En tiempos donde la mediocridad nos ha llevado a situaciones al borde del abismo, sintamos como retomamos lo mejor de nosotros mismos y recuperamos nuestra pasión y buen hacer. En una españa en crisis, aprendamos de nuestros errores.
3. Miré los muros de la patria mía,
si un tiempo fuertes ya desmoronados
de la carrera de la edad cansados
por quien caduca ya su valentía.
4. I saw the ramparts of my native land
One time so strong, now dropping decay,
Their strength destroyed by this new age's way
That has worn out and rotted what was grand.
5.
6. Salíme al campo: vi que el sol bebía
los arroyos del hielo desatados,
y del monte quejosos los ganados
que con sombras hurtó su luz al día.
7. I went into the fields; there I could see
The sun drink up the waters new thawed;
And on the hills the moaning cattle pawed,
Their miseries robbed the light of day for me.
8.
9. Entré en mi casa: vi que amancillada
de anciana habitación era despojos,
mi báculo más corvo y menos fuerte.
10. I went into my house; I saw how spotted,
Decaying things made that old home their prize;
My withered walking-staff had come to bend.
11.
12. Vencida de la edad sentí mi espada,
y no hallé cosa en que poner los ojos
que no fuese recuerdo de la muerte.
13. I felt the age had won; my sword was rotted;
And there was nothing on which to set my eyes
That was not a reminder of the end.
14. Ilustraciones:
•María Amaral Miré los muros
•Daniel F. Gerhartz Look at the walls
•Ricardo Sanz
•Román Francés Francisco de Quevedo
Madrid, 14 de septiembre de 1580
http://glarcar.blogspot.com.es Villanueva de los Infantes, 8 de septiembre de 1645
glarcar@hotmail.com
http://www.youtube.com/user/glarcar?feature=mhee