Ensino-Aprendizagem de Expressões Idiomáticas PLM e PL2
1. António da Costa Pereira
Ensino-Aprendizagem de Expressões Idiomáticas em
Português Língua Materna
e Português Língua Não Materna
6 de setembro de 2016
2. Estrutura/Problemáticas
1. Motivações: Entre a razão e a emoção. Porquê “Ensino-Aprendizagem de Expressões
Idiomáticas emPLMePLNM”?
2. Especificidade e Universalidade das Expressões Idiomáticas. Existem Expressões
Idiomáticas tipicamente portuguesas?
3. Fraseologia Geral e Fraseologia Portuguesa. Podemos falar de Fraseologia Portuguesa como
falamosde Fraseologia Francesa eInglesa, por exemplo?
4.Fraseologia, Unidade Fraseológica e Expressão Idiomática. Oque asdistingue?
5. As competências comunicativa e linguística no QECR. Faz sentido convocar uma terceira: a
competência fraseológica?
6. Ensino-Aprendizagem de Expressões Idiomáticas em PLM/PLNM. Os materiais didáticos
são suficientes eadequados?
7.Produção de materiais para o Ensino-Aprendizagem de EI em PLM/PLNM. Quepropostas?
3. Motivações:entre a razão e a emoção
(1) “Em 2005, inscreveram-se no Ensino Básico quase 77 mil alunos
oriundos de minorias étnicas.” (“Escolas transformadas em «torres de
Babel»”, Alexandra Inácio, 08/11/2006, disponível em
http://www.jn.pt/paginainicial/interior.aspx?content_id=578037, consultado
em julho/2013).
(2) “A integração na escola dos alunos para quem o Português não é
língua materna exige que reflictamos e ponhamos em comum todos
os nossos projectos […].” (Mateus etal.,2008: 339).
4. Motivações:entre a razão e a emoção
(3) “Exportação do ensino superior é cada vez mais uma aposta das
universidades / O número de alunos estrangeiros a estudar em Portugal tem
aumentado nos últimos anos”. (“Atrair alunos estrangeiros pode render mais que
exportar vinho”, Isabel Leiria, 06/07/13, disponível em http://expresso.sapo.pt, consultado
em julho/13).
(4)
a. “A principal razão que me levou a estudar portuguêsé que gosto da língua, eu
acho que ébonita” (alunoespanhol);
b. “Penso, que para aprender a língua estrangeira, é muito bem estar no país
estrangeiro. E a UM foi uma possibilidade, que escolhi” (aluno checo).(Curso
IntensivoSócrates/Erasmus,PLE-NívelA2, UM, 18/08/05 a 16/09/05).
5. Motivações:entre a razão e a emoção
(5) “Onze alunos italianos de Crotone foram recebidos na EB2,3 de Tadim
durante dez dias, no âmbito do Programa Comenius” (Correio do Minho,
22/07/10).
(6) “Portugal recebe mais 200 refugiados em Junho / LUSA 27/05/2016 -
21:49 / O país é agora o segundo da União Europeia que mais refugiados
acolheu ao abrigo do programa de recolocação” (disponível em
https://www.publico.pt/sociedade/noticia/portugal-recebe-mais-200-refugiados-
em-junho-1733336, consultado em06/09/16).
(7) “A fraseologia [ou expressão idiomática] é o modo normal de ser e estar
perantealínguaeomundo”(Vilela,2002: 219).
6. Motivações:entre a razão e a emoção
(8) “En fait, ce sont la fréquence et la qualité de leur usage qui
déterminent la différence entre un locuteur natif et un étranger qui a
bien appris lalangue: un natif parle en phrasèmes” (Mel’čuk, 2003: 4).
(9) “The second volume of this handbook begins with chapter XIV, the
Phraseology in individual languages. It singles out a few languages
whose phraseology is already well researched […]. Of course, a broader
palette of languages would be desirable, but limitations of space in the
Handbook and the difficulty of finding appropriate authors have
reduced the ideal to the possible” (Burger et al., 2007: “Foreword”, vol. 1,
XVI).
7. Resultados
(1) A língua portuguesa mergulha as suas raízes no indo-europeu e está
umbilicalmente ligada ao latim e às línguas românicas. Todavia,
reconhecemos-lhe um bilhete de identidade próprio, um código genético
que a diferencia das demais e para o qual contribuem as EI (ver Braga por
umcanudo,etc.).
(2) Depois de uma fase auspiciosa, iniciada por Bally (1909), e de um
período longo e pouco produtivo, onde Vinogradov (1946-1947) foi rara
exceção, a fraseologia é agora, pelo menos desde o final do séc. XX, uma
ciência consolidada e com possibilidades de progressão (Autores: Corpas
Pastor, Mel’čuk, Mellado Blanco, Piirainen, Schemann…;
Projetos/Publicações:Europhras,Frasespal…).
8. Resultados
(3) De acordo com os nossos dados, a fraseologia portuguesa, como estudo
filológico de frases feitas (sobretudo EI e provérbios), existe pelo menos
desde os anos 80 do séc. XIX, e tem como fundador J. Leite de
Vasconcelos, auxiliado por Adrião, Michaëlis de Vasconcelos, Pratt e
outros. Depois, seguiram-se Lapa, Carvalho, Vilela, Iriarte Sanromán,
Schemann,Dias…eprojetoscomoCOMBINA-PT.
(4) Para designar o(s) objeto(s) da fraseologia existem dezenas de termos:
adágio, anexim, frase feita, frasema, fraseologismo, locução petrificada,
parémia, sintagma fixo, unidade multilexical… Preferimos o hiperónimo
unidade fraseológica e os hipónimos colocação, locução e enunciado
fraseológico. À locução de sentido figurado chamamos expressão
idiomática.
9. Resultados
(5) Divergindo de alguns dos mais conceituados fraseólogos
(cf. Mel’čuk, 2003), aceitamos como EI combinações em
que pelo menos um dos constituintes tenha sentido
figurado(Ex.: agradaragregoseatroianos).
N. B.Vd. Quadros 7 e8.
10. Quadro7 – Proposta deClassificação dasUnidadesFraseológicas
Unidade Fraseológica: Combinação (mais ou menos) fixa de duas ou mais palavras (separadas ou com hífen e com autonomia acentual),
lexicalizadae institucionalizada,podendoconstituirou nãoum enunciadoouatode falaecomousemsentidofigurado.
Tipologia Exemplos (sublinhadonosso)
1. Senão constitui
um enunciado
completoou
ato defalae…
1.1. …nãopossuisentidofigurado:
1.1.1. colocação;
1.1.2. locução não Idiomática
(loc. adverbial,loc. conjuntiva, etc.)
(01)Colocação:O alunoprestouatençãoaoprofessor.
(02)Locução (adverbial):Irei fazerumaviagem embreve.
1.2. …pelomenosum dosconstituintes
possuisentidofigurado:locução
idiomáticaouexpressão idiomática
(03) Durão Barroso foi capaz de agradar a gregos e a troianos. (Visão, 07/05/09, p.
32)
(04) O FMI não é um bicho de sete cabeças. (JN, 11/04/11, p. 11, título)/Explicar
aos nossos filhos o que é o «casamento homossexual» não é um bicho-de-sete-
cabeças(NotíciasMagazine,24/01/10,p.31).
2. Seconstitui
um enunciado
completoouato
de falae exprime…
2.1. …uma fórmula derotina(saudação,despedida,
etc.): enunciado fraseológico:fórmula de rotina ou
pragmatema
(05)Bomdia!
(06)Atélogo!
(07)Comosmeusmelhorescumprimentos.
2.2. …uma verdadeuniversaldasabedoriapopular,de
intençãomoralizadora,com ousem sentidofigurado:
enunciado fraseológico:provérbio ouparémia
(08)Asparedestêmouvidos.
(09)Quem tudoquertudoperde.
(10)Depressaebemhápoucoquem.
2.3. …um pensamentodeautor: enunciado
fraseológico:citação oumáxima
(11)“Pensologoexisto.” (Descartes)
(12)“Deusquer,ohomemsonha,aobranasce.” (F.Pessoa)
11. Quadro8 – Proposta deClassificação dasExpressões Idiomáticas
Expressão Idiomática: Combinação (mais ou menos) fixa de duas ou mais palavras (separadas ou com hífen e com autonomia acentual),
lexicalizada,institucionalizadae comsentidofigurado(pelomenosum dosseusconstituintes),que nãoconstituiumenunciadoou atodefala.
Subclasses Exemplos (sublinhadonosso)
1. EI
nominais
(01) “Estádio Axa [em Braga] […], uma obra premiada de arquitectura e de engenharia mas um bico de obra [“dificuldade grande”] para se ver
futebol”(RevistaNotíciasSábado,25/09/10,p. 21).
(02) “Zariff,o barbeirode sempre de BarackObama, confirma que opresidente norte-americano está a ficar grisalho.O caso nãoé para menos,
tantassãoassuasdoresde cabeça[“problemas”]”(RevistaÚnica,29/10/11,p. 36).
2. EI
adjetivais
(03) “Portugal empatou a três golos com Israel, na passada sexta-feira, 22, em Telavive, e Cristiano Ronaldo saiu do jogo apressado, com cara de
poucosamigos [“carrancudo”]”(Visão,28/03/13,p. 22).
(04) “Críticos literários de palmo e meio [“muito jovens”]. Os quatro filhos de Ana e Simão Oom estão habituados a ler histórias em primeira
mão” (RevistaTabu,05/06/09,pp.28-29).
3. EI
adverbiais
(05) “Uma actriz não posa para uma revista pornográfica por tuta e meia [“quase gratuitamente”]. Para mim, despir-me é uma questão de
dinheiro”(SãoJoséCorreia,Sábado,04/11/10,p.29).
(06) “Quem nos garante que este Orçamento do Estado, elaborado em cima do joelho [“apressadamente”], contém os remédios para travar a
sangria?” (JoséEduardoMoniz,Público-“P2”,20/10/10,p.3).
4. EI
verbais
(07) “O Facebook dá voz [“permite a comunicação”] àqueles que não têm tido espaço para expressar os seus pensamentos” (Edmundo Matos,
JornalSol,03/05/13,p. 51).
(08) “Numa época em que os banqueiros caídos em desgraça, os homens da finança que metem os pés pelas mãos [“mostram atrapalhação”],
[…] os ases da bola que dão pontapés na gramática, […] Manoel de Oliveira destaca-se desta mole de deprimente humanidade.” (Revista NS’, in
JN/DN, 20/12/08,p. 18).
5. EI
polissintagmáticas
(09) “Eu gostava que [oanúncioda visita doPapa [a Portugal]] tivesse sido simultâneo.[…] Erao que faltava meter oSantoPadre na polémica e
dinâmicaeleitoraldePortugal”(D. JoséPolicarpo,Sábado,01/10/09,p. 39).
(10) “É por estas e por outras que o nosso atávico futebolzinho nunca sairá da cepa torta. Está entregue – como diria Pedroto – a gente sem
estofo.”(ManuelMartinsde Sá, ABola,13/10/09,p.35).
12. Resultados
(6) Segundo o QECR (2001: 147), para lidar com situações de
comunicação, os utilizadores/aprendentes, além de competências
gerais, utilizam competências comunicativas. A competência
fraseológica (CF), aelas associada, assume especial importância.
(7) De uma forma geral, a CF varia em função da idade e nível de
escolarização (vd. Crespo & Caceres, 2006). Por outro lado, a CF em
PLM difere da CF em PLNM, e nesta varia em função da LM do
aluno, do nível e do contexto de aprendizagem (vd. Leiria, “Recolha
de dados […]”).
13. Resultados
(8) As EI, pela sua complexidade linguística e relevância
comunicativa, devem ser assumidas como elementos
estruturantes de uma língua, cuja competência deve ser
trabalhada natural e explicitamente desde os primeiros
níveis de escolarização, em PLM e PLNM (vd. Crespo &
Cáceres, 2006; Gonzalez Rey, 2004, 2006).
14. Resultados
(9) Os materiais didáticos à disposição do aprendente são insuficientes
e pouco adequados, em termos de ensino-aprendizagem de EI (PLM
e PLNM). Por isso,produzimos:
a) Uma base de dados, como a BADAF-PE, constituída a partir de textos
autênticos e tipologias diversificadas. Permite-nos conhecer melhor
a dimensão fraseológica da língua (vd. Quadro 9 e Anexo 7);
b) 20 Atividades dirigidas a aprendentes de vários níveis de
aprendizagem (vd. Anexo).
16. Anexo 7
BADAF-PE (Base de Dados Fraseológica do Português)
Considerações Gerais
a) A BADAF-PE é uma base de dados do português europeu atual, constituída por unidades fraseológicas (UF), isto é, colocações (e. g.,
impávido e sereno), locuções (e. g., à medida que; fazer trinta por uma linha) e enunciados fraseológicos (e. g., Quem tudo
quer tudo perde). Devido aos objetivos da nossa investigação, predominam, nesta base de dados, as locuções idiomáticas ou
expressões idiomáticas (EI) (e. g., fazer trinta por uma linha). Os empréstimos (latinismos, galicismos, anglicismos,
castelhanismos…) surgem integrados na BADAF-PE, e não em secção à parte, uma vez que o utilizador, sobretudo de português
língua não materna (PLNM), pode não saber que determinada UF não é portuguesa. À frente do referido empréstimo, indica-se a
origem(e. g.,apriori, lat.).
[…]
g) Símbolos e abreviaturas:
aprox.=aproximadamente
c. de =cerca de
CM=CorreiodaManhã(jornal)
[…]
17. Anexo 7
BADAF-PE (Base de Dados Fraseológica do Português)
1. BADAF-PE: Jornais (Amostrade A a C)
a ajudar à missa (c. de 11 000 resultados, 08/01/14), contribuir geralmente de forma negativa; deitar/lançar lenha para a fogueira: “Todo este escândalo [abusos sexuais de
milhares de crianças por membros da Igreja Católica na Irlanda] tem abalado substancialmente os alicerces da Igreja Católica neste país, tradicionalmente devoto, mas agora
a braços com uma crescente crise de vocações e de afluência às celebrações religiosas. A ajudar à missa, a hierarquia eclesiástica tem dificuldade em lidar com o problema”
(JN, 22/05/09,30).[…]
2. BADAF-PE: Revistas (Amostrade A a C)
à balda (c. de 10 500 resultados, 08/01/14), de forma desorganizada; à sorte: “Em Portugal, há que ser especialmente talentoso para corromper. Não é corrupto quem quer. É
preciso fazer as coisas bem feitas e seguir a tramitação apropriada. Não é acto que se pratique à balda, caso contrário o tribunal rejeita as pretensões do candidato. «Tenha
paciência», dizem os juízes. «Tente outra vez. Isto não é corrupção que se apresente.» (Ricardo de Araújo Pereira, humorista e cronista, Visão, 29/04/10, 130, frases
destacadas).[…]
3. BADAF-PE: Livros/Textos Literários
3.1.Almeida Garrett, Falar Verdade aMentir (1845),ArealEditores, 2003,39pp. aprox.
a fio (c. de 10 400 000 resultados, 26/03/15), sem interrupções: “Pobre rapaz! […] Condenado a falar verdade vinte e quatro horas a fio…” (Joaquina, falando de Duarte, Cena
XII).[…]
4. BADAF-PE: Rádio e Televisão (Amostrade A a C)
a abarrotar (c. de 88 100 resultados, 08/01/14), repleto; a rebentar pelas costuras: “Feira do Livro de Lisboa a abarrotar / Apesar da chuva intensa, milhares de pessoas não
perderam tempo e a Feira do Livro de Lisboa esteve a abarrotar. 2011-05-01 21:46:41” (http://tv2.rtp.pt/noticias/?t=Feira-do-Livro-de-Lisboa-a-
abarrotar.rtp&headline=20&visual=9&article=438012&tm=4).
[…]
9. BADAF-PE: Varia(Blogs, Facebook, etc.)(Amostra de A a C)
à brava (c. de 45 800 resultados, 08/01/14), muito; intensamente: “entrebiberonsebatons.blogspot.com/.../o-meu-filho-faz-me-rir-brava.htm... 07/03/2013 - O meu filho faz-
me rir à brava.Situação:Deitei-ona cama e acendiuma luzde presençaque,passadosunsminutos, seapaga.Acaboude me ...”. […]
18. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE01: “Quemcontaumcontoacrescentaumponto”?
Nível:2.ºe 3.ºCicloe Secundário(PLM)/B1-B2eC1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidadee Escrita
Modalidade:Trabalhoindividual
TempoMédio de Realização:45min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
(www.google.pt)
1. Ouvir com atenção o texto que será lido 3 vezes pelo professor (ou disponível em suporte áudio), de forma
pausada epercetível (Texto disponível nas “Soluções”).
2. Reproduzir otexto, porescrito, omais fielmente possível, no espaço “Registos”.
3. Ler otexto registado pelo aluno(cada alunoapresenta oseu).
4. Comparar, na generalidade, o texto de chegada (produzido pelo aluno) com o texto de partida (lido pelo
professor ou suporte áudio)em termos de perdas, acrescentamentos e alterações de informação.
5. Comparar os dois textos relativamente a perdas, acrescentamentos e alterações nos grupos de palavras
destacados notexto de partida.
6. Explicitar oralmente osignificado desses gruposde palavras,atendendo aocontexto.
7. Comentar a frase “Quem conta um conto acrescenta um ponto”, tendo em conta as diferenças detetadas
entre otexto de partida eode chegada (Comentário oral).
19. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE05: Cartoon- “Umanocravoe outranaferradura”
Nível:3.ºCicloe Secundário(PLM)/B1-B2eC1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Leiturae Escrita
Modalidade:Trabalhoindividualoude pares
TempoMédio de Realização:60min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Observar/ler atentamente ocartoon. (Elias oSem Abrigo, R. Reimão e Aníbal F., JN, 09/11/10,p. 10)
2. Registar asexpressões idiomáticas eprovérbios/frases feitas, indicando osentido de cada uma dasocorrências.
3. Consultar outros cartoons de Elias o Sem Abrigo, no sítio da internet http://www.jn.pt/paginainicial/, e escolher um que possua
pelo menos uma expressão idiomática ou frase feita. Indicar a data docartoonselecionado.
4. Registar a ou asexpressões idiomáticas ou frases feitas presentes nocartoon selecionado, indicando osentido de cada uma delas.
5. Tendo em conta as características do cartoon Elias o Sem Abrigo, pôr-se na pele de R. Reimão e Aníbal F. e escrever as falas para um
novo cartoon (sobre política, futebol, televisão, etc.). Usar pelo menos uma expressão idiomática/provérbio. Pode-se aproveitar o
cartoonacima transcrito, substituindo apenas otexto.
6. Apresentar/comentar osresultados da Atividade.
20. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE06: Publicidade- “Vendergatoporlebre”?
Nível:3.ºCicloe Secundário(PLM)/B1-B2eC1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Leitura,Escritae Gramática
Modalidade:Trabalhoindividualoude pares
TempoMédio de Realização:60min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1.Observarcomatençãoo anúnciopublicitário(RevistaVisão,11/4/13).
2. Identificar a frase original que motivou o slogan“O céu a seu dono” e relacionar
o seusentidocomo da frasemodificada(slogan).
3.Prestaratençãoàspalavras“céu”e“seu”:
3.1.Indicara classegramaticala quepertencecadauma delas;
3.2.Classificaraspalavrasquanto à suarelaçãofonéticaegráfica.
4. Selecionar, da Visão ou de outra revista, um anúncio publicitário que possua
pelo menos uma expressão idiomática ou frase feita. Comentar a expressividade
dessa oudessas expressões idiomáticas/frases feitas,tendo em conta o objetivo do
anúncio.
5.Apresentar/comentaros resultadosda Atividade.
21. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE07: Publicidade- “Ter[quase]tudocomona farmácia”
Nível:3.ºCiclo(8.º e9.º)e Secundário(PLM)/B2eC1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidadee Escrita
Modalidade:Trabalhodeparesou de grupo
TempoMédio de Realização:90min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Ver e ouvirovídeo “filme Nicolau Br[e]yner”
(anúncio publicitário: Pharmacon),
em http://www.youtube.com/watch?v=zBMMuHH0Zv0 (duração: 00:00:21).
2. Identificar as expressões idiomáticas usadas novídeo e explicar oseu sentido.
3. Apresentar/comentar osresultados.
4. Produzir um texto para um anúncio publicitário (publicidade comercial ou institucional), fazendo uso de expressões idiomáticas
e/ou provérbios(duração doanúncio: entre 00:00:20 e 00:00:30).
5. Representar o anúncio publicitário, utilizando recursos (sons, imagens, adereços…) que contribuam para a sua eficácia
comunicativa. O anúncio poderá ainda ser filmadoparaprodução de umvídeo.
(www.google.pt)
22. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE08: TextoExpositivo-Argumentativo-“Umaimagemvalepormilpalavras”?
Nível:3.ºCiclo(8.º e9.º Ano) eSecundário(PLM)/B2e C1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidadee Escrita
Modalidade:Trabalhoindividualoude pares
TempoMédio de Realização:45min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Observar com atenção afotografia doportuguês Daniel Rodrigues (Football inGuinea-Bissau, DailyLife,1stprizesingles,
http://www.worldpressphoto.org/awards/2013).
2. Proporumtítulo ou breve comentário onde surja uma expressão idiomática ou frase feita.
3. Selecionar uma foto, de entre as disponíveis em http://www.worldpressphoto.org/awards/2013, e redigir um texto expositivo-
argumentativo, com um mínimo de 80 e um máximo de 130 palavras, relacionando o título “Uma imagem vale por mil palavras?”
com a fotoescolhida. Recorrer aovalorexpressivo das expressões idiomáticas/frases feitas.
4. Apresentar/comentar osresultados da Atividade.
23. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE09: Rádio- “LugaresComuns”
Nível:3.ºCicloe Secundário(PLM)/B2eC1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidadee Escrita
Modalidade:Trabalhoindividualoude pares
TempoMédio de Realização:60min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Ouvir atentamente o programa “07 Mai 2013. Ver Braga por um canudo”,
em http://www.rtp.pt/play/p491/e116266/lugares-comuns (duração:
00:02:00) e registar ainformação considerada maisimportante.
2. Selecionar, no mesmo sítio da internet, um outro “Lugar Comum” e
registar, também paraeste, ainformação considerada maisimportante.
3. À semelhança das crónicas do programa “Lugares Comuns”, produzir um
trabalho sobre um “lugar comum” (de preferência, que não tenha sido
tratadonoprograma).
4. Apresentar/comentar osresultados da Atividade.
(Bom-Jesus do Monte, Braga, www.google.pt)
24. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE10: Televisão- “CuidadocomaLíngua!”
Nível:3.ºCicloe Secundário(PLM)/B2eC1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidade,Escritae Gramática
Modalidade:Trabalhoindividualoude pares
TempoMédio de Realização:60min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
(“Cuidado com a Língua!” e Diogo Infante, ator/apresentador www.google.pt. )
1. Ver/ouvir o programa “Cuidado com a Língua!” de “27 Jun 2011”, em http://www.rtp.pt/play/p43/e50689/cuidado-com-a-lingua
(duração: 00:08:00).
2. Registar 6 “expressões populares relativas ao peixe” de entre as que são referidas pelo Diogo Infante e pela “peixeira”. Apresentar os
respetivos significados.
3. Deentreas “expressões populares” mencionadas no número anterior,indicar as que são locuções eas que são frases.
4. Selecionar uma “locução comparativa” eredigir uma frase onde se percebao seu significado idiomático.
5. Num mercado como o do programa visualizado, também se vendem habitualmente “animais” e “frutas e legumes”. Construir um
diálogo entre o Diogo Infante e uma vendedora de “animais”/“frutas e legumes”, incluindo nele um mínimo de 3 expressões
idiomáticas e/ou provérbios pertencentes aorespetivo campo lexical (N.º de palavras:entre80 e 130).
6. Apresentar/comentar os resultados da Atividade.
25. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE12: Adolescênciae juventude- “Socorro,estouentrea espadae aparede!”
Nível:2.ºe 3.ºCicloe Secundário(PLM)/B1-B2eC1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidade,Escritae Gramática
Modalidade:Trabalhoindividual
TempoMédio de Realização:45min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Ver e ouvir o vídeo “Rui Veloso *Concerto Acústico #17* Não há estrelas no Céu”, em
http://www.youtube.com/watch?v=6zEdnhuGBZs (duração: 00:04:14).
2. Prestar atenção à letra. Registar duas expressões idiomáticas (uma locução nominal e uma
locução verbal) e respetivos significados.
3. Escolher, de entre as que se seguem, uma expressão idiomática ou frase feita que melhor
descreva a adolescência-juventude: “andar aos papéis”, “estar na lua” e “quero, posso e mando”.
Justificar a opçãofeita.
4. Redigir um texto de opinião, com um mínimo de 80 e um máximo de 130 palavras, escolhendo
para título uma outra expressão idiomática ou frase feita que espelhe a fase da adolescência-
juventude.
5. Apresentar/comentar osresultados da Atividade. (www.google.pt)
26. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE13: Cinema–AnikiBóbó:“Aminhavidadavaumfilme”
Nível:2.ºe 3.ºCicloe Secundário(PLM)/B2e C1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidadee Escrita
Modalidade:Trabalhoindividual
TempoMédio de Realização:90min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Ver e ouviros primeiros30 minutos do
filme Aniki Bóbó(1942) de Manoel de Oliveira,
em http://www.youtube.com/watch?v=sbrIliU_1mU
(duração: 01:13:04).
2. Registar 3 expressões idiomáticas/frases feitas,
e respetivos significados, que ocorrem entre “ter bichos carpinteiros” (“Parece que tens bichos-carpinteiros”
mãe de Carlitosparaofilho, por este ter partidoumboneco), noinício dofilme, e “Aqui há gato!”(lojista para
empregado, depois de se ter apercebido dorouboda boneca).
3. “Aminha vida davaum filme”. Partir deste título paranarrarumepisódio de infância, utilizando expressões
idiomáticas e/ou provérbios (N.º de palavras:entre 80 e130).
4. Apresentar/comentar osresultados da Atividade.
27. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE14: “Traduziré…umaaventura”
Nível:2.ºe 3.ºCiclo(PLM)/B1-B2e C1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidade,Escrita,Gramática,LeituraeEducação Literária
Modalidade:Trabalhoindividualoude pares
TempoMédio de Realização:60min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Leratentamenteo excertodo livro Uma aventura emviagem de Ana M. Magalhães e Isabel Alçada,pp.11-12:
“Só entãooPedropareceucair emsi. Uma viagem com osamigos aoestrangeiro!Andardeaviãopelaprimeiravez! Irà terradoPaul!
Sem esperarmais, arranjoudoispãescom marmelada,quemeteunobolso,e saiuescadaabaixo,aostropeções,direitoà casadasgémeas.
A notíciadeixou-osa todosloucos de alegria. No diaseguinte,ninguémos aturavanaescola.Chatearamtodaa gente a falarda viagem […].
- Vocês estãoé a quererenfiar-noso barrete!
- Qual barrete qual carapuça! Vou viajar! Essa é que é essa! Vou viajar! Vou voar! Já estou a voar! – O Chico gritava, corria pelo entre pátio de braços abertos, ensaiando ruídos
de avião”.
2. De entre os conjuntos de palavras destacadas, referir os que são locuções e os que são frases. Apresentar o significado de cada uma dessas locuções e
frases.
3.Em relaçãoàslocuções, indicara classegramaticala quepertencem(nominal, adjetival,verbal,etc.).
4. Passar para o discurso direto as falas dos colegas da escola e as do Chico e referir se os grupos de palavras destacadas sofreram qualquer tipo de
alteração.
5.Tentartraduzira expressão“cair emsi” e/ou“enfiaro barrete”parainglêse/oufrancês(ou outralínguaàescolha).
6. Comentar a frase “Traduzir é… uma aventura, uma viagem pela língua dos outros”, tendo em conta as dificuldades colocadas pelas expressões
idiomáticase provérbios.
7.Apresentar/comentarosresultadosda Atividade.
(www.google.pt)
28. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE15: AutodaBarcadoInfernodeGil Vicente- “Ridendocastigatmores”
Nível:3.ºCiclo(8.º e9.º Ano) eSecundário(10.º Ano)(PLM)/B2eC1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidade,Escrita,Gramática,Leiturae Educação Literária
Modalidade:Trabalhoindividualoude pares
TempoMédio de Realização:45min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1.Leratentamenteo excertodo AutodaBarcadoInferno(1516) de Gil Vicente:
Diabo: Essa dama,é elavossa?
Frade: Por minha latenho eu, /esempre ative de meu.
Diabo: Fezestes bem, que éfermosa! /E nãovos punham lágrosa /no vosso convento santo?
Frade: E eles fazemoutro tanto!
Diabo: Que cousa tão preciosa…
2.Indicara expressãoquesignifica“censurar,castigar”.
3.Apresentarduasexpressõesidiomáticas:uma sinónimade“censurar/criticar”eoutraantónima.
4. Uma das características da linguagem do Frade são os latinismos. Apresentar 3 expressões ou frases latinas, utilizadas ou não por ele, em uso
no Portuguêsatual.Indicarosrespetivossignificados.
5.Apresentar/comentaros resultadosdosnúmerosanteriores.
6. O clero é uma das classes sociais mais criticadas por Gil Vicente. Referir 3 expressões idiomáticas ou frases feitas relativas ao tema/campo
lexical “religião”, apresentando os respetivos significados. Depois, comunicar, por gestos, essas expressões idiomáticas de maneira a que os
colegasasconsigamdescobrir.
(www.google.pt)
29. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE16: MemorialdoConventodeJoséSaramago–“Ler nasentrelinhas”
Nível:Secundário(PLM)/C1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidade,Escrita,Gramática,LeituraeEducação Literária
Modalidade:Trabalhoindividualoude pares
TempoMédio de Realização:60min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Ler atentamenteo início do MemorialdoConvento (1982) de José Saramago: (www.google.pt)
“D. João, quinto do nome na tabela real, irá esta noite ao quarto de sua mulher, D. Maria Ana Josefa, que chegou há mais de dois anos da Áustria para dar
infantes à coroa portuguesa e até hoje ainda não emprenhou. Já se murmura na corte, dentro e fora do palácio, que a rainha, provavelmente, tem a madre seca,
insinuação muito resguardada de orelha e bocas delatoras e que só entre íntimos se confia. Que caiba a culpa ao rei, nem pensar, primeiro porque a esterilidade
não é mal dos homens, das mulheres sim, por isso são repudiadas tantas vezes, e segundo, material prova, se necessária ela fosse, porque abundam no reino
bastardos da realsemente e ainda agora a procissão vai na praça”.
2. Indicar 2locuções de valor idiomático - 1verbal e 1 interjetiva– erespetivos significados.
3. Apresentar a expressão popular que está na origem da estrutura “ainda agora a procissão vai na praça” e explicar a intenção
“subversiva” do Autor.
4. O excertotextual remeteparaas relações entrehomem e mulher e, especificamente, paraa sexualidade.
4.1. Apresentar 1 expressão idiomática e 1 provérbio em que pelo menos um dos constituintes seja hipónimo de “ser humano”. Explicar o
sentido daexpressão idiomática edo provérbio.
4.2. Referir3 expressões idiomáticas ou provérbios pertencentes ao campo lexical da “sexualidade”,indicando […]
30. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE17: Internet-“Vai chatearo Camões!”
Nível:3.ºCicloe Secundário(PLM)/B1-B2eC1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidade,Escritae Gramática
Modalidade:Trabalhodeparesou de grupo(3elementos)
TempoMédio de Realização:90min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Aceder aosítio CentroVirtualCamões,
em http://cvc.instituto-camoes.pt/aprender-portugues.html.
Na área “Aprender”,selecionar secção “abrincar”.
2. Jogar o “Jogo da Lusofonia”, dando especial atenção às questões sobre o tema
“Expressões e Provérbios”.
Registar uma expressão ou provérbio relativo a um dos países da lusofonia (Portugal,
Brasil, Angola, etc.).
3. Jogaros “Jogoslexicais”, de acordocom asseguintes orientações:
3.1. No “Nível intermédio”, escolher “Expressões idiomáticas”;
3.2. No “Nível avançado”,selecionar “Provérbio escondido”.
4. Exporos resultados dos jogos ea opiniãosobre a Atividade. (www.google.pt)
31. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE18: Emigração- “Longedavistalongedo coração”?
Nível:3.ºCiclo(8.º e9.º)e Secundário(PLM)/B1-B2e C1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidadee Escrita.
Modalidade:Trabalhoindividualoude pares.
TempoMédio de Realização:90min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
(www.google.pt)
1. Aceder aoprograma“Portugueses pelo Mundo”,
disponível em
http://www.rtp.pt/blogs/programas/portuguesespelomundo/. (www.google.pt)
2. Visualizar um dos programas à escolha (“Madrid: 2012-07-13”, “Paris: 2011-07-06”, “Londres: 2011-07-06”, “Pequim: 2011-07-
17”,etc.), registando algumas informações consideradas importantes (Duração média de cada programa:00:40:00).
3. Fazer uma recolha, através dodicionário ou de outrasfontes,de expressões idiomáticas ou provérbios (mínimo de3) que espelhem
a forma como nós vemos os estrangeiros e os seus países: espanhóis, franceses, ingleses, gregos, chineses, etc.. Explicitar o
significado decada expressão ou provérbio.
4. Comentar a frase “Longe da vista, longe do coração”, relacionando-a com o tema da emigração portuguesa (N.º de palavras: entre
80 e 130).
5. Apresentar/comentar osresultados da Atividade.
32. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE19: “AmoraPortugal:Próse Contras”
Nível:3.ºCiclo(8.º e9.º Ano) eSecundário(PLM)/C1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidadee Escrita
Modalidade:Trabalhoindividual
TempoMédio de Realização:60min.
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Ver e ouvir o vídeo “Amor a Portugal”, em
http://www.youtube.com/watch?v=OxTnnhAZRvc
(interpretação: Dulce Pontes; duração: 0:03:42). (www.google.pt)
2. Registar umcomentário (em “Deixarum comentário”), utilizando nomínimo uma expressão idiomática ou provérbio.
3. Algumas “imagens de marca” de Portugal estão relacionadas com os chamados 3F: “Fátima”, “Futebol” e “Fado”. Apresentar 1
expressão idiomática ou provérbio para cada um dos 3 temas/campos lexicais: “Religião”, “Desporto” e “Música”, explicitando o
respetivo significado.
4. Redigir um texto de opinião, com um mínimo de 180 e um máximo de 240 palavras, intitulado “Portugal. Os Portugueses. A Língua
Portuguesa – Prós e Contras”, partindo do princípio de que por muito grande que seja o “Amor a Portugal” há sempre aspetos que
podem e devem ser melhorados.
5. Apresentar/comentar osresultados da Atividade.
33. Materiais Didáticos: Competência Linguístico-Fraseológica em Português (LM e LNM)
ATIVIDADE20: Turismo- “Muitomaisé oque nosune /Queaquiloque nossepara”
Nível:2.ºe 3.ºCicloe Secundário(PLM)/A1-A2, B1-B2e C1-C2(PLNM)
Domíniode Referência:Oralidade,Escrita,Leiturae Educação Literária
Modalidade:Trabalhodeparesou de grupo(3elementos)
TempoMédio de Realização:45min.(Atividadeparcial)/90min.(Atividadeintegral)
Tarefas/Descritoresde Desempenho:
1. Visualizar o vídeo “Portugal, Portugueses” (Duração: 00:03:13), disponível em
http://www.youtube.com/watch?v=mKeHbWGUEPY&list=FL5D1TiKg5e0Q2FDzlBk2mdA.
1.1. Registar as principais qualidades de Portugal e dos Portugueses apontadas pelos estrangeiros.
1.2. Ler a ode “Para ser grande, sê inteiro: nada” (1933), de Ricardo Reis (vd. “Soluções”). Relacionar a afirmação “Põe quanto és / No
mínimo que fazes” com o vídeo onde ela surge como fecho.
N.B. Questão opcional parao2.º e3.º Ciclos (PLM) e A1-A2(PLNM).
2. Visualizar o vídeo “Portugal – The beauty of simplicity” (Duração: 00:04:15), disponível em
http://www.youtube.com/watch?v=m34Wv-2yjQo&list=FL5D1TiKg5e0Q2FDzlBk2mdA.
2.1. Produzir um texto de promoção turística sobre Portugal, para acompanhar o vídeo, tirando proveito das potencialidades das
expressões idiomáticas e provérbios.
N.B. Questão opcional paraoNível A1-A2(PLNM).
3. Apresentar/comentar os resultados da Atividade.
(http://www.turismodeportugal.pt/
Portugu%C3%AAs/Pages/Homepage.aspx)