SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  19
Télécharger pour lire hors ligne
                                             	
                                                                   	
  
	
  
	
  
                                       Progetto	
  co-­‐finanziato	
  dal	
  Ministero	
  Pari	
  Opportunità	
  
                                        “La	
  figura	
  femminile	
  come	
  ponte	
  per	
  l’integrazione”	
  
                                                                                  	
  
                    "Il	
  quadro	
  europeo	
  nell'ambito	
  dell’inclusione	
  e	
  integrazione	
  degli	
  immigrati.	
  	
  
                                                                Uno	
  sguardo	
  al	
  femminile"	
  
                                                                                  	
  
                                            a	
  cura	
  di	
  Elena	
  Garavaglia	
  -­‐	
  Associazione	
  ESTER	
  
                                                                                  	
  
                                                                                  	
  
                                                                                  	
  
Le	
  politiche	
  europee	
  in	
  materia	
  d’immigrazione	
  e	
  d’integrazione	
  dei	
  cittadini	
  dei	
  paesi	
  terzi	
  si	
  
inquadrano	
  in	
  un	
  contesto	
  demografico	
  europeo	
  esposto	
  a	
  notevoli	
  cambiamenti.	
  
L’integrazione	
  degli	
  immigrati	
  regolari	
  rappresenta	
  un	
  enorme	
  potenziale	
  e	
  una	
  sfida	
  per	
  una	
  
Europa	
  più	
  multiculturale,	
  coesa	
  e	
  competitiva.	
  
Di	
  seguito	
  si	
  presentano	
  i	
  principali	
  cambiamenti	
  demografici	
  che	
  attraversano	
  i	
  Paesi	
  dell’Unione,	
  
gli	
  obiettivi	
  che	
  l’Unione	
  europea	
  si	
  è	
  proposta	
  di	
  raggiungere	
  attraverso	
  la	
  Strategia	
  2020	
  insieme	
  
alle	
  sfide	
  che	
  dovrà	
  affrontare	
  nel	
  prossimo	
  futuro,	
  alcuni	
  cenni	
  sulla	
  politica	
  europea	
  in	
  materia	
  di	
  
pari	
  opportunità	
  ed	
  antidiscriminazione,	
  per	
  arrivare	
  alla	
  politica	
  di	
  immigrazione	
  e	
  integrazione	
  
dei	
  cittadini	
  e	
  delle	
  cittadine	
  dei	
  paesi	
  terzi.	
  	
  
Si	
  propongono,	
  inoltre,	
  alcuni	
  esempi	
  d’integrazione	
  al	
  femminile	
  nel	
  nostro	
  Paese.	
  
In	
  questo	
  modo	
  ci	
  sembra	
  di	
  poter	
  inquadrare	
  appieno	
  il	
  fenomeno	
  della	
  immigrazione	
  al	
  
femminile	
  in	
  ambito	
  europeo	
  e	
  in	
  particolare	
  in	
  Italia,	
  per	
  aprire	
  un	
  dibattito	
  e	
  favorire	
  una	
  
riflessione	
  locale	
  al	
  fine	
  di	
  individuare	
  le	
  migliori	
  pratiche	
  di	
  integrazione	
  e	
  cogliere	
  la	
  figura	
  
femminile	
  come	
  risorsa	
  e	
  ponte	
  per	
  l’integrazione.	
  
Il	
  dibattito	
  aperto	
  con	
  alcuni	
  studenti	
  delle	
  scuole	
  secondarie	
  della	
  Regione	
  Lombardia,	
  la	
  
riflessione	
  sulla	
  percezione	
  e	
  sugli	
  stereotipi	
  legati	
  all’immigrazione	
  e	
  al	
  genere	
  e	
  i	
  disegni	
  che	
  
sono	
  stati	
  raccolti	
  in	
  una	
  piccola	
  pubblicazione	
  evidenziano	
  come	
  le	
  nuove	
  generazioni	
  
percepiscano	
  gli	
  immigrati	
  e	
  le	
  donne	
  nel	
  contesto	
  del	
  mercato	
  del	
  lavoro	
  e	
  tra	
  i	
  sessi.	
  Emerge	
  un	
  
mondo	
  in	
  cui	
  le	
  giovani	
  donne	
  ricoprono	
  ruoli	
  e	
  sono	
  rappresentate	
  in	
  ambienti	
  lavorativi	
  
solitamente	
  tipici	
  del	
  sesso	
  maschile,	
  alcuni	
  uomini	
  immigrati	
  ricoprono	
  ruoli	
  e	
  posizioni	
  di	
  
comando	
  rispetto	
  agli	
  uomini	
  e	
  alle	
  donne	
  italiani.	
  Da	
  questo	
  piccolo	
  osservatorio	
  sembra	
  si	
  possa	
  
dire	
  che	
  i	
  giovani	
  italiani,	
  cresciuti	
  in	
  un	
  contesto	
  educativo	
  multiculturale	
  rispetto	
  alla	
  
generazione	
  più	
  adulta	
  e	
  anziana,	
  abbiano	
  superato	
  gli	
  stereotipi	
  legati	
  al	
  genere	
  e	
  alle	
  differenze	
  
culturali	
  e	
  vivano	
  in	
  un	
  ambiente	
  più	
  stimolante,	
  ricco	
  e	
  coeso.	
  Per	
  i	
  giovani	
  sembra	
  naturale	
  
vivere	
  in	
  un	
  mondo	
  “transculturale”,	
  ricco	
  di	
  diverse	
  culture,	
  esperienze,	
  religioni	
  che	
  travalicano	
  
gli	
  stereotipi	
  legati	
  al	
  genere.	
  
Da	
  ultimo,	
  si	
  propongono	
  delle	
  raccomandazioni	
  utili	
  a	
  stimolare	
  una	
  riflessione	
  comune	
  per	
  i	
  
decisori	
  politici	
  a	
  livello	
  regionale	
  e	
  locale,	
  per	
  le	
  organizzazioni	
  della	
  società	
  civile,	
  le	
  cooperative	
  
di	
  cittadini	
  italiani,	
  le	
  cooperative,	
  le	
  associazioni	
  e	
  le	
  comunità	
  d’immigrati,	
  gli	
  istituti	
  di	
  ricerca,	
  al	
  
fine	
  di	
  promuovere	
  possibili	
  protocolli	
  d’intesa	
  tra	
  i	
  diversi	
  portatori	
  di	
  interesse	
  per	
  la	
  
valorizzazione	
  della	
  risorsa	
  femminile,	
  come	
  ponte	
  per	
  l’integrazione,	
  a	
  livello	
  locale.	
  	
  	
  
                                                                                  	
  
                                                                                  	
  

	
                                                                                                                                                         1	
  
                                                                                                	
  


                             	
  
                                                             	
                 	
  
	
  
	
  
                                                                                                                                                                                                                                                       	
  
                                                                                                                                                                                                                                                       	
  
                                                                                                                                                                                                                                                       	
  
                                                                                                                                                                                                                                                       	
  
                                                                                                                                                                                                                                   Il	
  quadro	
  demografico	
  europeo	
  
	
  
Il	
  Trend	
  statistico	
  ci	
  parla	
  di	
  una	
  popolazione	
  europea	
  più	
  numerosa,	
  più	
  vecchia,	
  più	
  
multiculturale.1	
  
	
  
Alcuni	
  dati	
  	
  
	
  
Il	
  numero	
  di	
  abitanti	
  della	
  Unione	
  europea	
  è	
  di	
  502	
  milioni.	
  
La	
  percentuale	
  degli	
  immigrati	
  in	
  Unione	
  europea	
  è	
  il	
  4%	
  (20	
  milioni),	
  un	
  quinto	
  degli	
  immigrati	
  nel	
  
mondo2.	
  
Il	
  tasso	
  di	
  crescita	
  della	
  popolazione	
  europea	
  avviene	
  grazie	
  agli	
  immigrati	
  (91	
  milioni	
  in	
  più).	
  
L’età	
  media	
  della	
  popolazione	
  europea	
  dal	
  1990	
  al	
  2010	
  è	
  cresciuta	
  da	
  35	
  a	
  41	
  anni.	
  
Il	
  tasso	
  di	
  disoccupazione	
  della	
  popolazione	
  europea	
  è	
  di	
  circa	
  l’8%.	
  
La	
  popolazione	
  immigrata	
  è	
  più	
  giovane,	
  attestandosi	
  su	
  una	
  media	
  di	
  27,5	
  anni	
  rispetto	
  alla	
  media	
  
dei	
  cittadini	
  europei	
  di	
  30,2.	
  
Le	
  proiezioni	
  al	
  2060	
  indicano	
  che	
  tra	
  i	
  giovani	
  adulti	
  immigrati,	
  il	
  numero	
  delle	
  prime	
  e	
  seconde	
  e	
  
generazioni	
  è	
  destinato	
  a	
  crescere	
  notevolmente.	
  
	
  
L’incremento	
  della	
  popolazione	
  non-­‐europea	
  nei	
  paesi	
  dell’Unione	
  è	
  di	
  uno	
  o	
  due	
  milioni	
  all’anno	
  
nell’ultimo	
  periodo	
  (con	
  il	
  picco	
  nel	
  2007).	
  
Molti	
  dei	
  paesi	
  europei,	
  infatti,	
  continuano	
  ad	
  attrarre	
  la	
  popolazione	
  immigrata	
  dagli	
  altri	
  paesi	
  
non-­‐europei	
  anche	
  dopo	
  la	
  crisi	
  globale	
  finanziaria	
  che	
  ha	
  prodotto	
  recessione	
  nei	
  paesi	
  
occidentali.	
  
	
  
I	
  Paesi	
  dell’Unione	
  europea	
  attraggono	
  gli	
  immigrati	
  con	
  bassa	
  scolarità	
  e	
  negli	
  ultimi	
  anni	
  
l’immigrazione	
  ha	
  interessato	
  i	
  Paesi	
  che	
  si	
  affacciano	
  sulla	
  sponda	
  del	
  Mediterraneo.	
  
Gli	
  immigrati	
  con	
  alta	
  scolarità,	
  sia	
  maschi	
  che	
  femmine,	
  tendono	
  ad	
  essere	
  impiegati	
  in	
  lavori	
  
meno	
  qualificati	
  dei	
  cittadini	
  locali.	
  	
  
	
  
In	
  ambito	
  europeo,	
  gli	
  immigrati	
  di	
  seconda	
  generazione	
  si	
  avvicinano	
  al	
  tasso	
  d’impiego	
  dei	
  figli	
  
degli	
  autoctoni,	
  ma	
  il	
  loro	
  tasso	
  d’impiego	
  rimane	
  basso	
  e	
  ciò	
  vale	
  per	
  gli	
  uomini	
  come	
  per	
  le	
  
donne.	
  
Evidenziamo	
  comunque	
  che,	
  in	
  Italia,	
  le	
  giovani	
  donne	
  immigrate	
  di	
  seconda	
  generazione	
  
registrano	
  un	
  tasso	
  di	
  occupazione	
  superiore	
  a	
  quello	
  delle	
  donne	
  con	
  genitori	
  italiani.	
  
	
  
	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  
1
       	
  Eurostat,	
  Demography	
  Report	
  2010,	
  -­‐	
  Older,	
  more	
  numerous	
  and	
  diverse	
  Europeans	
  
	
  
2
       	
  Development	
  Research	
  Centre	
  on	
  Migration	
  Globalisation	
  &	
  Poverty	
  “Making	
  Migration	
  Work	
  for	
  Development”	
  	
  
	
  
	
                                                                                                                                                                                                                                                                              2	
  
                                                                                                                                                                                                                                                                       	
  


                                                                                                                                       	
  
                                      	
                                                                        	
  
	
  
	
  
Nel	
  2060	
  si	
  prevede	
  che	
  la	
  percentuale	
  dei	
  residenti	
  in	
  Unione	
  europea	
  di	
  età	
  compresa	
  tra	
  i	
  15	
  e	
  
74	
  anni	
  nati	
  all’estero	
  o	
  con	
  un	
  genitore	
  nato	
  all’estero	
  raddoppierà	
  rispetto	
  al	
  2008	
  (12,7	
  %)	
  e	
  
raggiungerà	
  addirittura	
  il	
  25%.	
  
	
  
Se	
  si	
  considera	
  il	
  processo	
  d’integrazione	
  dei	
  cittadini	
  dei	
  pesi	
  terzi,	
  nei	
  quattro	
  paesi	
  europei	
  
(Belgio,	
  Olanda,	
  Francia,	
  Austria,	
  Regno	
  Unito)	
  con	
  le	
  più	
  ampie	
  coorti	
  degli	
  immigranti	
  di	
  seconda	
  
generazione	
  e	
  dati	
  disponibili,	
  si	
  nota	
  che	
  avviene	
  nel	
  corso	
  di	
  due	
  o	
  tre	
  generazioni,	
  quando	
  i	
  figli	
  
degli	
  immigrati	
  acquisiscono	
  un	
  livello	
  di	
  scolarizzazione	
  e	
  un	
  ingresso	
  nel	
  mercato	
  del	
  lavoro	
  
simile	
  a	
  quello	
  della	
  popolazione	
  locale.	
  
I	
  dati	
  indicano	
  anche	
  che,	
  in	
  generale,	
  nei	
  ventisette	
  Paesi	
  dell’Unione	
  europea,	
  i	
  nipoti	
  degli	
  
immigrati	
  non	
  si	
  sentono	
  più	
  parte	
  di	
  un	
  gruppo	
  minoritario.	
  
	
  
Insieme	
  all’aumento	
  degli	
  immigrati	
  cittadini	
  di	
  paesi	
  terzi,	
  si	
  registra,	
  inoltre,	
  un	
  incremento	
  del	
  
numero	
  di	
  europei	
  che	
  si	
  spostano	
  nei	
  paesi	
  dell’Unione:	
  sono	
  tendenzialmente	
  più	
  giovani	
  e	
  più	
  
scolarizzati	
  della	
  media	
  nel	
  paese	
  ospitante;	
  solitamente	
  si	
  spostano	
  nei	
  Paesi	
  europei	
  per	
  poco	
  
tempo.	
  
In	
  particolare,	
  le	
  persone	
  che	
  si	
  spostano	
  in	
  altri	
  paesi,	
  sia	
  migranti	
  tradizionali	
  sia	
  nuovi,	
  tendono	
  
a	
  essere	
  più	
  abili	
  nelle	
  lingue	
  straniere	
  e	
  si	
  muovono	
  per	
  studiare	
  e	
  lavorare.	
  
	
  
	
  
	
  
In	
  Italia	
  
	
  
In	
  Italia	
  si	
  registra	
  il	
  più	
  alto	
  tasso	
  di	
  popolazione	
  anziana	
  non	
  autosufficiente	
  insieme	
  alla	
  
Germania,	
  con	
  un	
  tasso	
  di	
  fertilità	
  basso	
  (1.6)	
  e	
  una	
  aspettativa	
  di	
  vita	
  alta.	
  La	
  previsione	
  è	
  che	
  il	
  
tasso	
  della	
  popolazione	
  dipendente	
  cresca	
  di	
  due	
  terzi	
  negli	
  anni	
  (quindi	
  due	
  persone	
  al	
  di	
  sopra	
  
dei	
  65	
  anni	
  per	
  ogni	
  tre	
  persone	
  che	
  sono	
  in	
  età	
  lavorativa).	
  
La	
  popolazione	
  italiana	
  è	
  destinata	
  a	
  rimanere	
  invariata	
  numericamente,	
  solo	
  se	
  continua	
  il	
  tasso	
  
di	
  immigrazione.	
  
Il	
  tasso	
  di	
  occupati	
  anziani	
  è	
  relativamente	
  basso.	
  La	
  proporzione	
  di	
  lavoratori	
  anziani	
  (55-­‐64	
  anni)	
  
come	
  forza	
  lavoro	
  è	
  destinata	
  ad	
  arrivare	
  al	
  25%	
  nel	
  2030.	
  E’	
  necessario	
  aumentare	
  la	
  produttività,	
  
promuovendo	
  il	
  successo	
  scolastico,	
  evitando	
  l’abbandono	
  scolastico	
  e	
  investendo	
  nella	
  ricerca	
  e	
  
nello	
  sviluppo.	
  
	
  
Nel	
  2009,	
  si	
  registra	
  un	
  tasso	
  di	
  impiego	
  delle	
  donne	
  tra	
  i	
  25	
  e	
  54	
  anni	
  pari	
  al	
  59,2%	
  rispetto	
  alla	
  
stessa	
  coorte	
  di	
  età	
  degli	
  uomini	
  dell’	
  84,6%	
  e	
  un	
  tasso	
  d’impiego	
  delle	
  donne	
  immigrate	
  tra	
  i	
  25	
  e	
  
i	
  54	
  anni	
  di	
  età	
  del	
  53,6%	
  .	
  
	
  
	
  
La	
  promozione	
  della	
  forza	
  lavoro	
  femminile	
  e	
  la	
  riduzione	
  della	
  povertà	
  femminile	
  impiegata	
  nei	
  
lavori	
  domestici	
  e	
  con	
  prole,	
  insieme	
  all’allungamento	
  dell’età	
  pensionabile	
  sono	
  alcune	
  delle	
  
opportunità	
  e	
  delle	
  sfide	
  che	
  il	
  nostro	
  paese	
  deve	
  affrontare	
  nel	
  futuro.	
  
	
  	
  

	
                                                                                                                                                                   3	
  
                                                                                                   	
  


                               	
  
                                                            	
               	
  
	
  
	
  
	
  
                                                                                                                                                                                                                                   La	
  strategia	
  europea	
  20203	
  
	
  
La	
  strategia	
  europea	
  2020	
  punta	
  a	
  rilanciare	
  l'economia	
  dell'Unione	
  europea	
  nel	
  prossimo	
  
decennio.	
  	
  
In	
  un	
  mondo	
  che	
  cambia	
  l'Unione	
  europea	
  si	
  propone	
  di	
  diventare	
  un'economia	
  intelligente,	
  
sostenibile	
  e	
  solidale.	
  	
  
Queste	
  tre	
  priorità,	
  che	
  si	
  rafforzano	
  a	
  vicenda,	
  intendono	
  aiutare	
  l'Unione	
  europea	
  e	
  gli	
  Stati	
  
membri	
  a	
  conseguire	
  elevati	
  livelli	
  di	
  occupazione,	
  di	
  produttività	
  e	
  di	
  coesione	
  sociale.	
  	
  
In	
  particolare,	
  l'Unione	
  si	
  è	
  posta	
  cinque	
  ambiziosi	
  obiettivi	
  –	
  in	
  materia	
  di	
  occupazione,	
  
innovazione,	
  istruzione,	
  integrazione	
  sociale	
  e	
  clima/energia	
  –	
  da	
  raggiungere	
  entro	
  il	
  2020.	
  	
  
Ogni	
  Stato	
  membro	
  ha	
  adottato	
  per	
  ciascuno	
  di	
  questi	
  settori	
  i	
  propri	
  obiettivi	
  nazionali.	
  	
  
Gli	
  interventi	
  concreti	
  a	
  livello	
  europeo	
  e	
  nazionale	
  vanno	
  a	
  consolidare	
  la	
  strategia.	
  
	
  
Nello	
  specifico,	
  crescita	
  intelligente	
  significa:	
  
-­‐	
  migliorare	
  le	
  prestazioni	
  nell’istruzione	
  e	
  quindi	
  incoraggiare	
  le	
  persone	
  ad	
  apprendere,	
  studiare	
  
e	
  aggiornare	
  le	
  loro	
  competenze.	
  
-­‐	
  migliorare	
  le	
  prestazione	
  nel	
  campo	
  della	
  ricerca/innovazione	
  attraverso	
  la	
  creazione	
  di	
  nuovi	
  
prodotti/servizi	
  in	
  grado	
  di	
  stimolare	
  la	
  crescita	
  e	
  l'occupazione	
  per	
  affrontare	
  le	
  sfide	
  della	
  
società.	
  
-­‐	
  migliorare	
  le	
  prestazioni	
  nel	
  campo	
  della	
  società	
  digitale	
  attraverso	
  l’uso	
  delle	
  tecnologie	
  
dell'informazione	
  e	
  della	
  comunicazione.	
  
	
  
Gli	
  obiettivi	
  dell'Unione	
  europea	
  per	
  la	
  crescita	
  intelligente	
  comprendono:	
  
- livelli	
  d’investimento	
  (pubblico	
  più	
  privato)	
  pari	
  al	
  3%	
  del	
  PIL	
  dell'Unione	
  europea,	
  nonché	
  
condizioni	
  migliori	
  per	
  la	
  ricerca,	
  lo	
  sviluppo	
  e	
  l'innovazione.	
  
-­‐	
  tasso	
  di	
  occupazione	
  per	
  donne	
  e	
  uomini	
  di	
  età	
  compresa	
  tra	
  20	
  e	
  64	
  anni	
  al	
  75%	
  entro	
  il	
  2020,	
  
da	
  conseguire	
  offrendo	
  maggiori	
  opportunità	
  lavorative,	
  in	
  particolare	
  a	
  donne,	
  giovani,	
  lavoratori	
  
più	
  anziani	
  e	
  meno	
  qualificate	
  e	
  immigrati	
  regolari.	
  
-­‐	
  migliori	
  risultati	
  scolastici,	
  in	
  particolare,	
  riducendo	
  gli	
  abbandoni	
  scolastici	
  al	
  di	
  sotto	
  del	
  10%;	
  
garantendo	
  che	
  almeno	
  il	
  40%	
  dei	
  30-­‐34enni	
  abbia	
  un'istruzione	
  universitaria	
  (o	
  equivalente).	
  
	
  
	
  
Crescita	
  sostenibile	
  significa	
  un'economia	
  più	
  efficiente	
  sotto	
  il	
  profilo	
  delle	
  risorse,	
  più	
  verde	
  e	
  più	
  
competitiva.	
  	
  
L’Unione	
  europea	
  intende:	
  
-­‐	
  costruire	
  un'economia	
  a	
  basse	
  emissioni	
  di	
  CO2	
  più	
  competitiva,	
  capace	
  di	
  sfruttare	
  le	
  risorse	
  in	
  
modo	
  efficiente	
  e	
  sostenibile	
  
-­‐	
  tutelare	
  l'ambiente,	
  ridurre	
  le	
  emissioni	
  e	
  prevenire	
  la	
  perdita	
  della	
  biodiversità.	
  
-­‐	
  servirsi	
  del	
  ruolo	
  guida	
  dell'Europa	
  per	
  sviluppare	
  nuove	
  tecnologie	
  e	
  metodi	
  di	
  produzione	
  verdi	
  	
  
	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  
3
     	
  COM(2010)	
  2020	
  Comunicazione	
  della	
  Commissione	
  europea	
  2020	
  “Una	
  strategia	
  per	
  una	
  crescita	
  intelligente,	
  
sostenibile	
  e	
  inclusiva”	
  	
  
	
  
	
                                                                                                                                                                                                                                                                           4	
  
                                                                                                                                                                                                                                                                      	
  


                                                                                                                                       	
  
                                            	
                                                         	
  
	
  
	
  
-­‐	
  introdurre	
  reti	
  elettriche	
  intelligenti	
  ed	
  efficienti	
  	
  
-­‐	
  sfruttare	
  le	
  reti	
  su	
  scala	
  europea	
  per	
  conferire	
  alle	
  nostre	
  imprese	
  -­‐	
  specie	
  le	
  piccole	
  aziende	
  
industriali	
  -­‐	
  un	
  ulteriore	
  vantaggio	
  competitivo.	
  
-­‐	
  migliorare	
  l'ambiente	
  in	
  cui	
  operano	
  le	
  imprese,	
  in	
  particolare	
  le	
  piccole	
  e	
  medie	
  	
  
-­‐	
  aiutare	
  i	
  consumatori	
  a	
  fare	
  delle	
  scelte	
  informate.	
  
	
  
Gli	
  obiettivi	
  dell'Unione	
  Europea	
  per	
  la	
  crescita	
  sostenibile	
  comprendono:	
  
-­‐	
  la	
  riduzione	
  delle	
  emissioni	
  di	
  gas	
  serra	
  del	
  20%	
  rispetto	
  ai	
  livelli	
  del	
  1990	
  entro	
  il	
  2020.	
  
	
  L'UE	
  è	
  pronta	
  ad	
  andare	
  oltre	
  e	
  prevedere	
  una	
  riduzione	
  del	
  30%	
  se	
  gli	
  altri	
  paesi	
  sviluppati	
  si	
  
assumono	
  un	
  impegno	
  analogo	
  e	
  i	
  paesi	
  in	
  via	
  di	
  sviluppo	
  contribuiscono	
  secondo	
  le	
  proprie	
  
capacità	
  nell'ambito	
  di	
  un	
  accordo	
  globale.	
  
-­‐	
  l’aumento	
  della	
  proporzione	
  delle	
  energie	
  rinnovabili	
  nel	
  consumo	
  finale	
  al	
  20%	
  	
  
-­‐	
  l’aumento	
  del	
  20%	
  dell'efficienza	
  energetica.	
  	
  
	
  
Nello	
  specifico,	
  crescita	
  solidale	
  significa:	
  
-­‐	
  aumentare	
  il	
  tasso	
  di	
  occupazione	
  dell'Unione	
  europea	
  con	
  un	
  numero	
  maggiore	
  di	
  lavori	
  più	
  
qualificati,	
  specie	
  per	
  le	
  donne,	
  i	
  giovani	
  e	
  i	
  lavoratori	
  più	
  anziani.	
  
-­‐	
  aiutare	
  le	
  persone	
  di	
  ogni	
  età	
  a	
  prevedere	
  e	
  gestire	
  il	
  cambiamento	
  investendo	
  in	
  competenze	
  e	
  
formazione.	
  	
  
-­‐	
  modernizzare	
  i	
  mercati	
  del	
  lavoro	
  e	
  i	
  sistemi	
  previdenziali.	
  
-­‐	
  garantire	
  che	
  i	
  benefici	
  della	
  crescita	
  raggiungano	
  tutte	
  le	
  aree	
  dell'Unione	
  europea.	
  
	
  
L’Unione	
  europea,	
  attraverso	
  la	
  crescita	
  solidale,	
  ha	
  l’obiettivo	
  di	
  ridurre	
  almeno	
  del	
  25%	
  la	
  
popolazione	
  povera	
  -­‐	
  20	
  milioni	
  di	
  persone	
  a	
  rischio	
  o	
  in	
  situazione	
  di	
  povertà	
  ed	
  emarginazione	
  in	
  
meno.	
  
	
  	
  
	
  
	
  
                                           La	
  Strategia	
  europea	
  per	
  la	
  parità	
  tra	
  donne	
  e	
  uomini4	
  	
  
                                                                                    	
  
                                                                                    	
  
Richiamando	
  la	
  Carta	
  delle	
  donne5,	
  che	
  ribadisce	
  che	
  la	
  parità	
  tra	
  donne	
  e	
  uomini	
  è	
  un	
  diritto	
  
fondamentale,	
  stabilito	
  dall'articolo	
  2	
  del	
  trattato	
  sull'Unione	
  europea	
  e	
  dalla	
  Carta	
  dei	
  diritti	
  
fondamentali	
  dell'Unione	
  europea6,	
  che	
  si	
  tratta	
  di	
  uno	
  dei	
  valori	
  comuni	
  sui	
  quali	
  si	
  fonda	
  
l'Unione	
  europea.	
  Che	
  la	
  coesione	
  economica	
  e	
  sociale,	
  la	
  crescita	
  sostenibile	
  e	
  la	
  competitività,	
  le	
  
sfide	
  demografiche,	
  riuscire	
  in	
  tutto	
  questo	
  dipende	
  da	
  una	
  vera	
  uguaglianza	
  tra	
  donne	
  e	
  uomini.	
  	
  
	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  
4
 	
  COM(2010)	
  491	
  definitivo	
  Comunicazione	
  della	
  Commissione	
  al	
  Parlamento	
  europeo,	
  al	
  Consiglio,	
  al	
  Comitato	
  
Economico	
  e	
  Sociale	
  europeo	
  e	
  al	
  Comitato	
  delle	
  Regioni	
  “Strategia	
  per	
  la	
  parità	
  tra	
  donne	
  e	
  uomini	
  2010-­‐2015”	
  	
  
	
  
5
 COM(2010)78	
  definitivo	
  Comunicazione	
  della	
  Commissione	
  “Maggiore	
  impegno	
  verso	
  la	
  parità	
  tra	
  donne	
  e	
  uomini	
  
Carta	
  per	
  le	
  donne”	
  
	
  
6	
  Carta	
  dei	
  diritti	
  fondamentali	
  dell’Unione	
  europea	
  Capo	
  III	
  artt.	
  20-­‐26	
  

	
                                                                                                                                                                                                                                        5	
  
                                                                                                                                                                                                                                   	
  


                                                                                                                                       	
  
                                           	
                                                                 	
  
	
  
	
  
La	
  strategia	
  europea	
  per	
  la	
  parità	
  2010	
  2015	
  rileva	
  che	
  le	
  disparità	
  tra	
  le	
  donne	
  e	
  gli	
  uomini	
  
violano	
  i	
  diritti	
  fondamentali,	
  impongono	
  un	
  pesante	
  tributo	
  all'economia	
  e	
  hanno	
  come	
  
conseguenza	
  una	
  sottoutilizzazione	
  dei	
  talenti.	
  	
  
Promuovendo	
  la	
  parità	
  di	
  genere	
  si	
  possono	
  ottenere	
  vantaggi	
  economici	
  e	
  commerciali.	
  Per	
  
raggiungere	
  gli	
  obiettivi	
  di	
  Europa	
  2020,	
  infatti,	
  è	
  necessario	
  utilizzare	
  il	
  potenziale	
  e	
  i	
  talenti	
  delle	
  
donne	
  in	
  modo	
  più	
  ampio	
  ed	
  efficiente.	
  	
  
Le	
  azioni	
  che	
  la	
  strategia	
  promuove	
  interessano	
  cinque	
  settori	
  e	
  attività	
  trasversali	
  e	
  cioè:	
  
pari	
  indipendenza	
  economica,	
  pari	
  retribuzione	
  per	
  lo	
  stesso	
  lavoro	
  e	
  lavoro	
  di	
  pari	
  valore,	
  parità	
  
nel	
  processo	
  decisionale,	
  dignità,	
  integrità	
  e	
  fine	
  della	
  violenza	
  nei	
  confronti	
  delle	
  donne,	
  parità	
  tra	
  
donne	
  e	
  uomini	
  nelle	
  azioni	
  esterne.	
  L’attività	
  trasversale	
  interessa	
  il	
  monitoraggio,	
  l'applicazione,	
  
la	
  valutazione	
  e	
  l'aggiornamento	
  regolari	
  del	
  quadro	
  giuridico7	
  in	
  materia	
  di	
  parità8	
  e	
  
antidiscriminazione9.	
  	
  
La	
  pari	
  indipendenza	
  economica	
  è,	
  nello	
  specifico,	
  una	
  condizione	
  essenziale	
  perché	
  sia	
  le	
  donne	
  
che	
  gli	
  uomini	
  siano	
  in	
  grado	
  di	
  controllare	
  la	
  propria	
  vita	
  e	
  di	
  compiere	
  scelte	
  reali.	
  	
  
Per	
  raggiungere	
  l'obiettivo	
  di	
  Europa	
  2020	
  di	
  un	
  tasso	
  di	
  occupazione	
  del	
  75%	
  per	
  donne	
  e	
  uomini	
  
è	
  necessario	
  concentrarsi	
  sulla	
  partecipazione	
  al	
  mercato	
  del	
  lavoro	
  delle	
  donne	
  più	
  anziane,	
  dei	
  
genitori	
  soli,	
  delle	
  donne	
  disabili,	
  delle	
  donne	
  migranti	
  e	
  delle	
  donne	
  delle	
  minoranze	
  etniche.	
  
	
  	
  
	
  
Per	
  quanto	
  concerne	
  le	
  donne	
  migranti,	
  si	
  sottolinea	
  che	
  il	
  loro	
  tasso	
  di	
  occupazione	
  rimane	
  basso,	
  
specialmente	
  nei	
  primi	
  tre	
  anni	
  in	
  cui	
  si	
  trovano	
  nel	
  paese	
  di	
  accoglienza.	
  	
  
Per	
  questo	
  motivo	
  è	
  essenziale	
  fornire	
  per	
  tempo	
  un	
  sostegno	
  alle	
  donne	
  migranti	
  e	
  monitorare	
  gli	
  
effetti	
  di	
  tale	
  assistenza.	
  È	
  importante	
  renderle	
  più	
  consapevoli	
  dei	
  loro	
  diritti	
  e	
  facilitare	
  la	
  loro	
  
integrazione	
  e	
  l'accesso	
  all'istruzione	
  e	
  all'assistenza	
  sanitaria.	
  	
  
	
  
	
  
Le	
  azioni	
  chiave	
  per	
  il	
  raggiungimento	
  dell’indipendenza	
  economica	
  intendono:	
  
-­‐ sostenere	
  la	
  promozione	
  della	
  parità	
  di	
  genere	
  per	
  quanto	
  riguarda	
  la	
  definizione	
  e	
  
         l'attuazione	
  delle	
  misure	
  nazionali	
  pertinenti,	
  
-­‐ promuovere	
  l'imprenditorialità	
  e	
  il	
  lavoro	
  autonomo	
  delle	
  donne,	
  


	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  
7	
  COM(2008)	
  420	
  definitivo	
  Comunicazione	
  della	
  Commissione	
  al	
  Parlamento	
  europeo,	
  al	
  Consiglio,	
  al	
  Comitato	
  
Economico	
  e	
  Sociale	
  Europeo	
  e	
  al	
  Comitato	
  delle	
  Regioni	
  “Non	
  discriminazione	
  e	
  pari	
  opportunità:	
  Un	
  impegno	
  
rinnovato”	
  	
  
	
  
8	
  La	
  sfida	
  demografica	
  e	
  la	
  solidarietà	
  tra	
  generazioni	
  P7_TA(2010)0400	
  Risoluzione	
  del	
  Parlamento	
  europeo	
  dell'11	
  
novembre	
  2010	
  sulla	
  sfida	
  demografica	
  e	
  la	
  solidarietà	
  tra	
  le	
  generazioni	
  (2010/2027(INI))	
  Paragrafo	
  Politica	
  della	
  
migrazione	
  	
  
	
  
9	
  Art	
  21	
  della	
  Carta	
  dei	
  diritti	
  fondamentali	
  dell’Unione	
  europea	
  “E’	
  vietata	
  qualsiasi	
  forma	
  di	
  discriminazione	
  fondata,	
  in	
  
particolare,	
  sul	
  sesso,	
  la	
  razza,	
  il	
  colore	
  della	
  pelle	
  o	
  l’origine	
  etnica	
  o	
  sociale,	
  le	
  caratteristiche	
  genetiche,	
  la	
  lingua,	
  la	
  religione	
  o	
  le	
  
convinzioni	
  personali,	
  le	
  opinioni	
  politiche	
  o	
  di	
  qualsiasi	
  altra	
  natura,	
  l’appartenenza	
  ad	
  una	
  minoranza	
  nazionale,	
  il	
  patrimonio,	
  la	
  
nascita,	
  gli	
  handicap,	
  l’età	
  o	
  le	
  tendenze	
  sessuali.”	
  	
  
	
  
	
                                                                                                                                                                                                                                 6	
  
                                                                                                                                           	
  


                                           	
  
                                                                 	
                                                                                               	
  
	
  
	
  
-­‐       valutare	
  le	
  disparità	
  ancora	
  esistenti	
  per	
  quanto	
  riguarda	
  il	
  diritto	
  al	
  congedo	
  per	
  motivi	
  di	
  
          famiglia,	
  	
  
-­‐       riferire	
  sui	
  risultati	
  ottenuti	
  dagli	
  Stati	
  membri	
  per	
  quanto	
  riguarda	
  le	
  strutture	
  di	
  assistenza	
  
          per	
  l'infanzia	
  	
  
-­‐       promuovere	
  la	
  parità	
  di	
  genere	
  in	
  tutte	
  le	
  iniziative	
  concernenti	
  l'immigrazione	
  e	
  l'integrazione	
  
          dei	
  migranti.
	
  
Le	
  azioni	
  chiave	
  che	
  riguardano	
  la	
  pari	
  retribuzione	
  per	
  lo	
  stesso	
  lavoro	
  e	
  lavoro	
  di	
  pari	
  valore	
  
intendono	
  superare	
  gli	
  ostacoli	
  alla	
  radice	
  della	
  disparità	
  tra	
  i	
  sessi	
  legate	
  al	
  divario	
  tra	
  il	
  livello	
  
d'istruzione	
  delle	
  donne	
  e	
  la	
  loro	
  carriera	
  professionale,	
  alla	
  segregazione	
  nel	
  mercato	
  del	
  lavoro	
  
dato	
  che	
  le	
  donne	
  e	
  gli	
  uomini	
  tendono	
  ancora	
  a	
  lavorare	
  in	
  settori	
  e/o	
  impieghi	
  diversi	
  e	
  alla	
  
parte	
  sproporzionata	
  di	
  responsabilità	
  familiari	
  da	
  sostenere	
  e	
  la	
  conseguente	
  difficoltà	
  di	
  
conciliare	
  il	
  lavoro	
  con	
  la	
  vita	
  privata.	
  	
  
	
  
Le	
  azioni	
  che	
  intendono	
  promuovere	
  la	
  parità	
  nel	
  processo	
  decisionale	
  si	
  concentrano	
  su	
  iniziative	
  
mirate	
  al	
  miglioramento	
  della	
  parità	
  di	
  genere	
  nei	
  processi	
  decisionali,	
  al	
  monitoraggio	
  
dell'obiettivo	
  del	
  25%	
  di	
  donne	
  in	
  posizioni	
  direttive	
  di	
  alto	
  livello	
  nella	
  ricerca;	
  al	
  monitoraggio	
  dei	
  
progressi	
  verso	
  l'obiettivo	
  del	
  40%	
  di	
  membri	
  di	
  uno	
  stesso	
  sesso	
  nei	
  comitati	
  e	
  gruppi	
  di	
  esperti	
  
istituiti	
  dalla	
  Commissione,	
  al	
  sostegno	
  degli	
  sforzi	
  per	
  promuovere	
  una	
  maggiore	
  partecipazione	
  
delle	
  donne	
  alle	
  elezioni	
  al	
  Parlamento	
  europeo,	
  anche	
  come	
  candidate.	
  	
  
	
  
Richiamando	
  il	
  Programma	
  di	
  Stoccolma10,	
  nel	
  settore	
  della	
  dignità,	
  integrità	
  e	
  fine	
  della	
  violenza	
  
nei	
  confronti	
  delle	
  donne,	
  la	
  Commissione	
  si	
  concentra	
  sulla	
  protezione	
  delle	
  vittime	
  dei	
  reati	
  e	
  tra	
  
cui	
  le	
  donne	
  vittime	
  di	
  violenze	
  e	
  mutilazioni	
  genitali,	
  e	
  annuncia	
  una	
  strategia	
  globale	
  dell'Unione	
  
europea	
  per	
  le	
  violenze	
  nei	
  confronti	
  delle	
  donne.	
  Inoltre,	
  la	
  Carta	
  per	
  le	
  donne	
  prevede	
  misure,	
  
tra	
  cui	
  leggi	
  penali,	
  nei	
  limiti	
  delle	
  sue	
  competenze,	
  per	
  sradicare	
  la	
  mutilazione	
  genitale	
  femminile	
  
in	
  tutta	
  l'Unione	
  europea.	
  	
  
	
  
Per	
  ciò	
  che	
  riguarda	
  la	
  parità	
  delle	
  donne	
  e	
  degli	
  uomini	
  nelle	
  azioni	
  esterne,	
  l’Unione	
  europea	
  
intende	
  cooperare	
  attivamente	
  con	
  le	
  organizzazioni	
  internazionali	
  che	
  operano	
  per	
  la	
  parità	
  tra	
  
donne	
  e	
  uomini	
  al	
  fine	
  di	
  produrre	
  sinergie	
  e	
  promuovere	
  l'emancipazione	
  femminile,	
  nonché	
  con	
  
la	
  nuova	
  agenzia	
  delle	
  Nazioni	
  Unite	
  per	
  l'uguaglianza	
  di	
  genere	
  e	
  sostiene	
  la	
  partecipazione	
  alla	
  
società	
  civile,	
  la	
  creazione	
  di	
  infrastrutture	
  e	
  le	
  campagne	
  a	
  sostegno	
  della	
  parità	
  tra	
  donne	
  e	
  
uomini	
  e	
  dell'emancipazione	
  femminile.	
  	
  
L'Unione	
  europea	
  si	
  impegna	
  anche	
  a	
  proteggere	
  le	
  donne	
  nelle	
  situazioni	
  di	
  conflitto	
  e	
  post-­‐	
  
conflitto	
  e	
  ad	
  assicurare	
  la	
  loro	
  piena	
  partecipazione	
  alla	
  prevenzione	
  dei	
  conflitti,	
  alla	
  costruzione	
  
della	
  pace	
  e	
  ai	
  processi	
  di	
  ricostruzione,	
  ed	
  attua	
  con	
  determinazione	
  l'approccio	
  globale	
  
dell'Unione	
  europea	
  alle	
  risoluzioni	
  del	
  Consiglio	
  di	
  sicurezza	
  delle	
  Nazioni	
  Unite	
  1325	
  e	
  1820	
  sulle	
  
donne,	
  la	
  pace	
  e	
  la	
  sicurezza.	
  	
  
	
  
	
  
	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  
10
       (2010/C	
  115/01)	
  Programma	
  di	
  Stoccolma	
  “Un'Europa	
  aperta	
  e	
  sicura	
  al	
  servizio	
  e	
  a	
  tutela	
  dei	
  cittadini”	
  	
  
	
  
	
                                                                                                                                                                                                                          7	
  
                                                                                                                                     	
  


                                         	
  
                                           	
                                                                      	
  
	
  
	
  
	
  
L'Unione	
  europea	
  inserisce	
  la	
  parità	
  di	
  genere	
  anche	
  nella	
  sua	
  politica	
  commerciale	
  come	
  parte	
  di	
  
un	
  quadro	
  più	
  ampio	
  di	
  sviluppo	
  sostenibile	
  e	
  nei	
  suoi	
  accordi	
  commerciali	
  preferenziali	
  incoraggia	
  
l'effettiva	
  applicazione	
  delle	
  principali	
  norme	
  di	
  lavoro	
  dell'Organizzazione	
  Internazionale	
  del	
  
Lavoro	
  e	
  della	
  sua	
  agenda	
  per	
  il	
  lavoro	
  dignitoso,	
  anche	
  in	
  relazione	
  alla	
  non	
  discriminazione.	
  	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
                                                 Una	
  politica	
  comune	
  d’immigrazione	
  
	
  
Considerando	
  le	
  sfide	
  demografiche	
  che	
  l’Europa	
  deve	
  affrontare	
  in	
  un	
  mondo	
  sempre	
  più	
  
interconnesso	
  e	
  globale,	
  soprattutto	
  a	
  fronte	
  della	
  crisi	
  che	
  sta	
  coinvolgendo	
  e	
  attraversando	
  in	
  
modo	
  significativo	
  i	
  Paesi	
  occidentali,	
  le	
  politiche	
  di	
  pari	
  opportunità	
  tra	
  gli	
  uomini	
  e	
  le	
  donne	
  e	
  le	
  
pari	
  opportunità	
  per	
  tutti,	
  la	
  politica	
  antidiscriminatoria	
  per	
  cui	
  L'Unione	
  europea	
  opera	
  
nell'interesse	
  dei	
  suoi	
  cittadini	
  per	
  impedire	
  che	
  vengano	
  discriminati	
  in	
  base	
  al	
  sesso,	
  alla	
  razza	
  o	
  
all'origine	
  etnica,	
  alla	
  religione	
  o	
  alle	
  convinzioni	
  personali,	
  alla	
  disabilità,	
  all'età	
  o	
  all'orientamento	
  
sessuale,	
  l’integrazione	
  degli	
  immigrati,	
  cittadini	
  di	
  paesi	
  terzi,	
  presuppone	
  una	
  politica	
  comune	
  
sull’immigrazione11	
  come	
  risposta	
  strategica	
  per	
  lo	
  sviluppo	
  di	
  un	
  mondo	
  più	
  solidale,	
  sostenibile	
  e	
  
coeso.	
  
L’immigrazione,	
  pertanto,	
  costituisce	
  quindi	
  una	
  sfida	
  e	
  nello	
  stesso	
  tempo	
  un’opportunità.	
  	
  
La	
  politica	
  comune	
  di	
  immigrazione	
  deve	
  promuovere	
  opportunità	
  economiche	
  e	
  misure	
  di	
  
integrazione	
  basate	
  sulla	
  solidarietà	
  e	
  sulla	
  condivisione	
  degli	
  oneri.	
  
Essa	
  deve	
  essere	
  vista	
  come	
  un	
  continuum	
  che	
  va	
  dall'ingresso	
  nel	
  territorio	
  fino	
  all'insediamento	
  
e	
  all'inclusione	
  economica	
  e	
  sociale.	
  	
  
Come	
  più	
  volte	
  osservato,	
  le	
  politiche	
  antidiscriminatorie	
  e	
  per	
  la	
  parità	
  dei	
  diritti	
  sono	
  importanti	
  
per	
  eliminare	
  alcuni	
  degli	
  ostacoli	
  cui	
  devono	
  far	
  fronte	
  gli	
  immigrati	
  e	
  i	
  loro	
  discendenti,	
  pertanto	
  
a	
  tal	
  riguardo,	
  è	
  opportuno	
  promuovere	
  il	
  dialogo	
  interculturale	
  e	
  interconfessionale.	
  	
  
	
  
	
  
	
  
     L’integrazione	
  dei	
  cittadini	
  dei	
  paesi	
  terzi	
  come	
  motore	
  dello	
  sviluppo	
  economico	
  e	
  di	
  coesione	
  
                                                                        sociale	
  
	
  
Al	
  fine	
  di	
  promuovere	
  le	
  politiche	
  sopra	
  descritte,	
  il	
  Consiglio	
  dell’Unione	
  europea	
  ha	
  istituito	
  il	
  
Fondo	
  europeo	
  per	
  l’integrazione	
  dei	
  cittadini	
  dei	
  paesi	
  terzi	
  nel	
  più	
  ampio	
  quadro	
  del	
  Programma	
  
“Solidarietà	
  e	
  gestione	
  dei	
  flussi	
  migratori”.	
  12	
  
	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  
11
      COM(2007)	
  780	
  definitivo	
  Comunicazione	
  della	
  Commissione	
  al	
  Parlamento	
  europeo,	
  al	
  Consiglio,	
  al	
  Comitato	
  
Economico	
  e	
  Sociale	
  Europeo	
  e	
  al	
  Comitato	
  delle	
  Regioni	
  “Verso	
  una	
  politica	
  comune	
  di	
  immigrazione”	
  	
  
	
  
12
      (2007/435/CE)	
  Decisione	
  del	
  Consiglio	
  che	
  istituisce	
  il	
  Fondo	
  europeo	
  per	
  l’integrazione	
  di	
  cittadini	
  di	
  paesi	
  terzi	
  per	
  
il	
  periodo	
  2007-­‐2013	
  nell'ambito	
  del	
  programma	
  generale	
  “Solidarietà	
  e	
  gestione	
  dei	
  flussi	
  migratori”	
  	
  
	
  
	
                                                                                                                                                                                                                                        8	
  
                                                                                                                                                                                                                                   	
  


                                                                                                                                       	
  
                                          	
                                                           	
  
	
  
	
  
Obiettivo	
  generale	
  del	
  Fondo	
  è	
  sostenere	
  gli	
  sforzi	
  compiuti	
  dagli	
  Stati	
  membri	
  per	
  permettere	
  a	
  
cittadini	
  dei	
  paesi	
  terzi,	
  appena	
  arrivati,	
  provenienti	
  da	
  contesti	
  economici,	
  sociali,	
  culturali,	
  
religiosi,	
  linguistici	
  ed	
  etnici	
  diversi	
  di	
  soddisfare	
  le	
  condizioni	
  di	
  soggiorno	
  e	
  di	
  integrarsi	
  più	
  
facilmente	
  nelle	
  società	
  europee.	
  	
  
Esso	
  contribuisce	
  allo	
  sviluppo	
  e	
  all'attuazione	
  di	
  strategie	
  nazionali	
  d'integrazione	
  dei	
  cittadini	
  dei	
  
paesi	
  terzi	
  in	
  tutti	
  gli	
  aspetti	
  della	
  società,	
  tenendo	
  conto	
  in	
  particolare	
  del	
  principio	
  secondo	
  cui	
  
l'integrazione	
  è	
  un	
  processo	
  dinamico	
  e	
  bilaterale	
  di	
  adeguamento	
  reciproco	
  da	
  parte	
  di	
  tutti	
  gli	
  
immigrati	
  e	
  di	
  tutti	
  i	
  residenti	
  dei	
  Paesi	
  membri.	
  	
  
Tali	
  politiche	
  della	
  Unione	
  europea	
  sono	
  riconfermate	
  e	
  declinate	
  nella	
  successiva	
  Agenda	
  per	
  
l’integrazione	
  dei	
  cittadini	
  di	
  paesi	
  terzi13,	
  nella	
  quale	
  si	
  evidenzia	
  che	
  l’integrazione	
  è	
  un	
  processo	
  
che	
  parte	
  dal	
  basso	
  e	
  che	
  le	
  politiche	
  d’integrazione	
  sono	
  favorite	
  da	
  un	
  approccio	
  “bottom-­‐up”,	
  
connesse	
  al	
  livello	
  locale,	
  e	
  che	
  favoriscono	
  un	
  atteggiamento	
  positivo	
  verso	
  la	
  diversità,	
  costruito	
  
sul	
  rispetto	
  reciproco	
  delle	
  diverse	
  culture	
  e	
  tradizioni	
  e	
  che	
  le	
  politiche	
  devono	
  minimizzare	
  
l’isolamento	
  dei	
  cittadini	
  dei	
  paesi	
  terzi	
  permettendo	
  anche	
  l’accesso	
  alla	
  formazione	
  e	
  
all’inserimento	
  nel	
  mercato	
  del	
  lavoro.	
  	
  
Così	
  come	
  l’Europa	
  si	
  è	
  costruita	
  sul	
  rispetto	
  reciproco	
  tra	
  culture	
  e	
  tradizioni	
  diverse,	
  essa	
  deve	
  
promuovere	
  un	
  atteggiamento	
  positivo	
  verso	
  i	
  cittadini	
  e	
  le	
  cittadine	
  dei	
  paesi	
  terzi	
  rispettandone	
  i	
  
diritti	
  fondamentali	
  e	
  la	
  parità	
  di	
  trattamento.	
  
	
  
	
  
	
  
Dato	
  che	
  i	
  dati,	
  a	
  oggi,	
  indicano	
  i	
  livelli	
  occupazionali	
  della	
  forza	
  lavoro	
  immigrata,	
  soprattutto	
  
femminile,	
  bassi,	
  la	
  crescente	
  disoccupazione	
  e	
  gli	
  alti	
  tassi	
  di	
  forza	
  lavoro	
  immigrata	
  sovra	
  
qualificata,	
  il	
  rischio	
  crescente	
  di	
  esclusione	
  sociale,	
  le	
  disparità	
  in	
  termini	
  di	
  rendimento	
  
scolastico,	
  l'apprensione	
  pubblica	
  per	
  la	
  scarsa	
  integrazione,	
  le	
  azioni	
  che	
  l’Unione	
  europea	
  deve	
  
ancora	
  intraprendere,	
  riguardano	
  i	
  seguenti	
  settori	
  chiave:	
  l’integrazione	
  tramite	
  la	
  
partecipazione,	
  più	
  azione	
  a	
  livello	
  locale	
  e	
  il	
  coinvolgimento	
  dei	
  paesi	
  d’origine.	
  
	
  
La	
  partecipazione	
  si	
  declina	
  nel	
  mercato	
  del	
  lavoro	
  e	
  nel	
  campo	
  dell’istruzione.	
  	
  
Nel	
  mercato	
  del	
  lavoro	
  essa	
  si	
  ottiene	
  attraverso	
  l’apprendimento	
  della	
  lingua,	
  l’istituzione	
  di	
  
servizi	
  che	
  permettano	
  il	
  riconoscimento	
  di	
  qualifiche	
  e	
  competenze	
  acquisite	
  nel	
  paese	
  d'origine	
  
in	
  modo	
  da	
  offrire	
  agli	
  immigrati	
  maggiori	
  opportunità	
  di	
  trovare	
  un	
  impiego	
  per	
  cui	
  sono	
  
adeguatamente	
  qualificati	
  (questo	
  è	
  vero	
  soprattutto	
  per	
  le	
  donne),	
  il	
  rafforzamento	
  
dell’imprenditorialità	
  immigrata,	
  la	
  capacità	
  creativa	
  e	
  innovativa.	
  La	
  partecipazione	
  nel	
  campo	
  
dell’istruzione	
  deve	
  prevedere	
  l’insegnamento	
  della	
  lingua	
  sin	
  dalla	
  fase	
  pre-­‐scolare,	
  evitare	
  la	
  
dispersione	
  e	
  l’abbandono	
  scolastico,	
  favorire	
  l’affiancamento	
  dei	
  genitori	
  alla	
  scolarizzazione	
  dei	
  
figli	
  immigrati.	
  


	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  
13
     COM(2011)	
  455	
  definitivo	
  Comunicazione	
  della	
  Commissione	
  al	
  Parlamento	
  europeo,	
  al	
  Consiglio,	
  al	
  Comitato	
  
Economico	
  e	
  Sociale	
  europeo	
  e	
  al	
  Comitato	
  delle	
  Regioni	
  “Agenda	
  europea	
  per	
  l’integrazione	
  dei	
  cittadini	
  di	
  paesi	
  
terzi”	
  
	
  
	
  
	
                                                                                                                                                                                                                                        9	
  
                                                                                                                                                                                                                                   	
  


                                                                                                                                       	
  
                                                   	
                                                  	
  
	
  
	
  
Inoltre	
  migliori	
  condizioni	
  di	
  vita	
  sono	
  garantite	
  dalla	
  rimozione	
  di	
  eventuali	
  ostacoli	
  e	
  dalla	
  
fruizione	
  dei	
  servizi	
  sociali	
  e	
  sanitari	
  e	
  dal	
  contrasto	
  alla	
  povertà	
  e	
  all’esclusione	
  dei	
  più	
  vulnerabili.	
  
	
  
La	
  partecipazione	
  al	
  processo	
  democratico	
  è,	
  insieme	
  all’inserimento	
  nel	
  mercato	
  del	
  lavoro,	
  
condizione	
  d’integrazione,	
  pertanto	
  vanno	
  rimossi	
  gli	
  ostacoli	
  legislativi	
  e	
  amministrativi	
  che	
  
impediscono	
  la	
  partecipazione	
  degli	
  immigrati	
  alla	
  vita	
  politica.	
  Si	
  deve	
  favorire	
  il	
  coinvolgimento	
  
dei	
  rappresentanti	
  degli	
  immigrati,	
  comprese	
  le	
  donne,	
  nell'elaborazione	
  e	
  nell'attuazione	
  delle	
  
politiche	
  e	
  dei	
  programmi	
  d’integrazione.	
  I	
  paesi	
  dell’Unione	
  europea	
  dovrebbero	
  predisporre	
  
misure	
  per	
  prevenire	
  la	
  discriminazione	
  istituzionale	
  e	
  promuovere	
  la	
  parità	
  di	
  trattamento.	
  
	
  
A	
  livello	
  locale,	
  un'integrazione	
  effettiva	
  presuppone	
  misure	
  di	
  sostegno	
  a	
  favore	
  delle	
  
infrastrutture	
  sociali	
  e	
  della	
  rivitalizzazione	
  urbana.	
  E’	
  importante	
  un	
  approccio	
  integrato	
  contro	
  la	
  
segregazione.	
  
	
  
In	
  riferimento	
  ai	
  contatti	
  con	
  i	
  paesi	
  di	
  origine,	
  le	
  rimesse	
  e	
  il	
  trasferimento	
  di	
  competenze,	
  
l’innovazione	
  e	
  le	
  conoscenze	
  possono	
  incentivare	
  investimenti	
  sostenibili	
  nei	
  paesi	
  d'origine	
  
favorendone	
  lo	
  sviluppo.	
  	
  
Promuovere,	
  da	
  ultimo,	
  una	
  strategia	
  più	
  dinamica	
  a	
  favore	
  dell'imprenditoria	
  transnazionale	
  può	
  
agevolare	
  gli	
  imprenditori	
  attivi	
  tanto	
  negli	
  Stati	
  membri	
  dell’Unione	
  europea	
  che	
  nei	
  paesi	
  
partner.	
  Questo	
  tipo	
  di	
  imprese	
  può	
  creare	
  posti	
  di	
  lavoro	
  nei	
  paesi	
  di	
  origine	
  e	
  essere	
  un	
  
vantaggio	
  sia	
  per	
  l'integrazione	
  degli	
  immigrati	
  che	
  per	
  lo	
  sviluppo	
  degli	
  scambi	
  tra	
  paesi.	
  	
  
	
  
	
  
Lo	
  studio	
  pilota	
  del	
  2011	
  condotto	
  dalla	
  Commissione	
  europea14individua	
  gli	
  indicatori	
  per	
  
l’integrazione	
  dei	
  cittadini	
  dei	
  paesi	
  terzi	
  nelle	
  quattro	
  aree	
  politiche,	
  già	
  evidenziate	
  dalla	
  Agenda	
  
sopra	
  citata,	
  e	
  cioè:	
  occupazione,	
  educazione,	
  inclusione	
  sociale,	
  cittadinanza	
  attiva,	
  sottolineando	
  
l’importanza	
  del	
  senso	
  di	
  appartenenza	
  nella	
  società	
  ospitante.	
  	
  
Nello	
  specifico,	
  gli	
  indicatori	
  utilizzati	
  per	
  indagare	
  le	
  caratteristiche	
  dell’area	
  occupazione	
  sono:	
  
-­‐	
  tasso	
  di	
  occupazione	
  
-­‐	
  tasso	
  di	
  disoccupazione	
  
-­‐	
  tasso	
  di	
  attività.	
  	
  
Per	
  quanto	
  riguarda	
  l’area	
  educazione,	
  gli	
  indicatori	
  sono:	
  
-­‐	
  il	
  livello	
  di	
  scolarizzazione	
  conseguito	
  	
  
-­‐	
  la	
  quota	
  dei	
  bassi	
  risultati	
  tra	
  i	
  quindicenni	
  in	
  letteratura,	
  matematica	
  e	
  scienze	
  
-­‐	
  la	
  quota	
  dei	
  laureati	
  tra	
  i	
  soggetti	
  tra	
  i	
  trenta	
  e	
  i	
  trentaquattro	
  anni	
  	
  
-­‐	
  la	
  quota	
  degli	
  abbandoni	
  di	
  scuola	
  e	
  formazione	
  nella	
  fascia	
  d’età	
  18-­‐24	
  
Per	
  l’area	
  inclusione	
  sociale	
  sono:	
  
-­‐	
  il	
  reddito	
  netto	
  medio	
  della	
  popolazione	
  immigrata	
  in	
  proporzione	
  al	
  reddito	
  netto	
  medio	
  del	
  
totale	
  della	
  popolazione	
  
	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  
14
            European	
  Commission	
  EUROSTAT	
  2011,	
  “Zaragoza	
  pilot	
  study	
  Indicators	
  of	
  immigrant	
  integration”	
  	
  
	
  

	
  
	
                                                                                                                                                                                                                                        10	
  
                                                                                                                                                                                                                                   	
  


                                                                                                                                       	
  
                                             	
                                                        	
  
	
  
	
  
-­‐	
  la	
  quota	
  di	
  popolazione	
  a	
  rischio	
  povertà,	
  cioè	
  con	
  reddito	
  netto	
  disponibile	
  di	
  meno	
  del	
  60%	
  
della	
  media	
  nazionale.	
  
-­‐	
  la	
  quota	
  di	
  popolazione	
  che	
  percepisce	
  il	
  proprio	
  stato	
  di	
  salute	
  come	
  buono	
  o	
  scarso.	
  
-­‐	
  il	
  rapporto	
  tra	
  proprietari	
  e	
  non	
  proprietari	
  dell’abitazione	
  tra	
  immigrati	
  e	
  popolazione	
  locale	
  
Per	
  l’area	
  cittadinanza	
  attiva	
  sono:	
  
-­‐	
  la	
  quota	
  di	
  immigrati	
  che	
  hanno	
  acquisito	
  la	
  cittadinanza	
  
-­‐	
  la	
  quota	
  di	
  immigrati	
  che	
  posseggono	
  un	
  permesso	
  di	
  soggiorno	
  permanente	
  o	
  di	
  lungo	
  termine	
  
-­‐	
  la	
  quota	
  di	
  immigrati	
  tra	
  i	
  rappresentanti	
  politici	
  eletti	
  
	
  
Infine,	
  si	
  richiamano	
  le	
  Linee	
  guida	
  redatte	
  dalla	
  Commissione	
  europea	
  per	
  i	
  decisori	
  politici	
  e	
  gli	
  
operatori15	
  che	
  si	
  occupano	
  dell’integrazione	
  degli	
  immigrati.	
  	
  
Nel	
  testo	
  si	
  sottolinea	
  che	
  l’integrazione	
  è	
  un	
  processo	
  dinamico,	
  di	
  mutuo	
  adattamento	
  tra	
  
immigrati	
  e	
  residenti,	
  e	
  che	
  l’interazione	
  frequente	
  tra	
  immigrati	
  e	
  cittadini	
  è	
  un	
  fenomeno	
  
fondamentale	
  per	
  l’integrazione,	
  che	
  il	
  dialogo	
  interculturale,	
  la	
  condivisione	
  di	
  forum,	
  
l’educazione	
  alla	
  cultura	
  degli	
  immigrati	
  e	
  le	
  condizioni	
  di	
  vita	
  stimolanti	
  rafforzano	
  l’interazione	
  
tra	
  immigrati	
  e	
  residenti.	
  	
  
	
  
	
  
	
  
                                    L’integrazione	
  di	
  alcune	
  donne	
  immigrate:	
  Case	
  History16	
  
                                                                                 	
  
Una	
  chef	
  “fusion”	
  nel	
  porto	
  di	
  Genova.	
  La	
  svolta	
  è	
  targata	
  2007.	
  Carola	
  Osores,	
  34	
  anni,	
  con	
  in	
  
tasca	
  una	
  laurea	
  in	
  Economia	
  conseguita	
  all’Università	
  di	
  Lima,	
  peruviana	
  di	
  nascita	
  ma	
  genovese	
  
d’adozione,	
  decide	
  di	
  spogliarsi	
  dalle	
  vesti	
  della	
  manager	
  per	
  indossare	
  quelle	
  dell’imprenditrice	
  e	
  
aprire,	
  insieme	
  alla	
  mamma	
  Ani	
  Vargas,	
  chef	
  d’eccezione	
  con	
  esperienze	
  maturate	
  in	
  Italia	
  e	
  
all’estero	
  (perlopiù	
  in	
  Perù,	
  Messico,	
  	
  Brasile	
  e	
  Francia),	
  una	
  gastronomia	
  “fusion”,	
  capace	
  di	
  
mescolare	
  tradizioni	
  culinarie	
  tra	
  	
  le	
  più	
  diverse:	
  “Segreti	
  e	
  Sapori”	
  di	
  Genova,	
  a	
  pochi	
  passi	
  dal	
  
porto,	
  oggi	
  meta	
  prediletta	
  di	
  buongustai	
  italiani	
  e	
  stranieri.	
  Carola	
  Osores	
  ha	
  lanciato	
  anche	
  il	
  
servizio	
  di	
  chef	
  a	
  domicilio.	
  L’offerta	
  comprende	
  anche	
  uno	
  o	
  più	
  camerieri,	
  a	
  seconda	
  delle	
  
esigenze.	
  “Ne	
  è	
  valsa	
  la	
  pena:	
  il	
  prossimo	
  passo	
  	
  sarà	
  aprire	
  un	
  ristorante.	
  Non	
  etnico,	
  semmai	
  
fusion”.	
  E	
  all’insegna	
  del	
  “fusion”	
  sono	
  anche	
  le	
  attività	
  extra-­‐lavorative	
  di	
  Osores.	
  Una	
  su	
  tutte:	
  
l’associazione	
  non-­‐profit	
  Encuentro	
  che,	
  oltre	
  a	
  promuovere	
  la	
  cultura	
  e	
  l’arte	
  latino-­‐	
  americana,	
  
aiuta	
  le	
  famiglie	
  di	
  migranti	
  residenti	
  a	
  Genova	
  a	
  integrarsi	
  al	
  meglio	
  nel	
  tessuto	
  sociale.	
  “Tra	
  i	
  
nostri	
  progetti	
  c’è	
  quello	
  di	
  aiutare	
  i	
  bambini	
  a	
  inserirsi	
  al	
  meglio	
  nelle	
  scuole”	
  conclude	
  Carola	
  
Osores,	
  che	
  può	
  contare,	
  tra	
  l’’altro,	
  sull’aiuto	
  di	
  alcune	
  psicologhe	
  peruviane	
  con	
  titoli	
  di	
  studio	
  
conseguiti	
  in	
  Italia.	
  	
  

	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  	
  
15	
  Linee	
  guida	
  2010	
  della	
  Commissione	
  europea	
  per	
  i	
  decisori	
  politici	
  e	
  gli	
  operatori	
  (Progetto	
  pilota	
  Zaragoza)	
  
16	
  Manuale	
  2012	
  “Comunicare	
  l’immigrazione.	
  Guida	
  pratica	
  per	
  gli	
  operatori	
  dell’informazione”	
  realizzato	
  dalla	
  
società	
  cooperativa	
  Lai‒momo	
  e	
  dal	
  Centro	
  Studi	
  e	
  Ricerche	
  nellʼ’ambito	
  del	
  progetto	
  “Co‒in	
  -­‐	
  Comunicare	
  
lʼ’integrazione”,	
  promosso	
  dal	
  Ministero	
  del	
  Lavoro	
  e	
  delle	
  Politiche	
  Sociali	
  
	
  
	
  	
  
	
  
	
                                                                                                                                                                                                                                 11	
  
                                                                                                                                           	
  


                                           	
  
                                             	
                                                                	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
Dalla	
  lotta	
  politica	
  alla	
  candidatura	
  al	
  Nobel.	
  Márcia	
  Theóphilo	
  è	
  nata	
  a	
  Fortaleza,	
  in	
  Brasile.	
  Dal	
  
1968	
  al	
  1971	
  ha	
  lavorato	
  come	
  giornalista	
  nel	
  campo	
  della	
  cultura	
  a	
  San	
  Paolo.	
  Nel	
  1971	
  ha	
  
pubblicato	
  in	
  Brasile	
  un	
  libro	
  di	
  racconti.	
  	
  
Nel	
  1972	
  ha	
  lasciato	
  il	
  Brasile,	
  sottraendosi	
  con	
  lʼ’esilio	
  alla	
  repressione	
  di	
  una	
  dittatura	
  militare	
  ed	
  
è	
  arrivata	
  a	
  Roma,	
  dove	
  ha	
  conseguito	
  il	
  dottorato	
  in	
  Antropologia.	
  È	
  entrata	
  in	
  contatto	
  con	
  vari	
  
artisti	
  ed	
  esponenti	
  di	
  un	
  accademismo	
  impegnato,	
  come	
  il	
  poeta	
  spagnolo	
  in	
  esilio	
  Rafael	
  Alberti,	
  
con	
  cui	
  ha	
  stabilito	
  un	
  importante	
  rapporto	
  di	
  lavoro	
  e	
  amicizia.	
  Quando	
  in	
  Brasile	
  è	
  iniziato	
  il	
  
processo	
  di	
  democratizzazione,	
  nel	
  1979,	
  Márcia	
  Theóphilo	
  è	
  tornata	
  a	
  San	
  Paolo	
  dove	
  ha	
  
partecipato	
  al	
  Movimento	
  per	
  la	
  Democrazia	
  e	
  ha	
  collaborato	
  come	
  corrispondente	
  con	
  varie	
  
riviste	
  italiane.	
  È	
  tornata	
  a	
  Roma	
  nel	
  1981	
  dove	
  ha	
  continuato	
  a	
  lavorare	
  nello	
  scambio	
  culturale	
  
tra	
  Italia	
  e	
  Brasile,	
  organizzando	
  incontri	
  di	
  poesia.	
  In	
  Italia	
  ha	
  pubblicato	
  diversi	
  libri	
  di	
  poesia,	
  le	
  
sono	
  stati	
  assegnati	
  premi	
  e	
  i	
  suoi	
  scritti	
  sono	
  entrati	
  nelle	
  più	
  importanti	
  antologie	
  di	
  poesia.	
  Vive	
  
tra	
  l’Italia	
  e	
  il	
  Brasile	
  ed	
  è	
  nella	
  lista	
  di	
  candidatura	
  al	
  premio	
  Nobel.	
  “Nel	
  mio	
  lavoro	
  ho	
  cercato	
  di	
  
fare	
  una	
  fusione	
  tra	
  memoria	
  emotiva	
  e	
  memoria	
  culturale,	
  tra	
  poesia	
  e	
  documentazione,	
  tra	
  
mondo	
  arcaico	
  e	
  mondo	
  contemporaneo,	
  creando	
  un	
  tuttʼ’uno	
  in	
  cui	
  tutte	
  queste	
  materie	
  si	
  
compenetrano.	
  Penso	
  però,	
  che	
  senza	
  la	
  poesia	
  non	
  si	
  può	
  arrivare	
  allʼ’anima	
  della	
  foresta.	
  
Lʼ’antropologia	
  è	
  una	
  disciplina	
  che	
  ha	
  finito	
  con	
  il	
  privilegiare	
  gli	
  oggetti	
  e	
  la	
  cultura	
  materiale.	
  Io	
  
ho	
  privilegiato	
  il	
  soggetto	
  più	
  leggero,	
  lʼ’anima,	
  la	
  poesia.”	
  	
  
	
  
	
  
La	
  determinazione	
  è	
  l’anima	
  del	
  commercio	
  Non	
  c’è	
  tempo	
  per	
  l’autocommiserazione:	
  bisogna	
  
rimboccarsi	
  le	
  maniche.	
  Deve	
  avere	
  pensato	
  così	
  Caterine	
  Okpokpo,	
  35	
  anni,	
  originaria	
  di	
  Lagos,	
  in	
  
Nigeria,	
  alla	
  notizia	
  della	
  morte	
  in	
  un	
  incidente	
  stradale	
  di	
  suo	
  marito,	
  nigeriano	
  pure	
  lui,	
  titolare	
  
del	
  Global	
  African	
  Market	
  di	
  Poggibonsi,	
  in	
  provincia	
  di	
  Siena.	
  Era	
  il	
  2001	
  e	
  lei,	
  madre	
  di	
  tre	
  figli,	
  i	
  
gemelli	
  Kevin	
  e	
  Kennedy	
  e	
  la	
  piccola	
  Stefy,	
  all’epoca,	
  rispettivamente,	
  di	
  sei	
  e	
  tre	
  anni,	
  non	
  ha	
  
avuto	
  dubbi:	
  avrebbe	
  mantenuto	
  l’impresa	
  di	
  famiglia	
  che	
  tanti	
  sacrifici	
  era	
  costata	
  a	
  tutti.	
  E	
  ci	
  è	
  
riuscita,	
  con	
  l’aiuto	
  della	
  comunità	
  locale	
  e	
  con	
  quello	
  dei	
  servizi	
  sociali	
  che	
  le	
  hanno	
  dato	
  una	
  
mano	
  nel	
  seguire	
  i	
  figli.	
  “Col	
  tempo	
  l’attività	
  è	
  cresciuta:	
  oggi	
  ho	
  una	
  superficie	
  di	
  vendita	
  di	
  
trecento	
  metri	
  quadrati	
  e	
  prodotti	
  provenienti	
  da	
  tutto	
  il	
  mondo”.	
  “È	
  qui	
  la	
  mia	
  vita	
  ed	
  è	
  qui	
  che	
  
voglio	
  crescere	
  i	
  miei	
  figli.	
  Sono	
  arrivata	
  nel	
  1989,	
  ad	
  appena	
  16	
  anni:	
  sarei	
  dovuta	
  rimanere	
  pochi	
  
mesi,	
  ospite	
  di	
  uno	
  zio	
  a	
  Roma,	
  volevo	
  prendere	
  contatti	
  per	
  esportare	
  prodotti	
  made	
  in	
  Italy	
  in	
  
Nigeria,	
  e	
  invece	
  subito	
  o	
  quasi	
  ho	
  trovato	
  l’amore	
  e	
  ho	
  deciso	
  di	
  fermarmi”.	
  Okpokpo	
  non	
  ha	
  certo	
  
avuto	
  una	
  vita	
  facile,	
  ma	
  è	
  serena:	
  “Sono	
  molto	
  religiosa”	
  conclude.	
  “Frequento	
  la	
  chiesa	
  
pentecostale	
  evangelica	
  di	
  Siena:	
  è	
  la	
  mia	
  fede	
  ad	
  aiutarmi	
  ad	
  andare	
  avanti”.	
  	
  
	
  
	
  
Le	
  avventure	
  di	
  un	
  medico	
  nero,	
  e	
  donna.	
  Cecile	
  Kashetu	
  Kyenge	
  è	
  nata	
  nella	
  Repubblica	
  
Democratica	
  del	
  Congo	
  (RDC).	
  Arrivata	
  in	
  Italia	
  nel	
  1983,	
  ha	
  superato	
  gli	
  esami	
  per	
  	
  
l’accesso	
  a	
  medicina,	
  ha	
  imparato	
  l’italiano	
  e	
  iniziato	
  a	
  lavorare	
  per	
  mantenersi.	
  “Era	
  il	
  1983,	
  gli	
  
stranieri	
  erano	
  pochissimi.	
  Io	
  mi	
  ero	
  procurata	
  una	
  piccola	
  radio	
  e	
  ascoltavo	
  tutte	
  le	
  canzoni,	
  in	
  
modo	
  da	
  potere	
  avere	
  argomenti	
  di	
  conversazione.	
  Nel	
  giro	
  di	
  un	
  anno	
  e	
  mezzo	
  conoscevo	
  tutti	
  i	
  

	
                                                                                                                                                                  12	
  
                                                                                                   	
  


                               	
  
                                              	
                                                                          	
  
	
  
	
  
cantanti	
  italiani”.	
  “Ci	
  sono	
  stati	
  tanti	
  imprevisti	
  nella	
  mia	
  storia	
  e	
  una	
  buona	
  dose	
  di	
  sfortuna,	
  ma	
  
ho	
  incontrato	
  anche	
  tante	
  persone	
  pronte	
  ad	
  aiutarmi.”	
  La	
  gravissima	
  situazione	
  politica	
  della	
  RDC	
  
e	
  l’amore	
  l’hanno	
  spinta	
  a	
  rimanere	
  in	
  Italia	
  e	
  iniziare	
  a	
  lavorare	
  come	
  oculista	
  a	
  Reggio	
  Emilia.	
  
Cecile	
  oggi	
  si	
  considera	
  all’incrocio	
  tra	
  due	
  mondi:	
  un	
  privilegio	
  che	
  spesso	
  però	
  ha	
  avuto	
  costi	
  
elevati.	
  Per	
  gli	
  italiani	
  non	
  è	
  facile	
  rapportarsi	
  con	
  un	
  medico	
  nero,	
  per	
  di	
  più	
  donna.	
  A	
  Cecile	
  è	
  
successo	
  molte	
  volte	
  di	
  essere	
  scambiata	
  per	
  l’infermiera,	
  mentre	
  l’infermiere	
  veniva	
  chiamato	
  
pomposamente	
  dottore.	
  Nel	
  2002	
  fonda	
  l’associazione	
  DAWA,	
  per	
  realizzare	
  iniziative	
  
interculturali	
  in	
  Italia	
  e	
  interventi	
  sanitari	
  e	
  sociali	
  in	
  Africa.	
  Attualmente	
  è	
  consigliera	
  di	
  
circoscrizione	
  nel	
  suo	
  Comune	
  e	
  portavoce	
  della	
  rete	
  Primo	
  Marzo	
  ed	
  è	
  impegnata	
  anche	
  a	
  
Modena	
  in	
  progetti	
  di	
  cooperazione	
  internazionale.	
  “Non	
  avrei	
  accettato	
  di	
  occuparmi	
  solo	
  di	
  
immigrati,	
  come	
  spesso	
  viene	
  chiesto	
  agli	
  stranieri”.	
  	
  
	
  
	
  
Nell’oriente	
  dell’occidente:	
  una	
  scrittrice	
  indiana	
  a	
  Trieste	
  Lily	
  Amber	
  Laila	
  Wadia	
  è	
  nata	
  a	
  
Bombay,	
  in	
  India.	
  Si	
  è	
  trasferita	
  in	
  Italia,	
  a	
  Trieste,	
  per	
  motivi	
  di	
  studio	
  e	
  ha	
  fatto	
  di	
  questo	
  luogo	
  la	
  
sua	
  nuova	
  città.	
  	
  
“Pensiamo	
  di	
  scegliere	
  un	
  luogo	
  dove	
  andare	
  a	
  vivere	
  e	
  fare	
  il	
  nostro	
  percorso	
  di	
  vita	
  ma	
  poi	
  forse	
  è	
  
il	
  destino	
  che	
  sceglie	
  per	
  noi.	
  Io	
  sono	
  capitata	
  qui	
  per	
  caso,	
  per	
  studio,	
  e	
  ho	
  deciso	
  di	
  rimanere	
  
perché	
  mi	
  piaceva	
  moltissimo	
  questa	
  città:	
  molto	
  italiana	
  per	
  certi	
  versi,	
  molto	
  cosmopolita	
  per	
  
altri.”	
  Nel	
  2004	
  ha	
  vinto	
  il	
  concorso	
  Eks&Tra,	
  primo	
  concorso	
  letterario	
  riservato	
  agli	
  scrittori	
  
migranti,	
  fondato	
  nel	
  1995,	
  che	
  ha	
  ricevuto	
  la	
  medaglia	
  del	
  Presidente	
  della	
  Repubblica.	
  Questo	
  
premio	
  letterario	
  è	
  un	
  momento	
  centrale	
  nel	
  suo	
  percorso	
  di	
  scrittrice.	
  La	
  vittoria	
  le	
  dà,	
  infatti,	
  il	
  
coraggio	
  di	
  utilizzare	
  per	
  la	
  prima	
  volta	
  l’italiano	
  come	
  lingua	
  per	
  la	
  scrittura.	
  Da	
  questo	
  connubio	
  
risulteranno	
  numerosi	
  libri	
  che	
  affrontano	
  le	
  tematiche	
  delle	
  migrazioni	
  con	
  puntualità	
  e	
  ironia.	
  	
  
Laila	
  Wadia	
  oggi	
  è	
  scrittrice	
  e	
  traduttrice,	
  collabora	
  con	
  l’Università	
  di	
  Trieste	
  come	
  esperta	
  
linguistica,	
  scrive	
  per	
  il	
  settimanale	
  Internazionale	
  e,	
  sempre,	
  affronta	
  il	
  tema	
  della	
  migrazione	
  
come	
  una	
  condizione	
  esistenziale.	
  “La	
  migrazione	
  è	
  un	
  diritto	
  di	
  ogni	
  essere	
  umano,	
  io	
  non	
  credo	
  
nelle	
  nazionalità,	
  io	
  non	
  credo	
  nei	
  paesi,	
  io	
  credo	
  nelle	
  persone.”	
  	
  
	
  
	
  
Judith	
  e	
  la	
  biodanza	
  Judith	
  Raymond	
  Mushi	
  è	
  nata	
  a	
  Moshi,	
  una	
  piccola	
  città	
  del	
  nord	
  della	
  
Tanzania.	
  Un	
  incontro	
  fortuito	
  con	
  un	
  italiano	
  in	
  viaggio	
  su	
  un	
  autobus,	
  la	
  cortese	
  attenzione	
  di	
  
Mushi	
  e	
  la	
  sua	
  testardaggine	
  la	
  conducono	
  in	
  Italia.	
  	
  
La	
  prima	
  visita	
  è	
  a	
  questo	
  fortunato	
  avventuriero	
  che	
  l’aveva	
  aiutata	
  e	
  che	
  si	
  rivela	
  essere	
  un	
  
appassionato	
  di	
  biodanza.	
  Mushi	
  si	
  appassiona	
  a	
  questa	
  disciplina	
  e	
  decide	
  di	
  approfondire	
  gli	
  
studi	
  e	
  di	
  praticarla.	
  Si	
  trasferisce	
  in	
  Sudafrica,	
  dove	
  studia	
  danza	
  e	
  frequenta	
  un	
  corso	
  da	
  
assistente	
  sociale	
  all’università	
  di	
  Johannesburg.	
  Nello	
  stesso	
  periodo	
  continua	
  a	
  visitare	
  l’Italia,	
  
impara	
  l’italiano	
  e	
  s’innamora.	
  Nel	
  2004,	
  si	
  trasferisce	
  definitivamente	
  in	
  Italia	
  per	
  stare	
  con	
  suo	
  
marito	
  a	
  Milano.	
  Mushi	
  costituisce	
  un’associazione	
  per	
  diffondere	
  la	
  cultura	
  tanzaniana	
  e	
  
insegnare	
  la	
  lingua	
  swahili.	
  “In	
  Italia	
  sembra	
  facile	
  integrarsi,	
  perché	
  la	
  gente	
  sembra	
  molto	
  gentile	
  
e	
  pronta	
  ad	
  aiutarti.	
  Ma	
  questo	
  succede	
  finché	
  sei	
  un	
  visitatore.	
  Poi	
  le	
  cose	
  cambiano.	
  Dell’Africa	
  
qui	
  non	
  si	
  sa	
  quasi	
  nulla.	
  La	
  gente	
  crede	
  che	
  Africa	
  sia	
  solo	
  fame,	
  guerra,	
  tamburi”.	
  Il	
  suo	
  sogno	
  


	
                                                                                                                                                                       13	
  
                                                                                                      	
  


                                	
  
                                                 	
                                                                   	
  
	
  
	
  
rimane	
  quello	
  di	
  tornare	
  in	
  Tanzania	
  con	
  suo	
  marito	
  per	
  aprire	
  un	
  centro	
  di	
  assistenza	
  per	
  
bambini,	
  “una	
  vera	
  casa	
  famiglia”.	
  	
  
	
  
	
  
Conciliazione	
  dei	
  tempi	
  di	
  vita	
  e	
  di	
  lavoro...	
  al	
  femminile	
  “Sono	
  arrivata	
  a	
  Roma	
  nel	
  1980,	
  a	
  20	
  
anni,	
  con	
  il	
  contratto	
  di	
  lavoro	
  come	
  colf	
  già	
  firmato	
  per	
  una	
  famiglia	
  che	
  abitava	
  ai	
  Parioli”,	
  
racconta	
  un’anonima	
  cittadina	
  di	
  origine	
  capoverdiana.	
  “Guadagnavo	
  200.000	
  lire	
  al	
  mese	
  e	
  ne	
  
inviavo	
  la	
  metà	
  alla	
  mia	
  famiglia.	
  A	
  Roma	
  ho	
  conosciuto	
  un	
  sardo	
  e	
  mi	
  sono	
  sposata.	
  Nell’83	
  è	
  nato	
  
mio	
  figlio	
  e	
  dopo	
  undici	
  mesi	
  una	
  bambina.	
  Purtroppo	
  nel	
  1984	
  mi	
  sono	
  separata	
  ritrovandomi	
  
immigrata	
  con	
  due	
  figli	
  piccoli	
  e	
  senza	
  familiari.	
  Nel	
  ‘90	
  mi	
  sono	
  inserita	
  nella	
  CISL	
  e	
  quindi	
  
nell’ANOLF	
  –	
  Associazione	
  nazionale	
  oltre	
  le	
  frontiere.	
  Nel	
  lavoro	
  avevo	
  pianificato	
  tutti	
  gli	
  orari:	
  
accompagnavo	
  i	
  bimbi	
  all’asilo,	
  lavoravo,	
  li	
  riprendevo	
  e	
  a	
  casa	
  lavoravo	
  come	
  sarta.	
  Durante	
  le	
  
vacanze	
  scolastiche	
  li	
  portavo	
  con	
  me	
  al	
  lavoro...	
  leggevano	
  o	
  facevano	
  i	
  compiti.	
  Mio	
  marito	
  non	
  
mi	
  ha	
  mai	
  aiutato,	
  neanche	
  economicamente.	
  Ho	
  inserito	
  i	
  miei	
  figli	
  negli	
  scout,	
  in	
  parrocchia	
  e	
  in	
  
palestra	
  per	
  facilitare	
  la	
  loro	
  integrazione.	
  Sono	
  stata	
  poi	
  inserita	
  in	
  una	
  cooperativa,	
  come	
  aiuto	
  
cuoca	
  in	
  una	
  scuola	
  per	
  non	
  vedenti.	
  Ora	
  svolgo	
  assistenza	
  agli	
  anziani	
  e	
  ai	
  disabili.	
  Ho	
  la	
  
cittadinanza	
  italiana,	
  ma	
  per	
  fortuna	
  non	
  ho	
  perso	
  quella	
  del	
  mio	
  paese.	
  Sono	
  fiera	
  di	
  essere	
  una	
  
capoverdiana	
  italiana...	
  So	
  cucinare	
  meglio	
  i	
  cibi	
  italiani	
  che	
  quelli	
  di	
  Capo	
  Verde!	
  Una	
  cosa	
  che	
  mi	
  
dispiace	
  dopo	
  tanti	
  anni	
  in	
  Italia	
  è	
  che,	
  non	
  essendo	
  riconosciuto	
  il	
  titolo	
  di	
  studio	
  del	
  paese	
  di	
  
origine,	
  non	
  si	
  riesce	
  a	
  cambiar	
  lavoro...	
  Si	
  lavora	
  nei	
  servizi	
  domestici	
  e	
  basta.	
  Ho	
  anche	
  
conseguito	
  la	
  licenza	
  media	
  in	
  Italia,	
  così	
  posso	
  dire	
  di	
  avere	
  un	
  piccolo	
  diploma	
  da	
  utilizzare”.	
  	
  
	
  
	
  
Mona	
  Mohanna,	
  stilista	
  libanese	
  nella	
  capitale	
  della	
  moda	
  Mohanna	
  in	
  arabo	
  significa	
  “desiderio”.	
  
E	
  lei,	
  Mona	
  Mohanna,	
  originaria	
  del	
  Libano,	
  naturalizzata	
  italiana,	
  la	
  sua	
  principale	
  aspirazione	
  l’ha	
  
realizzata:	
  diventare	
  stilista.	
  “Prima	
  tappa:	
  Reggio	
  Emilia,	
  dove	
  ho	
  seguito	
  due	
  corsi	
  da	
  progettista	
  
dell’abbigliamento	
  e	
  da	
  tecnico	
  delle	
  confezioni.	
  Per	
  farmi	
  le	
  ossa,	
  poi,	
  ho	
  lavorato	
  per	
  alcuni	
  anni	
  
come	
  operaia	
  in	
  diversi	
  laboratori	
  tessili	
  della	
  zona”.	
  Nel	
  1997	
  si	
  è	
  iscritta	
  a	
  un	
  master	
  in	
  fashion	
  
design	
  a	
  Milano,	
  grazie	
  all’aiuto	
  di	
  una	
  zia	
  in	
  Libano	
  che	
  le	
  ha	
  prestato	
  25	
  milioni	
  di	
  lire	
  per	
  
l’iscrizione.	
  “Mi	
  ci	
  sono	
  voluti	
  tre	
  anni	
  per	
  restituirli”	
  dice	
  la	
  stilista,	
  che	
  nell’ottobre	
  2006,	
  alla	
  
Camera	
  di	
  Commercio	
  di	
  Milano,	
  è	
  stata	
  insignita	
  del	
  Premio	
  europeo	
  per	
  l’imprenditoria	
  
straniera.	
  Finiti	
  gli	
  studi,	
  però,	
  l’accesso	
  alle	
  case	
  di	
  moda	
  era	
  sbarrato.	
  “Il	
  fatto	
  che	
  porti	
  l’hijab,	
  il	
  
velo	
  islamico,	
  credo	
  non	
  mi	
  abbia	
  aiutata	
  durante	
  le	
  selezioni”.	
  Non	
  le	
  è	
  restato	
  che	
  mettersi	
  in	
  
proprio.	
  La	
  prima	
  collezione	
  è	
  stata	
  presentata	
  nel	
  1999	
  alla	
  Fiera	
  dell’artigianato	
  di	
  Firenze	
  “I	
  capi	
  
esposti,	
  realizzati	
  in	
  lino	
  e	
  ricamati	
  a	
  mano	
  da	
  donne	
  palestinesi	
  ospitate	
  nei	
  campi	
  profughi	
  
libanesi,	
  andarono	
  a	
  ruba”	
  racconta	
  l’imprenditrice,	
  sposata	
  con	
  un	
  iracheno	
  naturalizzato	
  italiano	
  
e	
  mamma	
  di	
  Badr	
  e	
  Mariam.	
  Gli	
  abiti	
  e	
  gli	
  accessori	
  griffati	
  Mona	
  Mohanna	
  sono	
  tuttora	
  realizzati	
  
da	
  una	
  ventina	
  di	
  artigiane,	
  sparse	
  tra	
  il	
  Libano	
  e	
  la	
  Siria	
  e	
  sono	
  venduti	
  in	
  Italia	
  (e	
  non	
  solo)	
  
attraverso	
  una	
  rete	
  di	
  120	
  negozi.	
  	
  
	
  
	
  
	
  
	
  

	
                                                                                                                                                                14	
  
                                                                                                  	
  


                              	
  
                                                   	
                                                              	
  
	
  
	
  
	
  
La	
  forza	
  delle	
  donne.	
  Le	
  donne	
  immigrate	
  hanno	
  fatto	
  nascere	
  in	
  tutta	
  Italia	
  associazioni	
  volte	
  
all’integrazione	
  e	
  all’aiuto	
  reciproco.	
  Ecco	
  la	
  storia	
  di	
  una	
  delle	
  più	
  antiche	
  e	
  conosciute:	
  
l’Associazione	
  AlmaTerra,	
  che	
  è	
  stata	
  avviata	
  l’8	
  marzo	
  del	
  1990	
  dall’incontro	
  di	
  alcune	
  attiviste	
  
della	
  Casa	
  delle	
  donne	
  di	
  Torino	
  con	
  un	
  gruppo	
  di	
  donne	
  migranti.	
  Nel	
  1993	
  è	
  nato	
  il	
  Centro	
  
interculturale	
  “Alma	
  Mater”,	
  gestito	
  da	
  un’associazione	
  interculturale	
  costituita	
  ad	
  hoc,	
  
AlmaTerra,	
  che	
  si	
  configura	
  come	
  un	
  luogo	
  allo	
  stesso	
  tempo	
  pratico	
  e	
  simbolico	
  di	
  
intermediazione	
  tra	
  le	
  donne	
  e	
  la	
  città,	
  tra	
  le	
  donne	
  tra	
  di	
  loro	
  e	
  come	
  laboratorio	
  interculturale.	
  
Nel	
  1995	
  ha	
  aperto	
  anche	
  l’hammam,	
  luogo	
  d’eccellenza	
  per	
  la	
  cura	
  del	
  corpo	
  e	
  delle	
  relazioni	
  
femminili.	
  	
  
L	
  ‘idea	
  forte	
  è	
  stata	
  quella	
  di	
  ribaltare	
  lo	
  stereotipo	
  della	
  migrante	
  come	
  bisognosa	
  e	
  mostrare,	
  
grazie	
  all’incontro	
  multiculturale,	
  le	
  risorse,	
  le	
  capacità	
  e	
  i	
  talenti	
  individuali	
  delle	
  donne	
  migranti,	
  
sovente	
  invisibili	
  e	
  sommerse,	
  valorizzandone	
  l’apporto	
  in	
  progetti	
  di	
  partecipazione	
  e	
  di	
  
cooperazione	
  internazionale,	
  in	
  particolare	
  in	
  progetti	
  di	
  autodeterminazione.	
  	
  
È	
  con	
  questa	
  idea	
  che,	
  per	
  esempio,	
  si	
  sono	
  realizzati	
  corsi	
  di	
  formazione	
  per	
  mediatrici	
  culturali,	
  
figure	
  di	
  “interfaccia”	
  in	
  grado	
  di	
  favorire	
  la	
  comunicazione	
  tra	
  le	
  migranti	
  e	
  i	
  servizi.	
  Esse	
  sono	
  
diventate	
  la	
  seconda	
  anima	
  del	
  progetto	
  Alma	
  Mater,	
  in	
  una	
  prospettiva	
  di	
  interazione	
  
accompagnata,	
  anzi	
  gestita,	
  dalle	
  donne	
  stesse	
  attraverso	
  una	
  loro	
  auto-­‐professionalizzazione.	
  	
  
	
  
	
  
Un‘avvocata	
  in	
  strada	
  contro	
  la	
  tratta.	
  Esohe	
  Aghatise	
  è	
  nata	
  a	
  Benin	
  City,	
  in	
  Nigeria.	
  Nel	
  1983	
  si	
  è	
  
laureata	
  in	
  Giurisprudenza	
  a	
  Ife	
  e	
  successivamente	
  si	
  è	
  specializzata	
  in	
  Diritto	
  internazionale	
  
dell’economia	
  e	
  del	
  commercio.	
  Ha	
  iniziato	
  quindi	
  a	
  praticare	
  l	
  ‘attività	
  di	
  avvocato	
  	
  
e	
  a	
  insegnare	
  presso	
  la	
  facoltà	
  di	
  Giurisprudenza	
  a	
  Benin	
  City.	
  	
  
A	
  29	
  anni	
  ha	
  vinto	
  una	
  borsa	
  di	
  studio	
  presso	
  l’università	
  di	
  Studi	
  europei	
  di	
  Torino.	
  Dopo	
  la	
  
specializzazione	
  ha	
  continuato	
  con	
  un	
  dottorato	
  di	
  ricerca.	
  Per	
  mantenersi	
  ha	
  lavorato	
  come	
  
interprete	
  in	
  tribunale	
  e	
  come	
  mediatrice	
  in	
  un	
  progetto	
  sulla	
  salute	
  delle	
  donne	
  prostituite.	
  	
  
È	
  lì	
  che	
  è	
  entrata	
  in	
  contatto	
  con	
  la	
  realtà	
  della	
  tratta	
  e	
  è	
  nata	
  l’idea	
  di	
  fondare	
  un’associazione	
  per	
  
la	
  tutela	
  delle	
  persone	
  con	
  forte	
  svantaggio	
  sociale	
  ed	
  economico,	
  immigrate	
  e	
  non	
  immigrate.	
  E	
  
così	
  nel	
  1998	
  è	
  nata	
  l’associazione	
  Iroko.	
  	
  
“All’inizio	
  lavoravo	
  da	
  casa,	
  con	
  il	
  mio	
  PC	
  e	
  nient’altro.	
  Seguivo	
  alcune	
  ragazze	
  che	
  non	
  avevano	
  
assistenza	
  sanitaria...	
  Nel	
  2002	
  sono	
  entrata	
  in	
  contatto	
  con	
  la	
  Coalition	
  Against	
  Women	
  Traffic,	
  
un’organizzazione	
  che	
  combatte	
  la	
  tratta	
  delle	
  donne	
  a	
  livello	
  internazionale...	
  Oggi	
  con	
  me	
  
lavorano	
  cinque	
  persone:	
  due	
  italiane,	
  due	
  nigeriane,	
  una	
  ghanese,	
  con	
  due	
  educatrici	
  esterne	
  che	
  
fanno	
  assistenza	
  ai	
  bambini	
  delle	
  ragazze	
  che	
  hanno	
  lasciato	
  la	
  strada	
  e	
  chiesto	
  protezione.	
  Lo	
  
scorso	
  anno	
  abbiamo	
  avuto	
  circa	
  duecento	
  richieste.	
  Una	
  goccia	
  nel	
  mare,	
  ma	
  il	
  mare	
  è	
  fatto	
  di	
  
gocce”.	
  	
  
	
  
	
  
Genitori	
  in	
  classe:	
  la	
  relazione	
  in	
  gioco.	
  Nelle	
  scuole	
  italiane	
  è	
  da	
  più	
  di	
  vent’anni	
  che	
  si	
  
sperimentano,	
  con	
  successo,	
  attività	
  d’integrazione.	
  Genitori	
  migranti	
  e	
  italiani,	
  assieme	
  agli	
  
insegnanti,	
  hanno	
  dimostrato	
  spesso	
  la	
  volontà	
  di	
  costruire	
  percorsi	
  di	
  conoscenza	
  reciproca	
  e	
  di	
  
attivare	
  la	
  relazione	
  tra	
  persone	
  portatrici	
  di	
  lingue,	
  storie	
  e	
  culture	
  diverse.	
  	
  

	
                                                                                                                                                                15	
  
                                                                                                  	
  


                              	
  
                                          	
                                                             	
  
	
  
	
  
Tra	
  la	
  moltitudine	
  di	
  buone	
  pratiche	
  ne	
  raccontiamo	
  una	
  realizzata	
  recentemente	
  in	
  otto	
  scuole	
  
materne	
  della	
  provincia	
  di	
  Bologna.	
  Le	
  insegnanti,	
  dopo	
  una	
  fase	
  di	
  formazione,	
  hanno	
  proposto	
  ai	
  
genitori	
  laboratori	
  finalizzati	
  alla	
  realizzazione	
  di	
  un	
  prodotto	
  creativo	
  da	
  lasciare	
  alla	
  scuola.	
  	
  
Gli	
  incontri,	
  guidati	
  da	
  animatrici	
  interculturali	
  della	
  cooperativa	
  Lai-­‐momo,	
  sono	
  stati	
  molto	
  
partecipati	
  e	
  hanno	
  consentito	
  a	
  tutti	
  di	
  raccontare	
  la	
  propria	
  storia	
  di	
  immigrazione.	
  Più	
  di	
  
novanta	
  genitori	
  hanno	
  scelto	
  di	
  mettersi	
  in	
  gioco,	
  ascoltandosi	
  reciprocamente	
  e	
  facendo	
  
domande	
  rispetto	
  alle	
  pratiche	
  culturali	
  diverse,	
  con	
  curiosità	
  e	
  apertura.	
  	
  
Molte	
  madri,	
  anche	
  native,	
  hanno	
  raccontato	
  di	
  trovarsi	
  in	
  condizione	
  d’isolamento,	
  con	
  poche	
  
relazioni	
  nei	
  territori	
  perché	
  giunte	
  da	
  altre	
  zone	
  d’Italia;	
  altre	
  hanno	
  dato	
  la	
  loro	
  disponibilità	
  per	
  
un	
  aiuto	
  concreto,	
  ad	
  esempio	
  per	
  ritirare	
  a	
  turno	
  i	
  figli	
  anche	
  di	
  altre	
  madri.	
  O	
  semplicemente	
  si	
  
sono	
  accordate	
  per	
  ritrovarsi,	
  dopo	
  il	
  laboratorio,	
  per	
  una	
  merenda	
  con	
  i	
  bambini	
  o	
  per	
  letture	
  
animate,	
  dandosi	
  appuntamento	
  a	
  casa	
  l’una	
  dell’altra.	
  	
  
Gli	
  incontri	
  sono	
  stati	
  facilitati	
  da	
  un	
  grande	
  lavoro	
  di	
  coinvolgimento	
  che	
  le	
  insegnanti	
  hanno	
  
realizzato	
  curando	
  la	
  relazione	
  con	
  ciascun	
  genitore.	
  	
  
	
  
	
  
Le	
  partecipanti	
  al	
  Concorso	
  letterario	
  nazionale	
  Lingua	
  Madre.	
  Il	
  concorso	
  Lingua	
  Madre,	
  realizzato	
  
a	
  Torino	
  dal	
  2005,	
  è	
  il	
  primo	
  a	
  essere	
  espressamente	
  dedicato	
  alle	
  donne	
  di	
  origine	
  straniera	
  
residenti	
  in	
  Italia	
  che,	
  utilizzando	
  la	
  nuova	
  lingua	
  (l’italiano),	
  vogliono	
  approfondire	
  il	
  rapporto	
  fra	
  
identità,	
  radici	
  e	
  mondo	
  “altro”.	
  	
  
Il	
  concorso	
  ha	
  ottenuto	
  subito	
  un	
  grande	
  riscontro:	
  donne	
  di	
  numerose	
  nazionalità	
  hanno	
  inviato	
  
storie.	
  E	
  in	
  questo	
  caso	
  il	
  “successo”	
  è	
  rappresentato	
  dal	
  fatto	
  di	
  avere	
  conquistato	
  uno	
  spazio	
  di	
  
espressione	
  e	
  di	
  confronto,	
  senza	
  rimanere	
  nel	
  silenzio	
  delle	
  mura	
  domestiche.	
  	
  
Gli	
  incipit	
  dei	
  migliori	
  racconti	
  sono	
  pubblicati	
  nel	
  sito	
  del	
  concorso.	
  Dalla	
  presentazione	
  del	
  
volume	
  che	
  raccoglie	
  i	
  racconti	
  dell’edizione	
  2011:	
  “Ho	
  camminato	
  in	
  un	
  solco	
  tracciato	
  per	
  me	
  da	
  
generazioni	
  di	
  migranti,	
  ho	
  viaggiato	
  leggera,	
  e	
  strada	
  facendo	
  ho	
  abbandonato	
  pezzi	
  di	
  bagaglio.	
  
Ho	
  fatto	
  spazio	
  per	
  questo	
  paese:	
  il	
  mio”.	
  	
  
Migrazioni,	
  spostamenti,	
  esperienze	
  di	
  confine.	
  A	
  raccontarle,	
  tante	
  voci	
  come	
  quella	
  di	
  
Jacqueline/Nambena	
  con	
  due	
  infanzie	
  e	
  due	
  anime,	
  prima	
  in	
  Madagascar	
  e	
  poi	
  in	
  Italia.	
  O	
  come	
  
Elisa,	
  “frutto”	
  di	
  un	
  amore	
  italo-­‐vietnamita,	
  che	
  viaggia	
  alla	
  scoperta	
  della	
  sua	
  “mezza	
  luna”,	
  
metafora	
  della	
  terra	
  materna,	
  fino	
  a	
  Generda	
  che	
  con	
  la	
  freschezza	
  dei	
  suoi	
  undici	
  anni	
  mette	
  a	
  
confronto	
  due	
  mamme,	
  un’italiana	
  e	
  un’albanese,	
  così	
  diverse	
  e	
  così	
  uguali.	
  	
  
Le	
  donne	
  sfidano	
  i	
  luoghi	
  comuni	
  narrando	
  il	
  cambiamento	
  di	
  cui	
  sono	
  protagoniste.	
  Allo	
  scontro	
  
contrappongono	
  la	
  relazione,	
  alla	
  strenua	
  difesa	
  dell’identità	
  il	
  riconoscimento	
  reciproco	
  
nell’alterità.	
  Donne	
  che	
  “si	
  sono	
  fatte	
  sorprendere	
  dal	
  miraggio	
  di	
  una	
  vita	
  migliore.	
  E	
  anziché	
  
rimproverarlo	
  di	
  averle	
  ingannate,	
  quel	
  miraggio,	
  l’hanno	
  ringraziato	
  di	
  averle	
  fatte	
  camminare	
  
ancora”.	
  	
  
	
  
	
  
Da	
  maestra	
  in	
  Ucraina	
  a	
  imprenditrice	
  del	
  Nord-­‐Est.	
  Nataliya	
  Garashchuk	
  faceva	
  la	
  maestra	
  
elementare	
  per	
  poche	
  hrivne	
  al	
  mese,	
  l’equivalente	
  di	
  80-­‐100	
  euro,	
  quando,	
  nel	
  1995,	
  decise	
  di	
  
lasciare	
  l’Ucraina	
  per	
  Italia,	
  con	
  suo	
  figlio	
  Nicolaj,	
  di	
  appena	
  quattro	
  anni.	
  	
  


	
                                                                                                                                                       16	
  
                                                                                             	
  


                             	
  
                                             	
                                                                      	
  
	
  
	
  
“Dopo	
  qualche	
  mese,	
  in	
  cui	
  ho	
  lavorato	
  come	
  cameriera	
  in	
  un	
  paio	
  di	
  locali	
  sulla	
  Riviera	
  adriatica,	
  
mi	
  sono	
  arresa	
  e	
  sono	
  tornata	
  indietro.	
  Tre	
  anni	
  più	
  tardi	
  avrei	
  ritentato,	
  stavolta	
  per	
  rimanere	
  per	
  
sempre”.	
  Destinazione:	
  Conegliano,	
  in	
  provincia	
  di	
  Treviso,	
  dove	
  “per	
  sei	
  anni	
  ho	
  lavorato	
  in	
  un	
  
paio	
  di	
  stabilimenti	
  della	
  zona	
  specializzati	
  in	
  componentistica	
  per	
  gli	
  elettrodomestici”.	
  	
  
In	
  Italia	
  ha	
  trovato	
  anche	
  l’amore:	
  Andrea,	
  oggi	
  suo	
  marito.	
  “È	
  stato	
  lui	
  a	
  spingermi	
  a	
  fare	
  qualcosa	
  
di	
  diverso”.	
  Da	
  lì	
  l’idea	
  di	
  rilevare	
  una	
  lavanderia,	
  racconta	
  l’imprenditrice	
  che,	
  a	
  tre	
  anni	
  dal	
  
grande	
  passo,	
  ha	
  assunto	
  anche	
  un’aiutante:	
  una	
  ragazza	
  albanese.	
  “In	
  più	
  servivano	
  risorse	
  per	
  
rinnovare	
  l’intero	
  locale,	
  impianti	
  compresi,	
  e	
  acquistare	
  i	
  macchinari	
  giusti”.	
  Ci	
  voleva	
  un	
  mutuo,	
  
insomma,	
  e	
  a	
  fare	
  da	
  garante	
  in	
  banca	
  ci	
  ha	
  pensato	
  il	
  marito	
  Andrea.	
  	
  
Ne	
  è	
  valsa	
  la	
  pena:	
  “In	
  un	
  mese	
  tratto	
  in	
  media	
  700	
  capi,	
  ma	
  ci	
  sono	
  stati	
  anche	
  picchi	
  di	
  1.500,	
  se	
  
non	
  di	
  più”.	
  E	
  conclude:	
  “Abbiamo	
  avuto	
  un	
  figlio,	
  Lorenzo,	
  di	
  4	
  anni.	
  Quest’anno,	
  poi,	
  ho	
  preso	
  la	
  
cittadinanza	
  italiana.	
  La	
  mia	
  vita	
  è	
  in	
  Italia	
  ora	
  e	
  a	
  tornare	
  in	
  Ucraina	
  non	
  ci	
  penso	
  proprio”.	
  	
  
	
  
	
  
L	
  ‘eccellenza	
  nello	
  studio	
  Bahja	
  Afouzar	
  è	
  nata	
  in	
  Marocco	
  a	
  Kenitra	
  una	
  città	
  vicina	
  a	
  Rabat.	
  Si	
  è	
  
trasferita	
  in	
  Italia,	
  a	
  Imola,	
  con	
  la	
  famiglia	
  all’età	
  di	
  10	
  anni.	
  Ha	
  ottenuto	
  ottimi	
  risultati	
  a	
  scuola	
  e	
  
ha	
  deciso	
  di	
  iscriversi	
  alla	
  Facoltà	
  di	
  Giurisprudenza	
  dell’Università	
  di	
  Bologna.	
  Afouzar	
  si	
  è	
  
laureata	
  a	
  dicembre	
  2011	
  con	
  110	
  e	
  lode,	
  ottenendo	
  una	
  menzione	
  speciale	
  per	
  la	
  sua	
  tesi.	
  Infatti,	
  
il	
  rettore	
  dell’Alma	
  Mater	
  Studiorum	
  ha	
  conferito	
  al	
  suo	
  elaborato	
  sui	
  diritti	
  umani	
  nella	
  Sharia	
  
l’importante	
  e	
  raro	
  riconoscimento	
  della	
  “dignità	
  di	
  stampa”.	
  	
  
Attualmente,	
  Afouzar	
  ha	
  iniziato	
  il	
  praticantato	
  presso	
  un	
  importante	
  studio	
  legale	
  di	
  Bologna	
  e	
  
presto	
  si	
  iscriverà	
  alla	
  Scuola	
  di	
  Specializzazione	
  per	
  le	
  professioni	
  legali	
  “E.	
  Redenti”.	
  Inoltre,	
  è	
  
stata	
  impegnata	
  in	
  attività	
  di	
  mediazione	
  linguistico	
  -­‐	
  giuridica	
  e	
  fa	
  parte	
  del	
  comitato	
  giovanile	
  
dell’associazione	
  Partecipazione	
  Spiritualità	
  Musulmana	
  –	
  PSM,	
  che	
  ha	
  appena	
  concluso	
  il	
  sesto	
  
meeting	
  nazionale.	
  	
  
	
  
	
  
	
  
                                           La	
  figura	
  femminile	
  come	
  ponte	
  per	
  l’integrazione.	
  	
  
       Istituzioni	
  pubbliche	
  locali,	
  organizzazioni	
  della	
  società	
  civile,	
  associazioni	
  femminili,	
  comunità,	
  
   associazioni	
  e	
  cooperative	
  d’immigrati,	
  cittadini	
  e	
  cittadine	
  a	
  confronto	
  per	
  promuovere	
  un	
  nuovo	
  
                                                                            welfare	
  
	
  
Considerando	
  quanto	
  suggerito	
  dalla	
  Unione	
  europea,	
  a	
  livello	
  locale,	
  si	
  possono	
  individuare	
  alcuni	
  
campi	
  d’intervento	
  e	
  percorsi	
  che	
  i	
  diversi	
  soggetti	
  interessati	
  dalle	
  e	
  alle	
  politiche	
  d’immigrazione	
  
e	
  d’integrazione	
  dei	
  cittadini	
  e	
  delle	
  cittadine	
  dei	
  paesi	
  terzi	
  possono	
  percorrere	
  per	
  valorizzare	
  al	
  
meglio	
  la	
  risorsa	
  femminile	
  come	
  ponte	
  per	
  l’integrazione.	
  
	
  
L’approccio	
  proposto	
  individua,	
  quindi,	
  nello	
  sviluppo	
  delle	
  politiche	
  di	
  pari	
  opportunità	
  e	
  anti-­‐
discriminazione	
  il	
  canale	
  privilegiato	
  d’intervento.	
  Gli	
  indicatori	
  di	
  integrazione	
  definiti	
  a	
  livello	
  
europeo	
  (cfr.	
  Studio	
  pilota	
  di	
  Zaragoza)	
  sono	
  il	
  riferimento	
  per	
  misurare	
  gli	
  obiettivi	
  raggiunti	
  a	
  
livello	
  locale.	
  


	
                                                                                                                                                                    17	
  
                                                                                                    	
  


                               	
  
La figura femminile come ponte per l'integrazione
La figura femminile come ponte per l'integrazione

Contenu connexe

Similaire à La figura femminile come ponte per l'integrazione

Bonacini turismo 2.0 e piattaforme per l’analisi e la gestione di flussi tu...
Bonacini   turismo 2.0 e piattaforme per l’analisi e la gestione di flussi tu...Bonacini   turismo 2.0 e piattaforme per l’analisi e la gestione di flussi tu...
Bonacini turismo 2.0 e piattaforme per l’analisi e la gestione di flussi tu...Elisa Bonacini
 
Bolig Og Demens
Bolig Og DemensBolig Og Demens
Bolig Og Demensbrynjar
 
Companion Plants Chart - Eco-Pratique
Companion Plants Chart - Eco-PratiqueCompanion Plants Chart - Eco-Pratique
Companion Plants Chart - Eco-Pratiqueantonis3q
 
FORNELLI in RETE - A Firenze, il 10 Luglio 2012
FORNELLI in RETE - A Firenze, il 10 Luglio 2012FORNELLI in RETE - A Firenze, il 10 Luglio 2012
FORNELLI in RETE - A Firenze, il 10 Luglio 2012BTO Educational
 
Lara prado jorge analisis matematico
Lara prado jorge   analisis matematicoLara prado jorge   analisis matematico
Lara prado jorge analisis matematicoCristhian Paredes
 
Mamografia Kopans
Mamografia KopansMamografia Kopans
Mamografia KopansPatty G.
 
Chang, quimica general
Chang, quimica generalChang, quimica general
Chang, quimica generaljpabon1985
 
Mcgraw hill quimica general 7ma ed - chang
Mcgraw hill   quimica general 7ma ed - changMcgraw hill   quimica general 7ma ed - chang
Mcgraw hill quimica general 7ma ed - changAlejandra Hoyos
 
ANALISIS MATEMATICO MOISES LAZARO
ANALISIS MATEMATICO MOISES LAZAROANALISIS MATEMATICO MOISES LAZARO
ANALISIS MATEMATICO MOISES LAZAROGLIMEL YANAPA
 
Voci nei vicoli, programma. Mosciano (Teramo). Agosto 2016.
Voci nei vicoli, programma. Mosciano (Teramo). Agosto 2016.Voci nei vicoli, programma. Mosciano (Teramo). Agosto 2016.
Voci nei vicoli, programma. Mosciano (Teramo). Agosto 2016.Luca Pelusi
 
Termodinamica 6 ed - yunus
Termodinamica   6 ed - yunusTermodinamica   6 ed - yunus
Termodinamica 6 ed - yunusPao Zuñiga
 
Commissione parlamentare antimafia 1976 leg7 4 5
Commissione parlamentare antimafia 1976 leg7 4 5Commissione parlamentare antimafia 1976 leg7 4 5
Commissione parlamentare antimafia 1976 leg7 4 5Pino Ciampolillo
 

Similaire à La figura femminile come ponte per l'integrazione (20)

Bonacini turismo 2.0 e piattaforme per l’analisi e la gestione di flussi tu...
Bonacini   turismo 2.0 e piattaforme per l’analisi e la gestione di flussi tu...Bonacini   turismo 2.0 e piattaforme per l’analisi e la gestione di flussi tu...
Bonacini turismo 2.0 e piattaforme per l’analisi e la gestione di flussi tu...
 
Civic Crowdfunding: Una Proposta
Civic Crowdfunding: Una PropostaCivic Crowdfunding: Una Proposta
Civic Crowdfunding: Una Proposta
 
Bolig Og Demens
Bolig Og DemensBolig Og Demens
Bolig Og Demens
 
Companion Plants Chart - Eco-Pratique
Companion Plants Chart - Eco-PratiqueCompanion Plants Chart - Eco-Pratique
Companion Plants Chart - Eco-Pratique
 
FORNELLI in RETE - A Firenze, il 10 Luglio 2012
FORNELLI in RETE - A Firenze, il 10 Luglio 2012FORNELLI in RETE - A Firenze, il 10 Luglio 2012
FORNELLI in RETE - A Firenze, il 10 Luglio 2012
 
Lara prado jorge analisis matematico
Lara prado jorge   analisis matematicoLara prado jorge   analisis matematico
Lara prado jorge analisis matematico
 
quimica fisica (Atkins)
quimica fisica (Atkins)quimica fisica (Atkins)
quimica fisica (Atkins)
 
Quimica
QuimicaQuimica
Quimica
 
UEDA - Catalogo
UEDA - CatalogoUEDA - Catalogo
UEDA - Catalogo
 
Iulie catalog imagistica
Iulie   catalog imagisticaIulie   catalog imagistica
Iulie catalog imagistica
 
Mamografia Kopans
Mamografia KopansMamografia Kopans
Mamografia Kopans
 
Chang, quimica general
Chang, quimica generalChang, quimica general
Chang, quimica general
 
Mcgraw hill quimica general 7ma ed - chang
Mcgraw hill   quimica general 7ma ed - changMcgraw hill   quimica general 7ma ed - chang
Mcgraw hill quimica general 7ma ed - chang
 
ANALISIS MATEMATICO MOISES LAZARO
ANALISIS MATEMATICO MOISES LAZAROANALISIS MATEMATICO MOISES LAZARO
ANALISIS MATEMATICO MOISES LAZARO
 
Voci nei vicoli, programma. Mosciano (Teramo). Agosto 2016.
Voci nei vicoli, programma. Mosciano (Teramo). Agosto 2016.Voci nei vicoli, programma. Mosciano (Teramo). Agosto 2016.
Voci nei vicoli, programma. Mosciano (Teramo). Agosto 2016.
 
Musnad e Shafai
Musnad e Shafai Musnad e Shafai
Musnad e Shafai
 
Ccnp a fondo
Ccnp a fondoCcnp a fondo
Ccnp a fondo
 
Termodinamica 6 ed - yunus
Termodinamica   6 ed - yunusTermodinamica   6 ed - yunus
Termodinamica 6 ed - yunus
 
Commissione parlamentare antimafia 1976 leg7 4 5
Commissione parlamentare antimafia 1976 leg7 4 5Commissione parlamentare antimafia 1976 leg7 4 5
Commissione parlamentare antimafia 1976 leg7 4 5
 
Serway vol 2 - fisica
Serway   vol 2 - fisicaSerway   vol 2 - fisica
Serway vol 2 - fisica
 

Dernier

Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptxLorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptxlorenzodemidio01
 
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptxdiscorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptxtecongo2007
 
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptxLorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptxlorenzodemidio01
 
Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.camillaorlando17
 
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptxScienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptxlorenzodemidio01
 
Quadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceoQuadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceoyanmeng831
 
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptxLorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptxlorenzodemidio01
 
Oppressi_oppressori.pptx................
Oppressi_oppressori.pptx................Oppressi_oppressori.pptx................
Oppressi_oppressori.pptx................giorgiadeascaniis59
 
Aristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptxAristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptxtecongo2007
 
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptxLorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptxlorenzodemidio01
 
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptxNicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptxlorenzodemidio01
 
Scrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibileScrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibileNicola Rabbi
 
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....giorgiadeascaniis59
 
LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................giorgiadeascaniis59
 
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptxdescrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptxtecongo2007
 
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione CivicaPresentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione CivicaSalvatore Cianciabella
 
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptxDescrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptxtecongo2007
 
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptxTosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptxlorenzodemidio01
 

Dernier (18)

Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptxLorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
Lorenzo D'Emidio- Lavoro sulla Bioarchittetura.pptx
 
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptxdiscorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
discorso generale sulla fisica e le discipline.pptx
 
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptxLorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita e opere di Aristotele.pptx
 
Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.Vuoi girare il mondo? educazione civica.
Vuoi girare il mondo? educazione civica.
 
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptxScienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
Scienza Potere Puntoaaaaaaaaaaaaaaa.pptx
 
Quadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceoQuadrilateri e isometrie studente di liceo
Quadrilateri e isometrie studente di liceo
 
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptxLorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
Lorenzo D'Emidio_Francesco Petrarca.pptx
 
Oppressi_oppressori.pptx................
Oppressi_oppressori.pptx................Oppressi_oppressori.pptx................
Oppressi_oppressori.pptx................
 
Aristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptxAristotele, vita e opere e fisica...pptx
Aristotele, vita e opere e fisica...pptx
 
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptxLorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
Lorenzo D'Emidio_Vita di Cristoforo Colombo.pptx
 
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptxNicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
Nicola pisano aaaaaaaaaaaaaaaaaa(1).pptx
 
Scrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibileScrittura seo e scrittura accessibile
Scrittura seo e scrittura accessibile
 
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
case passive_GiorgiaDeAscaniis.pptx.....
 
LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................LE ALGHE.pptx ..........................
LE ALGHE.pptx ..........................
 
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptxdescrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
descrizioni della antica civiltà dei sumeri.pptx
 
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione CivicaPresentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
Presentazioni Efficaci e lezioni di Educazione Civica
 
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptxDescrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
Descrizione Piccolo teorema di Talete.pptx
 
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptxTosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
Tosone Christian_Steve Jobsaaaaaaaa.pptx
 

La figura femminile come ponte per l'integrazione

  • 1.           Progetto  co-­‐finanziato  dal  Ministero  Pari  Opportunità   “La  figura  femminile  come  ponte  per  l’integrazione”     "Il  quadro  europeo  nell'ambito  dell’inclusione  e  integrazione  degli  immigrati.     Uno  sguardo  al  femminile"     a  cura  di  Elena  Garavaglia  -­‐  Associazione  ESTER         Le  politiche  europee  in  materia  d’immigrazione  e  d’integrazione  dei  cittadini  dei  paesi  terzi  si   inquadrano  in  un  contesto  demografico  europeo  esposto  a  notevoli  cambiamenti.   L’integrazione  degli  immigrati  regolari  rappresenta  un  enorme  potenziale  e  una  sfida  per  una   Europa  più  multiculturale,  coesa  e  competitiva.   Di  seguito  si  presentano  i  principali  cambiamenti  demografici  che  attraversano  i  Paesi  dell’Unione,   gli  obiettivi  che  l’Unione  europea  si  è  proposta  di  raggiungere  attraverso  la  Strategia  2020  insieme   alle  sfide  che  dovrà  affrontare  nel  prossimo  futuro,  alcuni  cenni  sulla  politica  europea  in  materia  di   pari  opportunità  ed  antidiscriminazione,  per  arrivare  alla  politica  di  immigrazione  e  integrazione   dei  cittadini  e  delle  cittadine  dei  paesi  terzi.     Si  propongono,  inoltre,  alcuni  esempi  d’integrazione  al  femminile  nel  nostro  Paese.   In  questo  modo  ci  sembra  di  poter  inquadrare  appieno  il  fenomeno  della  immigrazione  al   femminile  in  ambito  europeo  e  in  particolare  in  Italia,  per  aprire  un  dibattito  e  favorire  una   riflessione  locale  al  fine  di  individuare  le  migliori  pratiche  di  integrazione  e  cogliere  la  figura   femminile  come  risorsa  e  ponte  per  l’integrazione.   Il  dibattito  aperto  con  alcuni  studenti  delle  scuole  secondarie  della  Regione  Lombardia,  la   riflessione  sulla  percezione  e  sugli  stereotipi  legati  all’immigrazione  e  al  genere  e  i  disegni  che   sono  stati  raccolti  in  una  piccola  pubblicazione  evidenziano  come  le  nuove  generazioni   percepiscano  gli  immigrati  e  le  donne  nel  contesto  del  mercato  del  lavoro  e  tra  i  sessi.  Emerge  un   mondo  in  cui  le  giovani  donne  ricoprono  ruoli  e  sono  rappresentate  in  ambienti  lavorativi   solitamente  tipici  del  sesso  maschile,  alcuni  uomini  immigrati  ricoprono  ruoli  e  posizioni  di   comando  rispetto  agli  uomini  e  alle  donne  italiani.  Da  questo  piccolo  osservatorio  sembra  si  possa   dire  che  i  giovani  italiani,  cresciuti  in  un  contesto  educativo  multiculturale  rispetto  alla   generazione  più  adulta  e  anziana,  abbiano  superato  gli  stereotipi  legati  al  genere  e  alle  differenze   culturali  e  vivano  in  un  ambiente  più  stimolante,  ricco  e  coeso.  Per  i  giovani  sembra  naturale   vivere  in  un  mondo  “transculturale”,  ricco  di  diverse  culture,  esperienze,  religioni  che  travalicano   gli  stereotipi  legati  al  genere.   Da  ultimo,  si  propongono  delle  raccomandazioni  utili  a  stimolare  una  riflessione  comune  per  i   decisori  politici  a  livello  regionale  e  locale,  per  le  organizzazioni  della  società  civile,  le  cooperative   di  cittadini  italiani,  le  cooperative,  le  associazioni  e  le  comunità  d’immigrati,  gli  istituti  di  ricerca,  al   fine  di  promuovere  possibili  protocolli  d’intesa  tra  i  diversi  portatori  di  interesse  per  la   valorizzazione  della  risorsa  femminile,  come  ponte  per  l’integrazione,  a  livello  locale.             1      
  • 2.                   Il  quadro  demografico  europeo     Il  Trend  statistico  ci  parla  di  una  popolazione  europea  più  numerosa,  più  vecchia,  più   multiculturale.1     Alcuni  dati       Il  numero  di  abitanti  della  Unione  europea  è  di  502  milioni.   La  percentuale  degli  immigrati  in  Unione  europea  è  il  4%  (20  milioni),  un  quinto  degli  immigrati  nel   mondo2.   Il  tasso  di  crescita  della  popolazione  europea  avviene  grazie  agli  immigrati  (91  milioni  in  più).   L’età  media  della  popolazione  europea  dal  1990  al  2010  è  cresciuta  da  35  a  41  anni.   Il  tasso  di  disoccupazione  della  popolazione  europea  è  di  circa  l’8%.   La  popolazione  immigrata  è  più  giovane,  attestandosi  su  una  media  di  27,5  anni  rispetto  alla  media   dei  cittadini  europei  di  30,2.   Le  proiezioni  al  2060  indicano  che  tra  i  giovani  adulti  immigrati,  il  numero  delle  prime  e  seconde  e   generazioni  è  destinato  a  crescere  notevolmente.     L’incremento  della  popolazione  non-­‐europea  nei  paesi  dell’Unione  è  di  uno  o  due  milioni  all’anno   nell’ultimo  periodo  (con  il  picco  nel  2007).   Molti  dei  paesi  europei,  infatti,  continuano  ad  attrarre  la  popolazione  immigrata  dagli  altri  paesi   non-­‐europei  anche  dopo  la  crisi  globale  finanziaria  che  ha  prodotto  recessione  nei  paesi   occidentali.     I  Paesi  dell’Unione  europea  attraggono  gli  immigrati  con  bassa  scolarità  e  negli  ultimi  anni   l’immigrazione  ha  interessato  i  Paesi  che  si  affacciano  sulla  sponda  del  Mediterraneo.   Gli  immigrati  con  alta  scolarità,  sia  maschi  che  femmine,  tendono  ad  essere  impiegati  in  lavori   meno  qualificati  dei  cittadini  locali.       In  ambito  europeo,  gli  immigrati  di  seconda  generazione  si  avvicinano  al  tasso  d’impiego  dei  figli   degli  autoctoni,  ma  il  loro  tasso  d’impiego  rimane  basso  e  ciò  vale  per  gli  uomini  come  per  le   donne.   Evidenziamo  comunque  che,  in  Italia,  le  giovani  donne  immigrate  di  seconda  generazione   registrano  un  tasso  di  occupazione  superiore  a  quello  delle  donne  con  genitori  italiani.                                                                                                                     1  Eurostat,  Demography  Report  2010,  -­‐  Older,  more  numerous  and  diverse  Europeans     2  Development  Research  Centre  on  Migration  Globalisation  &  Poverty  “Making  Migration  Work  for  Development”         2      
  • 3.           Nel  2060  si  prevede  che  la  percentuale  dei  residenti  in  Unione  europea  di  età  compresa  tra  i  15  e   74  anni  nati  all’estero  o  con  un  genitore  nato  all’estero  raddoppierà  rispetto  al  2008  (12,7  %)  e   raggiungerà  addirittura  il  25%.     Se  si  considera  il  processo  d’integrazione  dei  cittadini  dei  pesi  terzi,  nei  quattro  paesi  europei   (Belgio,  Olanda,  Francia,  Austria,  Regno  Unito)  con  le  più  ampie  coorti  degli  immigranti  di  seconda   generazione  e  dati  disponibili,  si  nota  che  avviene  nel  corso  di  due  o  tre  generazioni,  quando  i  figli   degli  immigrati  acquisiscono  un  livello  di  scolarizzazione  e  un  ingresso  nel  mercato  del  lavoro   simile  a  quello  della  popolazione  locale.   I  dati  indicano  anche  che,  in  generale,  nei  ventisette  Paesi  dell’Unione  europea,  i  nipoti  degli   immigrati  non  si  sentono  più  parte  di  un  gruppo  minoritario.     Insieme  all’aumento  degli  immigrati  cittadini  di  paesi  terzi,  si  registra,  inoltre,  un  incremento  del   numero  di  europei  che  si  spostano  nei  paesi  dell’Unione:  sono  tendenzialmente  più  giovani  e  più   scolarizzati  della  media  nel  paese  ospitante;  solitamente  si  spostano  nei  Paesi  europei  per  poco   tempo.   In  particolare,  le  persone  che  si  spostano  in  altri  paesi,  sia  migranti  tradizionali  sia  nuovi,  tendono   a  essere  più  abili  nelle  lingue  straniere  e  si  muovono  per  studiare  e  lavorare.         In  Italia     In  Italia  si  registra  il  più  alto  tasso  di  popolazione  anziana  non  autosufficiente  insieme  alla   Germania,  con  un  tasso  di  fertilità  basso  (1.6)  e  una  aspettativa  di  vita  alta.  La  previsione  è  che  il   tasso  della  popolazione  dipendente  cresca  di  due  terzi  negli  anni  (quindi  due  persone  al  di  sopra   dei  65  anni  per  ogni  tre  persone  che  sono  in  età  lavorativa).   La  popolazione  italiana  è  destinata  a  rimanere  invariata  numericamente,  solo  se  continua  il  tasso   di  immigrazione.   Il  tasso  di  occupati  anziani  è  relativamente  basso.  La  proporzione  di  lavoratori  anziani  (55-­‐64  anni)   come  forza  lavoro  è  destinata  ad  arrivare  al  25%  nel  2030.  E’  necessario  aumentare  la  produttività,   promuovendo  il  successo  scolastico,  evitando  l’abbandono  scolastico  e  investendo  nella  ricerca  e   nello  sviluppo.     Nel  2009,  si  registra  un  tasso  di  impiego  delle  donne  tra  i  25  e  54  anni  pari  al  59,2%  rispetto  alla   stessa  coorte  di  età  degli  uomini  dell’  84,6%  e  un  tasso  d’impiego  delle  donne  immigrate  tra  i  25  e   i  54  anni  di  età  del  53,6%  .       La  promozione  della  forza  lavoro  femminile  e  la  riduzione  della  povertà  femminile  impiegata  nei   lavori  domestici  e  con  prole,  insieme  all’allungamento  dell’età  pensionabile  sono  alcune  delle   opportunità  e  delle  sfide  che  il  nostro  paese  deve  affrontare  nel  futuro.         3      
  • 4.             La  strategia  europea  20203     La  strategia  europea  2020  punta  a  rilanciare  l'economia  dell'Unione  europea  nel  prossimo   decennio.     In  un  mondo  che  cambia  l'Unione  europea  si  propone  di  diventare  un'economia  intelligente,   sostenibile  e  solidale.     Queste  tre  priorità,  che  si  rafforzano  a  vicenda,  intendono  aiutare  l'Unione  europea  e  gli  Stati   membri  a  conseguire  elevati  livelli  di  occupazione,  di  produttività  e  di  coesione  sociale.     In  particolare,  l'Unione  si  è  posta  cinque  ambiziosi  obiettivi  –  in  materia  di  occupazione,   innovazione,  istruzione,  integrazione  sociale  e  clima/energia  –  da  raggiungere  entro  il  2020.     Ogni  Stato  membro  ha  adottato  per  ciascuno  di  questi  settori  i  propri  obiettivi  nazionali.     Gli  interventi  concreti  a  livello  europeo  e  nazionale  vanno  a  consolidare  la  strategia.     Nello  specifico,  crescita  intelligente  significa:   -­‐  migliorare  le  prestazioni  nell’istruzione  e  quindi  incoraggiare  le  persone  ad  apprendere,  studiare   e  aggiornare  le  loro  competenze.   -­‐  migliorare  le  prestazione  nel  campo  della  ricerca/innovazione  attraverso  la  creazione  di  nuovi   prodotti/servizi  in  grado  di  stimolare  la  crescita  e  l'occupazione  per  affrontare  le  sfide  della   società.   -­‐  migliorare  le  prestazioni  nel  campo  della  società  digitale  attraverso  l’uso  delle  tecnologie   dell'informazione  e  della  comunicazione.     Gli  obiettivi  dell'Unione  europea  per  la  crescita  intelligente  comprendono:   - livelli  d’investimento  (pubblico  più  privato)  pari  al  3%  del  PIL  dell'Unione  europea,  nonché   condizioni  migliori  per  la  ricerca,  lo  sviluppo  e  l'innovazione.   -­‐  tasso  di  occupazione  per  donne  e  uomini  di  età  compresa  tra  20  e  64  anni  al  75%  entro  il  2020,   da  conseguire  offrendo  maggiori  opportunità  lavorative,  in  particolare  a  donne,  giovani,  lavoratori   più  anziani  e  meno  qualificate  e  immigrati  regolari.   -­‐  migliori  risultati  scolastici,  in  particolare,  riducendo  gli  abbandoni  scolastici  al  di  sotto  del  10%;   garantendo  che  almeno  il  40%  dei  30-­‐34enni  abbia  un'istruzione  universitaria  (o  equivalente).       Crescita  sostenibile  significa  un'economia  più  efficiente  sotto  il  profilo  delle  risorse,  più  verde  e  più   competitiva.     L’Unione  europea  intende:   -­‐  costruire  un'economia  a  basse  emissioni  di  CO2  più  competitiva,  capace  di  sfruttare  le  risorse  in   modo  efficiente  e  sostenibile   -­‐  tutelare  l'ambiente,  ridurre  le  emissioni  e  prevenire  la  perdita  della  biodiversità.   -­‐  servirsi  del  ruolo  guida  dell'Europa  per  sviluppare  nuove  tecnologie  e  metodi  di  produzione  verdi                                                                                                                     3  COM(2010)  2020  Comunicazione  della  Commissione  europea  2020  “Una  strategia  per  una  crescita  intelligente,   sostenibile  e  inclusiva”         4      
  • 5.           -­‐  introdurre  reti  elettriche  intelligenti  ed  efficienti     -­‐  sfruttare  le  reti  su  scala  europea  per  conferire  alle  nostre  imprese  -­‐  specie  le  piccole  aziende   industriali  -­‐  un  ulteriore  vantaggio  competitivo.   -­‐  migliorare  l'ambiente  in  cui  operano  le  imprese,  in  particolare  le  piccole  e  medie     -­‐  aiutare  i  consumatori  a  fare  delle  scelte  informate.     Gli  obiettivi  dell'Unione  Europea  per  la  crescita  sostenibile  comprendono:   -­‐  la  riduzione  delle  emissioni  di  gas  serra  del  20%  rispetto  ai  livelli  del  1990  entro  il  2020.    L'UE  è  pronta  ad  andare  oltre  e  prevedere  una  riduzione  del  30%  se  gli  altri  paesi  sviluppati  si   assumono  un  impegno  analogo  e  i  paesi  in  via  di  sviluppo  contribuiscono  secondo  le  proprie   capacità  nell'ambito  di  un  accordo  globale.   -­‐  l’aumento  della  proporzione  delle  energie  rinnovabili  nel  consumo  finale  al  20%     -­‐  l’aumento  del  20%  dell'efficienza  energetica.       Nello  specifico,  crescita  solidale  significa:   -­‐  aumentare  il  tasso  di  occupazione  dell'Unione  europea  con  un  numero  maggiore  di  lavori  più   qualificati,  specie  per  le  donne,  i  giovani  e  i  lavoratori  più  anziani.   -­‐  aiutare  le  persone  di  ogni  età  a  prevedere  e  gestire  il  cambiamento  investendo  in  competenze  e   formazione.     -­‐  modernizzare  i  mercati  del  lavoro  e  i  sistemi  previdenziali.   -­‐  garantire  che  i  benefici  della  crescita  raggiungano  tutte  le  aree  dell'Unione  europea.     L’Unione  europea,  attraverso  la  crescita  solidale,  ha  l’obiettivo  di  ridurre  almeno  del  25%  la   popolazione  povera  -­‐  20  milioni  di  persone  a  rischio  o  in  situazione  di  povertà  ed  emarginazione  in   meno.           La  Strategia  europea  per  la  parità  tra  donne  e  uomini4         Richiamando  la  Carta  delle  donne5,  che  ribadisce  che  la  parità  tra  donne  e  uomini  è  un  diritto   fondamentale,  stabilito  dall'articolo  2  del  trattato  sull'Unione  europea  e  dalla  Carta  dei  diritti   fondamentali  dell'Unione  europea6,  che  si  tratta  di  uno  dei  valori  comuni  sui  quali  si  fonda   l'Unione  europea.  Che  la  coesione  economica  e  sociale,  la  crescita  sostenibile  e  la  competitività,  le   sfide  demografiche,  riuscire  in  tutto  questo  dipende  da  una  vera  uguaglianza  tra  donne  e  uomini.                                                                                                                     4  COM(2010)  491  definitivo  Comunicazione  della  Commissione  al  Parlamento  europeo,  al  Consiglio,  al  Comitato   Economico  e  Sociale  europeo  e  al  Comitato  delle  Regioni  “Strategia  per  la  parità  tra  donne  e  uomini  2010-­‐2015”       5 COM(2010)78  definitivo  Comunicazione  della  Commissione  “Maggiore  impegno  verso  la  parità  tra  donne  e  uomini   Carta  per  le  donne”     6  Carta  dei  diritti  fondamentali  dell’Unione  europea  Capo  III  artt.  20-­‐26     5      
  • 6.           La  strategia  europea  per  la  parità  2010  2015  rileva  che  le  disparità  tra  le  donne  e  gli  uomini   violano  i  diritti  fondamentali,  impongono  un  pesante  tributo  all'economia  e  hanno  come   conseguenza  una  sottoutilizzazione  dei  talenti.     Promuovendo  la  parità  di  genere  si  possono  ottenere  vantaggi  economici  e  commerciali.  Per   raggiungere  gli  obiettivi  di  Europa  2020,  infatti,  è  necessario  utilizzare  il  potenziale  e  i  talenti  delle   donne  in  modo  più  ampio  ed  efficiente.     Le  azioni  che  la  strategia  promuove  interessano  cinque  settori  e  attività  trasversali  e  cioè:   pari  indipendenza  economica,  pari  retribuzione  per  lo  stesso  lavoro  e  lavoro  di  pari  valore,  parità   nel  processo  decisionale,  dignità,  integrità  e  fine  della  violenza  nei  confronti  delle  donne,  parità  tra   donne  e  uomini  nelle  azioni  esterne.  L’attività  trasversale  interessa  il  monitoraggio,  l'applicazione,   la  valutazione  e  l'aggiornamento  regolari  del  quadro  giuridico7  in  materia  di  parità8  e   antidiscriminazione9.     La  pari  indipendenza  economica  è,  nello  specifico,  una  condizione  essenziale  perché  sia  le  donne   che  gli  uomini  siano  in  grado  di  controllare  la  propria  vita  e  di  compiere  scelte  reali.     Per  raggiungere  l'obiettivo  di  Europa  2020  di  un  tasso  di  occupazione  del  75%  per  donne  e  uomini   è  necessario  concentrarsi  sulla  partecipazione  al  mercato  del  lavoro  delle  donne  più  anziane,  dei   genitori  soli,  delle  donne  disabili,  delle  donne  migranti  e  delle  donne  delle  minoranze  etniche.         Per  quanto  concerne  le  donne  migranti,  si  sottolinea  che  il  loro  tasso  di  occupazione  rimane  basso,   specialmente  nei  primi  tre  anni  in  cui  si  trovano  nel  paese  di  accoglienza.     Per  questo  motivo  è  essenziale  fornire  per  tempo  un  sostegno  alle  donne  migranti  e  monitorare  gli   effetti  di  tale  assistenza.  È  importante  renderle  più  consapevoli  dei  loro  diritti  e  facilitare  la  loro   integrazione  e  l'accesso  all'istruzione  e  all'assistenza  sanitaria.         Le  azioni  chiave  per  il  raggiungimento  dell’indipendenza  economica  intendono:   -­‐ sostenere  la  promozione  della  parità  di  genere  per  quanto  riguarda  la  definizione  e   l'attuazione  delle  misure  nazionali  pertinenti,   -­‐ promuovere  l'imprenditorialità  e  il  lavoro  autonomo  delle  donne,                                                                                                                   7  COM(2008)  420  definitivo  Comunicazione  della  Commissione  al  Parlamento  europeo,  al  Consiglio,  al  Comitato   Economico  e  Sociale  Europeo  e  al  Comitato  delle  Regioni  “Non  discriminazione  e  pari  opportunità:  Un  impegno   rinnovato”       8  La  sfida  demografica  e  la  solidarietà  tra  generazioni  P7_TA(2010)0400  Risoluzione  del  Parlamento  europeo  dell'11   novembre  2010  sulla  sfida  demografica  e  la  solidarietà  tra  le  generazioni  (2010/2027(INI))  Paragrafo  Politica  della   migrazione       9  Art  21  della  Carta  dei  diritti  fondamentali  dell’Unione  europea  “E’  vietata  qualsiasi  forma  di  discriminazione  fondata,  in   particolare,  sul  sesso,  la  razza,  il  colore  della  pelle  o  l’origine  etnica  o  sociale,  le  caratteristiche  genetiche,  la  lingua,  la  religione  o  le   convinzioni  personali,  le  opinioni  politiche  o  di  qualsiasi  altra  natura,  l’appartenenza  ad  una  minoranza  nazionale,  il  patrimonio,  la   nascita,  gli  handicap,  l’età  o  le  tendenze  sessuali.”         6      
  • 7.           -­‐ valutare  le  disparità  ancora  esistenti  per  quanto  riguarda  il  diritto  al  congedo  per  motivi  di   famiglia,     -­‐ riferire  sui  risultati  ottenuti  dagli  Stati  membri  per  quanto  riguarda  le  strutture  di  assistenza   per  l'infanzia     -­‐ promuovere  la  parità  di  genere  in  tutte  le  iniziative  concernenti  l'immigrazione  e  l'integrazione   dei  migranti.   Le  azioni  chiave  che  riguardano  la  pari  retribuzione  per  lo  stesso  lavoro  e  lavoro  di  pari  valore   intendono  superare  gli  ostacoli  alla  radice  della  disparità  tra  i  sessi  legate  al  divario  tra  il  livello   d'istruzione  delle  donne  e  la  loro  carriera  professionale,  alla  segregazione  nel  mercato  del  lavoro   dato  che  le  donne  e  gli  uomini  tendono  ancora  a  lavorare  in  settori  e/o  impieghi  diversi  e  alla   parte  sproporzionata  di  responsabilità  familiari  da  sostenere  e  la  conseguente  difficoltà  di   conciliare  il  lavoro  con  la  vita  privata.       Le  azioni  che  intendono  promuovere  la  parità  nel  processo  decisionale  si  concentrano  su  iniziative   mirate  al  miglioramento  della  parità  di  genere  nei  processi  decisionali,  al  monitoraggio   dell'obiettivo  del  25%  di  donne  in  posizioni  direttive  di  alto  livello  nella  ricerca;  al  monitoraggio  dei   progressi  verso  l'obiettivo  del  40%  di  membri  di  uno  stesso  sesso  nei  comitati  e  gruppi  di  esperti   istituiti  dalla  Commissione,  al  sostegno  degli  sforzi  per  promuovere  una  maggiore  partecipazione   delle  donne  alle  elezioni  al  Parlamento  europeo,  anche  come  candidate.       Richiamando  il  Programma  di  Stoccolma10,  nel  settore  della  dignità,  integrità  e  fine  della  violenza   nei  confronti  delle  donne,  la  Commissione  si  concentra  sulla  protezione  delle  vittime  dei  reati  e  tra   cui  le  donne  vittime  di  violenze  e  mutilazioni  genitali,  e  annuncia  una  strategia  globale  dell'Unione   europea  per  le  violenze  nei  confronti  delle  donne.  Inoltre,  la  Carta  per  le  donne  prevede  misure,   tra  cui  leggi  penali,  nei  limiti  delle  sue  competenze,  per  sradicare  la  mutilazione  genitale  femminile   in  tutta  l'Unione  europea.       Per  ciò  che  riguarda  la  parità  delle  donne  e  degli  uomini  nelle  azioni  esterne,  l’Unione  europea   intende  cooperare  attivamente  con  le  organizzazioni  internazionali  che  operano  per  la  parità  tra   donne  e  uomini  al  fine  di  produrre  sinergie  e  promuovere  l'emancipazione  femminile,  nonché  con   la  nuova  agenzia  delle  Nazioni  Unite  per  l'uguaglianza  di  genere  e  sostiene  la  partecipazione  alla   società  civile,  la  creazione  di  infrastrutture  e  le  campagne  a  sostegno  della  parità  tra  donne  e   uomini  e  dell'emancipazione  femminile.     L'Unione  europea  si  impegna  anche  a  proteggere  le  donne  nelle  situazioni  di  conflitto  e  post-­‐   conflitto  e  ad  assicurare  la  loro  piena  partecipazione  alla  prevenzione  dei  conflitti,  alla  costruzione   della  pace  e  ai  processi  di  ricostruzione,  ed  attua  con  determinazione  l'approccio  globale   dell'Unione  europea  alle  risoluzioni  del  Consiglio  di  sicurezza  delle  Nazioni  Unite  1325  e  1820  sulle   donne,  la  pace  e  la  sicurezza.                                                                                                                         10 (2010/C  115/01)  Programma  di  Stoccolma  “Un'Europa  aperta  e  sicura  al  servizio  e  a  tutela  dei  cittadini”         7      
  • 8.             L'Unione  europea  inserisce  la  parità  di  genere  anche  nella  sua  politica  commerciale  come  parte  di   un  quadro  più  ampio  di  sviluppo  sostenibile  e  nei  suoi  accordi  commerciali  preferenziali  incoraggia   l'effettiva  applicazione  delle  principali  norme  di  lavoro  dell'Organizzazione  Internazionale  del   Lavoro  e  della  sua  agenda  per  il  lavoro  dignitoso,  anche  in  relazione  alla  non  discriminazione.             Una  politica  comune  d’immigrazione     Considerando  le  sfide  demografiche  che  l’Europa  deve  affrontare  in  un  mondo  sempre  più   interconnesso  e  globale,  soprattutto  a  fronte  della  crisi  che  sta  coinvolgendo  e  attraversando  in   modo  significativo  i  Paesi  occidentali,  le  politiche  di  pari  opportunità  tra  gli  uomini  e  le  donne  e  le   pari  opportunità  per  tutti,  la  politica  antidiscriminatoria  per  cui  L'Unione  europea  opera   nell'interesse  dei  suoi  cittadini  per  impedire  che  vengano  discriminati  in  base  al  sesso,  alla  razza  o   all'origine  etnica,  alla  religione  o  alle  convinzioni  personali,  alla  disabilità,  all'età  o  all'orientamento   sessuale,  l’integrazione  degli  immigrati,  cittadini  di  paesi  terzi,  presuppone  una  politica  comune   sull’immigrazione11  come  risposta  strategica  per  lo  sviluppo  di  un  mondo  più  solidale,  sostenibile  e   coeso.   L’immigrazione,  pertanto,  costituisce  quindi  una  sfida  e  nello  stesso  tempo  un’opportunità.     La  politica  comune  di  immigrazione  deve  promuovere  opportunità  economiche  e  misure  di   integrazione  basate  sulla  solidarietà  e  sulla  condivisione  degli  oneri.   Essa  deve  essere  vista  come  un  continuum  che  va  dall'ingresso  nel  territorio  fino  all'insediamento   e  all'inclusione  economica  e  sociale.     Come  più  volte  osservato,  le  politiche  antidiscriminatorie  e  per  la  parità  dei  diritti  sono  importanti   per  eliminare  alcuni  degli  ostacoli  cui  devono  far  fronte  gli  immigrati  e  i  loro  discendenti,  pertanto   a  tal  riguardo,  è  opportuno  promuovere  il  dialogo  interculturale  e  interconfessionale.           L’integrazione  dei  cittadini  dei  paesi  terzi  come  motore  dello  sviluppo  economico  e  di  coesione   sociale     Al  fine  di  promuovere  le  politiche  sopra  descritte,  il  Consiglio  dell’Unione  europea  ha  istituito  il   Fondo  europeo  per  l’integrazione  dei  cittadini  dei  paesi  terzi  nel  più  ampio  quadro  del  Programma   “Solidarietà  e  gestione  dei  flussi  migratori”.  12                                                                                                                   11 COM(2007)  780  definitivo  Comunicazione  della  Commissione  al  Parlamento  europeo,  al  Consiglio,  al  Comitato   Economico  e  Sociale  Europeo  e  al  Comitato  delle  Regioni  “Verso  una  politica  comune  di  immigrazione”       12 (2007/435/CE)  Decisione  del  Consiglio  che  istituisce  il  Fondo  europeo  per  l’integrazione  di  cittadini  di  paesi  terzi  per   il  periodo  2007-­‐2013  nell'ambito  del  programma  generale  “Solidarietà  e  gestione  dei  flussi  migratori”         8      
  • 9.           Obiettivo  generale  del  Fondo  è  sostenere  gli  sforzi  compiuti  dagli  Stati  membri  per  permettere  a   cittadini  dei  paesi  terzi,  appena  arrivati,  provenienti  da  contesti  economici,  sociali,  culturali,   religiosi,  linguistici  ed  etnici  diversi  di  soddisfare  le  condizioni  di  soggiorno  e  di  integrarsi  più   facilmente  nelle  società  europee.     Esso  contribuisce  allo  sviluppo  e  all'attuazione  di  strategie  nazionali  d'integrazione  dei  cittadini  dei   paesi  terzi  in  tutti  gli  aspetti  della  società,  tenendo  conto  in  particolare  del  principio  secondo  cui   l'integrazione  è  un  processo  dinamico  e  bilaterale  di  adeguamento  reciproco  da  parte  di  tutti  gli   immigrati  e  di  tutti  i  residenti  dei  Paesi  membri.     Tali  politiche  della  Unione  europea  sono  riconfermate  e  declinate  nella  successiva  Agenda  per   l’integrazione  dei  cittadini  di  paesi  terzi13,  nella  quale  si  evidenzia  che  l’integrazione  è  un  processo   che  parte  dal  basso  e  che  le  politiche  d’integrazione  sono  favorite  da  un  approccio  “bottom-­‐up”,   connesse  al  livello  locale,  e  che  favoriscono  un  atteggiamento  positivo  verso  la  diversità,  costruito   sul  rispetto  reciproco  delle  diverse  culture  e  tradizioni  e  che  le  politiche  devono  minimizzare   l’isolamento  dei  cittadini  dei  paesi  terzi  permettendo  anche  l’accesso  alla  formazione  e   all’inserimento  nel  mercato  del  lavoro.     Così  come  l’Europa  si  è  costruita  sul  rispetto  reciproco  tra  culture  e  tradizioni  diverse,  essa  deve   promuovere  un  atteggiamento  positivo  verso  i  cittadini  e  le  cittadine  dei  paesi  terzi  rispettandone  i   diritti  fondamentali  e  la  parità  di  trattamento.         Dato  che  i  dati,  a  oggi,  indicano  i  livelli  occupazionali  della  forza  lavoro  immigrata,  soprattutto   femminile,  bassi,  la  crescente  disoccupazione  e  gli  alti  tassi  di  forza  lavoro  immigrata  sovra   qualificata,  il  rischio  crescente  di  esclusione  sociale,  le  disparità  in  termini  di  rendimento   scolastico,  l'apprensione  pubblica  per  la  scarsa  integrazione,  le  azioni  che  l’Unione  europea  deve   ancora  intraprendere,  riguardano  i  seguenti  settori  chiave:  l’integrazione  tramite  la   partecipazione,  più  azione  a  livello  locale  e  il  coinvolgimento  dei  paesi  d’origine.     La  partecipazione  si  declina  nel  mercato  del  lavoro  e  nel  campo  dell’istruzione.     Nel  mercato  del  lavoro  essa  si  ottiene  attraverso  l’apprendimento  della  lingua,  l’istituzione  di   servizi  che  permettano  il  riconoscimento  di  qualifiche  e  competenze  acquisite  nel  paese  d'origine   in  modo  da  offrire  agli  immigrati  maggiori  opportunità  di  trovare  un  impiego  per  cui  sono   adeguatamente  qualificati  (questo  è  vero  soprattutto  per  le  donne),  il  rafforzamento   dell’imprenditorialità  immigrata,  la  capacità  creativa  e  innovativa.  La  partecipazione  nel  campo   dell’istruzione  deve  prevedere  l’insegnamento  della  lingua  sin  dalla  fase  pre-­‐scolare,  evitare  la   dispersione  e  l’abbandono  scolastico,  favorire  l’affiancamento  dei  genitori  alla  scolarizzazione  dei   figli  immigrati.                                                                                                                   13 COM(2011)  455  definitivo  Comunicazione  della  Commissione  al  Parlamento  europeo,  al  Consiglio,  al  Comitato   Economico  e  Sociale  europeo  e  al  Comitato  delle  Regioni  “Agenda  europea  per  l’integrazione  dei  cittadini  di  paesi   terzi”         9      
  • 10.           Inoltre  migliori  condizioni  di  vita  sono  garantite  dalla  rimozione  di  eventuali  ostacoli  e  dalla   fruizione  dei  servizi  sociali  e  sanitari  e  dal  contrasto  alla  povertà  e  all’esclusione  dei  più  vulnerabili.     La  partecipazione  al  processo  democratico  è,  insieme  all’inserimento  nel  mercato  del  lavoro,   condizione  d’integrazione,  pertanto  vanno  rimossi  gli  ostacoli  legislativi  e  amministrativi  che   impediscono  la  partecipazione  degli  immigrati  alla  vita  politica.  Si  deve  favorire  il  coinvolgimento   dei  rappresentanti  degli  immigrati,  comprese  le  donne,  nell'elaborazione  e  nell'attuazione  delle   politiche  e  dei  programmi  d’integrazione.  I  paesi  dell’Unione  europea  dovrebbero  predisporre   misure  per  prevenire  la  discriminazione  istituzionale  e  promuovere  la  parità  di  trattamento.     A  livello  locale,  un'integrazione  effettiva  presuppone  misure  di  sostegno  a  favore  delle   infrastrutture  sociali  e  della  rivitalizzazione  urbana.  E’  importante  un  approccio  integrato  contro  la   segregazione.     In  riferimento  ai  contatti  con  i  paesi  di  origine,  le  rimesse  e  il  trasferimento  di  competenze,   l’innovazione  e  le  conoscenze  possono  incentivare  investimenti  sostenibili  nei  paesi  d'origine   favorendone  lo  sviluppo.     Promuovere,  da  ultimo,  una  strategia  più  dinamica  a  favore  dell'imprenditoria  transnazionale  può   agevolare  gli  imprenditori  attivi  tanto  negli  Stati  membri  dell’Unione  europea  che  nei  paesi   partner.  Questo  tipo  di  imprese  può  creare  posti  di  lavoro  nei  paesi  di  origine  e  essere  un   vantaggio  sia  per  l'integrazione  degli  immigrati  che  per  lo  sviluppo  degli  scambi  tra  paesi.         Lo  studio  pilota  del  2011  condotto  dalla  Commissione  europea14individua  gli  indicatori  per   l’integrazione  dei  cittadini  dei  paesi  terzi  nelle  quattro  aree  politiche,  già  evidenziate  dalla  Agenda   sopra  citata,  e  cioè:  occupazione,  educazione,  inclusione  sociale,  cittadinanza  attiva,  sottolineando   l’importanza  del  senso  di  appartenenza  nella  società  ospitante.     Nello  specifico,  gli  indicatori  utilizzati  per  indagare  le  caratteristiche  dell’area  occupazione  sono:   -­‐  tasso  di  occupazione   -­‐  tasso  di  disoccupazione   -­‐  tasso  di  attività.     Per  quanto  riguarda  l’area  educazione,  gli  indicatori  sono:   -­‐  il  livello  di  scolarizzazione  conseguito     -­‐  la  quota  dei  bassi  risultati  tra  i  quindicenni  in  letteratura,  matematica  e  scienze   -­‐  la  quota  dei  laureati  tra  i  soggetti  tra  i  trenta  e  i  trentaquattro  anni     -­‐  la  quota  degli  abbandoni  di  scuola  e  formazione  nella  fascia  d’età  18-­‐24   Per  l’area  inclusione  sociale  sono:   -­‐  il  reddito  netto  medio  della  popolazione  immigrata  in  proporzione  al  reddito  netto  medio  del   totale  della  popolazione                                                                                                                   14 European  Commission  EUROSTAT  2011,  “Zaragoza  pilot  study  Indicators  of  immigrant  integration”           10      
  • 11.           -­‐  la  quota  di  popolazione  a  rischio  povertà,  cioè  con  reddito  netto  disponibile  di  meno  del  60%   della  media  nazionale.   -­‐  la  quota  di  popolazione  che  percepisce  il  proprio  stato  di  salute  come  buono  o  scarso.   -­‐  il  rapporto  tra  proprietari  e  non  proprietari  dell’abitazione  tra  immigrati  e  popolazione  locale   Per  l’area  cittadinanza  attiva  sono:   -­‐  la  quota  di  immigrati  che  hanno  acquisito  la  cittadinanza   -­‐  la  quota  di  immigrati  che  posseggono  un  permesso  di  soggiorno  permanente  o  di  lungo  termine   -­‐  la  quota  di  immigrati  tra  i  rappresentanti  politici  eletti     Infine,  si  richiamano  le  Linee  guida  redatte  dalla  Commissione  europea  per  i  decisori  politici  e  gli   operatori15  che  si  occupano  dell’integrazione  degli  immigrati.     Nel  testo  si  sottolinea  che  l’integrazione  è  un  processo  dinamico,  di  mutuo  adattamento  tra   immigrati  e  residenti,  e  che  l’interazione  frequente  tra  immigrati  e  cittadini  è  un  fenomeno   fondamentale  per  l’integrazione,  che  il  dialogo  interculturale,  la  condivisione  di  forum,   l’educazione  alla  cultura  degli  immigrati  e  le  condizioni  di  vita  stimolanti  rafforzano  l’interazione   tra  immigrati  e  residenti.           L’integrazione  di  alcune  donne  immigrate:  Case  History16     Una  chef  “fusion”  nel  porto  di  Genova.  La  svolta  è  targata  2007.  Carola  Osores,  34  anni,  con  in   tasca  una  laurea  in  Economia  conseguita  all’Università  di  Lima,  peruviana  di  nascita  ma  genovese   d’adozione,  decide  di  spogliarsi  dalle  vesti  della  manager  per  indossare  quelle  dell’imprenditrice  e   aprire,  insieme  alla  mamma  Ani  Vargas,  chef  d’eccezione  con  esperienze  maturate  in  Italia  e   all’estero  (perlopiù  in  Perù,  Messico,    Brasile  e  Francia),  una  gastronomia  “fusion”,  capace  di   mescolare  tradizioni  culinarie  tra    le  più  diverse:  “Segreti  e  Sapori”  di  Genova,  a  pochi  passi  dal   porto,  oggi  meta  prediletta  di  buongustai  italiani  e  stranieri.  Carola  Osores  ha  lanciato  anche  il   servizio  di  chef  a  domicilio.  L’offerta  comprende  anche  uno  o  più  camerieri,  a  seconda  delle   esigenze.  “Ne  è  valsa  la  pena:  il  prossimo  passo    sarà  aprire  un  ristorante.  Non  etnico,  semmai   fusion”.  E  all’insegna  del  “fusion”  sono  anche  le  attività  extra-­‐lavorative  di  Osores.  Una  su  tutte:   l’associazione  non-­‐profit  Encuentro  che,  oltre  a  promuovere  la  cultura  e  l’arte  latino-­‐  americana,   aiuta  le  famiglie  di  migranti  residenti  a  Genova  a  integrarsi  al  meglio  nel  tessuto  sociale.  “Tra  i   nostri  progetti  c’è  quello  di  aiutare  i  bambini  a  inserirsi  al  meglio  nelle  scuole”  conclude  Carola   Osores,  che  può  contare,  tra  l’’altro,  sull’aiuto  di  alcune  psicologhe  peruviane  con  titoli  di  studio   conseguiti  in  Italia.                                                                                                                     15  Linee  guida  2010  della  Commissione  europea  per  i  decisori  politici  e  gli  operatori  (Progetto  pilota  Zaragoza)   16  Manuale  2012  “Comunicare  l’immigrazione.  Guida  pratica  per  gli  operatori  dell’informazione”  realizzato  dalla   società  cooperativa  Lai‒momo  e  dal  Centro  Studi  e  Ricerche  nellʼ’ambito  del  progetto  “Co‒in  -­‐  Comunicare   lʼ’integrazione”,  promosso  dal  Ministero  del  Lavoro  e  delle  Politiche  Sociali             11      
  • 12.               Dalla  lotta  politica  alla  candidatura  al  Nobel.  Márcia  Theóphilo  è  nata  a  Fortaleza,  in  Brasile.  Dal   1968  al  1971  ha  lavorato  come  giornalista  nel  campo  della  cultura  a  San  Paolo.  Nel  1971  ha   pubblicato  in  Brasile  un  libro  di  racconti.     Nel  1972  ha  lasciato  il  Brasile,  sottraendosi  con  lʼ’esilio  alla  repressione  di  una  dittatura  militare  ed   è  arrivata  a  Roma,  dove  ha  conseguito  il  dottorato  in  Antropologia.  È  entrata  in  contatto  con  vari   artisti  ed  esponenti  di  un  accademismo  impegnato,  come  il  poeta  spagnolo  in  esilio  Rafael  Alberti,   con  cui  ha  stabilito  un  importante  rapporto  di  lavoro  e  amicizia.  Quando  in  Brasile  è  iniziato  il   processo  di  democratizzazione,  nel  1979,  Márcia  Theóphilo  è  tornata  a  San  Paolo  dove  ha   partecipato  al  Movimento  per  la  Democrazia  e  ha  collaborato  come  corrispondente  con  varie   riviste  italiane.  È  tornata  a  Roma  nel  1981  dove  ha  continuato  a  lavorare  nello  scambio  culturale   tra  Italia  e  Brasile,  organizzando  incontri  di  poesia.  In  Italia  ha  pubblicato  diversi  libri  di  poesia,  le   sono  stati  assegnati  premi  e  i  suoi  scritti  sono  entrati  nelle  più  importanti  antologie  di  poesia.  Vive   tra  l’Italia  e  il  Brasile  ed  è  nella  lista  di  candidatura  al  premio  Nobel.  “Nel  mio  lavoro  ho  cercato  di   fare  una  fusione  tra  memoria  emotiva  e  memoria  culturale,  tra  poesia  e  documentazione,  tra   mondo  arcaico  e  mondo  contemporaneo,  creando  un  tuttʼ’uno  in  cui  tutte  queste  materie  si   compenetrano.  Penso  però,  che  senza  la  poesia  non  si  può  arrivare  allʼ’anima  della  foresta.   Lʼ’antropologia  è  una  disciplina  che  ha  finito  con  il  privilegiare  gli  oggetti  e  la  cultura  materiale.  Io   ho  privilegiato  il  soggetto  più  leggero,  lʼ’anima,  la  poesia.”         La  determinazione  è  l’anima  del  commercio  Non  c’è  tempo  per  l’autocommiserazione:  bisogna   rimboccarsi  le  maniche.  Deve  avere  pensato  così  Caterine  Okpokpo,  35  anni,  originaria  di  Lagos,  in   Nigeria,  alla  notizia  della  morte  in  un  incidente  stradale  di  suo  marito,  nigeriano  pure  lui,  titolare   del  Global  African  Market  di  Poggibonsi,  in  provincia  di  Siena.  Era  il  2001  e  lei,  madre  di  tre  figli,  i   gemelli  Kevin  e  Kennedy  e  la  piccola  Stefy,  all’epoca,  rispettivamente,  di  sei  e  tre  anni,  non  ha   avuto  dubbi:  avrebbe  mantenuto  l’impresa  di  famiglia  che  tanti  sacrifici  era  costata  a  tutti.  E  ci  è   riuscita,  con  l’aiuto  della  comunità  locale  e  con  quello  dei  servizi  sociali  che  le  hanno  dato  una   mano  nel  seguire  i  figli.  “Col  tempo  l’attività  è  cresciuta:  oggi  ho  una  superficie  di  vendita  di   trecento  metri  quadrati  e  prodotti  provenienti  da  tutto  il  mondo”.  “È  qui  la  mia  vita  ed  è  qui  che   voglio  crescere  i  miei  figli.  Sono  arrivata  nel  1989,  ad  appena  16  anni:  sarei  dovuta  rimanere  pochi   mesi,  ospite  di  uno  zio  a  Roma,  volevo  prendere  contatti  per  esportare  prodotti  made  in  Italy  in   Nigeria,  e  invece  subito  o  quasi  ho  trovato  l’amore  e  ho  deciso  di  fermarmi”.  Okpokpo  non  ha  certo   avuto  una  vita  facile,  ma  è  serena:  “Sono  molto  religiosa”  conclude.  “Frequento  la  chiesa   pentecostale  evangelica  di  Siena:  è  la  mia  fede  ad  aiutarmi  ad  andare  avanti”.         Le  avventure  di  un  medico  nero,  e  donna.  Cecile  Kashetu  Kyenge  è  nata  nella  Repubblica   Democratica  del  Congo  (RDC).  Arrivata  in  Italia  nel  1983,  ha  superato  gli  esami  per     l’accesso  a  medicina,  ha  imparato  l’italiano  e  iniziato  a  lavorare  per  mantenersi.  “Era  il  1983,  gli   stranieri  erano  pochissimi.  Io  mi  ero  procurata  una  piccola  radio  e  ascoltavo  tutte  le  canzoni,  in   modo  da  potere  avere  argomenti  di  conversazione.  Nel  giro  di  un  anno  e  mezzo  conoscevo  tutti  i     12      
  • 13.           cantanti  italiani”.  “Ci  sono  stati  tanti  imprevisti  nella  mia  storia  e  una  buona  dose  di  sfortuna,  ma   ho  incontrato  anche  tante  persone  pronte  ad  aiutarmi.”  La  gravissima  situazione  politica  della  RDC   e  l’amore  l’hanno  spinta  a  rimanere  in  Italia  e  iniziare  a  lavorare  come  oculista  a  Reggio  Emilia.   Cecile  oggi  si  considera  all’incrocio  tra  due  mondi:  un  privilegio  che  spesso  però  ha  avuto  costi   elevati.  Per  gli  italiani  non  è  facile  rapportarsi  con  un  medico  nero,  per  di  più  donna.  A  Cecile  è   successo  molte  volte  di  essere  scambiata  per  l’infermiera,  mentre  l’infermiere  veniva  chiamato   pomposamente  dottore.  Nel  2002  fonda  l’associazione  DAWA,  per  realizzare  iniziative   interculturali  in  Italia  e  interventi  sanitari  e  sociali  in  Africa.  Attualmente  è  consigliera  di   circoscrizione  nel  suo  Comune  e  portavoce  della  rete  Primo  Marzo  ed  è  impegnata  anche  a   Modena  in  progetti  di  cooperazione  internazionale.  “Non  avrei  accettato  di  occuparmi  solo  di   immigrati,  come  spesso  viene  chiesto  agli  stranieri”.         Nell’oriente  dell’occidente:  una  scrittrice  indiana  a  Trieste  Lily  Amber  Laila  Wadia  è  nata  a   Bombay,  in  India.  Si  è  trasferita  in  Italia,  a  Trieste,  per  motivi  di  studio  e  ha  fatto  di  questo  luogo  la   sua  nuova  città.     “Pensiamo  di  scegliere  un  luogo  dove  andare  a  vivere  e  fare  il  nostro  percorso  di  vita  ma  poi  forse  è   il  destino  che  sceglie  per  noi.  Io  sono  capitata  qui  per  caso,  per  studio,  e  ho  deciso  di  rimanere   perché  mi  piaceva  moltissimo  questa  città:  molto  italiana  per  certi  versi,  molto  cosmopolita  per   altri.”  Nel  2004  ha  vinto  il  concorso  Eks&Tra,  primo  concorso  letterario  riservato  agli  scrittori   migranti,  fondato  nel  1995,  che  ha  ricevuto  la  medaglia  del  Presidente  della  Repubblica.  Questo   premio  letterario  è  un  momento  centrale  nel  suo  percorso  di  scrittrice.  La  vittoria  le  dà,  infatti,  il   coraggio  di  utilizzare  per  la  prima  volta  l’italiano  come  lingua  per  la  scrittura.  Da  questo  connubio   risulteranno  numerosi  libri  che  affrontano  le  tematiche  delle  migrazioni  con  puntualità  e  ironia.     Laila  Wadia  oggi  è  scrittrice  e  traduttrice,  collabora  con  l’Università  di  Trieste  come  esperta   linguistica,  scrive  per  il  settimanale  Internazionale  e,  sempre,  affronta  il  tema  della  migrazione   come  una  condizione  esistenziale.  “La  migrazione  è  un  diritto  di  ogni  essere  umano,  io  non  credo   nelle  nazionalità,  io  non  credo  nei  paesi,  io  credo  nelle  persone.”         Judith  e  la  biodanza  Judith  Raymond  Mushi  è  nata  a  Moshi,  una  piccola  città  del  nord  della   Tanzania.  Un  incontro  fortuito  con  un  italiano  in  viaggio  su  un  autobus,  la  cortese  attenzione  di   Mushi  e  la  sua  testardaggine  la  conducono  in  Italia.     La  prima  visita  è  a  questo  fortunato  avventuriero  che  l’aveva  aiutata  e  che  si  rivela  essere  un   appassionato  di  biodanza.  Mushi  si  appassiona  a  questa  disciplina  e  decide  di  approfondire  gli   studi  e  di  praticarla.  Si  trasferisce  in  Sudafrica,  dove  studia  danza  e  frequenta  un  corso  da   assistente  sociale  all’università  di  Johannesburg.  Nello  stesso  periodo  continua  a  visitare  l’Italia,   impara  l’italiano  e  s’innamora.  Nel  2004,  si  trasferisce  definitivamente  in  Italia  per  stare  con  suo   marito  a  Milano.  Mushi  costituisce  un’associazione  per  diffondere  la  cultura  tanzaniana  e   insegnare  la  lingua  swahili.  “In  Italia  sembra  facile  integrarsi,  perché  la  gente  sembra  molto  gentile   e  pronta  ad  aiutarti.  Ma  questo  succede  finché  sei  un  visitatore.  Poi  le  cose  cambiano.  Dell’Africa   qui  non  si  sa  quasi  nulla.  La  gente  crede  che  Africa  sia  solo  fame,  guerra,  tamburi”.  Il  suo  sogno     13      
  • 14.           rimane  quello  di  tornare  in  Tanzania  con  suo  marito  per  aprire  un  centro  di  assistenza  per   bambini,  “una  vera  casa  famiglia”.         Conciliazione  dei  tempi  di  vita  e  di  lavoro...  al  femminile  “Sono  arrivata  a  Roma  nel  1980,  a  20   anni,  con  il  contratto  di  lavoro  come  colf  già  firmato  per  una  famiglia  che  abitava  ai  Parioli”,   racconta  un’anonima  cittadina  di  origine  capoverdiana.  “Guadagnavo  200.000  lire  al  mese  e  ne   inviavo  la  metà  alla  mia  famiglia.  A  Roma  ho  conosciuto  un  sardo  e  mi  sono  sposata.  Nell’83  è  nato   mio  figlio  e  dopo  undici  mesi  una  bambina.  Purtroppo  nel  1984  mi  sono  separata  ritrovandomi   immigrata  con  due  figli  piccoli  e  senza  familiari.  Nel  ‘90  mi  sono  inserita  nella  CISL  e  quindi   nell’ANOLF  –  Associazione  nazionale  oltre  le  frontiere.  Nel  lavoro  avevo  pianificato  tutti  gli  orari:   accompagnavo  i  bimbi  all’asilo,  lavoravo,  li  riprendevo  e  a  casa  lavoravo  come  sarta.  Durante  le   vacanze  scolastiche  li  portavo  con  me  al  lavoro...  leggevano  o  facevano  i  compiti.  Mio  marito  non   mi  ha  mai  aiutato,  neanche  economicamente.  Ho  inserito  i  miei  figli  negli  scout,  in  parrocchia  e  in   palestra  per  facilitare  la  loro  integrazione.  Sono  stata  poi  inserita  in  una  cooperativa,  come  aiuto   cuoca  in  una  scuola  per  non  vedenti.  Ora  svolgo  assistenza  agli  anziani  e  ai  disabili.  Ho  la   cittadinanza  italiana,  ma  per  fortuna  non  ho  perso  quella  del  mio  paese.  Sono  fiera  di  essere  una   capoverdiana  italiana...  So  cucinare  meglio  i  cibi  italiani  che  quelli  di  Capo  Verde!  Una  cosa  che  mi   dispiace  dopo  tanti  anni  in  Italia  è  che,  non  essendo  riconosciuto  il  titolo  di  studio  del  paese  di   origine,  non  si  riesce  a  cambiar  lavoro...  Si  lavora  nei  servizi  domestici  e  basta.  Ho  anche   conseguito  la  licenza  media  in  Italia,  così  posso  dire  di  avere  un  piccolo  diploma  da  utilizzare”.         Mona  Mohanna,  stilista  libanese  nella  capitale  della  moda  Mohanna  in  arabo  significa  “desiderio”.   E  lei,  Mona  Mohanna,  originaria  del  Libano,  naturalizzata  italiana,  la  sua  principale  aspirazione  l’ha   realizzata:  diventare  stilista.  “Prima  tappa:  Reggio  Emilia,  dove  ho  seguito  due  corsi  da  progettista   dell’abbigliamento  e  da  tecnico  delle  confezioni.  Per  farmi  le  ossa,  poi,  ho  lavorato  per  alcuni  anni   come  operaia  in  diversi  laboratori  tessili  della  zona”.  Nel  1997  si  è  iscritta  a  un  master  in  fashion   design  a  Milano,  grazie  all’aiuto  di  una  zia  in  Libano  che  le  ha  prestato  25  milioni  di  lire  per   l’iscrizione.  “Mi  ci  sono  voluti  tre  anni  per  restituirli”  dice  la  stilista,  che  nell’ottobre  2006,  alla   Camera  di  Commercio  di  Milano,  è  stata  insignita  del  Premio  europeo  per  l’imprenditoria   straniera.  Finiti  gli  studi,  però,  l’accesso  alle  case  di  moda  era  sbarrato.  “Il  fatto  che  porti  l’hijab,  il   velo  islamico,  credo  non  mi  abbia  aiutata  durante  le  selezioni”.  Non  le  è  restato  che  mettersi  in   proprio.  La  prima  collezione  è  stata  presentata  nel  1999  alla  Fiera  dell’artigianato  di  Firenze  “I  capi   esposti,  realizzati  in  lino  e  ricamati  a  mano  da  donne  palestinesi  ospitate  nei  campi  profughi   libanesi,  andarono  a  ruba”  racconta  l’imprenditrice,  sposata  con  un  iracheno  naturalizzato  italiano   e  mamma  di  Badr  e  Mariam.  Gli  abiti  e  gli  accessori  griffati  Mona  Mohanna  sono  tuttora  realizzati   da  una  ventina  di  artigiane,  sparse  tra  il  Libano  e  la  Siria  e  sono  venduti  in  Italia  (e  non  solo)   attraverso  una  rete  di  120  negozi.               14      
  • 15.             La  forza  delle  donne.  Le  donne  immigrate  hanno  fatto  nascere  in  tutta  Italia  associazioni  volte   all’integrazione  e  all’aiuto  reciproco.  Ecco  la  storia  di  una  delle  più  antiche  e  conosciute:   l’Associazione  AlmaTerra,  che  è  stata  avviata  l’8  marzo  del  1990  dall’incontro  di  alcune  attiviste   della  Casa  delle  donne  di  Torino  con  un  gruppo  di  donne  migranti.  Nel  1993  è  nato  il  Centro   interculturale  “Alma  Mater”,  gestito  da  un’associazione  interculturale  costituita  ad  hoc,   AlmaTerra,  che  si  configura  come  un  luogo  allo  stesso  tempo  pratico  e  simbolico  di   intermediazione  tra  le  donne  e  la  città,  tra  le  donne  tra  di  loro  e  come  laboratorio  interculturale.   Nel  1995  ha  aperto  anche  l’hammam,  luogo  d’eccellenza  per  la  cura  del  corpo  e  delle  relazioni   femminili.     L  ‘idea  forte  è  stata  quella  di  ribaltare  lo  stereotipo  della  migrante  come  bisognosa  e  mostrare,   grazie  all’incontro  multiculturale,  le  risorse,  le  capacità  e  i  talenti  individuali  delle  donne  migranti,   sovente  invisibili  e  sommerse,  valorizzandone  l’apporto  in  progetti  di  partecipazione  e  di   cooperazione  internazionale,  in  particolare  in  progetti  di  autodeterminazione.     È  con  questa  idea  che,  per  esempio,  si  sono  realizzati  corsi  di  formazione  per  mediatrici  culturali,   figure  di  “interfaccia”  in  grado  di  favorire  la  comunicazione  tra  le  migranti  e  i  servizi.  Esse  sono   diventate  la  seconda  anima  del  progetto  Alma  Mater,  in  una  prospettiva  di  interazione   accompagnata,  anzi  gestita,  dalle  donne  stesse  attraverso  una  loro  auto-­‐professionalizzazione.         Un‘avvocata  in  strada  contro  la  tratta.  Esohe  Aghatise  è  nata  a  Benin  City,  in  Nigeria.  Nel  1983  si  è   laureata  in  Giurisprudenza  a  Ife  e  successivamente  si  è  specializzata  in  Diritto  internazionale   dell’economia  e  del  commercio.  Ha  iniziato  quindi  a  praticare  l  ‘attività  di  avvocato     e  a  insegnare  presso  la  facoltà  di  Giurisprudenza  a  Benin  City.     A  29  anni  ha  vinto  una  borsa  di  studio  presso  l’università  di  Studi  europei  di  Torino.  Dopo  la   specializzazione  ha  continuato  con  un  dottorato  di  ricerca.  Per  mantenersi  ha  lavorato  come   interprete  in  tribunale  e  come  mediatrice  in  un  progetto  sulla  salute  delle  donne  prostituite.     È  lì  che  è  entrata  in  contatto  con  la  realtà  della  tratta  e  è  nata  l’idea  di  fondare  un’associazione  per   la  tutela  delle  persone  con  forte  svantaggio  sociale  ed  economico,  immigrate  e  non  immigrate.  E   così  nel  1998  è  nata  l’associazione  Iroko.     “All’inizio  lavoravo  da  casa,  con  il  mio  PC  e  nient’altro.  Seguivo  alcune  ragazze  che  non  avevano   assistenza  sanitaria...  Nel  2002  sono  entrata  in  contatto  con  la  Coalition  Against  Women  Traffic,   un’organizzazione  che  combatte  la  tratta  delle  donne  a  livello  internazionale...  Oggi  con  me   lavorano  cinque  persone:  due  italiane,  due  nigeriane,  una  ghanese,  con  due  educatrici  esterne  che   fanno  assistenza  ai  bambini  delle  ragazze  che  hanno  lasciato  la  strada  e  chiesto  protezione.  Lo   scorso  anno  abbiamo  avuto  circa  duecento  richieste.  Una  goccia  nel  mare,  ma  il  mare  è  fatto  di   gocce”.         Genitori  in  classe:  la  relazione  in  gioco.  Nelle  scuole  italiane  è  da  più  di  vent’anni  che  si   sperimentano,  con  successo,  attività  d’integrazione.  Genitori  migranti  e  italiani,  assieme  agli   insegnanti,  hanno  dimostrato  spesso  la  volontà  di  costruire  percorsi  di  conoscenza  reciproca  e  di   attivare  la  relazione  tra  persone  portatrici  di  lingue,  storie  e  culture  diverse.       15      
  • 16.           Tra  la  moltitudine  di  buone  pratiche  ne  raccontiamo  una  realizzata  recentemente  in  otto  scuole   materne  della  provincia  di  Bologna.  Le  insegnanti,  dopo  una  fase  di  formazione,  hanno  proposto  ai   genitori  laboratori  finalizzati  alla  realizzazione  di  un  prodotto  creativo  da  lasciare  alla  scuola.     Gli  incontri,  guidati  da  animatrici  interculturali  della  cooperativa  Lai-­‐momo,  sono  stati  molto   partecipati  e  hanno  consentito  a  tutti  di  raccontare  la  propria  storia  di  immigrazione.  Più  di   novanta  genitori  hanno  scelto  di  mettersi  in  gioco,  ascoltandosi  reciprocamente  e  facendo   domande  rispetto  alle  pratiche  culturali  diverse,  con  curiosità  e  apertura.     Molte  madri,  anche  native,  hanno  raccontato  di  trovarsi  in  condizione  d’isolamento,  con  poche   relazioni  nei  territori  perché  giunte  da  altre  zone  d’Italia;  altre  hanno  dato  la  loro  disponibilità  per   un  aiuto  concreto,  ad  esempio  per  ritirare  a  turno  i  figli  anche  di  altre  madri.  O  semplicemente  si   sono  accordate  per  ritrovarsi,  dopo  il  laboratorio,  per  una  merenda  con  i  bambini  o  per  letture   animate,  dandosi  appuntamento  a  casa  l’una  dell’altra.     Gli  incontri  sono  stati  facilitati  da  un  grande  lavoro  di  coinvolgimento  che  le  insegnanti  hanno   realizzato  curando  la  relazione  con  ciascun  genitore.         Le  partecipanti  al  Concorso  letterario  nazionale  Lingua  Madre.  Il  concorso  Lingua  Madre,  realizzato   a  Torino  dal  2005,  è  il  primo  a  essere  espressamente  dedicato  alle  donne  di  origine  straniera   residenti  in  Italia  che,  utilizzando  la  nuova  lingua  (l’italiano),  vogliono  approfondire  il  rapporto  fra   identità,  radici  e  mondo  “altro”.     Il  concorso  ha  ottenuto  subito  un  grande  riscontro:  donne  di  numerose  nazionalità  hanno  inviato   storie.  E  in  questo  caso  il  “successo”  è  rappresentato  dal  fatto  di  avere  conquistato  uno  spazio  di   espressione  e  di  confronto,  senza  rimanere  nel  silenzio  delle  mura  domestiche.     Gli  incipit  dei  migliori  racconti  sono  pubblicati  nel  sito  del  concorso.  Dalla  presentazione  del   volume  che  raccoglie  i  racconti  dell’edizione  2011:  “Ho  camminato  in  un  solco  tracciato  per  me  da   generazioni  di  migranti,  ho  viaggiato  leggera,  e  strada  facendo  ho  abbandonato  pezzi  di  bagaglio.   Ho  fatto  spazio  per  questo  paese:  il  mio”.     Migrazioni,  spostamenti,  esperienze  di  confine.  A  raccontarle,  tante  voci  come  quella  di   Jacqueline/Nambena  con  due  infanzie  e  due  anime,  prima  in  Madagascar  e  poi  in  Italia.  O  come   Elisa,  “frutto”  di  un  amore  italo-­‐vietnamita,  che  viaggia  alla  scoperta  della  sua  “mezza  luna”,   metafora  della  terra  materna,  fino  a  Generda  che  con  la  freschezza  dei  suoi  undici  anni  mette  a   confronto  due  mamme,  un’italiana  e  un’albanese,  così  diverse  e  così  uguali.     Le  donne  sfidano  i  luoghi  comuni  narrando  il  cambiamento  di  cui  sono  protagoniste.  Allo  scontro   contrappongono  la  relazione,  alla  strenua  difesa  dell’identità  il  riconoscimento  reciproco   nell’alterità.  Donne  che  “si  sono  fatte  sorprendere  dal  miraggio  di  una  vita  migliore.  E  anziché   rimproverarlo  di  averle  ingannate,  quel  miraggio,  l’hanno  ringraziato  di  averle  fatte  camminare   ancora”.         Da  maestra  in  Ucraina  a  imprenditrice  del  Nord-­‐Est.  Nataliya  Garashchuk  faceva  la  maestra   elementare  per  poche  hrivne  al  mese,  l’equivalente  di  80-­‐100  euro,  quando,  nel  1995,  decise  di   lasciare  l’Ucraina  per  Italia,  con  suo  figlio  Nicolaj,  di  appena  quattro  anni.       16      
  • 17.           “Dopo  qualche  mese,  in  cui  ho  lavorato  come  cameriera  in  un  paio  di  locali  sulla  Riviera  adriatica,   mi  sono  arresa  e  sono  tornata  indietro.  Tre  anni  più  tardi  avrei  ritentato,  stavolta  per  rimanere  per   sempre”.  Destinazione:  Conegliano,  in  provincia  di  Treviso,  dove  “per  sei  anni  ho  lavorato  in  un   paio  di  stabilimenti  della  zona  specializzati  in  componentistica  per  gli  elettrodomestici”.     In  Italia  ha  trovato  anche  l’amore:  Andrea,  oggi  suo  marito.  “È  stato  lui  a  spingermi  a  fare  qualcosa   di  diverso”.  Da  lì  l’idea  di  rilevare  una  lavanderia,  racconta  l’imprenditrice  che,  a  tre  anni  dal   grande  passo,  ha  assunto  anche  un’aiutante:  una  ragazza  albanese.  “In  più  servivano  risorse  per   rinnovare  l’intero  locale,  impianti  compresi,  e  acquistare  i  macchinari  giusti”.  Ci  voleva  un  mutuo,   insomma,  e  a  fare  da  garante  in  banca  ci  ha  pensato  il  marito  Andrea.     Ne  è  valsa  la  pena:  “In  un  mese  tratto  in  media  700  capi,  ma  ci  sono  stati  anche  picchi  di  1.500,  se   non  di  più”.  E  conclude:  “Abbiamo  avuto  un  figlio,  Lorenzo,  di  4  anni.  Quest’anno,  poi,  ho  preso  la   cittadinanza  italiana.  La  mia  vita  è  in  Italia  ora  e  a  tornare  in  Ucraina  non  ci  penso  proprio”.         L  ‘eccellenza  nello  studio  Bahja  Afouzar  è  nata  in  Marocco  a  Kenitra  una  città  vicina  a  Rabat.  Si  è   trasferita  in  Italia,  a  Imola,  con  la  famiglia  all’età  di  10  anni.  Ha  ottenuto  ottimi  risultati  a  scuola  e   ha  deciso  di  iscriversi  alla  Facoltà  di  Giurisprudenza  dell’Università  di  Bologna.  Afouzar  si  è   laureata  a  dicembre  2011  con  110  e  lode,  ottenendo  una  menzione  speciale  per  la  sua  tesi.  Infatti,   il  rettore  dell’Alma  Mater  Studiorum  ha  conferito  al  suo  elaborato  sui  diritti  umani  nella  Sharia   l’importante  e  raro  riconoscimento  della  “dignità  di  stampa”.     Attualmente,  Afouzar  ha  iniziato  il  praticantato  presso  un  importante  studio  legale  di  Bologna  e   presto  si  iscriverà  alla  Scuola  di  Specializzazione  per  le  professioni  legali  “E.  Redenti”.  Inoltre,  è   stata  impegnata  in  attività  di  mediazione  linguistico  -­‐  giuridica  e  fa  parte  del  comitato  giovanile   dell’associazione  Partecipazione  Spiritualità  Musulmana  –  PSM,  che  ha  appena  concluso  il  sesto   meeting  nazionale.           La  figura  femminile  come  ponte  per  l’integrazione.     Istituzioni  pubbliche  locali,  organizzazioni  della  società  civile,  associazioni  femminili,  comunità,   associazioni  e  cooperative  d’immigrati,  cittadini  e  cittadine  a  confronto  per  promuovere  un  nuovo   welfare     Considerando  quanto  suggerito  dalla  Unione  europea,  a  livello  locale,  si  possono  individuare  alcuni   campi  d’intervento  e  percorsi  che  i  diversi  soggetti  interessati  dalle  e  alle  politiche  d’immigrazione   e  d’integrazione  dei  cittadini  e  delle  cittadine  dei  paesi  terzi  possono  percorrere  per  valorizzare  al   meglio  la  risorsa  femminile  come  ponte  per  l’integrazione.     L’approccio  proposto  individua,  quindi,  nello  sviluppo  delle  politiche  di  pari  opportunità  e  anti-­‐ discriminazione  il  canale  privilegiato  d’intervento.  Gli  indicatori  di  integrazione  definiti  a  livello   europeo  (cfr.  Studio  pilota  di  Zaragoza)  sono  il  riferimento  per  misurare  gli  obiettivi  raggiunti  a   livello  locale.     17