SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  35
Frédéric-François Chopin.
The music is Chopin’s Nocturne Opus 9
Number 2 in Eb Major.
A música é o Noturno Opus 9 Número 2
em Mi bemol Maior.
Por/By
Auckje
July/Julho 2009
Slides change according to text.
Slides passam de acôrdo com o texto.
Adjust sound/Ajuste o som.
Chopin was
born on March
1st., 1810 in
Zelazowa Wola,
Poland. He died
in Paris on
October 17,
1848.
Chopin nasceu
no dia 1º de
março de 1810,
em Zelazowa
Wola, Polônia.
Faleceu em 17
de outubro de
1848 em Paris.
Here Chopin lived
the first few months
of his life; his family
moved to Warsaw
where his father
worked as a college
professor.
Aquí Chopin viveu
seus primeiros
meses de vida; sua
família mudou-se
para Varsóvia onde
seu pai trabalhou
como professor
universitário.
In Warsaw Chopin was
considered a "second Mozart."
By the age of 7 he had
composed two polonaises. The
child prodigy was featured in
the Warsaw newspapers, and
"little Chopin" became the
attraction at receptions given in
the aristocratic salons of
Warsaw. Chopin gave his first
piano recital at the age of 8.
Em Varsóvia Chopin era
considerado um “segundo
Mozart”. Com a idade de 7 anos
ele já havia composto duas
Polonaises. A criança prodígio
aparecia nos jornais de
Varsóvia, e o pequeno Chopin
tornou-se a atração nas
recepções dadas nos salões da
aristocracia da capital. Chopin
deu seu primeiro recital de
piano com a idade de 8 anos.
The Warsaw Concert Hall,
where Chopin gave his first
concerts.
Sala de Concertos de
Varsóvia, onde Chopin deu
seus primeiros recitais.
Maria Wodzinska was Chopin’s
student; she painted this portrait
and gave it to him. They became
engaged, but her family
convinced her to break the
engament, due to Chopin’s poor
health. Chopin was devasted,
and always kept her letters with a
hadwritten note of his saying
“My Sorrow.”
Maria Wodzinska foi aluna de
Chopin; ela pintou este retrato e
o presenteou a ele. Eles ficaram
noivos, mas a familia convenceu
Maria a terminar o noivado,
devido aos problemas de saúde
de Chopin. Chopin ficou
arrazado e sempre manteve as
cartas de Maria, com uma nota
sua dizendo “Minha Tristeza”.
Chopin preferred more intimate settings for a recital, like the home of Count and
Countess Radziwil, as he didn’t like large concert halls.
Chopin não gostava de tocar em salas de concerto, e preferia ambientes mais
íntimos, como a residência do Conde e Condessa Radziwil.
While visiting Vienna, he
heard about an uprising in
Warsaw, and decided not to
return to Poland. He stayed
in Vienna for a few more
months before visiting
Munich and Stuttgart,
Germany, where he learned
of Poland's occupation by
the Russian army.
Quando visitava Viena,
Chopin recebeu notícias de
uma revolta em Varsóvia, e
decidiu não mais regressar
à Polônia. Permaneceu em
Viena por mais uns meses,
antes de visitar Munique e
Stuttgart, Alemanha, onde
recebeu a notícia da
ocupação da Polônia pelos
russos.
1830
Chopin moved to Paris in
1830; he was 20 years old and
had already composed many
works for the piano, including
his two concertos and some of
his Études Opus 10.
Chopin mudou-se para Paris
em 1830; estava com 20 anos
de idade e já havia composto
várias obras para piano,
incluindo seus dois concertos e
alguns dos seus Études Opus
10.
Paris - Igreja de Notredame Guarda da Noite.
Church of Notredame Guardian of the Night
In Paris, Chopin formed personal friendships with the artists Franz Lizst, Hector
Berlioz, Felix Mendelssohn, and Vincenzo Bellini. Robert Schumann wrote: "Hats
off, gentlemen! A genius!"
Em Paris, Chopin tornou-se amigo dos artistas Franz Lizst, Hector Berlioz, Felix
Mendelssohn, e Vincenzo Bellini. Robert Schumann escreveu: “Tirem o chapéu
senhores! Um gênio!”
Catedral de Notredame
Notredame Cathedral
Chopin formed a strong
friendship with Camille Pleyel,
owner of the Pleyel piano
manufacture. From that time
on, Chopin’s pianos where
manufactured by Pleyel.
Often Chopin would go to the
piano factory, to explain how
he wanted his new piano.
Chopin tornou-se um grande
amigo de Camille Pleyel, dono
da fábrica de pianos Pleyel.
Daí em diante os pianos de
Chopin eram manufaturados
por Pleyel. Frequentemente
Chopin ia à fábrica dar
instruções para a fabricação
de seu novo piano.
Ballade No. 1 - Chopin’s handwritten partiture/partitura manuscrita por Chopin
In 1838 his friend Eugène
Delacroix painted this
portrait. Chopin was
already very ill with
tuberculosis, and had to
give private classes and
perform in public, to support
himself, having little time for
what he really wanted to do,
compose for the piano.
Em 1938 o amigo de Chopin,
Eugène Delacroix, pintou
este retrato. Chopin já
estava bastante doente com
tuberculose, e tinha que dar
aulas particulares e
apresentar-se em concertos,
tendo pouco tempo para
dedicar-se ao que realmente
amava, compôr para o
piano.
In 1836, at a party hosted by
Countess Marie d'Agoult,
fiancée of composer and close
friend Franz Liszt, Chopin met
Amandine-Aurore Dupin,
Baroness Dudevant, better
known by her pseudonym
George Sand, a writer.
Em 1836, numa festa oferecida
pela Condessa Marie d’Agoult,
noiva de seu amigo, o grande
pianista e compositor Franz
Lizst, Chopin conheceu
Amandine-Aurore Dupin,
Baronesa de Dudevant, mais
conhecida pelo seu pseudônimo
George Sand, escritora.
Franz Lizst
Baroness Dudevant fell in love with
Chopin, and wanted to take care of him,
so that his health would improve, so
that he would dedicate more time to
composing . Finally, he said “Yes.”
They spent long summers in her
country state, “Nohant.” Very often,
she invited several of his friends to
spend weekends with them. Frequent
visitors were Franz Lizst, and Eugène
Delacroix (1).
Baronesa Dudevant se apaixonou por
Chopin, e insistiu que ele permitisse que
ela cuidasse dele, para que sua saúde
melhorasse, e ele pudesse dedicar mais
tempo compondo. Finalmente Chopin
disse “Sim”. Passavam longas
temporadas na casa de campo
“Nohant”, de Aurora, onde vários
amigos de Chopin passavam fins de
semana, entre eles Lizst e Delacroix (1).
(1) – From Aurore’s autobiography.
Da autobiografia de Aurore.
Chopin spent long periods of time in Nohant, from 1838 to 1847, where his health
improved markedly. Chopin passou vários meses por ano em Nohant, de 1838 a
1847, onde sua saúde melhorou consideravelmente.
Prelude No.15 Opus 28 DbMajor
In 1845 problems
emerged in Chopin's
relationship with
Aurore at the same time
of a further
deterioration in his
health. These problems
finally brought an end
to their relationship in
1847.
O relacionamento de
Chopin e Aurore entrou
em fase de turbulência
em 1845, ao mesmo
tempo que a saúde de
Chopin também
piorava. Os problemas
se agravaram e em 1847
Chopin e Aurore se
separaram.
Aurore by/por Eugène Delacroix.
Jane Stirling, Chopin’s student from England, helped him to get
settled in a new apartment located in the Place Vendôme, Paris.
Jane Stirling, jovem inglesa estudante de Chopin, ajudou na sua
mudança para um apartamento na Place Vendôme, em Paris.
In his new apartment, Chopin composed in his last Pleyel.
Em seu novo apartamento, Chopin compôs no seu último Pleyel.
Place Vendôme, place of Chopin’s last residence.
Place Vendôme, lugar da última residência de Chopin.
In 1847 Chopin gave concerts in
England and Scotland with Jane
Stirling, although he was
severely ill. He returned to Paris
in 1848, but was unable to teach
or perform. His sister Ludwika
came from Poland to take care
him at his home in Paris; he
died there on October 17, 1848.
Em 1847 Chopin visitou a
Inglaterra e a Escócia com Jane
Stirling, onde deu alguns
concertos, já estando
gravemente doente; voltou a
Paris em 1848, mas não pode
mais dar aulas ou apresentar-se
em concertos. Sua irmã
Ludwika veio da Polônia para
cuidar dele em seu apartamento
em Paris; aí ele faleceu no dia
17 de outubro de 1848.
Chopin being cared for by his sister, his doctor, and closest friends.
Chopin sendo cuidado por sua irmã, seu médico e amigos íntimos.
Chopin requested that Mozart's Requiem be sung at his funeral, at the Church of
the Madeleine, and attended by nearly 3,000 people; this church didn’t allow
female singers in its choir,and the funeral was delayed for almost 2 weeks, until
the church finally granted Chopin's final wish. Tthe female singers remained
behind a black velvet curtain.
Chopin pediu que o Requiem de Mozart fosse cantado no seu funeral, na Igreja da
Madalena, com a presença de quase 3.000 pessoas. Esta igreja não permitia
mulheres em seu côro, e o funeral foi retido por quase 2 semanas, até que a igreja
atendeu o último pedido de Chopin. As cantoras tiveram que cantar atrás de uma
cortina de veludo negro.
Chopin is buried in the Père
Lachaise cemetery in Paris; at
his own request, his heart
was removed and sent, in an
urn, to Warsaw, where it is
sealed in a pillar in the
Church of the Holy Cross. His
grave attracts many visitors
and is always decorated with
flowers, even during winter.
Chopin está enterrado no
Cemitério Père Lachaise em
Paris. De acôrdo com seu
pedido, seu coração foi
removido e enviado, numa
urna, para Varsóvia, onde está
lacrado numa coluna da Igreja
da Santa Cruz. Sua sepultura
atrai muitos visitantes, e está
sempre decorada com flôres,
mesmo no inverno.
This is the pillar in the
Church of the Holy
Cross in Warsaw where
the urn with Chopin’s
heart is sealed. The
exact spot is the small
niche at the bottom,
where the little flower
bouquet is placed.
Esta é a coluna na
Igreja da Santa Cruz,
em Varsóvia, onde o
coração de Chopin,
dentro de uma urna,
esta lacrado. O lugar
exato é atrás do
pequeno retângulo,
onde um bouquet de
flores está colocado.
The Church of the Holy Cross in 1945,
after Warsaw was bombed by the Allies,
to free Poland from the Nazis. The pillar
where Chopin’s heart rests remained
intact.
A Igreja da Santa Cruz em 1945, depois
que Varsóvia foi bombardeada, para
livrar a Polônia dos Nazistas. A coluna
onde está o coração de Chopin
permaneceu intacta.
The Church of the Holy Cross after
reconstruction/ A Igreja da Santa Cruz
depois da reconstrução.
The slides that follow are
of some night scenes, for
you to hear a little more
of this beautiful
Nocturne, a musical
form given great
prominence by Chopin.
Os slides que se seguem
são de algumas cenas
noturnas, para você
escutar um pouco mais
deste belo Noturno, uma
forma musical que
recebeu grande ênfase
nas composições de
Chopin.
Vincent van Gogh - Starry Night - Noite Estrelada - Saint-Remy France
Van Gogh-Starry Night over the Rhône - Noite Estrelada sobre o Rhône.
A lake in Yosemite Park, California
Um lago no Parque Yosemite, California
Zuma Beach, a few miles north of Malibu, California.
Praia Zuma, algumas milhas ao norte de Malibu, California.
Rhine Falls, Neuhausen, Switzerland.
Quedas do rio Rheno, Newhausen, Suiça.
Quel dommage, c’est fini! How sad, it’s finished! Que
triste, se acabou! Soon I’ll send some more... Logo
mandarei mais...
I hope you enjoyed watching this PPT presentation and the
music by Chopin Espero que você tenha gostado desta
apresentação e da música composta por Chopin.
Abraços de/Hugs from @uckje
Julho/July 2009

Contenu connexe

Tendances

Beethoven raio da cura
Beethoven raio da curaBeethoven raio da cura
Beethoven raio da cura
JNR
 
Vivaldi -O Pintor Musical de Veneza
Vivaldi  -O Pintor Musical de VenezaVivaldi  -O Pintor Musical de Veneza
Vivaldi -O Pintor Musical de Veneza
BiaEsteves
 
António vivaldi
António vivaldiAntónio vivaldi
António vivaldi
berenvaz
 
Os Concertos De Vivaldi
Os Concertos De VivaldiOs Concertos De Vivaldi
Os Concertos De Vivaldi
HOME
 

Tendances (19)

Beethoven
BeethovenBeethoven
Beethoven
 
Beethoven Raio da Cura
Beethoven Raio da CuraBeethoven Raio da Cura
Beethoven Raio da Cura
 
Biografia de beethoven
Biografia de beethovenBiografia de beethoven
Biografia de beethoven
 
Ludwig Van Beethoven (1770 1827)
Ludwig Van Beethoven (1770 1827)Ludwig Van Beethoven (1770 1827)
Ludwig Van Beethoven (1770 1827)
 
Mozart
MozartMozart
Mozart
 
Van Beethoven
Van BeethovenVan Beethoven
Van Beethoven
 
Beethoven raio da cura
Beethoven raio da curaBeethoven raio da cura
Beethoven raio da cura
 
Beethoven raio da cura
Beethoven raio da curaBeethoven raio da cura
Beethoven raio da cura
 
Classico
ClassicoClassico
Classico
 
Trabalho vivaldi
Trabalho vivaldiTrabalho vivaldi
Trabalho vivaldi
 
Johann sebastian bach meu
Johann sebastian bach   meuJohann sebastian bach   meu
Johann sebastian bach meu
 
História de beethoven
História de beethovenHistória de beethoven
História de beethoven
 
Beethoven raio da cura
Beethoven raio da curaBeethoven raio da cura
Beethoven raio da cura
 
Vida e obra de vivaldi
Vida e obra de vivaldiVida e obra de vivaldi
Vida e obra de vivaldi
 
Biografias compositores
Biografias compositoresBiografias compositores
Biografias compositores
 
Vivaldi -O Pintor Musical de Veneza
Vivaldi  -O Pintor Musical de VenezaVivaldi  -O Pintor Musical de Veneza
Vivaldi -O Pintor Musical de Veneza
 
Apresatacao
ApresatacaoApresatacao
Apresatacao
 
António vivaldi
António vivaldiAntónio vivaldi
António vivaldi
 
Os Concertos De Vivaldi
Os Concertos De VivaldiOs Concertos De Vivaldi
Os Concertos De Vivaldi
 

En vedette

Chopin interrompu opus 29
Chopin interrompu opus 29Chopin interrompu opus 29
Chopin interrompu opus 29
Sah Ya
 
Frederic chopin nocturne op 9 n°2 - clarinette et piano
Frederic chopin   nocturne op 9 n°2 - clarinette et pianoFrederic chopin   nocturne op 9 n°2 - clarinette et piano
Frederic chopin nocturne op 9 n°2 - clarinette et piano
Sah Ya
 
Edith Piaf - Hymne a l'amour
Edith Piaf - Hymne a l'amourEdith Piaf - Hymne a l'amour
Edith Piaf - Hymne a l'amour
Luiza Goes
 
Sobre o (des)uso de exercícios na técnica pianística Sérgio Leite
Sobre o (des)uso de exercícios na técnica pianística   Sérgio LeiteSobre o (des)uso de exercícios na técnica pianística   Sérgio Leite
Sobre o (des)uso de exercícios na técnica pianística Sérgio Leite
Sérgio Leite
 

En vedette (12)

Chopin i lahtmets_reinik09
Chopin i lahtmets_reinik09Chopin i lahtmets_reinik09
Chopin i lahtmets_reinik09
 
Chopin interrompu opus 29
Chopin interrompu opus 29Chopin interrompu opus 29
Chopin interrompu opus 29
 
Chopin
ChopinChopin
Chopin
 
Chopin nocturne-op9-no2
Chopin nocturne-op9-no2Chopin nocturne-op9-no2
Chopin nocturne-op9-no2
 
Frederic chopin nocturne op 9 n°2 - clarinette et piano
Frederic chopin   nocturne op 9 n°2 - clarinette et pianoFrederic chopin   nocturne op 9 n°2 - clarinette et piano
Frederic chopin nocturne op 9 n°2 - clarinette et piano
 
Nocturno Opus 9 numero 3 Chopin
Nocturno Opus 9 numero 3 ChopinNocturno Opus 9 numero 3 Chopin
Nocturno Opus 9 numero 3 Chopin
 
Future
FutureFuture
Future
 
Edith Piaf - Hymne a l'amour
Edith Piaf - Hymne a l'amourEdith Piaf - Hymne a l'amour
Edith Piaf - Hymne a l'amour
 
Georges Bull 25 Estudos
Georges Bull 25 EstudosGeorges Bull 25 Estudos
Georges Bull 25 Estudos
 
Burgmuller Adaptação para Órgão Eletrônico 20 Estudos
Burgmuller Adaptação para Órgão Eletrônico 20 EstudosBurgmuller Adaptação para Órgão Eletrônico 20 Estudos
Burgmuller Adaptação para Órgão Eletrônico 20 Estudos
 
Sobre o (des)uso de exercícios na técnica pianística Sérgio Leite
Sobre o (des)uso de exercícios na técnica pianística   Sérgio LeiteSobre o (des)uso de exercícios na técnica pianística   Sérgio Leite
Sobre o (des)uso de exercícios na técnica pianística Sérgio Leite
 
Tempo and Dynamics
Tempo and DynamicsTempo and Dynamics
Tempo and Dynamics
 

Similaire à A chopin life vida nocturne op9n

Beethoven Sonata Ao Luar Raio Da Cura
Beethoven Sonata Ao Luar Raio Da CuraBeethoven Sonata Ao Luar Raio Da Cura
Beethoven Sonata Ao Luar Raio Da Cura
Carlos Roberto Sabbi
 
O Divino Vivaldi
O Divino VivaldiO Divino Vivaldi
O Divino Vivaldi
HOME
 
Beethoven e a sonata ao luar
Beethoven e a sonata ao luarBeethoven e a sonata ao luar
Beethoven e a sonata ao luar
site curiosidades
 
Beethoven raio da cura - ab
Beethoven   raio da cura - abBeethoven   raio da cura - ab
Beethoven raio da cura - ab
Anjovison .
 
Beethoven raio da cura - ab
Beethoven   raio da cura - abBeethoven   raio da cura - ab
Beethoven raio da cura - ab
Anjovison .
 
Pnaic xerox-3ª formação-parte ii
Pnaic xerox-3ª formação-parte iiPnaic xerox-3ª formação-parte ii
Pnaic xerox-3ª formação-parte ii
Fatima Lima
 
Beethoven - Raio da cura.
Beethoven -  Raio da cura.Beethoven -  Raio da cura.
Beethoven - Raio da cura.
Doni Cia
 
Beethoven Raio Da Cura
Beethoven Raio Da CuraBeethoven Raio Da Cura
Beethoven Raio Da Cura
Beatris Lopes
 
Beethoven, Un Maitre
Beethoven, Un MaitreBeethoven, Un Maitre
Beethoven, Un Maitre
adam eva
 
Beethove nforçalevezaemisterio (2)
Beethove nforçalevezaemisterio (2)Beethove nforçalevezaemisterio (2)
Beethove nforçalevezaemisterio (2)
Jean Francesco
 
A HistóRia Da MúSic1
A HistóRia Da MúSic1A HistóRia Da MúSic1
A HistóRia Da MúSic1
HOME
 

Similaire à A chopin life vida nocturne op9n (20)

Van Beethoven
Van BeethovenVan Beethoven
Van Beethoven
 
Beethoven Sonata Ao Luar Raio Da Cura
Beethoven Sonata Ao Luar Raio Da CuraBeethoven Sonata Ao Luar Raio Da Cura
Beethoven Sonata Ao Luar Raio Da Cura
 
Beethoven vitor
Beethoven vitorBeethoven vitor
Beethoven vitor
 
Chopin E Gerge Sand Um Estranho Amor
Chopin E Gerge Sand Um Estranho AmorChopin E Gerge Sand Um Estranho Amor
Chopin E Gerge Sand Um Estranho Amor
 
O divino Vivaldi
O divino VivaldiO divino Vivaldi
O divino Vivaldi
 
O Divino Vivaldi
O Divino VivaldiO Divino Vivaldi
O Divino Vivaldi
 
Beethoven e a sonata ao luar
Beethoven e a sonata ao luarBeethoven e a sonata ao luar
Beethoven e a sonata ao luar
 
Beethoven raio da cura - ab
Beethoven   raio da cura - abBeethoven   raio da cura - ab
Beethoven raio da cura - ab
 
Beethoven raio da cura - ab
Beethoven   raio da cura - abBeethoven   raio da cura - ab
Beethoven raio da cura - ab
 
Novo(A) ApresentaçãO Do Microsoft Power Point
Novo(A) ApresentaçãO Do Microsoft Power PointNovo(A) ApresentaçãO Do Microsoft Power Point
Novo(A) ApresentaçãO Do Microsoft Power Point
 
Beethoven Raio Da Cura
Beethoven Raio Da CuraBeethoven Raio Da Cura
Beethoven Raio Da Cura
 
Pnaic xerox-3ª formação-parte ii
Pnaic xerox-3ª formação-parte iiPnaic xerox-3ª formação-parte ii
Pnaic xerox-3ª formação-parte ii
 
Beethoven-a-cura
Beethoven-a-curaBeethoven-a-cura
Beethoven-a-cura
 
Beethoven - Raio da cura.
Beethoven -  Raio da cura.Beethoven -  Raio da cura.
Beethoven - Raio da cura.
 
Beethoven Raio Da Cura
Beethoven Raio Da CuraBeethoven Raio Da Cura
Beethoven Raio Da Cura
 
Beethoven, Un Maitre
Beethoven, Un MaitreBeethoven, Un Maitre
Beethoven, Un Maitre
 
Beethove nforçalevezaemisterio (2)
Beethove nforçalevezaemisterio (2)Beethove nforçalevezaemisterio (2)
Beethove nforçalevezaemisterio (2)
 
Beethoven sonata ao_luar_raio_da_cura
Beethoven sonata ao_luar_raio_da_curaBeethoven sonata ao_luar_raio_da_cura
Beethoven sonata ao_luar_raio_da_cura
 
A HistóRia Da MúSic1
A HistóRia Da MúSic1A HistóRia Da MúSic1
A HistóRia Da MúSic1
 
Fernando pessoa
Fernando pessoaFernando pessoa
Fernando pessoa
 

Plus de Jose Pinto Cardoso (20)

Jardins
JardinsJardins
Jardins
 
Frases
FrasesFrases
Frases
 
The beauty of venetian floors, by photographer sebastian erras
The beauty of venetian floors, by photographer sebastian  errasThe beauty of venetian floors, by photographer sebastian  erras
The beauty of venetian floors, by photographer sebastian erras
 
La casa de elvis presley graceland
La casa de elvis presley gracelandLa casa de elvis presley graceland
La casa de elvis presley graceland
 
Expo milan 2015
Expo milan 2015 Expo milan 2015
Expo milan 2015
 
Emitir julgamento
Emitir julgamentoEmitir julgamento
Emitir julgamento
 
Girassol
GirassolGirassol
Girassol
 
Museu da electricidade
Museu da electricidadeMuseu da electricidade
Museu da electricidade
 
Intimidade
IntimidadeIntimidade
Intimidade
 
O copo de água
O copo de águaO copo de água
O copo de água
 
Encante se e se emocione
Encante se e se emocioneEncante se e se emocione
Encante se e se emocione
 
Alegria,alegria (c.m)
Alegria,alegria (c.m)Alegria,alegria (c.m)
Alegria,alegria (c.m)
 
Limites de uma beleza deslumbrante
Limites de uma beleza deslumbranteLimites de uma beleza deslumbrante
Limites de uma beleza deslumbrante
 
Portugal Setúbal muito antiga
Portugal Setúbal muito antiga Portugal Setúbal muito antiga
Portugal Setúbal muito antiga
 
Palheiros
PalheirosPalheiros
Palheiros
 
Ecos ou vida
Ecos ou vidaEcos ou vida
Ecos ou vida
 
Hotel santa rosa italia1
Hotel santa rosa italia1Hotel santa rosa italia1
Hotel santa rosa italia1
 
Transitoriedade
TransitoriedadeTransitoriedade
Transitoriedade
 
Italie verone
Italie veroneItalie verone
Italie verone
 
Educar corações
Educar coraçõesEducar corações
Educar corações
 

A chopin life vida nocturne op9n

  • 1. Frédéric-François Chopin. The music is Chopin’s Nocturne Opus 9 Number 2 in Eb Major. A música é o Noturno Opus 9 Número 2 em Mi bemol Maior. Por/By Auckje July/Julho 2009 Slides change according to text. Slides passam de acôrdo com o texto. Adjust sound/Ajuste o som.
  • 2. Chopin was born on March 1st., 1810 in Zelazowa Wola, Poland. He died in Paris on October 17, 1848. Chopin nasceu no dia 1º de março de 1810, em Zelazowa Wola, Polônia. Faleceu em 17 de outubro de 1848 em Paris.
  • 3. Here Chopin lived the first few months of his life; his family moved to Warsaw where his father worked as a college professor. Aquí Chopin viveu seus primeiros meses de vida; sua família mudou-se para Varsóvia onde seu pai trabalhou como professor universitário.
  • 4. In Warsaw Chopin was considered a "second Mozart." By the age of 7 he had composed two polonaises. The child prodigy was featured in the Warsaw newspapers, and "little Chopin" became the attraction at receptions given in the aristocratic salons of Warsaw. Chopin gave his first piano recital at the age of 8. Em Varsóvia Chopin era considerado um “segundo Mozart”. Com a idade de 7 anos ele já havia composto duas Polonaises. A criança prodígio aparecia nos jornais de Varsóvia, e o pequeno Chopin tornou-se a atração nas recepções dadas nos salões da aristocracia da capital. Chopin deu seu primeiro recital de piano com a idade de 8 anos.
  • 5. The Warsaw Concert Hall, where Chopin gave his first concerts. Sala de Concertos de Varsóvia, onde Chopin deu seus primeiros recitais.
  • 6. Maria Wodzinska was Chopin’s student; she painted this portrait and gave it to him. They became engaged, but her family convinced her to break the engament, due to Chopin’s poor health. Chopin was devasted, and always kept her letters with a hadwritten note of his saying “My Sorrow.” Maria Wodzinska foi aluna de Chopin; ela pintou este retrato e o presenteou a ele. Eles ficaram noivos, mas a familia convenceu Maria a terminar o noivado, devido aos problemas de saúde de Chopin. Chopin ficou arrazado e sempre manteve as cartas de Maria, com uma nota sua dizendo “Minha Tristeza”.
  • 7. Chopin preferred more intimate settings for a recital, like the home of Count and Countess Radziwil, as he didn’t like large concert halls. Chopin não gostava de tocar em salas de concerto, e preferia ambientes mais íntimos, como a residência do Conde e Condessa Radziwil.
  • 8. While visiting Vienna, he heard about an uprising in Warsaw, and decided not to return to Poland. He stayed in Vienna for a few more months before visiting Munich and Stuttgart, Germany, where he learned of Poland's occupation by the Russian army. Quando visitava Viena, Chopin recebeu notícias de uma revolta em Varsóvia, e decidiu não mais regressar à Polônia. Permaneceu em Viena por mais uns meses, antes de visitar Munique e Stuttgart, Alemanha, onde recebeu a notícia da ocupação da Polônia pelos russos. 1830
  • 9. Chopin moved to Paris in 1830; he was 20 years old and had already composed many works for the piano, including his two concertos and some of his Études Opus 10. Chopin mudou-se para Paris em 1830; estava com 20 anos de idade e já havia composto várias obras para piano, incluindo seus dois concertos e alguns dos seus Études Opus 10. Paris - Igreja de Notredame Guarda da Noite. Church of Notredame Guardian of the Night
  • 10. In Paris, Chopin formed personal friendships with the artists Franz Lizst, Hector Berlioz, Felix Mendelssohn, and Vincenzo Bellini. Robert Schumann wrote: "Hats off, gentlemen! A genius!" Em Paris, Chopin tornou-se amigo dos artistas Franz Lizst, Hector Berlioz, Felix Mendelssohn, e Vincenzo Bellini. Robert Schumann escreveu: “Tirem o chapéu senhores! Um gênio!” Catedral de Notredame Notredame Cathedral
  • 11. Chopin formed a strong friendship with Camille Pleyel, owner of the Pleyel piano manufacture. From that time on, Chopin’s pianos where manufactured by Pleyel. Often Chopin would go to the piano factory, to explain how he wanted his new piano. Chopin tornou-se um grande amigo de Camille Pleyel, dono da fábrica de pianos Pleyel. Daí em diante os pianos de Chopin eram manufaturados por Pleyel. Frequentemente Chopin ia à fábrica dar instruções para a fabricação de seu novo piano.
  • 12. Ballade No. 1 - Chopin’s handwritten partiture/partitura manuscrita por Chopin
  • 13. In 1838 his friend Eugène Delacroix painted this portrait. Chopin was already very ill with tuberculosis, and had to give private classes and perform in public, to support himself, having little time for what he really wanted to do, compose for the piano. Em 1938 o amigo de Chopin, Eugène Delacroix, pintou este retrato. Chopin já estava bastante doente com tuberculose, e tinha que dar aulas particulares e apresentar-se em concertos, tendo pouco tempo para dedicar-se ao que realmente amava, compôr para o piano.
  • 14. In 1836, at a party hosted by Countess Marie d'Agoult, fiancée of composer and close friend Franz Liszt, Chopin met Amandine-Aurore Dupin, Baroness Dudevant, better known by her pseudonym George Sand, a writer. Em 1836, numa festa oferecida pela Condessa Marie d’Agoult, noiva de seu amigo, o grande pianista e compositor Franz Lizst, Chopin conheceu Amandine-Aurore Dupin, Baronesa de Dudevant, mais conhecida pelo seu pseudônimo George Sand, escritora. Franz Lizst
  • 15. Baroness Dudevant fell in love with Chopin, and wanted to take care of him, so that his health would improve, so that he would dedicate more time to composing . Finally, he said “Yes.” They spent long summers in her country state, “Nohant.” Very often, she invited several of his friends to spend weekends with them. Frequent visitors were Franz Lizst, and Eugène Delacroix (1). Baronesa Dudevant se apaixonou por Chopin, e insistiu que ele permitisse que ela cuidasse dele, para que sua saúde melhorasse, e ele pudesse dedicar mais tempo compondo. Finalmente Chopin disse “Sim”. Passavam longas temporadas na casa de campo “Nohant”, de Aurora, onde vários amigos de Chopin passavam fins de semana, entre eles Lizst e Delacroix (1). (1) – From Aurore’s autobiography. Da autobiografia de Aurore.
  • 16. Chopin spent long periods of time in Nohant, from 1838 to 1847, where his health improved markedly. Chopin passou vários meses por ano em Nohant, de 1838 a 1847, onde sua saúde melhorou consideravelmente.
  • 17. Prelude No.15 Opus 28 DbMajor
  • 18. In 1845 problems emerged in Chopin's relationship with Aurore at the same time of a further deterioration in his health. These problems finally brought an end to their relationship in 1847. O relacionamento de Chopin e Aurore entrou em fase de turbulência em 1845, ao mesmo tempo que a saúde de Chopin também piorava. Os problemas se agravaram e em 1847 Chopin e Aurore se separaram. Aurore by/por Eugène Delacroix.
  • 19. Jane Stirling, Chopin’s student from England, helped him to get settled in a new apartment located in the Place Vendôme, Paris. Jane Stirling, jovem inglesa estudante de Chopin, ajudou na sua mudança para um apartamento na Place Vendôme, em Paris.
  • 20. In his new apartment, Chopin composed in his last Pleyel. Em seu novo apartamento, Chopin compôs no seu último Pleyel.
  • 21. Place Vendôme, place of Chopin’s last residence. Place Vendôme, lugar da última residência de Chopin.
  • 22. In 1847 Chopin gave concerts in England and Scotland with Jane Stirling, although he was severely ill. He returned to Paris in 1848, but was unable to teach or perform. His sister Ludwika came from Poland to take care him at his home in Paris; he died there on October 17, 1848. Em 1847 Chopin visitou a Inglaterra e a Escócia com Jane Stirling, onde deu alguns concertos, já estando gravemente doente; voltou a Paris em 1848, mas não pode mais dar aulas ou apresentar-se em concertos. Sua irmã Ludwika veio da Polônia para cuidar dele em seu apartamento em Paris; aí ele faleceu no dia 17 de outubro de 1848.
  • 23. Chopin being cared for by his sister, his doctor, and closest friends. Chopin sendo cuidado por sua irmã, seu médico e amigos íntimos.
  • 24. Chopin requested that Mozart's Requiem be sung at his funeral, at the Church of the Madeleine, and attended by nearly 3,000 people; this church didn’t allow female singers in its choir,and the funeral was delayed for almost 2 weeks, until the church finally granted Chopin's final wish. Tthe female singers remained behind a black velvet curtain. Chopin pediu que o Requiem de Mozart fosse cantado no seu funeral, na Igreja da Madalena, com a presença de quase 3.000 pessoas. Esta igreja não permitia mulheres em seu côro, e o funeral foi retido por quase 2 semanas, até que a igreja atendeu o último pedido de Chopin. As cantoras tiveram que cantar atrás de uma cortina de veludo negro.
  • 25. Chopin is buried in the Père Lachaise cemetery in Paris; at his own request, his heart was removed and sent, in an urn, to Warsaw, where it is sealed in a pillar in the Church of the Holy Cross. His grave attracts many visitors and is always decorated with flowers, even during winter. Chopin está enterrado no Cemitério Père Lachaise em Paris. De acôrdo com seu pedido, seu coração foi removido e enviado, numa urna, para Varsóvia, onde está lacrado numa coluna da Igreja da Santa Cruz. Sua sepultura atrai muitos visitantes, e está sempre decorada com flôres, mesmo no inverno.
  • 26. This is the pillar in the Church of the Holy Cross in Warsaw where the urn with Chopin’s heart is sealed. The exact spot is the small niche at the bottom, where the little flower bouquet is placed. Esta é a coluna na Igreja da Santa Cruz, em Varsóvia, onde o coração de Chopin, dentro de uma urna, esta lacrado. O lugar exato é atrás do pequeno retângulo, onde um bouquet de flores está colocado.
  • 27. The Church of the Holy Cross in 1945, after Warsaw was bombed by the Allies, to free Poland from the Nazis. The pillar where Chopin’s heart rests remained intact. A Igreja da Santa Cruz em 1945, depois que Varsóvia foi bombardeada, para livrar a Polônia dos Nazistas. A coluna onde está o coração de Chopin permaneceu intacta. The Church of the Holy Cross after reconstruction/ A Igreja da Santa Cruz depois da reconstrução.
  • 28. The slides that follow are of some night scenes, for you to hear a little more of this beautiful Nocturne, a musical form given great prominence by Chopin. Os slides que se seguem são de algumas cenas noturnas, para você escutar um pouco mais deste belo Noturno, uma forma musical que recebeu grande ênfase nas composições de Chopin.
  • 29.
  • 30. Vincent van Gogh - Starry Night - Noite Estrelada - Saint-Remy France
  • 31. Van Gogh-Starry Night over the Rhône - Noite Estrelada sobre o Rhône.
  • 32. A lake in Yosemite Park, California Um lago no Parque Yosemite, California
  • 33. Zuma Beach, a few miles north of Malibu, California. Praia Zuma, algumas milhas ao norte de Malibu, California.
  • 34. Rhine Falls, Neuhausen, Switzerland. Quedas do rio Rheno, Newhausen, Suiça.
  • 35. Quel dommage, c’est fini! How sad, it’s finished! Que triste, se acabou! Soon I’ll send some more... Logo mandarei mais... I hope you enjoyed watching this PPT presentation and the music by Chopin Espero que você tenha gostado desta apresentação e da música composta por Chopin. Abraços de/Hugs from @uckje Julho/July 2009