4. Erasmus+ õpirändes osalemise tingimused
• Õpingute ajaks läbitud bakalaureuseõppe esimene aasta
• Piisav keeleoskus (vähemalt B1 ja tõendatav. Vaata täpselt järgi
oma instituudi partnerite kaardilt või välisülikooli veebist!)
• Erasmus õpirände järel tuleb kanda üle vähemalt 15 EAP-d
õppekavajärgseid aineid ühe semestri kohta, selleks et pikendada
oma tasuta õppekohal õppimise nominaalaega välismaal õpitud
semestri(te) arvu võrra (NB! 7 EAP õppekavajärgseid aineid on
miinimum, et mitte maksta tagasi Erasmus+ stipendiumi)
5. Erasmus+ riigid
• Kõik EL liikmesriigid
• Endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariik
• Island
• Liechtenstein
• Norra
• Türgi
6. Ülikooli valik
• Üliõpilane saab kandideerida sellesse partnerülikooli, millega
Digitehnoloogiate instituut (või mõni teine TLÜ instituut) on
sõlminud partnerluslepingu
• Ülikool tuleks valida selliselt, et lähetuse semestril oleks
võimalik õppekavajärgseid aineid üle kanda
8. Kui kauaks minna?
• Vahetusõpingute kestus: 3-12 kuud
• Igal õppeastmel (s.o BA / MA / Dok) on Erasmus+
programmi raames võimalik viibida välisvahetuses kuni 12
kuud (Erasmus+ vahetustudengina / praktikandina / või
kombineeritult)
9. Stipendium
• Stipendiumi arvestatakse päevade kaupa
• 1 kuu = 30 päeva
• Vastuvõttev ülikool ei või küsida Erasmus+ vahetustudengilt
õppemaksu, semestri registreerimistasusid jmt. tasusid
• Lisaks Erasmus+ stipendiumile, on tudengitel lubatud vahetus-
õpingute ajaks taotleda ka muid õppetoetusi (peamine, et see
toetus ei pärineks Euroopa Liidu poolt rahastatud fondidest)
13. Õppeleping
• Õppija andmed
• Enne õpilähetust (Before the mobility)
• Õpilähetuse ajal (During the mobility)
• Pärast õpilähetust (After the mobility)
16. Aruandlus
• Euroopa Komisjoni tagasiside aruanne
• Euroopa Komisjoni keeletest peale välisõpingute lõppu
• Ametlik kinnituskiri (Confirmation Letter) välisülikooli poolt, mis tõendab üliõpilase viibimise
välisülikoolis stipendiumilepingus sätestatud kuupäevadel
• Hinneteleht (Transcript of Records) välisülikoolist, milles on esitatud üliõpilase õppetöö tulemused
• Hinneteleht peab vastama viimasele Learning Agreement'i versioonile. Tudeng esitab hinnetelehe
oma koduinstituuti ning täidab ÕIS-is ära ainepunktide ülekandmise avalduse
• Kui tudeng ei too tagasi vähemalt 7 EAP mahus õppekavaga ühitatavaid aineid või ei esita kuu
aja jooksul peale välisõpingute lõppu aruandluse dokumente, on ta kohustatud Erasmus+
programmi toetuse täies ulatuses tagasi maksma
18. Erasmus+ üliõpilasharta
ERASMUS+
Käesolev üliõpilasharta annab ülevaate
Erasmuse üliõpilase õigustest ja
kohustustest ning sellest, mida Erasmus+
õpirändeprogrammi eri etappides oma
kodukõrgkoolilt ja vastuvõtvalt kõrgkoolilt/
ettevõttelt oodata võid.
ÜLIÕPILASHARTA
+ Erasmus+ programmis osalevad kõrgkoolid on võtnud kohustuse
järgida Erasmuse kõrghariduse hartat, et seeläbi hõlbustada,
toetada ja tunnustada üliõpilaste väliskogemust.
+ Sina omalt poolt kohustud järgima kodukõrgkooliga sõlmitud
Erasmus+ toetuslepingus sätestatud reegleid ja kohustusi.
+ Erasmus+ üliõpilaste ja vilistlaste võrgustik (ESAA –
Erasmus+ Student and Alumni Association) pakub mitmesuguseid
teenuseid, toetamaks Sind nii enne vahetusõpingute ja/või –
praktika perioodi, selle ajal, kui ka pärast programmis osalemist.
Erasmus+
Täpsem info:
ec.europa.eu/erasmus-plus
Või ühine sotsiaalmeedias:
Erasmus+
#ErasmusPlus
Kontakt:
Sihtasutus Archimedes
L. Koidula 13a
10125 Tallinn
Tel. +372 69 79 411
erasmuspluss@archimedes.ee
http://erasmuspluss.ee/
Archimedes.ee
www.esaa-eu.org
19. I. Enne õpirändeperioodi
+ Pärast Erasmus+ üliõpilaseks valituks osutu-
mist, on Sul õigus saada infot partnerkõrgkooli
ja/või -ettevõtete ning seal pakutavate tege-
vuste kohta.
+ Sul on õigus saada teavet vastuvõtvas
kõrgkoolis ja/või ettevõttes kasutusel oleva
hindamissüsteemi kohta, lisaks ka infot
majutuse ning (vajadusel) kindlustuse
ja viisa vormistamise osas. Vajalikud
infoallikad ja kontaktid on loetletud saat-
va ja vastuvõtva kõrgkooli/ettevõtte poolt
allkirjastatud kahepoolses lepingus.
+ Sinuga sõlmitakse toetusleping (ka juhul,
kui Sa ei saa ELi vahenditest rahalist toe-
tust). Kui oled vahetusprogrammis osaleva
riigi kõrgkooli üliõpilane, sõlmib Sinuga toetus-
lepingu kodukõrgkool. Programmi partnerriigi
kõrgkooli üliõpilasena, võib toetuslepingu
sõlmida kas kodukõrgkool või vastuvõttev
kõrgkool, sõltuvalt konkreetsetest kokkule-
petest. Lisaks tuleb nii kodukõrgkooli kui ka
vastuvõtva kõrgkooli/ettevõttega sõlmida
õppeleping. Põhjalikult koostatud õppele-
ping on õpirände edukuse ja selle tulemuste
tunnustamise seisukohalt väga oluline.
Õppelepingus sätestatakse vahetusperioodi
tegevuste üksikasjad (sealhulgas kogutavad
ainepunktid, mida arvestatakse hiljem Sinu
kodukõrgkoolis igapäevõpingute osana).
+ Pärast Erasmuse üliõpilaseks valituks
osutumist, pead sooritama veebipõhise
keeleoskuse hindamise testi (kui see on
kättesaadav välismaal õppimise/töötamise
põhikeeles), võimaldamaks kodukõrgkoolil
pakkuda Sulle vajadusel asjakohast keele-
list ettevalmistust. Pead vastavat võimalust
täies mahus ära kasutama, et saavutada
vastuvõtva organisatsiooni poolt soovitatud
keeleoskuse tase.
II. Õpirändeperioodi ajal
+ Pead kasutama maksimaalselt vastuvõt-
va kõrgkooli/ettevõtte õppimisvõimalusi,
järgima vastuvõtva kõrgkooli/ettevõtte reeg-
leid ja eeskirju ning püüdma sooritada kõik as-
jakohased eksamid või muud hindelised tööd
nii hästi, kui võimalik.
+ Vastuvõttev kõrgkool/ettevõte kohustub
kohtlema Sind võrdselt kohalike üliõpilaste/
töötajatega ja Sina omalt poolt pead andma
parima, et uude keskkonda lõimuda.
+ Võimalusel kasuta vastuvõtva kõrgkooli/
ettevõtte juures asuvate juhendajate ja
tugiisikute abi.
+ Vastuvõttev organisatsioon ei tohi õpirän-
deperioodil küsida tasu õpingute, regist-
reerumiste, eksamite ega laboratooriumi
või raamatukogu kasutamise eest. Kohalike
üliõpilastega samadel alustel võidakse siiski
nõuda väikest tasu kindlustuse ja üliõpilas-
liitudega seotud kulude ning õpimaterjalide
või -seadmete kasutamisega seonduvate
kulutuste eest.
+ Vahetusprogrammi ajal säilib päritoluriigist
saadav õppetoetus või -laen.
+ Õppelepingu muutmist võid taotleda vaid
erandkorras kodukõrgkooli ja vastuvõtva
kõrgkooli/ettevõtte poolt kindlaks määratud
tähtaja jooksul. Õppelepingu muudatusi
peavad kinnitama nii kodukõrgkool kui ka
vastuvõttev kõrgkool/ettevõte hiljemalt kahe
nädala jooksul alates muudatustaotluse esi-
tamisest. Oled kohustatud säilitama koopia
vastavast uuendatud õppelepingust. Õpirän-
deperioodi pikendamist käsitlevad taotlused
tuleb esitada vähemalt üks kuu enne algselt
kavandatud õpirändeperioodi lõppu.
III. Pärast õpirändeperioodi
+ Vastavalt õppelepingule on kodukõrgkool
kohustatud õpirändeperioodil rahuldavalt
läbitud õpingud/praktika täies mahus
akadeemiliselt tunnustama.
+ Välisõpingute puhul saadab vastuvõttev kõrg-
kool viie nädala jooksul pärast õpitulemuste
avalikustamist, Sulle ja Su kodukõrgkoolile
väljavõtte läbitud kursuste ja saadud
hinnete kohta. Pärast vastava kinnituskirja
kättesaatmist on kodukõrgkool kohustatud
esitama ülevaate Sinu välisõpingute tunnus-
tamise kohta. Läbides vahetusõpingud prog-
rammis osaleva riigi kõrgharidusasutuses,
esitatakse tunnustatud õppeprogrammi osad
(näiteks läbitud ained) Sinu diplomi lisas.
+ Välispraktika puhul1
väljastab vastuvõttev
ettevõte praktikatõendi, mis sisaldab üle-
vaadet praktikaperioodi tööülesannetest
ja nende teostamisele antud hinnangust.
Kui õppelepinguga oli ette nähtud, väljas-
tab kodukõrgkool Sulle praktika väljavõtte.
1
Praktikavõimalused programmis osalevate riikide ja
partnerriikide vahel peaksid avanema 2017. aastal.
Kui praktika ei olnud osa Su õppekavast,
kuid läbisid selle programmis osaleva riigi
kõrgharidusasutuses, kantakse praktikape-
riood Sinu diplomi lisasse ja soovi korral ka
Europassi õpirändedokumenti. Äsjalõpeta-
nute praktikarändes osalenutel soovitatakse
kindlasti Europassi õpirändedokumenti taotleda.
+ Pärast välisõpingute/-praktika perioodi
pead sooritama veebipõhise keeleoskuse
hindamise testi (kui see on kättesaadav
välismaal õppimise/töötamise põhikeeles),
et selgitada välja õpirändeperioodi jooksul
toimunud võõrkeele areng.
+ Pead täitma küsimustiku, et anda õpi-
rändeperioodi kohta tagasisidet nii
kodukõrgkoolile, vastuvõtvale kõrgkoolile/
ettevõttele, programmi asjakohastele riikli-
kele büroodele kui ka Euroopa Komisjonile.
+ Oled oodatud jagama õpirändekogemust
sõprade, kaasüliõpilaste, õppejõudude, aja-
kirjanike ja teistega, et võimaldada oma
kogemusest kasu saada ka teistel, eelkõige
noorematel õppuritel.
Probleemide korral:
■ Määratle probleem selgesõnaliselt ja kontrolli toetuslepingust oma õigusi ja kohustusi.
■ Kodukõrgkoolis ja vastuvõtvas kõrgkoolis/ettevõttes on tavaliselt mitu töötajat, kelle
ülesandeks on aidata Erasmus+ üliõpilasi. Sõltuvalt probleemist ja selle esilekerkimise
hetkest saab Sind aidata kas kodukõrgkooli või vastuvõtva kõrgkooli/ettevõtte
kontaktisik või vastutav isik. Kontaktisikute nimed ja andmed on loetletud õppelepingus.
■ Vajadusel kasuta kodukõrgkoolis kehtestatud ametlikku kaebemenetlust.
■ Kui kodukõrgkool ja/või vastuvõttev kõrgkool/ettevõte ei täida Erasmuse kõrghariduse
hartas või toetuslepingus sätestatud kohustusi, pöördu abi saamiseks oma riikliku
büroo poole.
2 3Era smus+ üliõpila shar t a Era smus+ üliõpil a shar t a
24. See materjal on avaldatud Creative Commons Autorile viitamine–Jagamine
samadel tingimustel 3.0 Eesti litsentsi alusel. Litsentsi terviktekstiga tutvumiseks
külastage aadressi http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ee/
Hans Põldoja, hans.poldoja@tlu.ee
Merily Müürsepp, merily.muursepp@tlu.ee
DTI6001.DT Õppimine kõrgkoolis
https://dti6001.wordpress.com
Digitehnoloogiate instituut
Tallinna Ülikool