Este documento contém uma compilação de canções, jogos e histórias infantis de diferentes etnias colombianas, incluindo afrocolombianos, indígenas e Rrom. O livro foi produzido pelo Instituto Colombiano de Bem-Estar Familiar para promover a cultura e a inclusão entre as crianças da Colômbia.
1. Arrullos, cantos y juegos de las comunidades
afros, indígenas y Rrom de Colombia
Sopa de soles
Edición en tinta - braille
2. 1
S o p a d e s o l e s
A r r u l l o s , c a n t o s y j u e g o s
d e l a s c o m u n i d a d e s a f r o s ,
i n d í g e n a s y R r o m
d e C o l o m b i a
E d i c i ó n e n t i n t a - b r a i l l e
4. 3
L a l e c t u r a , u n c a m i n o
d e g r a n d e z a p a r a l o s n i ñ o s
L a P r e s i d e n c i a d e l a
Re p ú b l i c a s a l u d a l a
i n i c i a t i v a d e e n t r e g a r e s t e
l i b r o a l a p r i m e r a i n f a n c i a ,
l a s f a m i l i a s y l o s a g e n t e s
e d u c a t i v o s d e l p a í s . A c o r d e
c o n e l P r o y e c t o L e c t u r a
c o n l a P r i m e r a I n f a n c i a d e
l a E s t r a t e g i a N a c i o n a l D e
C e r o a S i e m p r e , S o p a d e
s o l e s c o n t r i b u i r á e n l a
p r o m o c i ó n y g a r a n t í a d e l
5. 4
d e s a r r o l l o i n f a n t i l t e m p r a n o
d e l o s n i ñ o s c o l o m b i a n o s ,
i n d i s t i n t a m e n t e d e s u
c o n d i c i ó n é t n i c a , d e g é n e r o
o d e d i s c a p a c i d a d .
M a r í a C l e m e n c i a
R o d r í g u e z d e S a n t o s
P r i m e r a D a m a d e C o l o m b i a
P r e s i d e n c i a d e l a Re p ú b l i c a
6. 5
P r e s e n t a c i ó n
C o n s t r u i r d e s d e
l a p r i m e r a i n f a n c i a
u n a c u l t u r a d e r e s p e t o ,
i n c l u s i ó n y va l o r a c i ó n
d e l a s d i f e r e n c i a s h u m a n a s
c o n t o d o s l o s n i ñ o s
y n i ñ a s d e C o l o m b i a ,
e s u n c a m i n o q u e p e r m i t e
f o r m a r e n t r e t o d o s u n p a í s
c o n m a y o r e q u i d a d ,
c o m p r e n s i ó n y a m o r.
7. 6
L o s i n v i t a m o s a d i s f r u t a r
e s t a c o m p i l a c i ó n d e c a n t o s ,
j u e g o s y a r r u l l o s
d e d i f e r e n t e s e t n i a s
c o l o m b i a n a s .
D i e g o A n d r é s M o l a n o A .
D i r e c t o r G e n e r a l
I n s t i t u t o C o l o m b i a n o
d e B i e n e s t a r Fa m i l i a r
8. 7
T r a d i c i o n e s d e
l o s a f r o c o l o m b i a n o s
10. 9
P a t o c u c h a r a
Pa t o c u c h a r a
p a s ó p o r a q u í
c o n u n c a n t a r i t o
l l e n i t o d e a j í .
A r o r r ó m i n i ñ a
A r o r r ó m i n e n é ,
d u é r m a s e m i n i ñ a ,
d u é r m a s e u s t e d .
11. 10
Y a v i e n e , y a v i e n e
Ya v i e n e l a va c a ,
y a v i e n e e l t e r n e r o,
l a n i ñ a b o n i t a
s e m u e r e d e m i e d o .
Ya v i e n e l a l u n a ,
y a v i e n e e l l u c e r o,
a h a c e r t e u n a a l m o h a d i t a
d e a l b a h a c a y r o m e r o .
14. 13
E l n i ñ o l l o r ó n
E l n i ñ o l l o r ó n
s e p o n e p i p ó n ,
s i s i g u e l l o r a n d o
s e p o n e b a r r i g ó n .
L a n i ñ a l l o r o n a
s e p o n e p i p o n a ,
s i s i g u e l l o r a n d o
s e p o n e c a b e z o n a .
15. 14
S e c a s a e l r a t ó n
E s t a b a n l o s a n i m a l e s
e n u n a g r a n d i v e r s i ó n
v í s p e r a d e N o c h e b u e n a
p o r q u e s e c a s a e l r a t ó n .
É l m i s m o e r a e l m a r i m b e r o ,
¡ q u é c a r a m b a l a q u e d a b a ! ,
e l p i n g u í l e h a c í a e l b a j ó n
y l a c u c a r a c h a b a i l a b a .
16. 15
E n e s o s a l i ó e l t í o m o n o
s o l o a z a p a t i a r.
L a z o r r a n o l e h i z o c a s o
p o r q u e n o s a b í a b a i l a r.
E l a l c a l d e e r a c o n e j o
y a t o d o s l o s t r a t ó
d e b r u t o s :
" M á n d e n m e a t ra e r l a p a v a
p a ' q u e m e c a n t e e l
b a m b u c o " .
17. 16
Y e n e s t o d i j o l a p a v a
q u e e l l a e s t a b a d e l u t o
p o r q u e e n e s o s m i s m o s d í a s
s e l e h a b í a m u e r t o u n
d i f u n t o .
18. 17
S a p i t o s a p ó n
L o s n i ñ o s o y e n a l a s d o s
s a p a s y a l f i n a l s a l t a n
c o m o s a p o s a u n l u g a r
a c o r d a d o .
— ¡ C o m a d r e !
— ¿ S e ñ o r a ?
—Va m o s a n a d a r.
— N o p u e d o i r.
— ¿ Po r q u é ?
— Po r q u e m i m a r i d o l l e g ó .
— ¿ Y q u é l e h a t r a í d o ?
19. 18
— U n p a ñ o l ó n .
— ¿ D e q u é c o l o r ?
—Ve r d e l i m ó n .
— ¿ Q u é c o m e n l o s b l a n c o s ?
— G a l l i n a y c a p ó n .
— ¿ Y l o s m u c h a c h i t o s ?
— U n c h i c h a r r ó n .
Va m o s b r i n c a n d o
s a p i t o y s a p ó n ,
v a m o s b r i n c a n d o
s a p i t o y s a p ó n .
22. 21
T r a p i c h i t o
E n f i l a l o s n i ñ o s s e
t o m a n d e l a m a n o .
E l d e u n e x t r e m o s e
q u e d a q u i e t o . L o s d e m á s
l o e n v u e l v e n m i e n t r a s
c a n t a n . C u a n d o l a e s p i r a l
s e c i e r r a , e l ú l t i m o j u g a d o r
c o m i e n z a a d e s e n v o l v e r l a
c o r r i e n d o .
Tra p i c h i t o , m o l é , m o l é ,
t r a p i c h i t o , m o l é , m o l é ,
m o l é l a c a ñ a m o r a d a ,
23. 22
s i n o l a m o l é s a h o r a ,
m o l e l a a l a m a d r u g a d a .
¡ A y ! m o l é l a c a ñ a m o r a d a .
S e ñ o r t r a p i c h i t o ,
v a m o s a m o l é ,
a m o l é l a c a ñ a
p a ' t o m á c a f é .
¡ A y ! m o l é l a c a ñ a m o r a d a .
S e ñ o r t r a p i c h i t o ,
v a m o s a m o l é ,
a m o l é l a c a ñ a
p a ' s a c á l a m i e l .
24. 23
L o s m o n o s , c a é , c a é
C a n t a d o e n l o s v e l o r i o s
d e n i ñ o s , e n e s t e j u e g o
l o s n i ñ o s s e s i e n t a n e n
e l s u e l o y c o r e a n e l
e s t r i b i l l o . L u e g o p o r
t u r n o s , i m p r o v i s a n c o p l a s .
A l l á v a n l o s m o n o s ,
c a é , c a é ,
c o n s u s r e d o b l a n t e s ,
c a é , c a é ,
l o s m o n o s m á s f e o s ,
c a é , c a é ,
25. 24
c a n t a n a d e l a n t e , c a é , c a é ,
a l l á v a n l o s m o n o s ,
c a é , c a é ,
c o m i e n d o p e g a o , c a é , c a é ,
e l m o n o m á s f e o , c a é , c a é ,
e s c a b e c i p e l a o , c a é , c a é ,
A l l á v a n l o s m o n o s ,
c a é , c a é ,
t o m a n d o c a f é , c a é , c a é ,
y e l m á s c h i q u i t i c o ,
c a é , c a é ,
s e p a r e c e a u s t e d , c a é , c a é .
26. 25
¿ P o r q u é l a s a r a ñ a s
v i v e n e n l o s á r b o l e s ?
U n a v e z H e r m a n o T i g r e
f u e a v i s i t a r a u n a s
c h i c a s y l e s d i j o
m e n t i r a s d e l H e r m a n o
Araña.
A r a ñ a s e e n t e r ó
y p a r a d e s q u i t a r s e l e s
d i j o a l a s c h i c a s q u e
T i g r e e r a e l c a b a l l o
d e s u p a p á .
27. 26
T i g r e s e e n o j ó m u c h o
c u a n d o l e c o n t a r o n
e s t a m e n t i r a . Y f u e
d o n d e A r a ñ a p a r a
p e d i r l e q u e d i j e r a
l a v e r d a d . Pe r o A ra ñ a
s e h a b í a m e t i d o a l a
c a m a p a r a h a c e r s e
e l e n f e r m o .
T i g r e e m p e z ó a j a l a r l o ,
p e r o A r a ñ a s e p u s o a
l l o r a r y d i j o q u e t e n í a
d o l o r y n o p o d í a c a m i n a r.
28. 27
H e r m a n o T i g r e s e
o f r e c i ó a c a r g a r l o .
¡ J u s t o l o q u e A r a ñ a
q u e r í a ! Y s i n e m b a r g o ,
c u a n d o s e m o n t ó
s o b r e e l t i g r e , l e d i j o
q u e n o e s t a b a c ó m o d o .
L e p i d i ó u n a s i l l a y
u n r e j o . . . y e l t i g r e n o
s o s p e c h ó n a d a . Po r e l
c o n t r a r i o , l e c o n s i g u i ó
t o d o , l o m o n t ó s o b r e
s u l o m o y e c h ó a c o r r e r.
29. 28
E n t o n c e s A r a ñ a l e p i d i ó
q u e f u e r a d e s p a c i o
p o r q u e n o q u e r í a c a e r.
Y e l H e r m a n o T i g r e l e
h i z o c a s o . Pe r o c u a n d o
l l e g a r o n d o n d e l a s c h i c a s
A r a ñ a l e p e g ó a T i g r e t a n
d u r o q u e e l t i g r e
c o m e n z ó a c o r r e r.
Y p a r a q u e l a s c h i c a s
l o e s c u c h a r a n , A r a ñ a
c o m e n z ó a g r i t a r :
30. 29
— M i r e n , n o m e n t í .
E l H e r m a n o T i g r e e s
e l c a b a l l o d e m i p a p á .
T i g r e c o m e n z ó a c o r r e r
m á s r á p i d o y A r a ñ a
s a l i ó d i s p a r a d o a u n
á r b o l y n u n c a s e
v o l v i ó a b a j a r.
D e s d e e s e d í a l a s
a r a ñ a s v i v e n e n l o s á r b o l e s .
31. 30
H e v i s t o z a r p a r m e j o r e s
b u q u e s q u e e l t u y o
E n S a n A n d r é s
y P r o v i d e n c i a
s e u s a e s t e r e f r á n
p a r a d e c i r l e a u n a
p e r s o n a q u e s e c r e e
d e m a s i a d o , q u e n o
s e a t a n c r e í d a p o r q u e
o t r o s q u e t e n í a n
e s a a c t i t u d n o
l l e g a r o n l e j o s .
32. 31
T r a d i c i o n e s d e
l o s i n d í g e n a s c o l o m b i a n o s
34. 33
L o s z a p a t o s d e l c i e m p i é s
E l c i e m p i é s s e va a b a ñ a r
t o d o s l o s d í a s
t o d a s l a s m a ñ a n a s .
B o n i t o s s u s z a p a t o s ,
c a n o a s d e p a l m a .
B o n i t o s s u s z a p a t o s ,
c a n o a s d e p a l m a .
35. 34
M a r i p o s a a z u l
U n a m a r i p o s a g r a n d e
y h a m b r i e n t a v u e l a
p o r l a m o n t a ñ a y d a n z a
e n l o m o j a d o , e n l o s e c o
e n l o s e c o , e n l o m o j a d o
e n l a c a n o a , e n l a c a n o a .
L a m a r i p o s a a z u l v u e l a ,
v u e l a ,
s e p a r a e n l a h o j a
d e l á r b o l ,
e n e l l a , e n e l l a , e n e l l a .
38. 37
M i p a j a r i t a m a s c o t a
M i p a j a r i t a m a s c o t a
q u e t e v u e l e s ,
m u y v i e j i t a e s t á s t ú
m u y a b u e l i t a e s t á s t ú
s e t e e s t á n c a y e n d o
l a s p l u m a s .
39. 38
S e f u e e l s o l
E l s o l ya s e e s c o n d i ó .
M e e n t r a r é
p u e s m e c a n s é d e j u g a r.
C e n a r é s o p a d e s o l e s
b e b e r é u n va s o d e c h i c h a
y m e a c o s t a r é .
M a ñ a n a e n l a m a ñ a n a
m e l e va n t a r é , m e b a ñ a r é
y a l a e s c u e l a i r é .
40. 39
L a a p u e s t a
d e l t i g r e y l a l l u v i a
E l t i g r e y l a l l u v i a
h i c i e r o n u n a a p u e s t a .
L a l l u v i a d i j o :
" A m í l a g e n t e m e t i e n e
m á s m i e d o q u e a t i " .
E l t i g r e l e r e s p o n d i ó :
" A m í m e t i e n e n m á s
m i e d o " y e m p e z ó a
b ra m a r.
41. 40
A l o í r l o , l a g e n t e
c o r r i ó p a r a d a r l e
c a c e r í a , p e r o e n e s e
m o m e n t o l a l l u v i a
e m p e z ó a t r o n a r
y a r e l a m p a g u e a r.
E n t o n c e s , t o d o s
c o r r i e r o n a
e s c o n d e r s e y g a n ó
l a l l u v i a .
44. 43
V a m o s a d o r m i r t e d i g o
H i j i t o , s i e s t á s c a n s a d o ,
va m o s a d o r m i r.
C o m o t e d i c e e l s o l :
va m o s a d e s c a n s a r,
p a r a m a ñ a n a t e m p r a n o ,
s a l i r a c a m i n a r.
H i j i t o , s i e s t á s c a n s a d o ,
va m o s a d o r m i r.
45. 44
C o m o t e d i c e l a l u n a :
e s t a n o c h e t e a c o m p a ñ a r é ,
y m a ñ a n a t e m p r a n o
a l s o l l a m a n o l e d a r é .
H i j i t o , s i e s t á s c a n s a d o ,
d u é r m e t e y a , ya .
46. 45
A h í v i e n e m a m á
D u é r m e t e , m i h e r m a n o
D u é r m e t e , m i n i ñ o .
A h í v i e n e m a m á ,
a h í v i e n e , a h í v i e n e .
V i e n e e n l a t a r d e
m o n t a d a e n M o r o c h ó n
m o n t a d a e n n u e s t r o b u r r i t o
m o n t a d a e n M o r o c h ó n .
50. 49
T i k i t i k i t a i
T i k i t i k i t a i
E s t a n i ñ a h e r m o s a
j u e g a c o n s u m a r i p o s a .
T i k i t i k i t a i
q u i e r e i r y v e n i r,
v o l a r p o r l o s c a m i n o s .
T i k i t i k i t a i
a l c a n z a r l a s e s t r e l l a s
y t o c a r e l s o l .
51. 50
P r a k a t a k a t a k a t a
v e n , q u i e r o a l z a r t e
e n t r e m i s b r a z o s .
P r a k a p r a k a t a
s o n r í e c o n m i g o ,
b a i l a c o n m i g o .
P r a k a p r a k a t a .
54. 53
D u é r m e t e m i c h i q u i t o
D u é r m e t e m i c h i q u i t o ,
q u e m a ñ a n a s a l e e l s o l
y D i o s i t o b a j a r á
p a ra d a r t e d e c o m e r.
D u é r m e t e m i n i ñ o ,
q u e m a ñ a n a s a l e e l s o l
y D i o s i t o b a j a r á
p a ra d a r t e d e c o m e r.
55. 54
Y D i o s b a j a r á
p a ra d a r t e d e c o m e r.
D u é r m e t e , d u é r m e t e .
56. 55
C ó m o s e c r e a r o n
l o s s e r e s h u m a n o s
C u a n d o D i o s q u i s o h a c e r
a l s e r h u m a n o , t o m ó
a g u a y h a r i n a y m o l d e ó
c o n m u c h o a m o r l a s
f i g u r a s d e u n h o m b r e
y u n a m u j e r. D e s p u é s
l a s p u s o e n e l h o r n o
c e l e s t i a l y s e m a r c h ó .
C o m o e s t a b a m u y r e l a j a d o
t a r d ó e n v o l v e r. Po r e s o
c u a n d o s a c ó l a s f i g u r a s
57. 56
d e l h o r n o e n c o n t r ó q u e
s e h a b í a n d o r a d o
d e m a s i a d o . E s t a b a n
n e g r a s ¡ y e r a n h e r m o s a s !
Y q u i s o c r e a r m á s s e r e s
h u m a n o s , p e r o
d i f e r e n t e s . D e m o d o
q u e t o m ó o t r a v e z
l o s m i s m o s
i n g r e d i e n t e s , l o s
m o l d e ó y l o s p u s o
e n e l h o r n o c e l e s t i a l .
E s t a b a p r e o c u p a d o e s t a
v e z , a s í q u e l o s s a c ó d e l
h o r n o p r o n t o . E s e d í a c r e ó
a l o s b l a n c o s , p u e s n o s e
58. 57
a l c a n z a r o n a d o r a r b i e n .
E n t o n c e s D i o s d i j o : e s t a
v e z m e q u e d a r á n c o m o
q u i e r o . To m ó n u e va m e n t e
l o s m i s m o s i n g r e d i e n t e s
p e r o i n v e n t ó e l t i e m p o
y e l r e l o j . A h o r a s í , s e
d i j o , y e s t u v o m u y
p e n d i e n t e d e q u e
e s t o s s e r e s h u m a n o s
s a l i e r a n b i e n d o r a d o s
d e l h o r n o . Y a s í f u e ,
c u a n d o l o s s a c ó d e l
h o r n o v i o q u e e r a n
m u y b o n i t o s y p e r f e c t o s .
¿ Y q u i é n e s e r a n ?
P u e s l o s R r o m .
59. 58
C ó m o s e d i s p e r s a r o n
l o s R r o m p o r e l m u n d o
H a c e m u c h o s , m u c h o s
a ñ o s u n g i t a n o v i a j a b a
c o n s u f a m i l i a . S u
c a b a l l o e r a f l a c o
y s u s p a t a s e s t a b a n
t a n d é b i l e s q u e ya
c a s i n o p o d í a t i r a r
l a p e s a d a c a r r e t a .
Pe r o l a f a m i l i a
c o n t i n u a b a c r e c i e n d o .
A m e d i d a q u e l a
f a m i l i a c r e c í a ,
e l c a b a l l o t e n í a q u e
60. 59
e s f o r z a r s e m á s y l l e g ó
e l m o m e n t o e n q u e
ya c a s i n o p o d í a c a m i n a r.
Pe r o d e b í a s e g u i r e l
c a m i n o , q u e e s t a b a l l e n o
d e h u e c o s . E l c a b a l l o
i b a y v e n í a , s e m e c í a d e
d e r e c h a a i z q u i e r d a y d e
l a c a r r e t a c a í a n m u c h a s
c o s a s : l a s o l l a s , l o s
t a p e t e s , l a r o p a y
d e v e z e n c u a n d o h a s t a
l o s n i ñ o s s e g o l p e a b a n
l a c a b e z a c o n e l s u e l o .
61. 60
N o h a b í a n i n g ú n p r o b l e m a
c u a n d o e r a d e d í a ,
p u e s s u s p a d r e s l o s
l e va n t a b a n . E l
p r o b l e m a m á s g r a v e
e r a d e n o c h e , c u a n d o
n o s e p o d í a v e r n a d a .
E l R r o m v i a j ó
p o r t o d o s l o s c a m i n o s
y e n t o d o s c a y e r o n
u n a n i ñ a a q u í , u n
n i ñ o a l l á y o t r o s m á s
l e j o s . A s í f u e c o m o l o s
R r o m n o s d i s p e r s a m o s
p o r e l m u n d o .
64. 63
DE DÓNDE VIENEN ESTOS ARRULLOS, RELATOS Y JUEGOS
De la tradición afro en el pacífico colombiano
Selección de Pilar Posada
• Ya viene, ya viene. Arrullo recogido en Barbacoas, Nariño. Cunas,
andadores y canciones de cuna en Bolívar, Antioquia y Nariño,
María Luisa Rodríguez de Montes, Instituto Caro y Cuervo, Bogotá,
1962. PP
• Se casa el ratón. Retahíla proporcionada por Ana Francisca
Hernández Buenaventura. La vertiente afropacífica de la tradición
Oral, Alvaro Pedrosa y Alfredo Vanín, Editorial de la Facultad de
Humanidades de la Universidad del Valle. Cali 1994. PP
• Sapito, Sapón. Juego comunicado por Anita Hernández, Guapi,
Cauca. Tomado de: ¡Juguemos!, Oscar Vahos Jiménez, p. 209. pp
• Trapichito. Juego tomado de Olga Lucía Jiménez, Ronda que
ronda la ronda, Juegos y cantos infantiles de Colombia, Tres Culturas
Editores, Bogotá, 1988, p. 73. (Informado por Catalina Perea,
Andagoya, alto San Juan).
• Los monos caé, caé. Juego de chigualo tomado de Anotaciones
socioculturales sobre el departamento del Chocó, Mirza Mena de
Perea, Beatriz Gil Ibargüen, Beatriz López de Ortega, Editorial
Lealón, Medellín, 1994.
65. 64
De San Basilio de Palenque
Recopilados por Moraima Simarra
• Pato cuchara. Arrullo.
• El niño llorón. Arrullo.
De la tradición raizal, en San Andrés y Providencia
Recogidos por Sady Valencia
• ¿Por qué las arañas viven en los árboles? Relato.
• He visto zarpar mejores buques que el tuyo. Refrán.
De pueblos indígenas colombianos
Compilación de Socorro Vásquez, publicada inicialmente en Putunkaa
Serruma: Duérmete, pajarito blanco (Bogotá: ICBF, 2010)
• Piapoco. Textos contados a Andrés Reinoso
* Mariposa Azul. Arrullo cantado por Ramón Cuevas, de la
comunidad de Minitas, río Guaviare.
66. 65
* Mi pajarita mascota y Los zapatos del ciempiés. Poemas
contados por Rangel Ruiz, del corregimiento de Barranco Minas,
río Guaviare.
• Kamëntsá
* Se fue el sol. Arrullo contado por Taita Salvador Jacanamejoy
y bata Narcisa Chindoy a Ana Milena Jacanamejoy, quien lo
transcribió en el Hogar Infantil Bacetemeng Beyebna, en el
valle del Sibundoy, Putumayo.
• Uitoto
* La apuesta del tigre y la lluvia. Cuento relatado por Horacio
Calle y el abuelo Marcelino Guerrero, capitán de maloca, a
Ney Guerrero Uitoto Nipode, quien hizo la transcripción.
• Arhuaco
* Vamos a dormir te digo. Arrullo cantado por Gundiwa
Villafañe en Nabusimake, Sierra Nevada de Santa Marta.
Traducción y transcripción de Belkis de Ibeth Izquierdo.
• Wayú
* Ahí viene mamá. Arrullo cantado por Araminda Epieyú y
Luisa Epieyú, de la ranchería de Urraichichón, cerca de
Manaure, Guajira. Traducción y transcripción de Gregorio
uriana Pushaina.
67. 66
Del pueblo Rrom o gitano colombiano
Selección, composición y traducción de Ana Dalila Gómez Baos - Proceso
Organizativo del pueblo Rrom -Gitano- de Colombia -PRORROM
• Tiki Tiki Tai. Juego
• Duérmete mi chiquito. Arrullo
• Cómo se crearon los seres humanos. Relato
• Cómo se dispersaron los Rrom por el mundo. Relato
68. E
n esta edición en tinta - braille, el ICBF y Fundalectura
han recopilado algunos arrullos, juegos y relatos con los
que las familias de distintas etnias del país reciben a sus
bebés y los acompañan durante su infancia.
Los textos recogidos forman parte de la tradición oral de…
• Algunas comunidades afrocolombianas del litoral Pacífico,
de San Basilio de Palenque y de la comunidad raizal del
archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina.
• Los pueblos piapoco, arhuaco, wayú, kamëntsá y uitoto.
• Los Rrom.
Estas páginas recogen palabras para crecer que fortalecen los
vínculos entre los niños y sus familias; esperamos que también
fortalezcan los nexos entre las distintas culturas que forman
esta nación.
Instituto Colombiano de Bienestar Familiar ICBF
Av Cr 68 Nº 64 c – 75 Sede de la Dirección General
PBX 437 7630 Bogotá, D.C., Colombia
Línea gratuita nacional ICBF 018000 91 80 80
www.icbf.gov.co