SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  12
Pedagogical uses of translations
Translation can be looked at from different points of
view, and can operate at different levels of
languages.
Translation
may
be
needed
to
facilitate
communication between speakers of different
languages or acquaint speakers of one language with
literary works written in another, or to disseminate
information originally produced in one language to
speakers of many other languages.
Another important purpose is pedagogic: translation
has been proposed as a means for learning and
teaching a foreign languages.
Arguments against translation
The use of translation provoked fierce opposition
in the latter half of the nineteenth century by
members of so-called Reform Movement.

Opponents of the use of translation in foreign
language learning claimed that translation into the
foreign language interfered with the natural process
of learning.

Interference was also thought to occur when learners
translated from the foreign language into their native
tongue.
Arguments against translation
On the contrary, theories of how languages are
learnt, stored, and recalled suggest that it is
natural and normal to switch into bilingual mode,
where the two languages are active at the same
time, and where it is perfectly natural to switch
from one to another.

The use of translation from the foreign language
as a means of explaining words and phrases was
also rejected because it was thought to promote
mostly passive knowledge about the foreign
language.
Arguments against translation
Translation per se was claimed to be not only an
unnatural activity but a highly specialized one,
which far from being a help was hindrance to the
desired development of the four basic skills:
listening, speaking, reading, an writing.
Translation was seen as a special fifth skill, to be
used only after learners had acquired a superior
knowledge of the foreign language.

Audio-lingual method was mainly based on the
assumption
that
proficiency
in
oral
communications is the primary purpose of all
language learning.
Arguments for translation
Translation can be viewed in a new light as an
activity with a number of advantages:
Translation helps in the development of
proficiency by economically and unambiguously
explaining the meaning of foreign language
items.
In exploiting their knowledge of a language they
are already familiar with translation activities,
learners
increase
their
confidence
and
motivation to learn.
Translation promotes explicit knowledge about
foreign language and helps develops awareness
of differences and similarities between the
native and the foreign language systems.
Language awareness enhanced by translation has
also broader educational benefits since it
promotes cross cultural understanding.
Arguments for translation
Translation activities can be used to
develop communicative competence in a
foreign language
Communicative translation activities can also
involve the production of original source
texts.
Learners start from function of a
text in accordance with this
function as well as on the basis
of
other
information
characterizing the content of
the text and the three register
dimensions field, tenor, and
mode that contribute to the
given text function.
Translation as a intercultural communication
Translation is both a linguistic and a cultural
activity involving communication across
cultures. In this sense, translation is
necessarily an example of intercultural
communication.
The nature of intercultural communication differs in overt and
covert translation.
In covert translation, a «cultural filter» is applied in
order to adapt the source text to the communicative
norms of the target culture.

In overt translation, intercultural transfer is
explicitly present and so likely to be perceived by
recipients. They are presented with aspects of
foreign culture dressed in their own language, and
are thus invited to enter into intercultural dialogue.
The nature of the translation process
Thinking aloud or introspection.- One method
used in this internal or process approach to
translation is to ask translator what they are
thinking while they are translating.
Retrospection.ask
translators
immediately
after
they
finish
translating about difficulties, reasons
for hesitations and delay, a particular
choice of word, and so on.
Verbal reports also known as thin-aloud
protocols.- elicited from translator are
usually taped, transcribed, and often also
presented to the translator at some later
stage for comment and evaluation.
Corpus studies in translation
A corpus.- is a collection of
texts, selected and compiled according
to specific criteria. The texts are held
in an electronic format that allows
different kinds of software to be used
to analyse them in various ways.
Corpus methods also allow us to focus on a combination of lexical,
syntactic, and discoursal features while comparing large numbers of
translations into different languages by different sociocultural
settings, and across different time frames.
Corpus methods are useful for analysing translations as parallel
corpora. These consist of a set of text in one language and a set of
their translations into another language.
Corpus studies in translation

One of the benefits of work with parallel or translation corpora is
that is helps identify the type of routine translation shifts by
comparing instances of lexical or syntactic structures in both source
and target text using so-called “concordancing software”.
Another use of corpora in translation studies is to compare texts
translated into a given language with original texts in that language
(non-translations)
A major aim of work with comparable corpora is to establish
patterns that are either restricted to translations or occur with
different frequency in them.
Translation and globalization
Globalization processes have not only had
an impact on world economy and
international politics, they have also
dramatically altered the role of translation
in the modern world.
Contemporary processes of information distribution via processes of
translation now rely heavily on new information technologies such as
the internet.
Translation plays an important role in multilingual news writing and in
the provision of tourist information worldwide, where text are retrieved
from many different sources, and where the process of translation needs
to be extremely fast.
Localization is arguably the field in which the translation needs
generated by modern information technology in global markets is
most visible and most influential
It lies at the heart of the global economy in that it tailors products
to meet the needs of a multitude of specific local markets in what
is now often called glocalization.

The demand for glocalization is the cause of a continuous growth
in translation, particularly in the world market for software and
web localization.
The development of the World Wide Web has spread the need for
translation activities into e-commerce glocalization, another field
of growing importance.

Contenu connexe

Tendances

Linguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theoryLinguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theoryAbdullah Saleem
 
01 translation and interpretation
01 translation and interpretation01 translation and interpretation
01 translation and interpretationJonni Tapia
 
translation theories
translation theoriestranslation theories
translation theoriesFatima Gul
 
Difference Between Translation and Interpretation
Difference Between Translation and InterpretationDifference Between Translation and Interpretation
Difference Between Translation and InterpretationUlatus
 
Globalization and translation
Globalization and translationGlobalization and translation
Globalization and translationPankaj Dwivedi
 
Language funtions in translation
Language funtions in translationLanguage funtions in translation
Language funtions in translationBeatrice Portinari
 
Interpretation vs. translation
Interpretation vs. translationInterpretation vs. translation
Interpretation vs. translationErika Sandoval
 
translation and interpretation
translation and interpretationtranslation and interpretation
translation and interpretationElsa Fahmi Andiena
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translationAshish Pal
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation TypesElena Shapa
 
Speech error and slip of tongue
Speech error and slip of tongueSpeech error and slip of tongue
Speech error and slip of tongueHikmah Pravitasari
 
Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Mohsine Mahraj
 
Problems of Translation
Problems of TranslationProblems of Translation
Problems of Translationnirmeennimmu
 

Tendances (20)

Translation
TranslationTranslation
Translation
 
Approaches of translation
Approaches of translationApproaches of translation
Approaches of translation
 
Linguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theoryLinguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theory
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
01 translation and interpretation
01 translation and interpretation01 translation and interpretation
01 translation and interpretation
 
translation theories
translation theoriestranslation theories
translation theories
 
Difference Between Translation and Interpretation
Difference Between Translation and InterpretationDifference Between Translation and Interpretation
Difference Between Translation and Interpretation
 
Globalization and translation
Globalization and translationGlobalization and translation
Globalization and translation
 
Translation and Interpreting
Translation and InterpretingTranslation and Interpreting
Translation and Interpreting
 
Language funtions in translation
Language funtions in translationLanguage funtions in translation
Language funtions in translation
 
definition of translation
definition of translationdefinition of translation
definition of translation
 
Interpretation vs. translation
Interpretation vs. translationInterpretation vs. translation
Interpretation vs. translation
 
translation and interpretation
translation and interpretationtranslation and interpretation
translation and interpretation
 
Translation theory
Translation theoryTranslation theory
Translation theory
 
Translation studies
Translation studiesTranslation studies
Translation studies
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation Types
 
Speech error and slip of tongue
Speech error and slip of tongueSpeech error and slip of tongue
Speech error and slip of tongue
 
Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Untranslatability in translation
Untranslatability in translation
 
Problems of Translation
Problems of TranslationProblems of Translation
Problems of Translation
 

Similaire à Pedagogical uses of translation

Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationMelina Arauz
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaLuis Orozco
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationAdryss D'Garza
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationIzz Hermida
 
Translating process
Translating processTranslating process
Translating process16m74
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationMapiLop
 
ELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCEELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCERidhaIlma1
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografiaHumbertovsky
 
Pedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri ZamoraPedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri ZamoraLuis Orozco
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-bookKhanhHoa Tran
 
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdfFrom_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdfCarles Uarg
 

Similaire à Pedagogical uses of translation (20)

Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos CastilloPedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
 
Lulu
LuluLulu
Lulu
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Translating process
Translating processTranslating process
Translating process
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation Studies
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
ELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCEELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCE
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografia
 
Pedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri ZamoraPedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
 
Essay On Translation Studies
Essay On Translation StudiesEssay On Translation Studies
Essay On Translation Studies
 
Equivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation EssayEquivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation Essay
 
Essay On Equivalence In Translation
Essay On Equivalence In TranslationEssay On Equivalence In Translation
Essay On Equivalence In Translation
 
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdfFrom_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
 
17dk0601652nd
17dk0601652nd17dk0601652nd
17dk0601652nd
 

Dernier

8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCRashishs7044
 
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdf
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdfAPRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdf
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdfRbc Rbcua
 
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchir
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent ChirchirMarketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchir
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchirictsugar
 
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737Riya Pathan
 
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation SlidesKeppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation SlidesKeppelCorporation
 
Kenya Coconut Production Presentation by Dr. Lalith Perera
Kenya Coconut Production Presentation by Dr. Lalith PereraKenya Coconut Production Presentation by Dr. Lalith Perera
Kenya Coconut Production Presentation by Dr. Lalith Pereraictsugar
 
Market Sizes Sample Report - 2024 Edition
Market Sizes Sample Report - 2024 EditionMarket Sizes Sample Report - 2024 Edition
Market Sizes Sample Report - 2024 EditionMintel Group
 
Call Girls In Radisson Blu Hotel New Delhi Paschim Vihar ❤️8860477959 Escorts...
Call Girls In Radisson Blu Hotel New Delhi Paschim Vihar ❤️8860477959 Escorts...Call Girls In Radisson Blu Hotel New Delhi Paschim Vihar ❤️8860477959 Escorts...
Call Girls In Radisson Blu Hotel New Delhi Paschim Vihar ❤️8860477959 Escorts...lizamodels9
 
Organizational Structure Running A Successful Business
Organizational Structure Running A Successful BusinessOrganizational Structure Running A Successful Business
Organizational Structure Running A Successful BusinessSeta Wicaksana
 
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail Accounts
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail AccountsBuy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail Accounts
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail AccountsBuy Verified Accounts
 
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...lizamodels9
 
Call Us 📲8800102216📞 Call Girls In DLF City Gurgaon
Call Us 📲8800102216📞 Call Girls In DLF City GurgaonCall Us 📲8800102216📞 Call Girls In DLF City Gurgaon
Call Us 📲8800102216📞 Call Girls In DLF City Gurgaoncallgirls2057
 
International Business Environments and Operations 16th Global Edition test b...
International Business Environments and Operations 16th Global Edition test b...International Business Environments and Operations 16th Global Edition test b...
International Business Environments and Operations 16th Global Edition test b...ssuserf63bd7
 
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024Kirill Klimov
 
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In.../:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...lizamodels9
 
Contemporary Economic Issues Facing the Filipino Entrepreneur (1).pptx
Contemporary Economic Issues Facing the Filipino Entrepreneur (1).pptxContemporary Economic Issues Facing the Filipino Entrepreneur (1).pptx
Contemporary Economic Issues Facing the Filipino Entrepreneur (1).pptxMarkAnthonyAurellano
 
BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,
BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,
BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,noida100girls
 
Innovation Conference 5th March 2024.pdf
Innovation Conference 5th March 2024.pdfInnovation Conference 5th March 2024.pdf
Innovation Conference 5th March 2024.pdfrichard876048
 
Global Scenario On Sustainable and Resilient Coconut Industry by Dr. Jelfina...
Global Scenario On Sustainable  and Resilient Coconut Industry by Dr. Jelfina...Global Scenario On Sustainable  and Resilient Coconut Industry by Dr. Jelfina...
Global Scenario On Sustainable and Resilient Coconut Industry by Dr. Jelfina...ictsugar
 

Dernier (20)

8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR
8447779800, Low rate Call girls in Tughlakabad Delhi NCR
 
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdf
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdfAPRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdf
APRIL2024_UKRAINE_xml_0000000000000 .pdf
 
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchir
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent ChirchirMarketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchir
Marketplace and Quality Assurance Presentation - Vincent Chirchir
 
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
Independent Call Girls Andheri Nightlaila 9967584737
 
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation SlidesKeppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation Slides
 
Kenya Coconut Production Presentation by Dr. Lalith Perera
Kenya Coconut Production Presentation by Dr. Lalith PereraKenya Coconut Production Presentation by Dr. Lalith Perera
Kenya Coconut Production Presentation by Dr. Lalith Perera
 
Market Sizes Sample Report - 2024 Edition
Market Sizes Sample Report - 2024 EditionMarket Sizes Sample Report - 2024 Edition
Market Sizes Sample Report - 2024 Edition
 
Call Girls In Radisson Blu Hotel New Delhi Paschim Vihar ❤️8860477959 Escorts...
Call Girls In Radisson Blu Hotel New Delhi Paschim Vihar ❤️8860477959 Escorts...Call Girls In Radisson Blu Hotel New Delhi Paschim Vihar ❤️8860477959 Escorts...
Call Girls In Radisson Blu Hotel New Delhi Paschim Vihar ❤️8860477959 Escorts...
 
Organizational Structure Running A Successful Business
Organizational Structure Running A Successful BusinessOrganizational Structure Running A Successful Business
Organizational Structure Running A Successful Business
 
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail Accounts
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail AccountsBuy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail Accounts
Buy gmail accounts.pdf Buy Old Gmail Accounts
 
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...
Call Girls In Connaught Place Delhi ❤️88604**77959_Russian 100% Genuine Escor...
 
Corporate Profile 47Billion Information Technology
Corporate Profile 47Billion Information TechnologyCorporate Profile 47Billion Information Technology
Corporate Profile 47Billion Information Technology
 
Call Us 📲8800102216📞 Call Girls In DLF City Gurgaon
Call Us 📲8800102216📞 Call Girls In DLF City GurgaonCall Us 📲8800102216📞 Call Girls In DLF City Gurgaon
Call Us 📲8800102216📞 Call Girls In DLF City Gurgaon
 
International Business Environments and Operations 16th Global Edition test b...
International Business Environments and Operations 16th Global Edition test b...International Business Environments and Operations 16th Global Edition test b...
International Business Environments and Operations 16th Global Edition test b...
 
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
Flow Your Strategy at Flight Levels Day 2024
 
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In.../:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...
/:Call Girls In Indirapuram Ghaziabad ➥9990211544 Independent Best Escorts In...
 
Contemporary Economic Issues Facing the Filipino Entrepreneur (1).pptx
Contemporary Economic Issues Facing the Filipino Entrepreneur (1).pptxContemporary Economic Issues Facing the Filipino Entrepreneur (1).pptx
Contemporary Economic Issues Facing the Filipino Entrepreneur (1).pptx
 
BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,
BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,
BEST Call Girls In Old Faridabad ✨ 9773824855 ✨ Escorts Service In Delhi Ncr,
 
Innovation Conference 5th March 2024.pdf
Innovation Conference 5th March 2024.pdfInnovation Conference 5th March 2024.pdf
Innovation Conference 5th March 2024.pdf
 
Global Scenario On Sustainable and Resilient Coconut Industry by Dr. Jelfina...
Global Scenario On Sustainable  and Resilient Coconut Industry by Dr. Jelfina...Global Scenario On Sustainable  and Resilient Coconut Industry by Dr. Jelfina...
Global Scenario On Sustainable and Resilient Coconut Industry by Dr. Jelfina...
 

Pedagogical uses of translation

  • 1. Pedagogical uses of translations Translation can be looked at from different points of view, and can operate at different levels of languages. Translation may be needed to facilitate communication between speakers of different languages or acquaint speakers of one language with literary works written in another, or to disseminate information originally produced in one language to speakers of many other languages. Another important purpose is pedagogic: translation has been proposed as a means for learning and teaching a foreign languages.
  • 2. Arguments against translation The use of translation provoked fierce opposition in the latter half of the nineteenth century by members of so-called Reform Movement. Opponents of the use of translation in foreign language learning claimed that translation into the foreign language interfered with the natural process of learning. Interference was also thought to occur when learners translated from the foreign language into their native tongue.
  • 3. Arguments against translation On the contrary, theories of how languages are learnt, stored, and recalled suggest that it is natural and normal to switch into bilingual mode, where the two languages are active at the same time, and where it is perfectly natural to switch from one to another. The use of translation from the foreign language as a means of explaining words and phrases was also rejected because it was thought to promote mostly passive knowledge about the foreign language.
  • 4. Arguments against translation Translation per se was claimed to be not only an unnatural activity but a highly specialized one, which far from being a help was hindrance to the desired development of the four basic skills: listening, speaking, reading, an writing. Translation was seen as a special fifth skill, to be used only after learners had acquired a superior knowledge of the foreign language. Audio-lingual method was mainly based on the assumption that proficiency in oral communications is the primary purpose of all language learning.
  • 5. Arguments for translation Translation can be viewed in a new light as an activity with a number of advantages: Translation helps in the development of proficiency by economically and unambiguously explaining the meaning of foreign language items. In exploiting their knowledge of a language they are already familiar with translation activities, learners increase their confidence and motivation to learn. Translation promotes explicit knowledge about foreign language and helps develops awareness of differences and similarities between the native and the foreign language systems. Language awareness enhanced by translation has also broader educational benefits since it promotes cross cultural understanding.
  • 6. Arguments for translation Translation activities can be used to develop communicative competence in a foreign language Communicative translation activities can also involve the production of original source texts. Learners start from function of a text in accordance with this function as well as on the basis of other information characterizing the content of the text and the three register dimensions field, tenor, and mode that contribute to the given text function.
  • 7. Translation as a intercultural communication Translation is both a linguistic and a cultural activity involving communication across cultures. In this sense, translation is necessarily an example of intercultural communication. The nature of intercultural communication differs in overt and covert translation. In covert translation, a «cultural filter» is applied in order to adapt the source text to the communicative norms of the target culture. In overt translation, intercultural transfer is explicitly present and so likely to be perceived by recipients. They are presented with aspects of foreign culture dressed in their own language, and are thus invited to enter into intercultural dialogue.
  • 8. The nature of the translation process Thinking aloud or introspection.- One method used in this internal or process approach to translation is to ask translator what they are thinking while they are translating. Retrospection.ask translators immediately after they finish translating about difficulties, reasons for hesitations and delay, a particular choice of word, and so on. Verbal reports also known as thin-aloud protocols.- elicited from translator are usually taped, transcribed, and often also presented to the translator at some later stage for comment and evaluation.
  • 9. Corpus studies in translation A corpus.- is a collection of texts, selected and compiled according to specific criteria. The texts are held in an electronic format that allows different kinds of software to be used to analyse them in various ways. Corpus methods also allow us to focus on a combination of lexical, syntactic, and discoursal features while comparing large numbers of translations into different languages by different sociocultural settings, and across different time frames. Corpus methods are useful for analysing translations as parallel corpora. These consist of a set of text in one language and a set of their translations into another language.
  • 10. Corpus studies in translation One of the benefits of work with parallel or translation corpora is that is helps identify the type of routine translation shifts by comparing instances of lexical or syntactic structures in both source and target text using so-called “concordancing software”. Another use of corpora in translation studies is to compare texts translated into a given language with original texts in that language (non-translations) A major aim of work with comparable corpora is to establish patterns that are either restricted to translations or occur with different frequency in them.
  • 11. Translation and globalization Globalization processes have not only had an impact on world economy and international politics, they have also dramatically altered the role of translation in the modern world. Contemporary processes of information distribution via processes of translation now rely heavily on new information technologies such as the internet. Translation plays an important role in multilingual news writing and in the provision of tourist information worldwide, where text are retrieved from many different sources, and where the process of translation needs to be extremely fast.
  • 12. Localization is arguably the field in which the translation needs generated by modern information technology in global markets is most visible and most influential It lies at the heart of the global economy in that it tailors products to meet the needs of a multitude of specific local markets in what is now often called glocalization. The demand for glocalization is the cause of a continuous growth in translation, particularly in the world market for software and web localization. The development of the World Wide Web has spread the need for translation activities into e-commerce glocalization, another field of growing importance.