SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  16
Télécharger pour lire hors ligne
Point Milling Machines
Pay-Off and Straightening Machines
Tours à soires
Prédresseurs et dévidoirs
Anspitz-Fräsmaschinen
Vorricht- und Ablaufgeräte
Anspitz-Fräsmaschine
Point Milling Machines
Tours à soires
Anspitz-Fräsmaschinen (FM/FMD)
werden zur spanabhebenden Herstel-
lung von Ziehangeln an Rund-, Vier-
kant- und Sechskant--Material verwen-
det.
Die robusten Maschinen werden in
verschiedenen Bauarten und Größen
hergestellt und können größtenteils mit
Säge (-/S), zusätzlichem Richtwerk
(-/R), Fahrsockel (-/f) und in verlänger-
ter Ausführung (-v) bis maximal 2.000
mm Spitzlänge geliefert werden.
Der Fräskopf ist mit Hartmetallmessern
bestückt.
Die Spindeldrehzahl kann mittels
Frequenzumrichter dem Drahtdurch-
messer entsprechend auf die optima-
len Schnittwerte eingestellt werden.
Point Milling Machines (FM/FMD) are
used to produce drawing points on round,
square and hexagonal materials.
The robust maschines are produced in various
designs and sizes and most can be supplied
with a saw (-/S), with additional straightening
unit (-/R), in portable design (-/f) and in an
extended version (-v) for a pointing length of
aprox. 2.000 mm.
The milling head ist tooled with reversible
carbide tips.
The spindle speed can be adjusted to the opti-
mum cut values according to the wire
diameter an quality by means of frequency
converters.
Tours à soires (FM / FMD) pour la
confection par fraisage de soies de fils ronds,
carrés ou à 6 pans.
Ces machines de conception robuste sont
présentées en plusieurs exécutions et en
dimensions différentes et peuvent être
équipées, dans la plupart des cas, d’une scie
(-/S), d’un dresseur supplémentaire (-/R), et
livrées en version ou avec une longueur
d’appointage plus importante de 2 m environ.
La tête de fraisage est munie de couteaux en
carbure.
La vitesse de l’arbre peut être adaptée au
diamètre du fil grâce à un convertisseur de
fréquence pour l’optention de valeurs de
coupe optimales.
TYP FM + FMD 0 1 1b 2 3 4
Spitzbereich ø mm
Pointing range ø mm
Capacité ø mm
28-8,0 32-10 43-15 60-15 75-15 100-25
Motor kW 2,2-5,5 7,5 11 15 15 15-18,5
Vorricht- und Ablaufgeräte (VA)
Pay-Off and Straightening Machines
Prédresseurs et dévidoirs
Vorricht- und Ablaufgeräte (VA) dienen
zum Richten und Vortransport des
Drahtes zu einer Fräsmaschine,
Ziehmaschine oder Kaltstauchpresse.
Zusätzlich werden diese Geräte mit
mechanischen und hydraulischen
Richtwerken in horizontaler und
vertikaler Ebene angeboten.
Die modernen, frequenzgeregelten
Antriebe ermöglichen den Vortrans-
port des Drahtes zu einer nachgeord-
neten Maschine sowie einen störungs-
freien und der Anlage angepassten
Drahtablauf.
Die Doppel-Vorricht- und Ablaufgeräte
(VA/2) ermöglichen ein gleichzeitiges
Anspitzen und Ablaufen des Drahtes.
Straightening and Pay-Off Units (VA) are
used for straightening and pretransport of the
wire to a milling machine, drawing machine
oder cold upsetting press.
These units are also available with mechanical
an hydraulic straightening units in horizontal
and vertical planes.
The modern frequency-controlled drives
enable pre-transport of the wire to an in-line
tandem machine and fault-free wire pay-off
designed for the line.
The double straightener and pay-off units
(VA/2) enable simultaneous pointing and
pay-off of the wire.
Prédresseurs et dévidoirs (VA) permettent
de dresser et d’amender le fil à une fraiseuse,
une tréfileuse ou une presse de frappe à
froid.
Ces appareils sont en outre équipés de dispo-
sitifs de dressage mécaniques et hydrauliques
dans le 2 plans, horizontal et vertical.
Les moteurs de conception moderne, régulés
en fréquence, permettent un dévidage parfait,
synchronisé à l‘installation.
Les devidoirs doubles (VA/2) permettent un
appointage en temps masqué en cours de
dévidage.
TYP VA + VA/2 20 30 35 40 50
Spitzbereich ø mm
Pointing range ø mm
Capacité ø mm
20-8,0 30-10 35-10 40-15 50-20
Motor kW 3,0 5,5 7,5 11 15
FRIEDR. KROLLMANN GMBH & Co. KG
Maschinenfabrik
Mühlenrahmeder Str. 7, D-58762 Altena
Tel. +49 (0) 2352 9559-0, Fax +49 (0) 2352 50822
E-Mail: info@krollmann.de, Internet: www.krollmann.de
Sonstiges Programm
• Anspitz-Walzmaschinen
• Einzieh- und Anspitzmaschinen
• Drahtschrott- Bündelmaschinen
• Vereinzelungs- und Zuführvorrichtungen
• Rohr-Reduziermaschinen
• Hydraulische Rohr-Anspitzpressen
• Rohr-Trennvorrichtungen
• Scheren mit Einzelantrieb
• Bohr-, Fräs-, Säge-Einheiten und
Bearbeitungsstationen
• Sonderkonstruktionen
Further programme
• Roll Pointing Machines
• Stringing and Pointing Machines
• Wire Scrap Bundling Machines
• Isolation and feeding devices
• Tube reducing machines
• Hydraulic tube pointing presses
• Tube cutting-off devices
• Power driven shears
• Boring, milling- and sawing units and
special machining centers
• Special purpose machines to specification
Programme d’autre part
• Laminoirs à appointer
• Appointeuses-enfileuses
• Riblonneuses pour les déchets de fil
• Dispositifs de séperation et d’alimentation
• Machines á marteler et rétreindre
• Presses hydrauliques â appointer les tubes
• Dispositifs á tronconner les tubes
• Cisailles à commande électrique
• Unités par fraisage, percage, sciage etc.
• Postes d’usinage spéciale
• Machines spéciales selon demande
Swaging Machines
Machines à Retreindre
Hämmer- und
Reduziermaschinen
Hämmer- und Reduziermaschinen
Swaging Machines
Machines à Retreindre
Hämmer- und Reduziermaschinen
dienen zur spanlosen Umformung von
Draht, Stäben und Rohren.
Sie sind zur Herstellung von Ziehan-
geln und auch zur Kalt- und Warmre-
duzierung von Werkzeugen und
Rohr- Fertigteilen eingesetzt.
Sie werden mit zwei und vier „rotieren-
den“ (2/R und 4/R) oder mit vier
„stehenden“ (4/S) Werkzeugen
gebaut. Die 4/S-Maschinen sind für
quadratische und rechteckige, mit
zusätzlicher Werkzeugrotation auch
für rundförmige Reduzierungen
bestimmt. Neben den bewährten
Werkzeugausführungen werden auch
solche mit geräuscharmem Leerlauf
und stark gedämpftem Arbeitsge-
räusch gebaut.
Die EHM-Maschinen mit drei, vier
TYP HM- 00T 00 0
0v
1
1v
2
2v
3
3v
4 5 HM-6 2(4/S)
2(4/S-R)
HM-7 4(4/S)
4(4/S-R)
5(4/S)
5(4/S-R)
HM-65
(4/S-R)
EHM-2/6
Bereich
Capacity
Capacité
Vollmaterial mm ø
Solid, Pieins 2 4 6 10 16 22 30 35 50
18
ø 18 60
30
ø 30
35
ø 35
75 20
ø 15
Rohre mm ø
Tubes
Tubes
5 10 15 22 35 45 60 75 90 100 60 75 110
Werkzeuglänge mm
Tool Length
Longuer des matrices
25 30 45
- 60
60
- 75
80
-400
110
-600
120 135 150 85 200 120 135 200 -120
Motor kW 1,1 2,2 3 4
- 5,5
5,5
- 11
11
-15
15 18,5 22 7,5 37 15 18,5 30 -15
oder sechs über Exzenter angetriebe-
nen „stehenden“ Werkzeugen dienen
besonders zur Warmreduzierung von
Drei, Sechskant- und Spezialprofilen
(Feilen usw.).
Alle Ausführungen können für halb-
und vollautomatischen Betrieb (+Z) –
auch mit Induktionserwärmung – aus-
gerüstet werden.
Swaging machines are for chipless
machining and forming of wire, rods and
tubes.
They are in use for producing tag ends and
for hot and cold reduction of tools and
tubular finished components.
They are constructed with two or four
„rotating“ tools (2/R and 4/R), or four „fixed“
tools (4/S). The 4/S machines are made for
the production of square and rectangular
reductions. The possibility of rotation tools
enables accurate round profiles to be
produced. Besides the approved tool design,
the machines run silent at idle speeds and low
noise level in operation.
The EHM machines with three, four or six
eccentric drives with stationary tools are
specially designed for hot reduction of
triangular, hexagon and special profiles such
as file tangs. All designs can be equipped for
half or full automatic operation (+Z), they can
also be fitted with induction heating equip-
ment.
Les machines à rétreindre par martelage
servent à la déformation de fils, de barres et
de tubes sans enlèvement de métal.
Elles sont destinées à la confection de soies
ainsi qu’au rétreint à froid ou à chaud
d’outillages ou de pièces finies en tubes ou en
matériaux pleins.
Elles sont construites à deux ou quatre
matrices tournantes (2/R et 4/R) ou avec 4
matrices fixes (4/S). Les machines du type 4/S
confectionnent des soies carrées ou rectangu-
laires, mais avec dispositif de rotation
complémentaire, les matrices peuvent
produire des soies rondes.
Outre les outillages classiques et réputés, de
construction trés robuste, ceux-ci peuvent être
exécutés dans une conception permanent
d’obtenir un niveau sonore presque silencieux
à vide et fortement atténué en production.
Les machines de la série EHM avec trois,
quatre ou six matrices fixes, commandées par
exentrique, servent plus particulièrement au
rétreint à chaud de profils triangulaires,
hexagones ou profils spéciaux (limes par
ememple).
Il est possible d’equiper tous ces types de
machines d’une alimentation automatique ou
semiautomatique (+Z) ainsi que d’un
chauffage par induction.
FRIEDR. KROLLMANN GMBH & Co. KG
Maschinenfabrik
Mühlenrahmeder Str. 7, D-58762 Altena
Tel. +49 (0) 2352 9559-0, Fax +49 (0) 2352 50822
E-Mail: info@krollmann.de, Internet: www.krollmann.de
Sonstiges Programm
• Anspitz-Walzmaschinen
• Einzieh- und Anspitzmaschinen
• Drahtschrott- Bündelmaschinen
• Vereinzelungs- und Zuführvorrichtungen
• Rohr-Reduziermaschinen
• Hydraulische Rohr-Anspitzpressen
• Rohr-Trennvorrichtungen
• Scheren mit Einzelantrieb
• Bohr-, Fräs-, Säge-Einheiten und
Bearbeitungsstationen
• Sonderkonstruktionen
Further programme
• Roll Pointing Machines
• Stringing and Pointing Machines
• Wire Scrap Bundling Machines
• Isolation and feeding devices
• Tube reducing machines
• Hydraulic tube pointing presses
• Tube cutting-off devices
• Power driven shears
• Boring, milling- and sawing units and
special machining centers
• Special purpose machines to specification
Programme d’autre part
• Laminoirs à appointer
• Appointeuses-enfileuses
• Riblonneuses pour les déchets de fil
• Dispositifs de séperation et d’alimentation
• Machines á marteler et rétreindre
• Presses hydrauliques â appointer les tubes
• Dispositifs á tronconner les tubes
• Cisailles à commande électrique
• Unités par fraisage, percage, sciage etc.
• Postes d’usinage spéciale
• Machines spéciales selon demande
Roll Pointing Machines
Laminoirs à Appointer
Anspitz-Walzmaschinen
Anspitz-Walzmaschinen
Roll Pointing Machines
Laminoirs à Appointer
Anspitz-Walzmaschinen (SWG/
DWU) werden zur Herstellung von
Ziehangeln an Rund-, Vierkant-,
Flach- und ähnlichen Profilen verwen-
det.
Die DWU-Maschinen können zusätz-
lich mit einem vertikalen Walzenpaar
(+V), damit beim Anspitzen das
Wenden des Drahtringes entfällt, und
mit einer Biegevorrichtung (RA)
ausgestattet werden.
Roll pointing machines are used to
produce drawing points on round, square, flat
and simiar profiles. The DWU machines can
also be fitted with a pair of vertical rollers
(+V), so that it is not necessary to turn the wire
during pointing, and with a straightening
device (RA).
The machines can be equipped with a shear
(-/S) for wire and with a special shear (-/SFL)
for flat material. The combined machines (-/
komb) are provided with a welding unit and
grinder.
Für Draht können die Maschinen mit
einer Schere (-/S) und für Flachmateri-
al mit einer Spezialschere (/SFL)
ausgerüstet werden.
Die kombinierten Maschinen (-/komb)
sind mit Schweißgerät und Schleifer
versehen.
Ausführungen und Spitzbereich
können dem Kundenwunsch entspre-
chend ausgelegt werden.
TYP DWU 0 0a 1 1a 2 2a 3 4 4v 5 6 7
Spitzbereich mm ø
Pointing range mm ø
Capacité mm ø
> 1000
N/mm2
3,0
-0,6
5,0
-1,2
7,0
-1,4
9,0
-1,8
10
-1,8
12
-3,0
15
-3,0
17
-5,0
20
-8,0
23
-8,0
26
-8,0
30
-10,0
<1000
N/mm2
4,0
-0,8
6,0
-1,5
8,0
-1,8
10
-2,0
11
-3,0
13
-3,5
16
-4,0
18
-5,0
21
-8,0
25
-10
28
-10
32
-10
> 500
N/mm2
5,0
-1,0
7,0
-1,6
9,0
-1,8
10
-1,6
12
-3,0
14
-4,0
18
-4,0
19
-6,0
22
-7,0
26
-8,0
30
-10
34
-12
Motor kW 0,55 0,75
-1,1
1,1
-1,5
2,2 2,2 3
-4
4
-5,5
5,5 7,5 7,5
-11
11 11
-15
spéciale (/SFL) pour les méplats.
Les machines combinées (-/komb) sont
équipées d’une soudeuse et d’une meuleuse.
L’exécution et la gamme de diamètres des
suies peuvent être définies en fonction des
besoins spécifiques du client.
TYP HW 0 1 2 3 4
Spitzbereich mm ø
Pointing range mm ø
Capacité mm ø
2,5
-0,5
3,0
-0,7
4,0
-1,0
5,5
-1,7
7,0
-2,0
TYP SWG 0 1 2 3 4
Spitzbereich mm ø
Pointing range mm ø
Capacité mm ø
2,5
-0,5
3,0
-0,7
4,0
-1,0
5,5
-1,5
7,0
-1,6
8,0
-1,8
Motor kW 0,55 0,55 0,75 1,1 1,1
TYP DWU+V 1a+V 2+V 2a+V 3+V 4+V 4v+V 5+V 6+V 7+V 8+V 10+V
Spitzbereich mm ø
Pointing range mm ø
Capacité mm ø
> 1000
N/mm2
9,0
-1,8
10
-1,8
12
-3,0
15
-3,0
17
-5,0
20
-8,0
23
-8,0
26
-8,0
30
-10
33
-8,0
40
-12
<1000
N/mm2
10
-2,0
11,0
-3,0
13
-3,5
16
-4,0
18
-5,0
21
-8,0
25
-10
28
-10
32
-10
35
-10
42
-16
> 500
N/mm2
10
-1,6
12
-3,0
14
-4,0
18
-4,0
19
-6,0
22
-7,0
26
-8,0
30
-10
34
-12
38
-10
45
-18
Motor kW 2,2 2,2 3
-4
4
-5,5
5,5 7,5 7,5
-11
11 11
-15
15 18,5
Execution and calibration of rollers can be
designed in accordance with the customer’s
requirements.
Sont utilisées pour la confection de soies
de fils ronds ou carrés, méplats et profilés.
Les machines DWU peuvent être en outre
munies d’une paire de cylindres supplémen-
taires disposée verticalement (+V), destinée à
éviter les manipulations du fil, et d’un dispositif
de dressage (RA).
Pour le fil, les machines peuvent être com-
plétées par une cisaille (-/S) et par une cisaille
FRIEDR. KROLLMANN GMBH & Co. KG
Maschinenfabrik
Mühlenrahmeder Str. 7, D-58762 Altena
Tel. +49 (0) 2352 9559-0, Fax +49 (0) 2352 50822
E-Mail: info@krollmann.de, Internet: www.krollmann.de
Sonstiges Programm
• Anspitz-Walzmaschinen
• Einzieh- und Anspitzmaschinen
• Drahtschrott- Bündelmaschinen
• Vereinzelungs- und Zuführvorrichtungen
• Rohr-Reduziermaschinen
• Hydraulische Rohr-Anspitzpressen
• Rohr-Trennvorrichtungen
• Scheren mit Einzelantrieb
• Bohr-, Fräs-, Säge-Einheiten und
Bearbeitungsstationen
• Sonderkonstruktionen
Further programme
• Roll Pointing Machines
• Stringing and Pointing Machines
• Wire Scrap Bundling Machines
• Isolation and feeding devices
• Tube reducing machines
• Hydraulic tube pointing presses
• Tube cutting-off devices
• Power driven shears
• Boring, milling- and sawing units and
special machining centers
• Special purpose machines to specification
Programme d’autre part
• Laminoirs à appointer
• Appointeuses-enfileuses
• Riblonneuses pour les déchets de fil
• Dispositifs de séperation et d’alimentation
• Machines á marteler et rétreindre
• Presses hydrauliques â appointer les tubes
• Dispositifs á tronconner les tubes
• Cisailles à commande électrique
• Unités par fraisage, percage, sciage etc.
• Postes d’usinage spéciale
• Machines spéciales selon demande
Tubes-Pointing-Presses
Presses à Appointer
Rohranspitz- und
Ziehangel-Pressen
Rohranspitz- und Ziehangel-Pressen
Tubes-Pointing-Presses
Presses à Appointer
Mit hydraulischen Rohr-Anspitz-Pres-
sen werden Rohre mit Ziehangeln
versehen.
Die besonders klein gehaltenen Typen
HRA 4/10 – 4/150 sind für dünn-
wandige Rohre bestimmt; ihre zent-
risch schließenden Werkzeuge sind
für den gesamten Spitzbereich
geeignet. Sie werden in stehender
und hängender Ausführung hergestellt.
Die Anspitzpressen HRA 40/30 –
300/400 mit vier paarweise pressen-
den Werkzeugen ermöglichen das
Kalt- und Warmspitzen auch dickwan-
diger Rohre. Die hydraulische Anlage
kann wahlweise getrennt oder mit
ihnen verbunden sein. Alle Ausführun-
gen können mit Kerbvorrichtung,
Oeleinspritzung, Dorneinschub (KOD)
und mit Abschneidevorrichtung
ausgestattet und für halb- und vollauto-
matischen Betrieb ausgerüstet werden.
Vorzüge dieser Maschinen sind
geringe Wartung, einfache Bedie-
nung, verschleißarme und schnell
auswechselbare Werkzeuge, kurze
Taktzeiten und geräuscharmer Arbeits-
ablauf.
TYP HRA- 4/10 4/65
4/80
4/120
4/150
40/30 40/40 70/70 80/100
80/160
120/100
120/200
160/120
160/200
220/120
220/350
300/140
300/400
Bereich mm ø
Capacity mm ø
Capacité mm ø
20 55 80 40 40 70 80 120 160 220 300
Druckleistung kN
Pressure kN
Pression kN
135 650
-800
1200
-1500
300 400 700 800
-1600
1000
-2000
1200
-2000
1200
-3500
1400
-4000
Werkzeuglängen mm
Tool Length mm
Pression mm
100 200
-250
200
-250
125
-200
150
-220
200
-250
200
-300
250
-300
250
-350
300
-400
300
-400
Motor kW 3 11 22 15 18,5 30 37-55 45-55 55-75 55-110 55-110
Hydraulic tube pointers are for produ-
cing tag ends on tubes.
The especially small compact types HRA 4/10
- 4/150 are used for thinwall tubes. The tools
close to centre and cover the entire machine
range. The machines can be supplied either
stationary or suspended.
The tube pointers HRA 40/30 – 300/400
with four tools operating in pairs, are for cold
and hot pointing, also for use on thick-wall
tubes.
The hydraulic equipment selectively can be
built into the machine or free standing. All
designs can be fitted with dimpling device, oil
injection, plug insertion (KOD) and cutting unit,
and can be constructed for half- and
full-automatic operation.
Advantages of these machines are minimum
attendance, simple maintenance, wear
resistant and easy changeable tools. Quick
operational sequence as well as being quiet
under operation conditions.
Les presses hydrauliques à appointer les
tubes confectionnent les soies.
Les types HRA 4/10 – 4/150, de construction
très compacte, sont destinés aux tubes à paroi
mince. Leur outillage à fermeture concentrique
couvre toute leur capacité d’appointage. Elles
existent sur socle ou en exécution suspendue.
Les presses HRA 40/30 – 300/400 avec
quatre matrices se fermant par paire permet-
tent l’appointage à froid ou à chaud de tubes
à paroi épaisse. L’équipment hydraulique peut
être incorporé ou monté séparément.
Toutes les exécutions peuvent être équipées
d’une enclume à encoche, d’un dispositif
d’injection de lubrifiant et d’engagement de
boulet (KOD), ainsi que d’un dispositif de
coupe et d’alimentation automatique ou
semi-automatique.
Un entretien réduit et une commande simple
des outillages à faible usure et rapidement
interchangeables, des cadences rapides et un
fonctionnement.
FRIEDR. KROLLMANN GMBH & Co. KG
Maschinenfabrik
Mühlenrahmeder Str. 7, D-58762 Altena
Tel. +49 (0) 2352 9559-0, Fax +49 (0) 2352 50822
E-Mail: info@krollmann.de, Internet: www.krollmann.de
Sonstiges Programm
• Anspitz-Walzmaschinen
• Einzieh- und Anspitzmaschinen
• Drahtschrott- Bündelmaschinen
• Vereinzelungs- und Zuführvorrichtungen
• Rohr-Reduziermaschinen
• Hydraulische Rohr-Anspitzpressen
• Rohr-Trennvorrichtungen
• Scheren mit Einzelantrieb
• Bohr-, Fräs-, Säge-Einheiten und
Bearbeitungsstationen
• Sonderkonstruktionen
Further programme
• Roll Pointing Machines
• Stringing and Pointing Machines
• Wire Scrap Bundling Machines
• Isolation and feeding devices
• Tube reducing machines
• Hydraulic tube pointing presses
• Tube cutting-off devices
• Power driven shears
• Boring, milling- and sawing units and
special machining centers
• Special purpose machines to specification
Programme d’autre part
• Laminoirs à appointer
• Appointeuses-enfileuses
• Riblonneuses pour les déchets de fil
• Dispositifs de séperation et d’alimentation
• Machines á marteler et rétreindre
• Presses hydrauliques â appointer les tubes
• Dispositifs á tronconner les tubes
• Cisailles à commande électrique
• Unités par fraisage, percage, sciage etc.
• Postes d’usinage spéciale
• Machines spéciales selon demande

Contenu connexe

En vedette

Ist der Social Media ROI berechenbar?
Ist der Social Media ROI berechenbar?Ist der Social Media ROI berechenbar?
Ist der Social Media ROI berechenbar?Digicomp Academy AG
 
Om royal palace banquet hall
Om   royal palace banquet hallOm   royal palace banquet hall
Om royal palace banquet hall17791
 
Revista Fútbol Femenino Galego Junio 2015
Revista Fútbol Femenino Galego Junio 2015Revista Fútbol Femenino Galego Junio 2015
Revista Fútbol Femenino Galego Junio 2015José Morales
 
Comment socialiser son expérience de marque?
Comment socialiser son expérience de marque?Comment socialiser son expérience de marque?
Comment socialiser son expérience de marque?Rouge Interactif
 
UD. CyF. T6. Métodos de financiación: fuentes y costes
UD. CyF. T6. Métodos de financiación: fuentes y costesUD. CyF. T6. Métodos de financiación: fuentes y costes
UD. CyF. T6. Métodos de financiación: fuentes y costesAlex Rayón Jerez
 
Michael DeSimone Resume 1Q2016 Quant v2
Michael DeSimone Resume 1Q2016 Quant v2Michael DeSimone Resume 1Q2016 Quant v2
Michael DeSimone Resume 1Q2016 Quant v2Michael DeSimone
 
Alfredetuggylexicogriegoespanoldelntxeltropical 130223155248-phpapp02
Alfredetuggylexicogriegoespanoldelntxeltropical 130223155248-phpapp02Alfredetuggylexicogriegoespanoldelntxeltropical 130223155248-phpapp02
Alfredetuggylexicogriegoespanoldelntxeltropical 130223155248-phpapp02Paul Androne
 
Launching a Rocketship Off Someone Else's Back
Launching a Rocketship Off Someone Else's BackLaunching a Rocketship Off Someone Else's Back
Launching a Rocketship Off Someone Else's Backjoshelman
 
3 Things Every Sales Team Needs to Be Thinking About in 2017
3 Things Every Sales Team Needs to Be Thinking About in 20173 Things Every Sales Team Needs to Be Thinking About in 2017
3 Things Every Sales Team Needs to Be Thinking About in 2017Drift
 

En vedette (14)

Presentacion LYNX
Presentacion LYNXPresentacion LYNX
Presentacion LYNX
 
Linked in
Linked inLinked in
Linked in
 
Pedro Espino Vargas y CRM 2013
Pedro Espino Vargas y CRM 2013Pedro Espino Vargas y CRM 2013
Pedro Espino Vargas y CRM 2013
 
Ist der Social Media ROI berechenbar?
Ist der Social Media ROI berechenbar?Ist der Social Media ROI berechenbar?
Ist der Social Media ROI berechenbar?
 
Om royal palace banquet hall
Om   royal palace banquet hallOm   royal palace banquet hall
Om royal palace banquet hall
 
Revista Fútbol Femenino Galego Junio 2015
Revista Fútbol Femenino Galego Junio 2015Revista Fútbol Femenino Galego Junio 2015
Revista Fútbol Femenino Galego Junio 2015
 
Comment socialiser son expérience de marque?
Comment socialiser son expérience de marque?Comment socialiser son expérience de marque?
Comment socialiser son expérience de marque?
 
UD. CyF. T6. Métodos de financiación: fuentes y costes
UD. CyF. T6. Métodos de financiación: fuentes y costesUD. CyF. T6. Métodos de financiación: fuentes y costes
UD. CyF. T6. Métodos de financiación: fuentes y costes
 
Michael DeSimone Resume 1Q2016 Quant v2
Michael DeSimone Resume 1Q2016 Quant v2Michael DeSimone Resume 1Q2016 Quant v2
Michael DeSimone Resume 1Q2016 Quant v2
 
TEORIA DE HIDROCARBUROS
TEORIA DE HIDROCARBUROSTEORIA DE HIDROCARBUROS
TEORIA DE HIDROCARBUROS
 
Alfredetuggylexicogriegoespanoldelntxeltropical 130223155248-phpapp02
Alfredetuggylexicogriegoespanoldelntxeltropical 130223155248-phpapp02Alfredetuggylexicogriegoespanoldelntxeltropical 130223155248-phpapp02
Alfredetuggylexicogriegoespanoldelntxeltropical 130223155248-phpapp02
 
Launching a Rocketship Off Someone Else's Back
Launching a Rocketship Off Someone Else's BackLaunching a Rocketship Off Someone Else's Back
Launching a Rocketship Off Someone Else's Back
 
Epic
EpicEpic
Epic
 
3 Things Every Sales Team Needs to Be Thinking About in 2017
3 Things Every Sales Team Needs to Be Thinking About in 20173 Things Every Sales Team Needs to Be Thinking About in 2017
3 Things Every Sales Team Needs to Be Thinking About in 2017
 

Similaire à Catálogo krollmann

Similaire à Catálogo krollmann (9)

G maschinen-flyer de-w
G   maschinen-flyer de-wG   maschinen-flyer de-w
G maschinen-flyer de-w
 
Tejedora
Tejedora Tejedora
Tejedora
 
Ecoster Product Range
Ecoster Product RangeEcoster Product Range
Ecoster Product Range
 
Lohnarbeit
LohnarbeitLohnarbeit
Lohnarbeit
 
Komponenten für die Volksfräse / CNC Fräsen im Heim und Hobbybereich (DIY)
Komponenten für die Volksfräse / CNC Fräsen im Heim und Hobbybereich (DIY)Komponenten für die Volksfräse / CNC Fräsen im Heim und Hobbybereich (DIY)
Komponenten für die Volksfräse / CNC Fräsen im Heim und Hobbybereich (DIY)
 
EMCO mit Hyperturn 95 auf der AMB in Stuttgart
EMCO mit Hyperturn 95 auf der AMB in Stuttgart EMCO mit Hyperturn 95 auf der AMB in Stuttgart
EMCO mit Hyperturn 95 auf der AMB in Stuttgart
 
RÖHM SCHRAUBSTÖCKE
RÖHM SCHRAUBSTÖCKERÖHM SCHRAUBSTÖCKE
RÖHM SCHRAUBSTÖCKE
 
Weicon Swivel-Blade Cable Stripping Tools
Weicon Swivel-Blade Cable Stripping ToolsWeicon Swivel-Blade Cable Stripping Tools
Weicon Swivel-Blade Cable Stripping Tools
 
Servo presses - Servopressen, sheet metal working
Servo presses - Servopressen, sheet metal workingServo presses - Servopressen, sheet metal working
Servo presses - Servopressen, sheet metal working
 

Catálogo krollmann

  • 1. Point Milling Machines Pay-Off and Straightening Machines Tours à soires Prédresseurs et dévidoirs Anspitz-Fräsmaschinen Vorricht- und Ablaufgeräte
  • 2. Anspitz-Fräsmaschine Point Milling Machines Tours à soires Anspitz-Fräsmaschinen (FM/FMD) werden zur spanabhebenden Herstel- lung von Ziehangeln an Rund-, Vier- kant- und Sechskant--Material verwen- det. Die robusten Maschinen werden in verschiedenen Bauarten und Größen hergestellt und können größtenteils mit Säge (-/S), zusätzlichem Richtwerk (-/R), Fahrsockel (-/f) und in verlänger- ter Ausführung (-v) bis maximal 2.000 mm Spitzlänge geliefert werden. Der Fräskopf ist mit Hartmetallmessern bestückt. Die Spindeldrehzahl kann mittels Frequenzumrichter dem Drahtdurch- messer entsprechend auf die optima- len Schnittwerte eingestellt werden. Point Milling Machines (FM/FMD) are used to produce drawing points on round, square and hexagonal materials. The robust maschines are produced in various designs and sizes and most can be supplied with a saw (-/S), with additional straightening unit (-/R), in portable design (-/f) and in an extended version (-v) for a pointing length of aprox. 2.000 mm. The milling head ist tooled with reversible carbide tips. The spindle speed can be adjusted to the opti- mum cut values according to the wire diameter an quality by means of frequency converters. Tours à soires (FM / FMD) pour la confection par fraisage de soies de fils ronds, carrés ou à 6 pans. Ces machines de conception robuste sont présentées en plusieurs exécutions et en dimensions différentes et peuvent être équipées, dans la plupart des cas, d’une scie (-/S), d’un dresseur supplémentaire (-/R), et livrées en version ou avec une longueur d’appointage plus importante de 2 m environ. La tête de fraisage est munie de couteaux en carbure. La vitesse de l’arbre peut être adaptée au diamètre du fil grâce à un convertisseur de fréquence pour l’optention de valeurs de coupe optimales. TYP FM + FMD 0 1 1b 2 3 4 Spitzbereich ø mm Pointing range ø mm Capacité ø mm 28-8,0 32-10 43-15 60-15 75-15 100-25 Motor kW 2,2-5,5 7,5 11 15 15 15-18,5
  • 3. Vorricht- und Ablaufgeräte (VA) Pay-Off and Straightening Machines Prédresseurs et dévidoirs Vorricht- und Ablaufgeräte (VA) dienen zum Richten und Vortransport des Drahtes zu einer Fräsmaschine, Ziehmaschine oder Kaltstauchpresse. Zusätzlich werden diese Geräte mit mechanischen und hydraulischen Richtwerken in horizontaler und vertikaler Ebene angeboten. Die modernen, frequenzgeregelten Antriebe ermöglichen den Vortrans- port des Drahtes zu einer nachgeord- neten Maschine sowie einen störungs- freien und der Anlage angepassten Drahtablauf. Die Doppel-Vorricht- und Ablaufgeräte (VA/2) ermöglichen ein gleichzeitiges Anspitzen und Ablaufen des Drahtes. Straightening and Pay-Off Units (VA) are used for straightening and pretransport of the wire to a milling machine, drawing machine oder cold upsetting press. These units are also available with mechanical an hydraulic straightening units in horizontal and vertical planes. The modern frequency-controlled drives enable pre-transport of the wire to an in-line tandem machine and fault-free wire pay-off designed for the line. The double straightener and pay-off units (VA/2) enable simultaneous pointing and pay-off of the wire. Prédresseurs et dévidoirs (VA) permettent de dresser et d’amender le fil à une fraiseuse, une tréfileuse ou une presse de frappe à froid. Ces appareils sont en outre équipés de dispo- sitifs de dressage mécaniques et hydrauliques dans le 2 plans, horizontal et vertical. Les moteurs de conception moderne, régulés en fréquence, permettent un dévidage parfait, synchronisé à l‘installation. Les devidoirs doubles (VA/2) permettent un appointage en temps masqué en cours de dévidage. TYP VA + VA/2 20 30 35 40 50 Spitzbereich ø mm Pointing range ø mm Capacité ø mm 20-8,0 30-10 35-10 40-15 50-20 Motor kW 3,0 5,5 7,5 11 15
  • 4. FRIEDR. KROLLMANN GMBH & Co. KG Maschinenfabrik Mühlenrahmeder Str. 7, D-58762 Altena Tel. +49 (0) 2352 9559-0, Fax +49 (0) 2352 50822 E-Mail: info@krollmann.de, Internet: www.krollmann.de Sonstiges Programm • Anspitz-Walzmaschinen • Einzieh- und Anspitzmaschinen • Drahtschrott- Bündelmaschinen • Vereinzelungs- und Zuführvorrichtungen • Rohr-Reduziermaschinen • Hydraulische Rohr-Anspitzpressen • Rohr-Trennvorrichtungen • Scheren mit Einzelantrieb • Bohr-, Fräs-, Säge-Einheiten und Bearbeitungsstationen • Sonderkonstruktionen Further programme • Roll Pointing Machines • Stringing and Pointing Machines • Wire Scrap Bundling Machines • Isolation and feeding devices • Tube reducing machines • Hydraulic tube pointing presses • Tube cutting-off devices • Power driven shears • Boring, milling- and sawing units and special machining centers • Special purpose machines to specification Programme d’autre part • Laminoirs à appointer • Appointeuses-enfileuses • Riblonneuses pour les déchets de fil • Dispositifs de séperation et d’alimentation • Machines á marteler et rétreindre • Presses hydrauliques â appointer les tubes • Dispositifs á tronconner les tubes • Cisailles à commande électrique • Unités par fraisage, percage, sciage etc. • Postes d’usinage spéciale • Machines spéciales selon demande
  • 5. Swaging Machines Machines à Retreindre Hämmer- und Reduziermaschinen
  • 6. Hämmer- und Reduziermaschinen Swaging Machines Machines à Retreindre Hämmer- und Reduziermaschinen dienen zur spanlosen Umformung von Draht, Stäben und Rohren. Sie sind zur Herstellung von Ziehan- geln und auch zur Kalt- und Warmre- duzierung von Werkzeugen und Rohr- Fertigteilen eingesetzt. Sie werden mit zwei und vier „rotieren- den“ (2/R und 4/R) oder mit vier „stehenden“ (4/S) Werkzeugen gebaut. Die 4/S-Maschinen sind für quadratische und rechteckige, mit zusätzlicher Werkzeugrotation auch für rundförmige Reduzierungen bestimmt. Neben den bewährten Werkzeugausführungen werden auch solche mit geräuscharmem Leerlauf und stark gedämpftem Arbeitsge- räusch gebaut. Die EHM-Maschinen mit drei, vier TYP HM- 00T 00 0 0v 1 1v 2 2v 3 3v 4 5 HM-6 2(4/S) 2(4/S-R) HM-7 4(4/S) 4(4/S-R) 5(4/S) 5(4/S-R) HM-65 (4/S-R) EHM-2/6 Bereich Capacity Capacité Vollmaterial mm ø Solid, Pieins 2 4 6 10 16 22 30 35 50 18 ø 18 60 30 ø 30 35 ø 35 75 20 ø 15 Rohre mm ø Tubes Tubes 5 10 15 22 35 45 60 75 90 100 60 75 110 Werkzeuglänge mm Tool Length Longuer des matrices 25 30 45 - 60 60 - 75 80 -400 110 -600 120 135 150 85 200 120 135 200 -120 Motor kW 1,1 2,2 3 4 - 5,5 5,5 - 11 11 -15 15 18,5 22 7,5 37 15 18,5 30 -15 oder sechs über Exzenter angetriebe- nen „stehenden“ Werkzeugen dienen besonders zur Warmreduzierung von Drei, Sechskant- und Spezialprofilen (Feilen usw.). Alle Ausführungen können für halb- und vollautomatischen Betrieb (+Z) – auch mit Induktionserwärmung – aus- gerüstet werden.
  • 7. Swaging machines are for chipless machining and forming of wire, rods and tubes. They are in use for producing tag ends and for hot and cold reduction of tools and tubular finished components. They are constructed with two or four „rotating“ tools (2/R and 4/R), or four „fixed“ tools (4/S). The 4/S machines are made for the production of square and rectangular reductions. The possibility of rotation tools enables accurate round profiles to be produced. Besides the approved tool design, the machines run silent at idle speeds and low noise level in operation. The EHM machines with three, four or six eccentric drives with stationary tools are specially designed for hot reduction of triangular, hexagon and special profiles such as file tangs. All designs can be equipped for half or full automatic operation (+Z), they can also be fitted with induction heating equip- ment. Les machines à rétreindre par martelage servent à la déformation de fils, de barres et de tubes sans enlèvement de métal. Elles sont destinées à la confection de soies ainsi qu’au rétreint à froid ou à chaud d’outillages ou de pièces finies en tubes ou en matériaux pleins. Elles sont construites à deux ou quatre matrices tournantes (2/R et 4/R) ou avec 4 matrices fixes (4/S). Les machines du type 4/S confectionnent des soies carrées ou rectangu- laires, mais avec dispositif de rotation complémentaire, les matrices peuvent produire des soies rondes. Outre les outillages classiques et réputés, de construction trés robuste, ceux-ci peuvent être exécutés dans une conception permanent d’obtenir un niveau sonore presque silencieux à vide et fortement atténué en production. Les machines de la série EHM avec trois, quatre ou six matrices fixes, commandées par exentrique, servent plus particulièrement au rétreint à chaud de profils triangulaires, hexagones ou profils spéciaux (limes par ememple). Il est possible d’equiper tous ces types de machines d’une alimentation automatique ou semiautomatique (+Z) ainsi que d’un chauffage par induction.
  • 8. FRIEDR. KROLLMANN GMBH & Co. KG Maschinenfabrik Mühlenrahmeder Str. 7, D-58762 Altena Tel. +49 (0) 2352 9559-0, Fax +49 (0) 2352 50822 E-Mail: info@krollmann.de, Internet: www.krollmann.de Sonstiges Programm • Anspitz-Walzmaschinen • Einzieh- und Anspitzmaschinen • Drahtschrott- Bündelmaschinen • Vereinzelungs- und Zuführvorrichtungen • Rohr-Reduziermaschinen • Hydraulische Rohr-Anspitzpressen • Rohr-Trennvorrichtungen • Scheren mit Einzelantrieb • Bohr-, Fräs-, Säge-Einheiten und Bearbeitungsstationen • Sonderkonstruktionen Further programme • Roll Pointing Machines • Stringing and Pointing Machines • Wire Scrap Bundling Machines • Isolation and feeding devices • Tube reducing machines • Hydraulic tube pointing presses • Tube cutting-off devices • Power driven shears • Boring, milling- and sawing units and special machining centers • Special purpose machines to specification Programme d’autre part • Laminoirs à appointer • Appointeuses-enfileuses • Riblonneuses pour les déchets de fil • Dispositifs de séperation et d’alimentation • Machines á marteler et rétreindre • Presses hydrauliques â appointer les tubes • Dispositifs á tronconner les tubes • Cisailles à commande électrique • Unités par fraisage, percage, sciage etc. • Postes d’usinage spéciale • Machines spéciales selon demande
  • 9. Roll Pointing Machines Laminoirs à Appointer Anspitz-Walzmaschinen
  • 10. Anspitz-Walzmaschinen Roll Pointing Machines Laminoirs à Appointer Anspitz-Walzmaschinen (SWG/ DWU) werden zur Herstellung von Ziehangeln an Rund-, Vierkant-, Flach- und ähnlichen Profilen verwen- det. Die DWU-Maschinen können zusätz- lich mit einem vertikalen Walzenpaar (+V), damit beim Anspitzen das Wenden des Drahtringes entfällt, und mit einer Biegevorrichtung (RA) ausgestattet werden. Roll pointing machines are used to produce drawing points on round, square, flat and simiar profiles. The DWU machines can also be fitted with a pair of vertical rollers (+V), so that it is not necessary to turn the wire during pointing, and with a straightening device (RA). The machines can be equipped with a shear (-/S) for wire and with a special shear (-/SFL) for flat material. The combined machines (-/ komb) are provided with a welding unit and grinder. Für Draht können die Maschinen mit einer Schere (-/S) und für Flachmateri- al mit einer Spezialschere (/SFL) ausgerüstet werden. Die kombinierten Maschinen (-/komb) sind mit Schweißgerät und Schleifer versehen. Ausführungen und Spitzbereich können dem Kundenwunsch entspre- chend ausgelegt werden. TYP DWU 0 0a 1 1a 2 2a 3 4 4v 5 6 7 Spitzbereich mm ø Pointing range mm ø Capacité mm ø > 1000 N/mm2 3,0 -0,6 5,0 -1,2 7,0 -1,4 9,0 -1,8 10 -1,8 12 -3,0 15 -3,0 17 -5,0 20 -8,0 23 -8,0 26 -8,0 30 -10,0 <1000 N/mm2 4,0 -0,8 6,0 -1,5 8,0 -1,8 10 -2,0 11 -3,0 13 -3,5 16 -4,0 18 -5,0 21 -8,0 25 -10 28 -10 32 -10 > 500 N/mm2 5,0 -1,0 7,0 -1,6 9,0 -1,8 10 -1,6 12 -3,0 14 -4,0 18 -4,0 19 -6,0 22 -7,0 26 -8,0 30 -10 34 -12 Motor kW 0,55 0,75 -1,1 1,1 -1,5 2,2 2,2 3 -4 4 -5,5 5,5 7,5 7,5 -11 11 11 -15
  • 11. spéciale (/SFL) pour les méplats. Les machines combinées (-/komb) sont équipées d’une soudeuse et d’une meuleuse. L’exécution et la gamme de diamètres des suies peuvent être définies en fonction des besoins spécifiques du client. TYP HW 0 1 2 3 4 Spitzbereich mm ø Pointing range mm ø Capacité mm ø 2,5 -0,5 3,0 -0,7 4,0 -1,0 5,5 -1,7 7,0 -2,0 TYP SWG 0 1 2 3 4 Spitzbereich mm ø Pointing range mm ø Capacité mm ø 2,5 -0,5 3,0 -0,7 4,0 -1,0 5,5 -1,5 7,0 -1,6 8,0 -1,8 Motor kW 0,55 0,55 0,75 1,1 1,1 TYP DWU+V 1a+V 2+V 2a+V 3+V 4+V 4v+V 5+V 6+V 7+V 8+V 10+V Spitzbereich mm ø Pointing range mm ø Capacité mm ø > 1000 N/mm2 9,0 -1,8 10 -1,8 12 -3,0 15 -3,0 17 -5,0 20 -8,0 23 -8,0 26 -8,0 30 -10 33 -8,0 40 -12 <1000 N/mm2 10 -2,0 11,0 -3,0 13 -3,5 16 -4,0 18 -5,0 21 -8,0 25 -10 28 -10 32 -10 35 -10 42 -16 > 500 N/mm2 10 -1,6 12 -3,0 14 -4,0 18 -4,0 19 -6,0 22 -7,0 26 -8,0 30 -10 34 -12 38 -10 45 -18 Motor kW 2,2 2,2 3 -4 4 -5,5 5,5 7,5 7,5 -11 11 11 -15 15 18,5 Execution and calibration of rollers can be designed in accordance with the customer’s requirements. Sont utilisées pour la confection de soies de fils ronds ou carrés, méplats et profilés. Les machines DWU peuvent être en outre munies d’une paire de cylindres supplémen- taires disposée verticalement (+V), destinée à éviter les manipulations du fil, et d’un dispositif de dressage (RA). Pour le fil, les machines peuvent être com- plétées par une cisaille (-/S) et par une cisaille
  • 12. FRIEDR. KROLLMANN GMBH & Co. KG Maschinenfabrik Mühlenrahmeder Str. 7, D-58762 Altena Tel. +49 (0) 2352 9559-0, Fax +49 (0) 2352 50822 E-Mail: info@krollmann.de, Internet: www.krollmann.de Sonstiges Programm • Anspitz-Walzmaschinen • Einzieh- und Anspitzmaschinen • Drahtschrott- Bündelmaschinen • Vereinzelungs- und Zuführvorrichtungen • Rohr-Reduziermaschinen • Hydraulische Rohr-Anspitzpressen • Rohr-Trennvorrichtungen • Scheren mit Einzelantrieb • Bohr-, Fräs-, Säge-Einheiten und Bearbeitungsstationen • Sonderkonstruktionen Further programme • Roll Pointing Machines • Stringing and Pointing Machines • Wire Scrap Bundling Machines • Isolation and feeding devices • Tube reducing machines • Hydraulic tube pointing presses • Tube cutting-off devices • Power driven shears • Boring, milling- and sawing units and special machining centers • Special purpose machines to specification Programme d’autre part • Laminoirs à appointer • Appointeuses-enfileuses • Riblonneuses pour les déchets de fil • Dispositifs de séperation et d’alimentation • Machines á marteler et rétreindre • Presses hydrauliques â appointer les tubes • Dispositifs á tronconner les tubes • Cisailles à commande électrique • Unités par fraisage, percage, sciage etc. • Postes d’usinage spéciale • Machines spéciales selon demande
  • 14. Rohranspitz- und Ziehangel-Pressen Tubes-Pointing-Presses Presses à Appointer Mit hydraulischen Rohr-Anspitz-Pres- sen werden Rohre mit Ziehangeln versehen. Die besonders klein gehaltenen Typen HRA 4/10 – 4/150 sind für dünn- wandige Rohre bestimmt; ihre zent- risch schließenden Werkzeuge sind für den gesamten Spitzbereich geeignet. Sie werden in stehender und hängender Ausführung hergestellt. Die Anspitzpressen HRA 40/30 – 300/400 mit vier paarweise pressen- den Werkzeugen ermöglichen das Kalt- und Warmspitzen auch dickwan- diger Rohre. Die hydraulische Anlage kann wahlweise getrennt oder mit ihnen verbunden sein. Alle Ausführun- gen können mit Kerbvorrichtung, Oeleinspritzung, Dorneinschub (KOD) und mit Abschneidevorrichtung ausgestattet und für halb- und vollauto- matischen Betrieb ausgerüstet werden. Vorzüge dieser Maschinen sind geringe Wartung, einfache Bedie- nung, verschleißarme und schnell auswechselbare Werkzeuge, kurze Taktzeiten und geräuscharmer Arbeits- ablauf. TYP HRA- 4/10 4/65 4/80 4/120 4/150 40/30 40/40 70/70 80/100 80/160 120/100 120/200 160/120 160/200 220/120 220/350 300/140 300/400 Bereich mm ø Capacity mm ø Capacité mm ø 20 55 80 40 40 70 80 120 160 220 300 Druckleistung kN Pressure kN Pression kN 135 650 -800 1200 -1500 300 400 700 800 -1600 1000 -2000 1200 -2000 1200 -3500 1400 -4000 Werkzeuglängen mm Tool Length mm Pression mm 100 200 -250 200 -250 125 -200 150 -220 200 -250 200 -300 250 -300 250 -350 300 -400 300 -400 Motor kW 3 11 22 15 18,5 30 37-55 45-55 55-75 55-110 55-110
  • 15. Hydraulic tube pointers are for produ- cing tag ends on tubes. The especially small compact types HRA 4/10 - 4/150 are used for thinwall tubes. The tools close to centre and cover the entire machine range. The machines can be supplied either stationary or suspended. The tube pointers HRA 40/30 – 300/400 with four tools operating in pairs, are for cold and hot pointing, also for use on thick-wall tubes. The hydraulic equipment selectively can be built into the machine or free standing. All designs can be fitted with dimpling device, oil injection, plug insertion (KOD) and cutting unit, and can be constructed for half- and full-automatic operation. Advantages of these machines are minimum attendance, simple maintenance, wear resistant and easy changeable tools. Quick operational sequence as well as being quiet under operation conditions. Les presses hydrauliques à appointer les tubes confectionnent les soies. Les types HRA 4/10 – 4/150, de construction très compacte, sont destinés aux tubes à paroi mince. Leur outillage à fermeture concentrique couvre toute leur capacité d’appointage. Elles existent sur socle ou en exécution suspendue. Les presses HRA 40/30 – 300/400 avec quatre matrices se fermant par paire permet- tent l’appointage à froid ou à chaud de tubes à paroi épaisse. L’équipment hydraulique peut être incorporé ou monté séparément. Toutes les exécutions peuvent être équipées d’une enclume à encoche, d’un dispositif d’injection de lubrifiant et d’engagement de boulet (KOD), ainsi que d’un dispositif de coupe et d’alimentation automatique ou semi-automatique. Un entretien réduit et une commande simple des outillages à faible usure et rapidement interchangeables, des cadences rapides et un fonctionnement.
  • 16. FRIEDR. KROLLMANN GMBH & Co. KG Maschinenfabrik Mühlenrahmeder Str. 7, D-58762 Altena Tel. +49 (0) 2352 9559-0, Fax +49 (0) 2352 50822 E-Mail: info@krollmann.de, Internet: www.krollmann.de Sonstiges Programm • Anspitz-Walzmaschinen • Einzieh- und Anspitzmaschinen • Drahtschrott- Bündelmaschinen • Vereinzelungs- und Zuführvorrichtungen • Rohr-Reduziermaschinen • Hydraulische Rohr-Anspitzpressen • Rohr-Trennvorrichtungen • Scheren mit Einzelantrieb • Bohr-, Fräs-, Säge-Einheiten und Bearbeitungsstationen • Sonderkonstruktionen Further programme • Roll Pointing Machines • Stringing and Pointing Machines • Wire Scrap Bundling Machines • Isolation and feeding devices • Tube reducing machines • Hydraulic tube pointing presses • Tube cutting-off devices • Power driven shears • Boring, milling- and sawing units and special machining centers • Special purpose machines to specification Programme d’autre part • Laminoirs à appointer • Appointeuses-enfileuses • Riblonneuses pour les déchets de fil • Dispositifs de séperation et d’alimentation • Machines á marteler et rétreindre • Presses hydrauliques â appointer les tubes • Dispositifs á tronconner les tubes • Cisailles à commande électrique • Unités par fraisage, percage, sciage etc. • Postes d’usinage spéciale • Machines spéciales selon demande