, И СПАТЬ ЛОЖАСЬ, Я ПОМНЮ ЧТО ЖИВ, ПОКУДА ТЫ СО МНОЮ, МОЙ ГОСПОДЬ CHOSHECH YESHUFENI Darkness shall fall on me VE’LAILA OR BA’DENU Even the night shall be light about me CHOSHECH LO YACHSHICH MIMECHA The darkness shall not hide from You KAYOM YA’IR HA’LAILA The night will shine as the day KA’CHASHECH KA’ORA For darkness is as light to You VE’LO NISTAR DAVAR MIMECH, And nothing is hidden from You, ADONAI my Lord
  • 53. АТА КАНИТА ХИЛЬЁТАЙ ‫אַ תה קנִית כלְ יוֹתי‬ ָ ִ ָ ָ ָ Т’СУКЭНИ Б’ВЭТЕН ИМИ ‫תסֺ כֵ נִי בבֶ טֶ ן אםי‬ ִ ִ ְ ְ ГОЛМИ РАУ ЭЙНЭХА ‫גוֹלְ מי ראּו עֵ ינֶיָך‬ ָ ִ АЛЬ СИФРЭХА ЙИКАТЭВУ ‫עַ ל ספרָך יִכתבּו כָ ל יָמי‬ ָ ֵ ְ ְ ִ КОЛЬ ЙЯМАЙ КАК ЧУДНЫ ВСЕ ТВОИ ДЕЛА! ПРИРОДА, ЧТО ТОБОЮ НАМ ДАНА! МОЕ ТЫ ЗНАЕШЬ НАЗНАЧЕНЬЕ, ПРЕЖДЕ ТОГО, КАК ТЫ ЭТОТ МИР СОЗДАЛ. ATA KANITA KILYIOTAI YOU HAVE POSSESSED MY REINS YOU HAVE COVERED ME IN MY MOTHER'S W TSUKENI BEVETEN IMI YOUR EYES SAW MY SUBSTANCE, GOLMI RA’U ENECHA BEING YET UNFORMED AL SIFRECHA IN YOUR BOOK THEY ALL WERE WRITTEN, THE DAYS FASHIONED FOR ME IKATEVU KOL YAMAI
  • 54. БАСЭТЭР УСЭЙТИ ‫בַ סֵ תר עֺשיתי כי נוֹראוֹת נִפלֵאתי‬ ִ ְ ָ ִ ִ ֵ ֶ КИ НОРАОТ НИФЛЭЙТИ ‫נִפלָאים מעֲ שיָך‬ ֶ ַ ִ ְ НИФЛАИМ МААСЭЙХА ‫בַ סֵ תר רֺ קמתי בַ חושְך הֺ שלַמתי‬ ִ ְ ְ ֶ ִ ְ ַ ֶ БА СЭТЭР РУКАМТИ ‫לא נִכחד עָ צמי מםֶ ך, אֱלוֹהי‬ ַ ָ ִ ִ ְ ַ ְ БАХОШЭХ hУШЛАМТИ ЛО НИК’ХАД АЦМИ МИМЭКА, ЭЛОhАЙ ВО ЧРЕВЕ С ЛЮБОВЬЮ Я СОТКАН БЫЛ ТОБОЮ, ЛИШЬ ТЕБЕ Я МОЛИЛСЯ. ЕЩЕ ДО ПОЯВЛЕНЬЯ ТЫ ЗНАЛ ПРЕДНАЗНАЧЕНЬЕ, ЗНАЛ МОЙ ПУТЬ К ТЕБЕ С РОЖДЕНЬЯ, МОЙ ГОСПОДЬ Ba’seter useti, ki nora’ot nifleti I was made in secret I am fearfully and wonderfully made Noifla’im ma’asecha Marvelous are Your works ba’seter rukamti, I was wrought in secret Ba’choshech hushlamti In darkness my form was comleted My frame was not hidden from You, Lo nichad atzmi mimecha ,Elohai my God
  • 55.
  • 56.
  • 57.
  • 58. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с Every man according as he purposeth in his принуждением; ибо heart, so let him give; доброхотно дающего not grudgingly, or of любит Бог. Бог же necessity: for God loveth a cheerful силен обогатить вас giver. And God is всякою благодатью, able to make all ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬ чтобы вы, всегда и во grace abound toward ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬ you; that ye, always ‫את הנותן בשמחה אוהב‬ всем имея всякое having all sufficiency довольство, были ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬ in all things, may ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬ богаты на всякое доброе abound to every good work: As it is written, ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬ дело, как написано: He hath dispersed ,‫והותר לכל מעשה טוב‬ расточил, раздал abroad; he hath given ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬ нищим; правда его to the poor: his ".‫צדקתו עומדת לעד‬ righteousness ‫(הראשונה אל קורינתים‬ пребывает в век». remaineth for ever. )7-8 '‫ט‬ 2 Коринфянам 9:7-8 2 Cor. 9:7-8
  • 59.
  • 60. ОН ПАСЕТ МЕЖДУ ЛИЛИЯМИ Ha’ro’eh ba’shoshanim 2004-4
  • 61. ‫הרועה בשושנים אתה‬ hАРОЭ БАШОШАНИМ АТА ‫דגלך עליי אהבה‬ ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА ‫דגול מרבבה אתה‬ ДАГУЛЬ МИРВАВА АТА ‫דגלך עליי אהבה‬ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА Ты пасешь между лилиями Твое знамя надо мной – любовь Ты лучше десяти тысяч других Твое знамя надо мной – любовь HA’RO’EH BA’SHOSHANIM ATA You are the one DIGLECHA ALAI AHAVA WhoYour banner over me is lovelilies feeds His flock among the DAGUL MIRVAVA ATA You are the chief among ten thousand DIGLECHA ALAI AHAVA Your banner over me is love
  • 62. ‫העלית אותי מן הבור, אלי‬ hЭЭЛЕТА ОТИ ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬ МИН hАБОР ЭЛИ ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬ РОМАМТА ОТИ ‫דגלך עליי אהבה‬ АЛЬ hАЦОР МАЛКИ ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ ПОСТАВИЛ МЕНЯ 2 НАТАТА БЭФИ ШИР ХАДАШ ДОДИ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ HE’ELETA OTI YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT, MY GOD. YOU HAVE SET ME ON THE MIN HA’BOR, ELI ROCK, MY KING. YOU HAVE PUT A NEW ROMAMTA OTI SONG IN MY MOUTH, MY BELOVED. YOUR BANNER OVER ME IS LOVE AL HA’TZUR, MALKI NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI DIGLECHA ALAI AHAVA
  • 63. ‫אריה יהודה אתה‬ АРИЕ ЕhУДА АТА ‫דגלך עליי אהבה‬ ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА ‫השה הנשחט‬ hАСЭ hАНИШХАТ ‫עבורי אתה‬ АВУРИ АТА ‫דגלך עליי אהבה‬ ДИГЛЕХА АЛАЙ АhАВА ТЫ ЛЕВ ОТ КОЛЕНА ИУДИНА ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ ТЫ АГНЕЦ, ЗАКЛАННЫЙ ЗА МЕНЯ ТВОЕ ЗНАМЯ НАДО МНОЙ – ЛЮБОВЬ ARIYEH YEHUDA ATA You are Judah’s Lion Your banner over me is love DIGLECHA ALAI AHAVA You are the Lamb slain for me HA’SEH HANISHCHAT AVURI Your banner over me is love ATA DIGLECHA ALAI AHAVA
  • 64. ‫העלית אותי מן הבור, אלי‬ hЭЭЛЕТА ОТИ ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬ МИН hАБОР ЭЛИ ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬ РОМАМТА ОТИ ‫דגלך עליי אהבה‬ АЛЬ hАЦОР МАЛКИ ИЗ РВА, ИЗ БЕЗДНЫ ГРЕХА ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ НА ОСНОВАНЬИ СКАЛЫ 2 НАТАТА БЭФИ ШИР ХАДАШ ДОДИ ТЫ ВОЗДВИГ МЕНЯ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ ТЫ ВЛОЖИЛ СВОЕ ЗНАМЯ – ЛЮБОВЬ ВОДРУЗИЛ HE’ELETA OTI YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT, MY GOD. YOU HAVE SET ME ON THE MIN HA’BOR, ELI ROCK, MY KING. YOU HAVE PUT A NEW ROMAMTA OTI SONG IN MY MOUTH, MY BELOVED. YOUR BANNER OVER ME IS LOVE AL HA’TZUR, MALKI NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI DIGLECHA ALAI AHAVA
  • 65. ‫לפני שמש ינון שמך‬ ЛИФНЕЙ ШЕМЕШ ‫דגלך עליי אהבה‬ ЙИНОН ШИМХА ‫ברוך שם כבודך‬ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА БАРУХ ШЭМ КВОДХА ЛЭОЛАМ ‫לעולם‬ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА ‫דגלך עליי אהבה‬ ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОЗДАН МИР БЫЛО ИМЯ ТВОЕ ТЫ ВОЗДВИГ СВОЕ ЗНАМЯ – ЛЮБОВЬ БУДЬ ПРОСЛАВЛЕН ВОВЕК, YOUR LONG SHALL ENDURE СВЯТО ИМЯ ТВОЕ FOREVER ТВОЕ ЗНАМЯ НАД НАМИ – ЛЮБОВЬYOUR NAME SHALL CONTINUE AS LIFNEI SHEMESH YINON SHIMCHA LONG AS THE SUN YOUR BANNER OVER ME IS LOVE DIGLECHA ALAI AHAVA BLESSED BE YOUR GLOROUIS NAME BARUCH SHEM KVODCHA LE’OLAM FOREVER YOUR BANNER OVER ME IS LOVE DIGLECHA ALAI AHAVA
  • 66. ‫העלית אותי מן הבור, אלי‬ hЭЭЛЕТА ОТИ ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬ МИН hАБОР ЭЛИ ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬ РОМАМТА ОТИ ‫דגלך עליי אהבה‬ АЛЬ hАЦОР МАЛКИ ТЫ ИЗВЛЕК МЕНЯ ИЗ РВА НАТАТА БЭФИ НА ОСНОВАНИИ СКАЛЫ ШИР ХАДАШ ДОДИ ПОСТАВИЛ МЕНЯ ДАЛ В УСТА МОИ ПЕСНЮ НОВУЮ ДИГЛЭХА АЛАЙ АhАВА НАДО МНОЙ ТВОЕ ЗНАМЯ - ЛЮБОВЬ 2 HE’ELETA OTI YOU BROUGHT ME UP FROM THE PIT, MY GOD YOU HAVE SET ME ON THE ROCK, MY KING MIN HA’BOR, ELI YOU HAVE PUT A NEW SONG IN MY MOUTH, ROMAMTA OTI MY BELOVED YOUR BANNER OVER ME IS LOVE AL HA’TZUR, MALKI NATATA BE’FI SHIR CHADASH, DODI DIGLECHA ALAI AHAVA