SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  18
Télécharger pour lire hors ligne
1
- Amount of content going up
- New approaches needed to localization to enable translations that are viable from
a quality, speed and cost perspective

2
Here are a few examples of the content types:
1. Reviews
• E.g. user generated reviews for example of web store items, of restaurants
and hotels, etc.
2. Blogs
• Corporate blogs, private blogs
3. Help topics
• Possibly written by engineers
4. Helpdesk replies
• Done by support agents, possibly posted in a knowledge base later.
5. Forum posts
• Useful posts in user forums, maybe organization’s agents or users
6. And of course, the traditional user guides, web pages, etc. haven’t gone
anywhere.
- All in all, huge amounts of different content is produced in many organizations

3
Who is writing this content? Almost everybody.
1.
2.
3.
4.
5.

Professional writers: technical writers, copywriters
Users
Sales people
Clients
Etc.

Texts are not only written by trained writers, but by people within and outside of the
organization with varying backgrounds and in various kind of duties.

4
One solution to the increasing localization needs is crowdsourcing.
One definition of crowdsourcing:
Crowdsourcing means getting work or ideas from a group of people rather than
individuals. Mostly online, where it is possible to reach large communities. Internet is
the factor that actually makes crowdsourcing possible.
Originally crowdsourcing meant that a problem or large amount of work was exposed
to a large group of potential contributors without knowing who or how many of them
in the end would participate in the task. The group was previously undefined. Typical
crowdsourcing tasks could involve e.g. design crowdsourcing, crowdfunding,
microtasks and open innovation.

5
Localization crowdsourcing means that translations are not acquired from a single
translator and a single proof-reader, but instead from a larger pool of people.
- At first this might sound like a substantial change to the traditional approach, but
actually it’s not that far away from what translation agencies have been doing for
years: splitting large tasks between several translators.  Not crowdsourcing, but
some of the arising issues and benefits are similar.
- In localization crowdsourcing often refers to sourcing work to a previously
unknown group of contributors outside of the organisation itself, for example to
the fans of a product. But this can be expanded and you can talk about external
and internal crowdsourcing of translations.

6
- Not ONE crowd, but instead a company and its products are surrounded by many
different crowds. There are crowds within the organization, it’s not all external.
- Different crowds can be interesting for different purposes in localization.

7
- Internal (broadly in this case): anybody who has a professional relationship to the
product/service.
- The internal crowd can be e.g. experts on the topic within the organization,
partners, resellers, subcontractors, etc.  This is work done by people who are
already professionally involved with the product/service.
- Possibilities for internal crowdsourcing especially in multinational organisations
- Translation and localization, internal crowdsourcing can relate to translation or
validation of texts, or testing of a localized product.
- The main drivers:
- Low translation budget
- Highly specified topic, for which it might be difficult to find translators with
the necessary expertise.
- Internal target group

8
- Closest to the original meaning of crowdsourcing.
- External crowdsourcing = Community Translation. This means getting translations
truly outside of your regular process.
- The community might consist e.g. of users and fans. Sometimes, for example for
small scale software developers, this might be just be a bunch of developers
helping each other out with translations.
- Probably the best known community translated products are Facebook and
Twitter.

9
What advantages might you get from including them compared to a professional-only
approach?
- Stickiness – engaged users are likelier to stay on board.
- Community is your target group, they are your users and therefore to some degree
also experts on what kind of language they expect there to be.
- The community can be very quick and productive. This does not necessarily
happen, sometimes you might get to wait for a long for those final strings to get
translated.
- Valuable feedback from people who are involved early on.

10
Why would someone want to work for free for you? Very important: community
translations are not a one way process. The community has to get something out of
it, too.
- It is rewarding to work towards common goal with a community.
- Users maybe want to be part of your product creation process.
- The users want to thank you for creating a good service and give something back.
- It’s fun to translate!
- People want to keep their language alive by translating software into it.

11
General crowdsourcing workflow.
- Built around the same blocks as a “regular” translation process with professional
translators with translation, editing, implementation.
- Main difference: more than one translator means possibly several translations.
- Other users vote between translations and provide their own suggestions.
- Iterative process

- Mostly in crowdsourcing the process is not as linear as depicted here. Several
stages might be ongoing at the same time.

12
So how do you know if crowdsourcing – internal or community translations - might
suit you? Here are a few questions that can help you:
- Is my community active on user forums and in social media? If your community is
active otherwise, they will most likely also want to translate. Or if you’re thinking
about an internal process, are your colleagues and partners willing to contribute
and do they have the skills needed to contribute?
- Do you want perfect grammar or street credible language? Your crowd often
knows best what kind of words they use for certain terms and what kind style they
use in their regular communication, but they might not always be masters of
grammar.
- If you have a fixed, tight deadline, crowdsourcing might be a risk. But then again, if
you have a large or very active community, they might even be quicker than
professionals.
- Crowdsourcing will most likely have less direct costs than professional translations,
but it will demand time from you, especially in the form of community
management.

13
Good practices around crowdsourcing
- Make it easy for your participants
- Don’t force them to spend much time e.g. on learning tools
- Be there for your translators, if they have questions or comments. This goes for
both internal and external translators. If you have volunteers helping you, they
need to see that you value their input and also that you value your own translation
initiative enough to spend time on it.
- Be flexible. The people will not be fully dedicated to your project, make it possible
for them to contribute small bits at a time. You probably want to utilize their offtime, so the alternative might be to play a game.
- Don’t forget about rewards. In a way that suits your crowd. People might want to
do something for free, but if you offer them a small sum of money or something
similar, they might end up thinking that you’re cheap, since you don’t pay enough.
Just remember that everybody needs some kind of reward for their participation, a
simple “thank you” is often enough, you just have to remember to say it.
- A good thing to do mostly is testing. If you can, do crowdsourcing into one
language first and then add more.

14
You can combine crowdsourced translation with professional editing and you can also
combine professional translation with crowdsourced editing.
If the process and tools are flexible, any combination is possible, but not always easy.

15
Crowdsourcing has its downsides too and there are things you need to focus special
attention on. I’ll pick out a couple of these:
1. Be sure you are aware of the limitations of the crowd and to prepare accordingly.
E.g. implement necessary QA.
2. There is always a cost, it’s never completely free (at least your own working
hours!).
3. Community management is not always easy.

16
A few concluding thoughts:
Determine your expectations.  Don’t expect crowdsourcing to be something it isn’t.
Make a good process.  The process is similar than the traditional process of buying
translations, but not completely. And remember that you have to be engaged too.
Analyse the risks.  Risk analysis is part of common business practice everywhere.
That goes also for crowdsourcing.
Do it! (Or at least, consider it)  Be open about the concept and check if it fits your
needs. There are a lot of myths about crowdsourcing, both for and against. Go past
those and see if it’s good business for you.

17
18

Contenu connexe

Similaire à Crowdsourcing In the Localization Process

Green light AMIA 2018
Green light AMIA 2018Green light AMIA 2018
Green light AMIA 2018Sue Barrett
 
Lean Approach for Agile Localization
Lean Approach for Agile LocalizationLean Approach for Agile Localization
Lean Approach for Agile LocalizationJari Herrgård
 
Horto Chapter talks Exploring the 1-3-9 from Enterprise Design Thinking - The...
Horto Chapter talks Exploring the 1-3-9 from Enterprise Design Thinking - The...Horto Chapter talks Exploring the 1-3-9 from Enterprise Design Thinking - The...
Horto Chapter talks Exploring the 1-3-9 from Enterprise Design Thinking - The...Renner Modafares
 
Marketing Your Open Source Project - OSCON 2019_v04.pdf
Marketing Your Open Source Project - OSCON 2019_v04.pdfMarketing Your Open Source Project - OSCON 2019_v04.pdf
Marketing Your Open Source Project - OSCON 2019_v04.pdfAmazon Web Services
 
Micheal Monty Widenius - Free Open Source Software Entrepreneurship
Micheal Monty Widenius -  Free Open Source Software EntrepreneurshipMicheal Monty Widenius -  Free Open Source Software Entrepreneurship
Micheal Monty Widenius - Free Open Source Software EntrepreneurshipSouth Tyrol Free Software Conference
 
7 Steps To Creating A Globally Diverse Training Program White Paper March 2010
7 Steps To Creating A Globally Diverse Training Program White Paper March 20107 Steps To Creating A Globally Diverse Training Program White Paper March 2010
7 Steps To Creating A Globally Diverse Training Program White Paper March 2010The Blockchain Academy
 
Innovation trends in humanitarian action
Innovation trends in humanitarian actionInnovation trends in humanitarian action
Innovation trends in humanitarian actionShiftbalance
 
Requirements Engineering for the Humanities
Requirements Engineering for the HumanitiesRequirements Engineering for the Humanities
Requirements Engineering for the HumanitiesShawn Day
 
IDCEE 2013: How to do a successful company around open source - Michael Widen...
IDCEE 2013: How to do a successful company around open source - Michael Widen...IDCEE 2013: How to do a successful company around open source - Michael Widen...
IDCEE 2013: How to do a successful company around open source - Michael Widen...IDCEE
 
Putting your Strategy Together
Putting your Strategy TogetherPutting your Strategy Together
Putting your Strategy TogetherCharityComms
 
A Developer’s Guide to Interaction and Interface Design
A Developer’s Guide to Interaction and Interface DesignA Developer’s Guide to Interaction and Interface Design
A Developer’s Guide to Interaction and Interface DesignHoltstrom
 
Design Thinking : Prototyping & Testing
Design Thinking : Prototyping & TestingDesign Thinking : Prototyping & Testing
Design Thinking : Prototyping & TestingSankarshan D
 
30 freelance business ideas you can start
30 freelance business ideas you can start30 freelance business ideas you can start
30 freelance business ideas you can startMomohHakeem
 
techsoupdefiningtechproductvision-230413155308-99736f9d.pdf
techsoupdefiningtechproductvision-230413155308-99736f9d.pdftechsoupdefiningtechproductvision-230413155308-99736f9d.pdf
techsoupdefiningtechproductvision-230413155308-99736f9d.pdfJuanAndresRimarachin2
 
Defining a Tech Project Vision in Eight Quick Steps pdf
Defining a Tech Project Vision in Eight Quick Steps pdfDefining a Tech Project Vision in Eight Quick Steps pdf
Defining a Tech Project Vision in Eight Quick Steps pdfTechSoup
 
Career Hacks for Developers
Career Hacks for DevelopersCareer Hacks for Developers
Career Hacks for DevelopersBarElin
 

Similaire à Crowdsourcing In the Localization Process (20)

Green light AMIA 2018
Green light AMIA 2018Green light AMIA 2018
Green light AMIA 2018
 
Lean Approach for Agile Localization
Lean Approach for Agile LocalizationLean Approach for Agile Localization
Lean Approach for Agile Localization
 
Horto Chapter talks Exploring the 1-3-9 from Enterprise Design Thinking - The...
Horto Chapter talks Exploring the 1-3-9 from Enterprise Design Thinking - The...Horto Chapter talks Exploring the 1-3-9 from Enterprise Design Thinking - The...
Horto Chapter talks Exploring the 1-3-9 from Enterprise Design Thinking - The...
 
Marketing Your Open Source Project - OSCON 2019_v04.pdf
Marketing Your Open Source Project - OSCON 2019_v04.pdfMarketing Your Open Source Project - OSCON 2019_v04.pdf
Marketing Your Open Source Project - OSCON 2019_v04.pdf
 
Micheal Monty Widenius - Free Open Source Software Entrepreneurship
Micheal Monty Widenius -  Free Open Source Software EntrepreneurshipMicheal Monty Widenius -  Free Open Source Software Entrepreneurship
Micheal Monty Widenius - Free Open Source Software Entrepreneurship
 
7 Steps To Creating A Globally Diverse Training Program White Paper March 2010
7 Steps To Creating A Globally Diverse Training Program White Paper March 20107 Steps To Creating A Globally Diverse Training Program White Paper March 2010
7 Steps To Creating A Globally Diverse Training Program White Paper March 2010
 
Booklet_Key Considerations_EN
Booklet_Key Considerations_ENBooklet_Key Considerations_EN
Booklet_Key Considerations_EN
 
Innovation trends in humanitarian action
Innovation trends in humanitarian actionInnovation trends in humanitarian action
Innovation trends in humanitarian action
 
Requirements Engineering for the Humanities
Requirements Engineering for the HumanitiesRequirements Engineering for the Humanities
Requirements Engineering for the Humanities
 
IDCEE 2013: How to do a successful company around open source - Michael Widen...
IDCEE 2013: How to do a successful company around open source - Michael Widen...IDCEE 2013: How to do a successful company around open source - Michael Widen...
IDCEE 2013: How to do a successful company around open source - Michael Widen...
 
Putting your Strategy Together
Putting your Strategy TogetherPutting your Strategy Together
Putting your Strategy Together
 
A Developer’s Guide to Interaction and Interface Design
A Developer’s Guide to Interaction and Interface DesignA Developer’s Guide to Interaction and Interface Design
A Developer’s Guide to Interaction and Interface Design
 
Design Thinking : Prototyping & Testing
Design Thinking : Prototyping & TestingDesign Thinking : Prototyping & Testing
Design Thinking : Prototyping & Testing
 
DTI - PPT.pptx
DTI - PPT.pptxDTI - PPT.pptx
DTI - PPT.pptx
 
Convey presentation
Convey presentationConvey presentation
Convey presentation
 
30 freelance business ideas you can start
30 freelance business ideas you can start30 freelance business ideas you can start
30 freelance business ideas you can start
 
Website creator
Website creatorWebsite creator
Website creator
 
techsoupdefiningtechproductvision-230413155308-99736f9d.pdf
techsoupdefiningtechproductvision-230413155308-99736f9d.pdftechsoupdefiningtechproductvision-230413155308-99736f9d.pdf
techsoupdefiningtechproductvision-230413155308-99736f9d.pdf
 
Defining a Tech Project Vision in Eight Quick Steps pdf
Defining a Tech Project Vision in Eight Quick Steps pdfDefining a Tech Project Vision in Eight Quick Steps pdf
Defining a Tech Project Vision in Eight Quick Steps pdf
 
Career Hacks for Developers
Career Hacks for DevelopersCareer Hacks for Developers
Career Hacks for Developers
 

Dernier

Enhancing Worker Digital Experience: A Hands-on Workshop for Partners
Enhancing Worker Digital Experience: A Hands-on Workshop for PartnersEnhancing Worker Digital Experience: A Hands-on Workshop for Partners
Enhancing Worker Digital Experience: A Hands-on Workshop for PartnersThousandEyes
 
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC BiblioShare - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC BiblioShare - Tech Forum 2024Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC BiblioShare - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC BiblioShare - Tech Forum 2024BookNet Canada
 
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Scott Keck-Warren
 
APIForce Zurich 5 April Automation LPDG
APIForce Zurich 5 April  Automation LPDGAPIForce Zurich 5 April  Automation LPDG
APIForce Zurich 5 April Automation LPDGMarianaLemus7
 
My INSURER PTE LTD - Insurtech Innovation Award 2024
My INSURER PTE LTD - Insurtech Innovation Award 2024My INSURER PTE LTD - Insurtech Innovation Award 2024
My INSURER PTE LTD - Insurtech Innovation Award 2024The Digital Insurer
 
costume and set research powerpoint presentation
costume and set research powerpoint presentationcostume and set research powerpoint presentation
costume and set research powerpoint presentationphoebematthew05
 
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry Innovation
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry InnovationBeyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry Innovation
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry InnovationSafe Software
 
Pigging Solutions in Pet Food Manufacturing
Pigging Solutions in Pet Food ManufacturingPigging Solutions in Pet Food Manufacturing
Pigging Solutions in Pet Food ManufacturingPigging Solutions
 
Automating Business Process via MuleSoft Composer | Bangalore MuleSoft Meetup...
Automating Business Process via MuleSoft Composer | Bangalore MuleSoft Meetup...Automating Business Process via MuleSoft Composer | Bangalore MuleSoft Meetup...
Automating Business Process via MuleSoft Composer | Bangalore MuleSoft Meetup...shyamraj55
 
Transcript: #StandardsGoals for 2024: What’s new for BISAC - Tech Forum 2024
Transcript: #StandardsGoals for 2024: What’s new for BISAC - Tech Forum 2024Transcript: #StandardsGoals for 2024: What’s new for BISAC - Tech Forum 2024
Transcript: #StandardsGoals for 2024: What’s new for BISAC - Tech Forum 2024BookNet Canada
 
CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):comworks
 
Unblocking The Main Thread Solving ANRs and Frozen Frames
Unblocking The Main Thread Solving ANRs and Frozen FramesUnblocking The Main Thread Solving ANRs and Frozen Frames
Unblocking The Main Thread Solving ANRs and Frozen FramesSinan KOZAK
 
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL CertsScanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL CertsRizwan Syed
 
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project SetupStreamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project SetupFlorian Wilhelm
 
Bluetooth Controlled Car with Arduino.pdf
Bluetooth Controlled Car with Arduino.pdfBluetooth Controlled Car with Arduino.pdf
Bluetooth Controlled Car with Arduino.pdfngoud9212
 
Understanding the Laravel MVC Architecture
Understanding the Laravel MVC ArchitectureUnderstanding the Laravel MVC Architecture
Understanding the Laravel MVC ArchitecturePixlogix Infotech
 
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...Patryk Bandurski
 
Snow Chain-Integrated Tire for a Safe Drive on Winter Roads
Snow Chain-Integrated Tire for a Safe Drive on Winter RoadsSnow Chain-Integrated Tire for a Safe Drive on Winter Roads
Snow Chain-Integrated Tire for a Safe Drive on Winter RoadsHyundai Motor Group
 
Artificial intelligence in the post-deep learning era
Artificial intelligence in the post-deep learning eraArtificial intelligence in the post-deep learning era
Artificial intelligence in the post-deep learning eraDeakin University
 

Dernier (20)

Enhancing Worker Digital Experience: A Hands-on Workshop for Partners
Enhancing Worker Digital Experience: A Hands-on Workshop for PartnersEnhancing Worker Digital Experience: A Hands-on Workshop for Partners
Enhancing Worker Digital Experience: A Hands-on Workshop for Partners
 
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC BiblioShare - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC BiblioShare - Tech Forum 2024Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC BiblioShare - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC BiblioShare - Tech Forum 2024
 
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
 
APIForce Zurich 5 April Automation LPDG
APIForce Zurich 5 April  Automation LPDGAPIForce Zurich 5 April  Automation LPDG
APIForce Zurich 5 April Automation LPDG
 
My INSURER PTE LTD - Insurtech Innovation Award 2024
My INSURER PTE LTD - Insurtech Innovation Award 2024My INSURER PTE LTD - Insurtech Innovation Award 2024
My INSURER PTE LTD - Insurtech Innovation Award 2024
 
costume and set research powerpoint presentation
costume and set research powerpoint presentationcostume and set research powerpoint presentation
costume and set research powerpoint presentation
 
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry Innovation
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry InnovationBeyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry Innovation
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry Innovation
 
Pigging Solutions in Pet Food Manufacturing
Pigging Solutions in Pet Food ManufacturingPigging Solutions in Pet Food Manufacturing
Pigging Solutions in Pet Food Manufacturing
 
Automating Business Process via MuleSoft Composer | Bangalore MuleSoft Meetup...
Automating Business Process via MuleSoft Composer | Bangalore MuleSoft Meetup...Automating Business Process via MuleSoft Composer | Bangalore MuleSoft Meetup...
Automating Business Process via MuleSoft Composer | Bangalore MuleSoft Meetup...
 
Transcript: #StandardsGoals for 2024: What’s new for BISAC - Tech Forum 2024
Transcript: #StandardsGoals for 2024: What’s new for BISAC - Tech Forum 2024Transcript: #StandardsGoals for 2024: What’s new for BISAC - Tech Forum 2024
Transcript: #StandardsGoals for 2024: What’s new for BISAC - Tech Forum 2024
 
CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):
 
Unblocking The Main Thread Solving ANRs and Frozen Frames
Unblocking The Main Thread Solving ANRs and Frozen FramesUnblocking The Main Thread Solving ANRs and Frozen Frames
Unblocking The Main Thread Solving ANRs and Frozen Frames
 
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL CertsScanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
 
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project SetupStreamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
 
Vulnerability_Management_GRC_by Sohang Sengupta.pptx
Vulnerability_Management_GRC_by Sohang Sengupta.pptxVulnerability_Management_GRC_by Sohang Sengupta.pptx
Vulnerability_Management_GRC_by Sohang Sengupta.pptx
 
Bluetooth Controlled Car with Arduino.pdf
Bluetooth Controlled Car with Arduino.pdfBluetooth Controlled Car with Arduino.pdf
Bluetooth Controlled Car with Arduino.pdf
 
Understanding the Laravel MVC Architecture
Understanding the Laravel MVC ArchitectureUnderstanding the Laravel MVC Architecture
Understanding the Laravel MVC Architecture
 
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...
Integration and Automation in Practice: CI/CD in Mule Integration and Automat...
 
Snow Chain-Integrated Tire for a Safe Drive on Winter Roads
Snow Chain-Integrated Tire for a Safe Drive on Winter RoadsSnow Chain-Integrated Tire for a Safe Drive on Winter Roads
Snow Chain-Integrated Tire for a Safe Drive on Winter Roads
 
Artificial intelligence in the post-deep learning era
Artificial intelligence in the post-deep learning eraArtificial intelligence in the post-deep learning era
Artificial intelligence in the post-deep learning era
 

Crowdsourcing In the Localization Process

  • 1. 1
  • 2. - Amount of content going up - New approaches needed to localization to enable translations that are viable from a quality, speed and cost perspective 2
  • 3. Here are a few examples of the content types: 1. Reviews • E.g. user generated reviews for example of web store items, of restaurants and hotels, etc. 2. Blogs • Corporate blogs, private blogs 3. Help topics • Possibly written by engineers 4. Helpdesk replies • Done by support agents, possibly posted in a knowledge base later. 5. Forum posts • Useful posts in user forums, maybe organization’s agents or users 6. And of course, the traditional user guides, web pages, etc. haven’t gone anywhere. - All in all, huge amounts of different content is produced in many organizations 3
  • 4. Who is writing this content? Almost everybody. 1. 2. 3. 4. 5. Professional writers: technical writers, copywriters Users Sales people Clients Etc. Texts are not only written by trained writers, but by people within and outside of the organization with varying backgrounds and in various kind of duties. 4
  • 5. One solution to the increasing localization needs is crowdsourcing. One definition of crowdsourcing: Crowdsourcing means getting work or ideas from a group of people rather than individuals. Mostly online, where it is possible to reach large communities. Internet is the factor that actually makes crowdsourcing possible. Originally crowdsourcing meant that a problem or large amount of work was exposed to a large group of potential contributors without knowing who or how many of them in the end would participate in the task. The group was previously undefined. Typical crowdsourcing tasks could involve e.g. design crowdsourcing, crowdfunding, microtasks and open innovation. 5
  • 6. Localization crowdsourcing means that translations are not acquired from a single translator and a single proof-reader, but instead from a larger pool of people. - At first this might sound like a substantial change to the traditional approach, but actually it’s not that far away from what translation agencies have been doing for years: splitting large tasks between several translators.  Not crowdsourcing, but some of the arising issues and benefits are similar. - In localization crowdsourcing often refers to sourcing work to a previously unknown group of contributors outside of the organisation itself, for example to the fans of a product. But this can be expanded and you can talk about external and internal crowdsourcing of translations. 6
  • 7. - Not ONE crowd, but instead a company and its products are surrounded by many different crowds. There are crowds within the organization, it’s not all external. - Different crowds can be interesting for different purposes in localization. 7
  • 8. - Internal (broadly in this case): anybody who has a professional relationship to the product/service. - The internal crowd can be e.g. experts on the topic within the organization, partners, resellers, subcontractors, etc.  This is work done by people who are already professionally involved with the product/service. - Possibilities for internal crowdsourcing especially in multinational organisations - Translation and localization, internal crowdsourcing can relate to translation or validation of texts, or testing of a localized product. - The main drivers: - Low translation budget - Highly specified topic, for which it might be difficult to find translators with the necessary expertise. - Internal target group 8
  • 9. - Closest to the original meaning of crowdsourcing. - External crowdsourcing = Community Translation. This means getting translations truly outside of your regular process. - The community might consist e.g. of users and fans. Sometimes, for example for small scale software developers, this might be just be a bunch of developers helping each other out with translations. - Probably the best known community translated products are Facebook and Twitter. 9
  • 10. What advantages might you get from including them compared to a professional-only approach? - Stickiness – engaged users are likelier to stay on board. - Community is your target group, they are your users and therefore to some degree also experts on what kind of language they expect there to be. - The community can be very quick and productive. This does not necessarily happen, sometimes you might get to wait for a long for those final strings to get translated. - Valuable feedback from people who are involved early on. 10
  • 11. Why would someone want to work for free for you? Very important: community translations are not a one way process. The community has to get something out of it, too. - It is rewarding to work towards common goal with a community. - Users maybe want to be part of your product creation process. - The users want to thank you for creating a good service and give something back. - It’s fun to translate! - People want to keep their language alive by translating software into it. 11
  • 12. General crowdsourcing workflow. - Built around the same blocks as a “regular” translation process with professional translators with translation, editing, implementation. - Main difference: more than one translator means possibly several translations. - Other users vote between translations and provide their own suggestions. - Iterative process - Mostly in crowdsourcing the process is not as linear as depicted here. Several stages might be ongoing at the same time. 12
  • 13. So how do you know if crowdsourcing – internal or community translations - might suit you? Here are a few questions that can help you: - Is my community active on user forums and in social media? If your community is active otherwise, they will most likely also want to translate. Or if you’re thinking about an internal process, are your colleagues and partners willing to contribute and do they have the skills needed to contribute? - Do you want perfect grammar or street credible language? Your crowd often knows best what kind of words they use for certain terms and what kind style they use in their regular communication, but they might not always be masters of grammar. - If you have a fixed, tight deadline, crowdsourcing might be a risk. But then again, if you have a large or very active community, they might even be quicker than professionals. - Crowdsourcing will most likely have less direct costs than professional translations, but it will demand time from you, especially in the form of community management. 13
  • 14. Good practices around crowdsourcing - Make it easy for your participants - Don’t force them to spend much time e.g. on learning tools - Be there for your translators, if they have questions or comments. This goes for both internal and external translators. If you have volunteers helping you, they need to see that you value their input and also that you value your own translation initiative enough to spend time on it. - Be flexible. The people will not be fully dedicated to your project, make it possible for them to contribute small bits at a time. You probably want to utilize their offtime, so the alternative might be to play a game. - Don’t forget about rewards. In a way that suits your crowd. People might want to do something for free, but if you offer them a small sum of money or something similar, they might end up thinking that you’re cheap, since you don’t pay enough. Just remember that everybody needs some kind of reward for their participation, a simple “thank you” is often enough, you just have to remember to say it. - A good thing to do mostly is testing. If you can, do crowdsourcing into one language first and then add more. 14
  • 15. You can combine crowdsourced translation with professional editing and you can also combine professional translation with crowdsourced editing. If the process and tools are flexible, any combination is possible, but not always easy. 15
  • 16. Crowdsourcing has its downsides too and there are things you need to focus special attention on. I’ll pick out a couple of these: 1. Be sure you are aware of the limitations of the crowd and to prepare accordingly. E.g. implement necessary QA. 2. There is always a cost, it’s never completely free (at least your own working hours!). 3. Community management is not always easy. 16
  • 17. A few concluding thoughts: Determine your expectations.  Don’t expect crowdsourcing to be something it isn’t. Make a good process.  The process is similar than the traditional process of buying translations, but not completely. And remember that you have to be engaged too. Analyse the risks.  Risk analysis is part of common business practice everywhere. That goes also for crowdsourcing. Do it! (Or at least, consider it)  Be open about the concept and check if it fits your needs. There are a lot of myths about crowdsourcing, both for and against. Go past those and see if it’s good business for you. 17
  • 18. 18