Documento de la exposición “Bodegones. Otras visiones de las cosas”, compuesta por esculturas exentas y en relieve (realizadas con materiales sólidos, objetos y pintura) y construcciones fotográficas. Las obras están ejecutadas empleando técnicas muy variadas en las distintas artes. Ver vídeo en: http://www.youtube.com/watch?v=Y49Jqrjp3fY
Ver exposición: https://luisjferreira.es/1-obra-plastica-exposiciones/4-bodegones-otras-visiones-de-las-cosas/
Bodegones. Otras visiones de las cosas. Títulos de las obras en inglés, alemán y español of the creations in english, german and spanish
1. “BODEGONES. OTRAS VISIONES DE LAS COSAS”
“STILL-LIFE. OTHER WAYS TO SEE THINGS”
“STILLEBEN. ANDERE SICHTWEISEN”
ESCULTURAS EXENTAS
SCULPTURES
SKULPTURE
1. “BODEGÓN CONSUMISTA M”
“CONSUME STILL-LIFE W”
“KONSUM-STILLENEN F”
2. “BODEGÓN CONSUMISTA H”
“CONSUME STILL-LIFE M”
“KONSUM-STILLENEN M”
3. “BODEGÓN DE ESCULTURAS BODEGÓN”:
“STILL-LIFE WITH SCULPTURE STILL-LIFE”:
“STILLEBEN MIT STILLEBEN-SKULPTUREN”:
3.1. “MANANTIAL”. “SOURCE”. “QUELLE”.
3.2. “CARACOLA”. “CONCH”. “SCHNECKE”.
3.3. “LOTE”. “SET”. “SORTIMENT”.
3.4. “IMAGEN ONÍRICA”. “ONYRIC IMAGE”. “TRAUMBILD”.
3.5. “HOMO ERECTUS”. “HOMO ERECTUS”. “HOMO ERECTUS”.
3.6. “TÓTEM”. “TOTEM”. “TOTEM”.
ESCULTURAS EN RELIEVE.
SCULPTURES IN RELIEF.
SKULPTURE IM RELIEF.
1. “VESTIGIOS”
“VESTIGES”
“HINTERLASSENE SPUREN”
2. “BODEGÓN SURREALISTA”
“SURREALIST STILL-LIFE”
“SURREALISTISCHES STILLEBEN”
1
2. 3. “CORDEGÓN”
“CURTAIN STILL-LIFE”
“GARDIN-STILLEBEN”
4. “ECOLAVAVAJILLAS”
“DISHWASHER ECHO”
“GESCHIRRSPÜLER-ECHO”
5. “DESPUÉS DE LOS PLATOS ROTOS”
“AFTER THE BROKEN PLATES”
“NACH DEN ZERBROCHENEN TELLERN”
6. “LISTO PARA TOMAR”
“READY TO TAKE”
“FERTIG ZUM VERZEHR”
7. “BODEGÓN CON TANQUE”
“STILL-LIFE WITH A POND”
“STILLEBEN MIT PANCER”
8. “EXPOSITOR DE PRENDAS PETRIFICADAS”
“EXHIBITION OF PETRIFIED CLOTHES”
“STÄNDER MIT VERSTEINERTER KLEIDUNG”
9. “ECLOSIÓN DE OBJETOS”
“OBJETS BIRTH”
“ENTSTEHUNG VON OBJEKTEN”
10. “INCOMUNICACIÓN”
“INCOMMUNICATION”
“KEINE VERBINDUNG”
11. “FRENTE A FRENTE”
”FACE TO FACE”
“STIRN AN STIRN”
12. “LOS OBJETOS TAMBIÉN EXPRESAN”
“THE OBJECTS ALSO EXPRESS”
“DIE OBJEKTE DRÜCKEN AUCH ETWAS AUS”
2
3. COMPOSICIONES FOTOGRÁFICAS
PHOTOGRAPHICAL COMPOSITIONS
PHOTOGRAPHISCHE STELLUNGEN
1. “COMPOSICIÓN DE BOTIJOS SURREALISTAS LEVITANDO SOBRE EL MAR”
“COMPOSITION OF SURREALIST JARS LEVITYING OVER THE SEA”
“ZUSAMMENSETZUNG VON SURREALISTISCHEN KRÜGEN ÜBERS MEER
SCHWEBEN”
2. “COMPOSICIÓN DE BOTIJOS SUREALISTAS ANTE UN TRAGALUZ”
“COMPOSITION OF SURREALIST JARS IN FRONT OF A SKY-LIGHT”
“ZUSAMMENSETZUNG VON SURREALISTISCHEN KRÜGEN VOR EINEM
DACHFENSTER”
3. “MENÚ COMPLETO”
“COMPLETE MENU”
“VOLLSTÄNDIGES MENÜ”
4. “UNTANDO MAR”
“ANOINTING THE SEA”
“DAS MEER SCHMIEREN”
5. “ESCENIFICACIÓN CARNAL”
“CARNAL PERFORMANCE”
“FLEISCHLICHE DARSTELLUNG”
6. “DESDRAMATIZANDO”
“UNDRAMATIZING”
“ENTDRAMATISIERUNG”
7. “BOTELLAS PETRIFICADAS, TIEMPO FOSILIZADO”
“PETRIFIED BOTTLES, FOSSILED TIME”
“VERSTEINERTE FLASCHEN, FOSSILISIERTE ZEIT”
8. “PANAL DE RICA MIEL”
“HONEY-COMB OF SWEET HONEY”
“WABE MIT SÜSSEN HONIG”
9. “LA FILOSOFIA EMPERCHADA”
“FINE PHILOSOPHY”
“FEINE PHILOSOPHIE”
3
4. 10. “DOBLE REALIDAD EN UN ESCAPARATE”
“DOUBLE REALITY IN A SHOW-WINDOW”
“DOPPELTE REALITÄT IN EINEM SCHAUFENSTER”
11. “TODO ES POSIBLE”
“EVERYTHING IS POSSIBLE”
“MÖGLICH IST ALLES”
12. “PÁJAROS EXÓTICOS ATRAPADOS EN UN ESPEJO”
“EXOTIC BIRDS OVERTAKEN IN A MIRROR”
“EXOTISCHE VÖGEL IN EINEM SPIEGEL GEFANGEN”
TRADUCCIÓN / TRASLATION / ÜBERSETZUNG:
JOSÉ MANUEL TEJERA
4