Este documento proporciona ejemplos de falsos cognados en inglés y español, incluyendo palabras como "arena", "collar", "bomber", "intoxicated", "cellular", "gracious", "carpet", "baloon", "preservative", y "casual", y explica sus significados correctos en cada idioma.
1. To achiev e que es lograr y no archivar Arena que es estadio o plaza de toros y no arena. Collar que cuello de las prendas de vestir y no collar. Pontificia Universidad Javeriana Cali. Ingles IV (2011-2) Julie Agudelo. False Cognates Bomber que es avion bombardero o persona que coloca bombas y no bombero .
2. Intoxicated que es ebrio y no intoxicado Cellular que es relativo a la celula y no telefono celular. Graciou s que es cortes y no gracioso Pontificia Universidad Javeriana Cali. Ingles IV (2011-2) Julie Agudelo. False Cognates. Carpet que es alfombra y no carpeta.
3. Baloon que es globo, y no balón. Preservative que es conservante y no preservativo. Casual que es fortuito, ocasional y no casual. Pontificia Universidad Javeriana Cali. Ingles IV (2011-2) Julie Agudelo. False cognates