SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  104
Télécharger pour lire hors ligne
7               в
                            00
                                                     то
                                                   ен
                                    2




                                                ум
                                              тр
                    log




                                          нс
                                        ги
                                          о
                                        ал
                                      ат
                                   /к
Kat a
                              og
                          tal
                       tka
                     uk
                  rod
                /p
             ue
        talog
tools ca
Fabryka Narzędzi
                         „KUŹNIA” S.A.




Fabryka Narzędzi „Kuźnia” S.A.
ul. 1 Maja 70, 32-440 Sułkowice
www.kuznia-narzedzia.com.pl

Centrala:           tel. 0-12 372-87-00
Sekretariat:        tel. 0-12 372-87-07
                    fax 0-12 273-25-16
                    info@kuznia-narzedzia.com.pl
Dział Marketingu:   tel. 0-12 372-87-30, 0-12 372-87-67
                    marketing@kuznia-narzedzia.com.pl
Dział Eksportu:     tel. 0-12 372-88-00, 0-12 372-87-03
                    export@kuznia-narzedzia.com.pl
Dział Sprzedaży:    tel. 0-12 372-87-05, 0-12 372-87-16,   0-12 372-87-21
                    fax 0-12 372-87-15
                    sprzedaz@kuznia-narzedzia.com.pl
Hurtownia:          tel. 0-12 372-88-08
                    hurt@kuznia-narzedzia.com.pl
Z kart historii

            1887   Powstaje w Sułkowicach organizacja zrzeszająca kowali pod nazwą
                   „Towarzystwo Kowali”, w ramach której rozpoczyna działalność wzorcowy na
                   owe czasy warsztat przyuczający młodzież do zawodu kowala i ślusarza.
            1908   Na bazie „Towarzystwa Kowali” powstaje Spółka Kowalska zatrudniająca przed
                   I wojną światową około 500 kowali wytwarzających ponad 1000 ton wyrobów
                   rocznie.
            1934   Zostaje założona nowa spółdzielnia pod nazwą Małopolski Przemysł
                   Chałupniczy „Spólnota”. Zakład opiera swą produkcję na zamówieniach
                   rządowych. Szybko rosnącą produkcję hamuje wybuch II wojny światowej.
            1945   Spółdzielnia przystępuje do Krakowskiej Spółdzielni Pracy „Spólnota”,
                   co w znacznym stopniu wpływa na stabilizację produkcji oraz poprawę
                   zaopatrzenia w surowce oraz organizację sprzedaży wyrobów.
            1954   Przedsiębiorstwo usamodzielnia się przyjmując nazwę Metalowa Spółdzielnia
                   Pracy „Kuźnia”. Wzrasta zatrudnienie oraz produkcja. Poszerza się asortyment
                   produkowanych wyrobów. Zakład staje się największą spółdzielnią branży
                   metalowej w kraju.
            1970   „Kuźnia” zostaje upaństwowiona i wchodzi w skład Kombinatu Narzędzi
                   Zmechanizowanych i Rzemieślniczych „Ponar-Fana” w Cieszynie.
            1972   Przedsiębiorstwo staje się jednym z zakładów Kombinatu Przemysłu
                   Narzędziowego „VIS” w Warszawie.
            1975   Minister przemysłu powołuje Kombinat Narzędzi Gospodarczych, którego
                   siedzibą i zakładem wiodącym zostaje Zakład Narzędzi Gospodarczych
                   w Sułkowicach.
            1983   Zakład staje się jednostką samodzielną w resorcie hutnictwa i przemysłu
                   maszynowego, przyjmując nazwę Fabryka Narzędzi „Kuźnia”.
            1991   Po zmianach ustrojowych w kraju Fabryka zostaje przekształcona
                   w Jednoosobową Spółkę Skarbu Państwa.
            1996   Spółka przystępuje do programu Narodowych Funduszy Inwestycyjnych.
                   Funduszem wiodącym zostaje VII NFI im. Kazimierza Wielkiego.
            1998   Fabryka Narzędzi „Kuźnia” SA uzyskuje Certyfikat potwierdzający wprowadzenie
                   i stosowanie Systemu Zapewnienia Jakości spełniającego wymagania norm
                   DIN-EN ISO 9002.
            2002   Zmiana struktury własnościowej – wykupienie akcji od Narodowych Funduszy
                   Inwestycyjnych oraz od Skarbu Państwa – firma staje się własnością kapitału
                   prywatnego.
            2003   Fabryka Narzędzi „Kuźnia” SA uzyskuje Certyfikat potwierdzający wprowadzenie
                   i stosowanie Systemu Zarządzania Jakością spełniającego wymagania norm
                   EN ISO 9001-2000.
            2004   Spółka otrzymuje Certyfikat Systemu Zarządzania Środowiskiem EN ISO 14001.
       2004–2006   Ukierunkowanie inwestycji pod zakup najnowocześniejszych maszyn
                   i urządzeń do wykonawstwa oprzyrządowania i detali.




–2–
From history pages

     1887   “Blacksmiths’ Association” was founded in Sułkowice. Under the auspices
            of this organization a pioneering workshop started offering occupational training
            programme to prepare youth for the locksmith and blacksmith trades.
     1908   “Blacksmiths’ Association” evolved into Blacksmiths’ Company that before World
            War I employed about 500 blacksmiths, who produced over 1,000 tones of goods
            per year.
     1934   A new cooperative society was established under the name of “Community:
            Cottage Industry of Lesser Poland” (Małopolski Przemysł Chałupniczy “Spólnota”).
            The production of the plant relied on governmental orders. Fast production
            growth was stopped at the outbreak of World War II.
     1945   The cooperative merged with the Cracovian Cooperative Society “Community”
            (Krakowska Spółdzielnia Pracy “Spólnota”), which had a significant influence
            on production stabilization and improvement in supply of raw materials, as well
            as sales system.
     1954   The enterprise became independent and took the name “Kuźnia – Metalworkers’
            Cooperative Society”. Employment and production rose. The production range
            was extended. The factory became the biggest Polish cooperative in the metals
            industry.
     1970   “Kuźnia” was nationalized and incorporated into Ponar-Fana Mechanized
            and Handicraft Tools Manufacturing Industrial Complex (Kombinat Narzędzi
            Zmechanizowanych i Rzemieślniczych “Ponar-Fana”) in Cieszyn.
     1972   The enterprise was incorporated into VIS Tools Manufacturing Industrial Complex
            (Kombinat Przemysłu Narzędziowego “VIS”) in Warsaw as one of the factories.
     1975   The Minister of Industry brought into being Farming Tools Manufacturing Industrial
            Complex (Kombinat Narzędzi Gospodarczych) with its headquarters and leading
            factory (Farming Tools Factory – Zakład Narzędzi Gospodarczych) in Sułkowice.
     1983   The factory became an independent manufacturer within department
            of metallurgical and machine industry. It took the name of Kuźnia Tool Factory
            (Fabryka Narzęzi Kuźnia).
     1991   After the changes in Polish political system, the Factory was transformed into
            a sole shareholder company of the State Treasury.
     1996   The Company joined the National Investment Funds’ programme (NFI),
            and VII NFI (Kazimierz Wielki National Investment Fund) became the leading fund
            of the Company.
     1998   “Kuźnia” S.A. Tool Factory was awarded the Certificate that confirms
            introducing and applying the Quality Management System in accordance with
            the requirements of DIN-EN ISO 9002 standards.
     2002   Ownership transformation: shares/stakes of the Treasury and NFI were bought out
            by the company, and the Company became owned by private capital.
    2003    “Kuźnia” S.A. Tool Factory was issued the Certificate that confirms introducing
            and applying the Quality Management System conforming to the requirements
            of EN ISO 9001-2000 standards.
    2004    The Company was issued the Environmental Management System Certificate
            EN ISO 14001.
2004–2006   Orientation of the investment under the purchase of the most modern machines
            and devices to the exercise of the tooling and parts.


                                                                                                 –3–
Aus den Geschichtsblättern

           1887    In Sułkowice entsteht die Organisation unter dem Namen „Schmiedeverein“,
                   die die Schmiede vereinigt, im Rahmen deren ihre Tätigkeit die zu jenen Zeiten
                   musterhafte Werkstatt beginnt, die die Jugendlichen zum Beruf Schmied
                   und Schlosser anlernt.
           1908    Auf der Basis von „Schmiedeverein“ entsteht die Schmiedegesellschaft,
                   die vor dem 2. Weltkrieg ca. 500 Schmiede beschäftigt, die ca. 1000 Tonnen
                   Erzeugnisse jährlich hergestellen.
           1934    Es wird eine neue Genossenschaf t gegründet unter dem Namen
                   Heimgewerbe Kleinpolens „Spólnota“. Das Werk lehnt seine Produktion
                   an die Regierungsbestellungen an. Die schnell anwachsende Produktion wird
                   durch den Ausbruch des 2. Weltkriegs unterbrochen
           1945    Die Gesellschaft tritt der Krakauer Arbeitsgenossenschaft „Spólnota“ bei,
                   was im hohen Masse den Einfluss auf die Stabilität der Produktion,
                   Verbesserung der Materialversorgung sowie Organisation der Verkaufs hat.
           1954    D a s U nte r n e h m e n w i rd s e l b s t ä n d i g , i n d e m e s d e n N a m e n
                   Metallarbeitsgenossenschaft „Kuźnia“ annimmt. Die Beschäftigung sowie
                   die Produktion steigen an. Die Produktpalette wird breiter. Das Werk wird
                   zu der größten Gesellschaft im Metallbereich in Polen.
            1970   „Kuźnia“ wird verstaatlicht und ist ein Bestandteil des Kombinats „Ponar-Fana“
                   in Cieszyn.
            1972   Das Unternehmen wird zu einem der Betriebe des Wekzeugindustriekombinats
                   „VIS“ in Warschau.
            1975   Der Industrieminister ruft ins Leben das Wirtschaftswerkzeugkombinat, dessen
                   Sitz und das führende Werk das Wirtschaftswerkzeugwerk in Sułkowice wird.
           1983    Das Werk wird selbständig im Hüten- und Maschinenindustrieressort
                   und nimmt den Namen Werkzeugfabrik „Kuźnia“ an.
            1991   Nach den Systemänderungen in Polen wird die Fabrik in Einmanngesellschaft
                   des Staatsschatzes verwandelt.
           1996    Die Gesellschaft tritt dem Programm der Nationalinvestitionsfonds bei.
                   Das führende Fond ist der VII NFI namens Kasimir des Großen.
           1998    Werkzeugfabrik „Kuźnia“ S.A. erlangt das Zertifikat, das die Einführung
                   und Anwendung des Qualitätsversicherungssystems nach Norm DIN-EN ISO 9002
                   bestätigt.
           2002    Änderung der Eigentumsstruk tur – es werden die Ak tien von
                   Nationalinvestitionsfonds und vom Staatsschatz eingelöst. Die Firma wird
                   privatisiert.
           2003    Werkzeugfabrik „Kuźnia“ S.A. erlangt das Zertifikat, das die Einführung
                   und Anwendung des Qualitätsmanagementsystems nach Norm EN ISO 9001-2000
                   bestätigt.
            2004   Die Gesellschaft erhält das Umweltmanagementzertifikat EN ISO 14001.
       2004-2006   Investitionsausrichtung auf den Einkauf von modernsten Maschinen
                   und Anlagen zum Werkzeugbau und zur Produktion der Schmiedeteile.




–4–
История фабрики

    1887    Основана в Сулковицах организация – объединение кузнецов названые
            «Товарищество Кузнецов» где начинает деятельность цех обучающий
            молодёжь до профессии кузнеца и слесара.
    1908    «Товарищество Кузнецов» преобразовывается в Кузнецное Общество где
            работало свыше 500 кузнецов производящих свыше 1000 тонн продукции
            в год.
    1934    Основан кооператив Małopolski Przemysł Chałupniczy «SPÓLNOTA». Завод
            начинает производить продукцию по заказам правительства. Ход завода
            затармозил взрыв II мировой войны.
    1945    Кооператив вшол в Krakowska Spółdzielnia Pracy «SPÓLNOTA» что гораздно
            улучшило снабжение сырьём и продажу производимой продукции.
    1954    Предприятие становится самостоятельным названым Metalowa
            Spółdzielnia Pracy «KUŹNIA». Повышается количество робочих и стоимость
            производства. Расширяется ассортимент производимой продукции.
            Завод становится самым большим кооперативом металлической отрасли
            страны.
     1970   «KUŹNIA» национализировано и вк лючоно в Kombinat Narzędzi
            Zmechanizowanych i Rzemieślniczych «PONAR-FANA» в Цешине.
     1972   Предприятие становится одным из заводов Kombinatu Przemysłu
            Narzędziowego «VIS» в Варшаве.
     1975   Минис тр Промышленнос ти ус тановивает Kombinat Nar zędzi
            Gospodarczych, которого местопребыванием и главным предприятием
            становит Zakład Narzędzi Gospodarczych в Сулковицах.
    1983    Предприятие становится самостоятельным в ведомстве металлургии
            и машиностроительной промышленности. Принимает название
            Инструментальный Завод «KUŹNIA».
     1991   После изменения политического строя страны Завод стал переобразован
            в единоличное акционарное общество государственной казни.
    1996    Предприятие принимает учас тие в программу Национальных
            Инвестиционных Фондов.
    1998    Инструментальный Завод «KUŹNIA» А.О. получает Сертыфикат
            подтверж дающий внедрение и применяние Систему
            Менеджмента Качества соответствующей требованиям нормы
            DIN – EN ISO 9002.
    2002    Завязывается Денежная Группа которая выкупывает акцие Завода
            от Национальных Инвестиционных Фондов.
    2003    Инструментальный Завод «KUŹNIA» А.О. получает Сертыфикат
            подтверждающий введение и применяние на практике Систему
            Обеспечения Качес тва соответс твующей требованиям нормы
            DIN – EN ISO 9001-2000.
    2004    Предприятие получает сертификат внедрениа cистему управления
            окружающей средой в соответствии со стандартом ISO 14001.
2004-2006   Направление капиталовложении на приобретание самых современных
            машин и оснащении для производства оснасток и продукции.




                                                                                     –5–
Główny Akcjonariusz Fabryki




        Główny Akcjonariusz / I-szy V-ce Prezes Zarządu / Dyrektor Handlowy – Bogumił Banaś




      Panorama Fabryki Narzędzi „Kuźnia” S.A.




–6–
Zarząd Fabryki




   Od lewej: I-szy V-ce Prezes Zarządu / Dyrektor Handlowy – Bogumił Banaś
                Prezes Zarządu / Dyrektor Naczelny – Jan Ostafin
II-gi V-ce Prezes Zarządu / Dyrektor Ekonomiczno-Finansowy – Bogusław Bąk




                                                                             –7–
Deklaracja Zarządu Fabryki

        Fabryka Narzędzi „KUŹNIA” S.A. jest znanym w kraju i za granicą producentem narzędzi ręcznych,
      odkuwek matrycowych oraz złącz do rusztowań budowlanych.

         Będąc przekonanym, iż naszym zadaniem jest spełnianie określonych oczekiwań nawet
      najbardziej wymagających Klientów, nieustannie doskonalimy naszą organizację tak, aby spełniała
      ona wymagania standardów międzynarodowych ISO serii 9000 i ISO serii 14000.

          Chcąc zaprezentować nasze zdolności do spełniania wymagań jakościowych Klientów wdrożyliśmy
      i stosujemy Zintegrowany System Zarządzania Jakością i Środowiskiem w zakresie projektowania,
      produkcji i sprzedaży narzędzi ręcznych, odkuwek matrycowych oraz złącz do rusztowań
      budowlanych, który jest zgodny z wymaganiami norm ISO 9001:2000 i ISO 14001:2004.

          Dzięki konsekwentnemu stosowaniu odpowiednich procedur systemowych oraz podejmowaniu
      działań korygujących i zapobiegawczych zapewniamy naszych aktualnych oraz potencjalnych
      Klientów, że nasze wyroby przez nich nabyte, spełniają ich oczekiwania teraz i w przyszłości.




      Board’s Statement

         Tool Factory “Kuźnia” S.A. is a well known in Poland and abroad producer of hand tools,
      die forgings and building clamps.

          Being convinced that our goal is the fulfilling of the defined expectations of our even the most
      demanding clients we are still improving our organization so that it can fulfil the requirements
      of international standards ISO 9000 and ISO 14000 series.

          To show our ability to meet the expectations of our clients we put into practice and started using
      the Quality and Environment Management System according to ISO 9001:2000 and ISO 14001:2004
      for the design, production and sale of hand tools, die forgings and building clamps.

         We would like to assure our clients that our goods meet their expectations now and in the future
      thanks to the consistent usage of system procedures as well as corrective and preventive actions.




–8–
Deklaration des Vorstands

  Die Werkzeugfabrik „KUŹNIA“ S.A. ist ein in Polen und im Ausland bekannter Hersteller
von Handwerkzeugen, Gesenkschmiedeteilen sowie Gerüstkupplungen.

   In der Überzeugung, dass unsere Aufgabe die Erfüllung der bestimmten Erwartungen der sogar
anspruchsvollsten Kunden ist, vervollkommnen wir ständig unsere interne Organisation, damit
die Forderungen der internationalen Standards ISO Serie 9000 und 14000 erfüllt werden.

   Um unsere Möglichkeiten bezüglich Erfüllung der Qualitätsanforderungen unserer Kunden
zu präsentieren, haben wir eingeführt und wir wenden das mit Forderungen der EN ISO 9001:2000
und EN ISO 14001:2004 übereinstimmende Integrierte Qualitäts- und Umweltmanagementsystem
im Bereich Entwerfen, Herstellung und Verkauf von Handwerkzeugen, Gesenkschmiedeteilen,
Gerüstkupplungen an.

  Wir erklären, dass wir dank der konsequenten Anwendung der Systemprozeduren sowie
der Fehlerabstell- und Vorbeugungsmaßnahmen unsere aktuellen und potentiellen Kunden
davon überzeugen, dass unsere, von ihnen erworbenen Erzeugnisse, ihre Erwartungen jetzt
und in der Zukunft erfüllen werden.




                                     Декларация Правления Фабрики

  Инструментальный Завод „KUŹNIA”A.O. это известный в cтрание и зарубежом производитель
ручнoго инструмента, штампованых поковок и соединений для строительных помостов.

    Будуче убеждённым в том что нашей задачей является исполнение определённых
и предвиденных желаний даже самых требовательных потребителей постоянно улучшаем
наше предпрятие так, чтобы оно отвечало международным стандартoм ISO серии 9000
и ISO 14000.

   Для показания наших возможностей и чтобы удовлетворить качественные требования
наших потребителей мы ввели и принимаем Синтегрированой Систему Управления Кaчеством
и Окружающой Средой в производстве ручных инструментов, штампованых поковок
и соединений для строительных помостов, которая соответствует требованиям нормы
PN – EN ISO 9001:2000 и ISO 14001:2004.

   Благодаря постоянному применению систематических решении, а также вводя корективные
и предупредительные действия заверяем наших сегодняшних и будущих потребителей,
в том что наши изделя купленые ими удовлетворят их требования сегодня и в будущем.




                                                                                                ––
– 10 –
– 13 –

                  KLUCZE, WKRĘTAKI
                                    Wrenches, screwdrivers
                                                               1.1
                                Schlüssel, Schraubendreher
                                 Гаечные ключи, отвертки

                                                     – 27 –

               WYROBY SZCZYPCOWE
                                     Pliers, pincers, shears
                                                               1.2
                            Zangen, Kneifzangen, Scheren
                          Плоскогубцы, кусачки, ножницы

                                                      – 47 –

                 SIEKIERY, OSKARDY
                                                Axes, picks
                                                               1.3
                                                Äxte, Beile
                                            Топоры, кирки

                                                     – 55 –

MŁOTY, MŁOTKI, PRZECINAKI, WYCINAKI
                                Hammers, chisels, punches
                                                               1.4
                                  Hämmer, Meissel, Körner
                     Молоты, молотки, зубила, пробойники

                                                     – 69 –

ZŁĄCZA DO RUSZTOWAŃ BUDOWLANYCH
                                                 Clamps
                                                               1.5
                               Kupplungen für Baugerüste
                   Соединения для строительных помостов

                                                     – 79 –

                                    ODKUWKI
                                               Forgings
                                                               1.6
                                          Schmiedeteile
                                  Штампованные поковки

                                                     – 87 –

                           INNE WYROBY
                                                 Others
                                                               1.7
                                               Sonstiges
                                    Остальная продукция


                                                               – 11 –
Projektowanie




           [ Projektowanie odkuwek w systemie CAD/CAM Pro Engineer ]




           [ Model odkuwki matrycowej ]



– 12 –
KLUCZE, WKRĘTAKI   1.1




                   – 13 –
1.1   Klucze, wkrętaki
                  Wrenches, screwdrivers

1.1               Schlüssel, Schraubendreher
                  Гаечные ключи, отвертки




 – 14 –
1.111 Klucz oczkowy dwunastokątny dwustronnie wygięty
                Ring spanners
RWKb            Zwölfkant-Doppelringschlüssel tiefgekröpft
                Ключ гаечный накидной коленчатый                                                    1.1
      kod         mm      mm        kg     szt.
 1-111-03-101    6×7      170     0,050    10
 1-111-06-101    8×9      180     0,065     ☎
 1-111-07-101    8 × 10   180     0,065    10
 1-111-10-101    9 × 11   200     0,075    10
 1-111-13-101   10 × 11   210     0,080     ☎
 1-111-14-101   10 × 12   210     0,090    10
 1-111-22-101   12 × 13   220     0,115    10
 1-111-23-101   12 × 14   220     0,120    10
 1-111-26-101   13 × 15   220     0,105    10
 1-111-28-101   13 × 17   250     0,175    10
 1-111-31-101   14 × 15   235     0,145    10
 1-111-33-101   14 × 17   250     0,170    10
 1-111-36-101   16 × 17   250     0,165    10
 1-111-40-101   17 × 19   270     0,215    10
 1-111-43-101   18 × 19   270     0,215    10
 1-111-48-101   19 × 22   290     0,265    10
 1-111-51-101   20 × 22   300     0,265     ☎          PN-88/M-64955
                                                  PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
 1-111-54-101   22 × 24   310     0,345    10          – powierzchnie chromowane
                                                  EN   – made of chromium tool steel
 1-111-57-101   24 × 27   330     0,390    10          – chromium plated surfaces
                                                  DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
 1-111-60-101   27 × 30   360     0,625    10          – Oberflächen verchromt
                                                  RU   – изготовлено из хромовой стали
 1-111-63-101   30 × 32   380     0,645    10          – хромированные поверхности



Klucze w kompletach:*
                  1-111-88-103    1-111-90-103
                      10 szt.         12 szt.
                      6×7             6×7
                      8 × 10          8 × 10
                      9 × 11          9 × 11
                     12 × 14         12 × 14
                     13 × 17         13 × 17
                     14 × 15         14 × 15
                     16 × 17         16 × 17
                     18 × 19         18 × 19
                     20 × 22         20 × 22
                     24 × 27         24 × 27
                                     27 × 30
                                     30 × 32




                                                                                                    – 15 –
1.112 Klucz oczkowy dwunastokątny
                          Ring spanner

1.1       RWKt            Zwölfkant-Doppelringschlüssel
                          Ключ гаечный накидной прямой


               kod          mm      mm      kg    szt.
           1-112-07-101    8 × 10   110   0,025   10
           1-112-10-101    9 × 11   120   0,035   10
           1-112-14-101   10 × 12   130   0,040   10
           1-112-22-101   12 × 13   140   0,050   10
           1-112-23-101   12 × 14   140   0,050   10
           1-112-26-101   13 × 15   150   0,055   10
           1-112-28-101   13 × 17   150   0,070   10
           1-112-33-101   14 × 17   160   0,070   10
           1-112-40-101   17 × 19   180   0,105   10
           1-112-48-101   19 × 22   200   0,125   10
           1-112-54-101   22 × 24   230   0,190   10           PN-88/M-64955
                                                          PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
           1-112-57-101   24 × 27   250   0,260   10           – powierzchnie chromowane
                                                          EN   – made of chromium tool steel
           1-112-60-101   27 × 30   280   0,350   10           – chromium plated surfaces
                                                          DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
           1-112-63-101   30 × 32   315   0,415   10           – Oberflächen verchromt
                                                          RU   – изготовлено из хромовой стали
           1-112-69-101   36 × 41   400   0,910    5           – хромированные поверхности



          Klucze w kompletach:*
              1-112-84-103 1-112-87-103   1-112-90-103
                  6 szt.        9 szt.        12 szt.
                  8 × 10       8 × 10         8 × 10
                 10 × 12       9 × 11         9 × 11
                 13 × 15      10 × 12        10 × 12
                 17 × 19      13 × 15        12 × 14
                 19 × 22      14 × 17        13 × 15
                 24 × 27      17 × 19        14 × 17
                              19 × 22        17 × 19
                              24 × 27        19 × 22
                              30 × 32        22 × 24
                                             24 × 27
                                             27 × 30
                                             30 × 32




 – 16 –
1.121 Klucz oczkowo-płaski
                Open and ring spanner
RWPn            Ring-Maulschlüssel
                Ключ гаечный комбинированный                                                      1.1
     kod         mm      mm       kg    szt.
 1-121-06-211     6       90    0,018   10
 1-121-07-211     7      100    0,030   10
 1-121-08-211     8      110    0,026   10
 1-121-09-211     9      130    0,050   10
 1-121-10-211    10      130    0,035   10
 1-121-11-211    11      130    0,055   10
 1-121-12-211    12      150    0,045   10
 1-121-13-211    13      160    0,055   10
 1-121-14-211    14      170    0,065   10
 1-121-15-211    15      180    0,085   10
 1-121-16-211    16      200    0,105   10
 1-121-17-211    17      200    0,110   10
 1-121-18-211    18      215    0,135   10
 1-121-19-211    19      215    0,155   10
 1-121-21-211    21      250    0,180   10
 1-121-22-211    22      250    0,195   10
 1-121-23-211    23      275    0,240   10
 1-121-24-211    24      275    0,240   10           PN-ISO 7738
                                                PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
 1-121-27-211    27      300    0,335   10           – powierzchnie chromowane
                                                EN   – made of chromium tool steel
 1-121-30-211    30      330    0,425   10           – chromium plated surfaces
                                                DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
 1-121-32-211    32      360    0,515   10           – Oberflächen verchromt
                                                RU   – изготовлено из хромовой стали
 1-121-36-101    36      353    0,760    5           – хромированные поверхности



Klucze w kompletach:*
    1-121-83-213 1-121-84-213   1-121-87-213   1-121-91-213
        6 szt.        6 szt.        9 szt.        13 szt.
          6            10            10              8
          8            13            12             10
         10            15            13             12
         13            17            15             13
         15            19            17             14
         17            22            19             15
                                     22             17
                                     24             19
                                     27             22
                                                    24
                                                    27
                                                    30
                                                    32




                                                                                                  – 17 –
1.131 Klucz płaski
                          Open end spanner

1.1       RWPd            Doppelmaulschlüssel
                          Ключ гаечный рожковый


               kod          mm      mm      kg    szt.
           1-131-03-101    6×7       95   0,020   10
           1-131-06-101    8×9      110   0,030   10
           1-131-07-101    8 × 10   125   0,030   10
           1-131-10-101    9 × 11   125   0,040   10
           1-131-13-101   10 × 11   125   0,035   10
           1-131-14-101   10 × 12   125   0,045   10
           1-131-19-101   11 × 14   140   0,055    ☎
           1-131-22-101   12 × 13   140   0,055   10
           1-131-23-101   12 × 14   140   0,055   10
           1-131-26-101   13 × 15   155   0,070   10
           1-131-27-101   13 × 16   164   0,105    ☎
           1-131-28-101   13 × 17   164   0,090   10
           1-131-31-101   14 × 15   150   0,070   10
           1-131-33-101   14 × 17   180   0,115   10
           1-131-36-101   16 × 17   170   0,110   10
           1-131-37-101   16 × 18   170   0,110    ☎
           1-131-40-101   17 × 19   185   0,125   10
           1-131-43-101   18 × 19   185   0,125   10
           1-131-45-101   18 × 21   200   0,160    ☎
           1-131-48-101   19 × 22   200   0,160   10
           1-131-51-101   20 × 22   200   0,150   10
           1-131-54-101   22 × 24   220   0,205   10
           1-131-57-101   24 × 27   240   0,260   10
           1-131-60-101   27 × 30   260   0,355   10
           1-131-63-101   30 × 32   280   0,445   10          PN-ISO 10102
                                                         PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
           1-131-66-101   32 × 36   300   0,615    5          – powierzchnie chromowane
                                                         EN   – made of chromium tool steel
           1-131-69-101   36 × 41   330   0,885    5          – chromium plated surfaces
                                                         DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
           1-131-72-101   41 × 46   360   1,255    5          – Oberflächen verchromt
                                                         RU   – изготовлено из хромовой стали
           1-131-75-101   46 × 50   421   1,950    5          – хромированные поверхности



          Klucze w kompletach:*
              1-131-84-103 1-131-87-103   1-131-90-103
                  6 szt.        9 szt.        12 szt.
                  6×7           6×7           6×7
                 8 × 10        8 × 10         8 × 10
                  9 × 11       9 × 11         9 × 11
                 12 × 14      12 × 14        12 × 14
                 13 × 15      13 × 15        13 × 15
                 16 × 17      17 × 19        13 × 16
                              19 × 22        17 × 19
                              24 × 27        18 × 21
                              30 × 32        20 × 22
                                             24 × 27
                                             27 × 30
 – 18 –
                                             30 × 32
1.132 Klucz płaski calowy
                Open end spanner
RWPd            Doppelmaulschlüssel (Zoll)
                Ключ гаечный рожковый                                                                   1.1
     kod            inch       mm      kg      szt.
 1-132-05-101    5⁄16 × 7⁄16   130   0,045      ☎
 1-132-10-101    3⁄8 × 7⁄16    130   0,050      ☎
 1-132-15-101    1⁄2 × 9⁄16    185   0,120      ☎
 1-132-20-101    5⁄8 × 11⁄16   185   0,120      ☎
 1-132-25-101     3⁄4 × 7⁄8    235   0,210      ☎
 1-132-30-101    3⁄4 × 15⁄16   255   0,355      ☎
 1-132-35-101   11⁄16 × 11⁄8   285   0,490      ☎          PN-ISO 10102
                                                      PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                                                           – powierzchnie chromowane
                                                      EN   – made of chromium tool steel
                                                           – chromium plated surfaces
                                                      DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                                                           – Oberflächen verchromt
                                                      RU   – изготовлено из хромовой стали
                                                           – хромированные поверхности



Klucze w kompletach:*
                                     1-132-85-101
                                        7 szt. ☎
                                        5⁄16 × 7⁄16
                                        3⁄8 × 7⁄16
                                        1⁄2 × 9⁄16
                                        5⁄8 × 11⁄16
                                         3⁄4 × 7⁄8
                                        3⁄4 × 15⁄16
                                       11⁄16 × 11⁄8


1.133 Klucz płasko-nasadowy
                Open end socked spanner
                Steck-Maulschlüssel
                Ключ гаечный комбинированный (рожково-торцевой)


     kod           mm          mm      kg      szt.
 1-133-08-101       8          110              ☎
 1-133-10-101      10          131              ☎
 1-133-13-101      13          160   0,120      ☎
 1-133-15-101      15          180              ☎
                                                      PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
 1-133-17-101      17          200              ☎          – powierzchnie chromowane
                                                      EN   – made of chromium tool steel
                                                           – chromium plated surfaces
                                                      DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                                                           – Oberflächen verchromt
                                                      RU   – изготовлено из хромовой стали
                                                           – хромированные поверхности




                                                                                                        – 1 –
1.141 Klucz trzpieniowy
                          Socket screw key

1.1       RWTg            Sechskant-Einsteckschlüssel
                          Ключ шестигранный


                kod         mm      mm        kg        szt.
           1-141-01-301      2       55     0,002       10
           1-141-02-301     2,5      60     0,003       10
           1-141-03-301      3       65     0,005       10
           1-141-04-301      4       75     0,012       10
           1-141-05-301      5       85     0,019       10
           1-141-06-301      6       95     0,030       10
           1-141-07-301      7      105     0,040       10
           1-141-08-301      8      110     0,060       10
           1-141-09-301      9      115     0,075       10
           1-141-10-301     10      120     0,100       10
           1-141-11-301     11      130     0,130       10
           1-141-12-301     12      140     0,165       10
           1-141-13-301     13      150     0,210       10          PN-ISO 2936
                                                               PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
           1-141-14-301     14      155     0,251       10          – powierzchnie cynkowane
                                                               EN   – made of chromium tool steel
           1-141-17-301     17      175     0,450       10          – zinc coated surfaces
                                                               DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
           1-141-19-301     19      200     0,620       10          – Oberflächen verzinkt
                                                               RU   – изготовлено из хромовой стали
           1-141-22-301     22      230     0,950       10          – цинковое покрытие



          Klucze w kompletach:*
                           1-141-86-303     1-141-89-303
                                8 szt.         11 szt.
                                  3               5
                                  4               6
                                  5               7
                                  6               8
                                  7               9
                                  8              10
                                  9              11
                                 10              12
                                                 13
                                                 14
                                                 17




 – 20 –
1.151 Klucz oczkowy rozcięty
               Ring spanner cutted
               Doppelringschlüssel, zerschnitten
               Ключ гаечный накидной разрезаной прямой                                           1.1
     kod      mm         mm       kg    szt.
1-151-13-100 10 × 11     130    0,060    ☎
1-151-22-100 12 × 13     140    0,080    ☎
1-151-40-100 17 × 19     210    0,150    ☎
                                               PL  – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                                                   – powierzchnie chromowane
                                               EN – made of chromium tool steel
                                                   – chromium plated surfaces
                                               DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                                                   – Oberflächen verchromt
                                               zRU – изготовлено из хромовой стали
                                                   – хромированные поверхности




1.152 Klucz do rozrusznika
               Starter end block spanner
RWKd           Starter- und Blockschlüssel
               Ключ гаечный накидной (для стартера)


    kod         mm       mm       kg    szt.
1-152-15-100   10 × 13   140    0,072   10
1-152-18-100   11 × 13   145    0,072   10
1-152-28-101   13 × 17   190    0,100   10
1-152-33-101   14 × 17   190    0,100   10
1-152-48-101   19 × 22   230    0,200   10
                                               PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                                                    – powierzchnie chromowane
                                               EN   – made of chromium tool steel
                                                    – chromium plated surfaces
                                               DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                                                    – Oberflächen verchromt
                                               RU   – изготовлено из хромовой стали
                                                    – хромированные поверхности




                                                                                                 – 21 –
1.153 Klucz oczkowy jednostronny
                         Single end ring spanner

1.1       RWKkS
          RWKk
                         Einringschlüssel
                         Ключ гаечный накидной прямой односторонный


              kod         mm      mm       kg    szt.
          1-153-24-101    24      130    0,190    5
          1-153-27-101    27      140    0,400    5
          1-153-30-101    30      150    0,500    5
          1-153-32-101    32      175    0,550    5
          1-153-36-101    36      190    0,650    5
          1-153-38-101    38      190    0,650    5
          1-153-41-101    41      210    0,800    5

                                                             PN-88/M-64955
                                                        PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                                                             – powierzchnie chromowane
                                                        EN   – made of chromium tool steel
                                                             – chromium plated surfaces
                                                        DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                                                             – Oberflächen verchromt
                                                        RU   – изготовлено из хромовой стали
                                                             – хромированные поверхности



               kod        mm      mm       kg    szt.
          1-153-46-400    46      250    1,500    1
          1-153-48-400    50      250    1,350    1
          1-153-50-400    55      250    1,180    1
          1-153-52-400    60      270    1,720    1
          1-153-54-400    65      270    1,600    1
          1-153-56-400    70      325    3,800    1
          1-153-58-400    75      325    3,600    1
          1-153-60-400    80      365    5,200    1
          1-153-62-400    85      365    5,000    1
          1-153-64-400    90      400    7,400    1          PN-88/M-64955 / DIN 7444
                                                        PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
          1-153-66-400    95      400    7,200    1          – powierzchnie lakierowane
                                                        EN   – made of chromium tool steel
                                                             – lacquered surfaces
                                                        DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                                                             – Oberflächen lackiert
                                                        RU   – изготовлено из хромовой стали
                                                             – лакированные поверхности




 – 22 –
1.171 Wkrętak płaski z zabierakiem
                Screwdriver with hexagonal driver
RWWcF
RWWcN
                Schraubendreher mit Sechskantschlüsselhilfe
                Отвертка /слесарная/ шпиц                                                                                      1.1
     kod                    mm      kg    szt.
 1-171-10-111   0,8 × 5,5   169   0,075    ☎
 1-171-15-111   1,0 × 6,5   189   0,080    ☎
 1-171-20-111   1,2 × 8,0   226   0,150    ☎
 1-171-25-111   1,6 × 10    262   0,205    ☎
 1-171-30-111   2,0 × 13    300   0,345    ☎          PN-ISO 2380-1
                                                 PL   – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie chromowane
                                                      – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści
                                                          do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem
                                                 EN   – made of chromium tool steel, chromium-plated surfaces
                                                      – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle
                                                          for beating with hexagon for wrench assistance
                                                 DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen verchromt
                                                      – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge
                                                          des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe
                                                 RU   – изготовлено из хромовой стали, хромированные поверхности
                                                      – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину рукоятки
                                                          для побивания, с шестигранником для подкручивания гаечным ключом




     kod                    mm      kg    szt.
 1-171-10-511   0,8 × 5,5   169   0,075   10
 1-171-15-511   1,0 × 6,5   189   0,080   10
 1-171-20-511   1,2 × 8,0   226   0,150   10
 1-171-25-511   1,6 × 10    262   0,205   10
 1-171-30-511   2,0 × 13    300   0,345   10


     kod                    mm      kg    szt.
 1-171-10-521   0,8 × 5,5   200   0,090   10
 1-171-15-521   1,0 × 6,5   215   0,100   10
 1-171-20-521   1,2 × 8,0   240   0,165   10
 1-171-25-521   1,6 × 10    262   0,270   10
 1-171-30-521   2,0 × 13    325   0,420   10          PN-ISO 2380-1
                                                 PL   – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie oksydowane
                                                      – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści
                                                          do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem
                                                 EN   – made of chromium tool steel, oxidized surfaces
                                                      – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle
                                                          for beating with hexagon for wrench assistance
                                                 DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen oxidiert
                                                      – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge
                                                          des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe
                                                 RU   – изготовлено из хромовой стали, оксидированные поверхности
                                                      – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину рукоятки
                                                         для побивания, с шестигранником для подкручивания гаечным ключом



Wkrętaki w kompletach:*
                                  1-171-83-502
                                       5 szt.
                                    0,8 × 5,5
                                    1,0 × 6,5
                                    1,2 × 8,0
                                     1,6 × 10
                                     2,0 × 13

                                                                                                                               – 23 –
1.172 Wkrętak krzyżowy z zabierakiem
                         “Philips” screwdriver with hexagonal driver

1.1       RWWr
          RWWrN
                         Kreuzschraubendreher mit Sechskantschlüsselhilfe
                         Отвертка /слесарная/ крест



              kod                  mm        kg    szt.
          1-172-35-101      2B     155     0,075    ☎
          1-172-40-101      3B     170     0,150    ☎
          1-172-45-101      4B     225     0,220    ☎

                                                               PN-ISO 8764-2
                                                          PL   – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie chromowane
                                                               – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści
                                                                   do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem
                                                          EN   – made of chromium tool steel, chromium-plated surfaces
                                                               – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle
                                                                   for beating with hexagon for wrench assistance
                                                          DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen verchromt
                                                               – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge
                                                                   des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe
                                                          RU   – изготовлено из хромовой стали, хромированные поверхности
                                                               – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину рукоятки
                                                                для побивания, с шестигранником для подкручивания гаечным ключом




              kod                  mm        kg    szt.
          1-172-35-501      2B     155     0,075   10
          1-172-40-501      3B     170     0,150   10
          1-172-45-501      4B     225     0,220   10


              kod                  mm        kg    szt.
          1-172-35-521      2B     200     0,090   10
          1-172-40-521      3B     235     0,170   10
          1-172-45-521      4B     285     0,270   10

                                                               PN-ISO 8764-2
                                                          PL   – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie oksydowane
                                                               – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści
                                                                   do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem
                                                          EN   – made of chromium tool steel, oxidized surfaces
                                                               – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle
                                                                   for beating with hexagon for wrench assistance
                                                          DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen oxidiert
                                                               – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge
                                                                   des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe
                                                          RU   – изготовлено из хромовой стали, оксидированные поверхности
                                                               – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину рукоятки
                                                                  для побивания, с шестигранником для подкручивания гаечным ключом




 – 24 –
1.179 Komplet wkrętaków
               Screw drivers set (case)
               Schraubendreher-Satz
               Набор отверток                                                                   1.1
                            1.171     1.171      1.171      1.171     1.172    1.172    1.172
                           RWWc RWWc            RWWc       RWWc      RWWr     RWWr     RWWr
                          0,8 × 5,5 1,0 × 6,5   1,2 × 8   1,6 × 10     2B       3B       4B
    kod
1-179-81-513     3 szt.                                                ✓        ✓        ✓
1-179-81-523     3 szt.                           ✓                    ✓                 ✓
1-179-81-533     3 szt.      ✓                               ✓                  ✓
1-179-81-543     3 szt.      ✓                    ✓          ✓
1-179-83-563     5 szt.      ✓            ✓       ✓          ✓                           ✓
1-179-83-573     5 szt.                   ✓       ✓          ✓         ✓                 ✓
1-179-83-583     5 szt.                   ✓                  ✓         ✓        ✓        ✓




                                                                                                – 25 –
Wykonawstwo oprzyrządowania




           [ Produkcja matryc na odkuwki na centrach obróbczych firmy MIKRON ]




           [ Matryca na odkuwki z widocznym kształtem wykroju ]



– 26 –
WYROBY SZCZYPCOWE



                    1.2




                    – 27 –
1.2   Wyroby szczypcowe
                 Pliers, pincers, shears
                 Zangen, Kneifzangen, Scheren
                 Плоскогубцы, кусачки, ножницы




1.2




 – 28 –
1.211 Szczypce uniwersalne
                             Combination pliers
RSUa                         Kombinationszange
RSEc                         Плоскогубцы комбинированные


         kod                     mm                                                 kg      szt.
     1-211-11-111                160             P               L                0,175     10
     1-211-11-141                160             P             PCV                0,185     10
     1-211-11-151
     1-211-11-241
     1-211-11-251
                                 160
                                 160
                                 160
                                                 P
                                                 O
                                                 O
                                                              N 500 V
                                                               PCV
                                                              N 500 V
                                                                                  0,215
                                                                                  0,185
                                                                                  0,215
                                                                                            10
                                                                                            10
                                                                                            10
                                                                                                                                                                         1.2
     1-211-11-341                160             Cr            PCV                0,185      ☎
     1-211-11-351                160             Cr           N 500 V             0,215     10
     1-211-14-111                180             P               L                0,225     10
     1-211-14-141                180             P             PCV                0,240     10
     1-211-14-151                180             P            N 500 V             0,285     10
     1-211-14-241                180             O             PCV                0,240     10
     1-211-14-251                180             O            N 500 V             0,285     10
     1-211-14-341                180             Cr            PCV                0,240      ☎
     1-211-14-351                180             Cr           N 500 V             0,285     10
     1-211-17-111                200             P               L                0,295     10
     1-211-17-141                200             P             PCV                0,310     10
     1-211-17-151                200             P            N 500 V             0,375     10
     1-211-17-241                200             O             PCV                0,310     10
     1-211-17-251                200             O            N 500 V             0,375     10
     1-211-17-351                200             Cr           N 500 V             0,375     10

            PN-71/M-64440 / DIN ISO 5746
      PL    – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
      EN    – made of tool steel, heat treated
      DE    – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
      RU    – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




PL    P     – polerowane                    EN   P     – polished                     DE   P     – poliert                       RU   P     – полированные
      O     – oksydowane                         O     – oxidized                          O     – oxidiert                           O     – оксидированные
      Cr    – chromowane                         Cr    – chromium-plated                   Cr    – verchromt                          Cr    – хромированные
      L     – lakierowane                        L     – lacquered                         L     – lackiert                           L     – лакированные
      PCV   – powłoki z PCV                      PCV   – PCV coating                       PCV   – PVC–Überzug                        PCV   – ручки покрытие ПВХ
      N     – nasadki z tworzywa                 N     – plastic handle                    N     – Kunststoffgriffe                   N     – пластмассовые насадки
                (kształt nasadek na                        (the shape of insulating                  (die Form der                             (форма насадки на ручке
                 rękojeściach zabezpiecza                   caps protects from                        Kunststoffgriffe schützt                  предохраняет ладонь во
                 dłoń przed dotknięciem                     touching with hand the                    vor Berührung mit der                     время работы от
                 części metalowej                           metal part of the tool                    Hand des Metallgriffes                    соприкосновения
                 narzędzia podczas pracy)                   during work)                              während der Arbeit)                       с металлической частью
                                                                                                                                               инструмента)              – 2 –
1.212 Szczypce płaskie
                                Flat nose pliers
          RSPa                  Flachzange
          RSEPa                 Плоскогубцы


               kod                  mm                                   kg              szt.
           1-212-11-241             160              O          PCV    0,175              ☎
           1-212-11-251             160              O         N 500 V 0,220             10

1.2        1-212-11-351

                 PN-ISO 5745
                                    160              Cr        N 500 V 0,220              ☎

            PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
            EN   – made of tool steel, heat treated
            DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
            RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




          1.213 Szczypce płaskie wydłużone
                                Flat nose pliers long
          RSPb                  Flachzange lang
          RSEx                  Плоскогубцы с удлиненными губками


               kod                  mm                                   kg              szt.
           1-213-11-241             160              O          PCV    0,135              ☎
           1-213-11-251             160              O         N 500 V 0,170             10
           1-213-11-351             160              Cr        N 500 V 0,170              ☎
           1-213-17-241             200              O          PCV    0,260              ☎
           1-213-17-251             200              O         N 500 V 0,300             10
           1-213-17-351             200              Cr        N 500 V 0,300              ☎

                 PN-ISO 5745
            PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
            EN   – made of tool steel, heat treated
            DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
            RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




          1.214 Szczypce okrągłe
                                Round nose pliers
          RSKa                  Rundzange
          RSEKa                 Круглогубцы


               kod                  mm                                            kg     szt.
           1-214-11-241             160              O          PCV              0,150    ☎
           1-214-11-251             160              O         N 500 V           0,175   10

                 PN-ISO 5745
            PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
            EN   – made of tool steel, heat treated
            DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
            RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




 – 30 –
1.215 Szczypce okrągłe wydłużone
                            Round nose pliers long
RSKb                        Rundzange lang
RSEw                        Круглогубцы с удлиненными губками


         kod                     mm                                  kg                   szt.
     1-215-11-241                160            O            PCV    0,120                  ☎
     1-215-11-251                160            O           N 500 V 0,160                 10
     1-215-17-241
     1-215-17-251
                                 200
                                 200
                                                O
                                                O
                                                             PCV    0,240
                                                            N 500 V 0,285
                                                                                           ☎
                                                                                           ☎                                                                          1.2
            PN-ISO 5745
      PL    – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
      EN    – made of tool steel, heat treated
      DE    – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
      RU    – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




1.216 Szczypce półokrągłe z ostrzami bocznymi
                            Half-round nose side pliers
RSUd                        Halbrund-Seitenschneider
RSEe                        Полукруглогубцы боковые


         kod                     mm                                   kg                  szt.
     1-216-11-241                160            O            PCV    0,120                  ☎
     1-216-11-251                160            O           N 500 V 0,160                 10
     1-216-11-351                160            Cr          N 500 V 0,160                  ☎
     1-216-17-241                200            O            PCV    0,230                  ☎
     1-216-17-251                200            O           N 500 V 0,240                 10
     1-216-17-351                200            Cr          N 500 V 0,240                  ☎

            PN-ISO 5745
      PL    – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
      EN    – made of tool steel, heat treated
      DE    – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
      RU    – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




PL    O     – oksydowane                   EN   O     – oxidized                    DE   O     – oxidiert                     RU   O     – оксидированные
      Cr    – chromowane                        Cr    – chromium-plated                  Cr    – verchromt                         Cr    – хромированные
      PCV   – powłoki z PCV                     PCV   – PCV coating                      PCV   – PVC–Überzug                       PCV   – ручки покрытие ПВХ
      N     – nasadki z tworzywa                N     – plastic handle                   N     – Kunststoffgriffe                  N     – пластмассовые насадки
               (kształt nasadek na                       (the shape of insulating                 (die Form der                             (форма насадки на ручке
                rękojeściach zabezpiecza                  caps protects from                       Kunststoffgriffe schützt                  предохраняет ладонь во
                dłoń przed dotknięciem                    touching with hand the                   vor Berührung mit der                     время работы от
                części metalowej                          metal part of the tool                   Hand des Metallgriffes                    соприкосновения
                narzędzia podczas pracy)                  during work)                             während der Arbeit)                       с металлической частью
                                                                                                                                            инструмента)              – 31 –
1.217 Obcęgi do gwoździ
                                 Carpenter’s pincers
          RSCaF                  Kneifzange
                                 Клещи


               kod                    mm                                                  kg          szt.
           1-217-05-111               125                 P              L              0,130         10
           1-217-05-141               125                 P             PCV             0,135         10

1.2        1-217-11-111
           1-217-11-141
           1-217-14-111
                                      160
                                      160
                                      180
                                                          P
                                                          P
                                                          P
                                                                         L
                                                                        PCV
                                                                         L
                                                                                        0,215
                                                                                        0,220
                                                                                        0,315
                                                                                                      10
                                                                                                      10
                                                                                                      10
           1-217-14-141               180                 P             PCV             0,335         10
           1-217-17-111               200                 P              L              0,385         10
           1-217-17-141               200                 P             PCV             0,395         10
           1-217-32-111               230                 P              L              0,505         10
           1-217-32-141               230                 P             PCV             0,550         10
           1-217-38-111               250                 P              L              0,545         10
           1-217-38-141               250                 P             PCV             0,610         10

                 PN-71/M-64550
            PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
            EN   – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
            DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
            RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
                     индуктивно закаленные лезвия




          1.221 Obcęgi do prac budowlanych (szczypce tynkarskie)
                                 Construction worker’s pincers
          RSSt                   Putzerzange
                                 Клещи строительные


              kod                     mm                                                  kg          szt.
          1-221-17-141                200                 P             PCV             0,285         10
          1-221-26-111                220                 P              L              0,320          ☎
          1-221-26-141                220                 P             PCV             0,345         10
          1-221-38-111                250                 P              L              0,400          ☎
          1-221-38-141                250                 P             PCV             0,430         10
          1-221-47-111                280                 P              L              0,470          ☎
          1-221-47-141                280                 P             PCV             0,510         10
            PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
            EN   – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
            DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
            RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
                     индуктивно закаленные лезвия




 – 32 –
1.223 Szczypce tnące czołowe
                            End cutting nippers
RSDa                        Vornschneider
                            Кусачки торцевые


         kod                    mm                                                  kg            szt.
     1-223-05-111               125                 P              L              0,130           10
     1-223-05-141               125                 P             PCV             0,150           10
     1-223-11-111
     1-223-11-141
     1-223-14-111
                                160
                                160
                                180
                                                    P
                                                    P
                                                    P
                                                                   L
                                                                  PCV
                                                                   L
                                                                                  0,230
                                                                                  0,230
                                                                                  0,350
                                                                                                  10
                                                                                                  10
                                                                                                  10
                                                                                                                                                    1.2
     1-223-14-141               180                 P             PCV             0,350           10
     1-223-17-111               200                 P              L              0,460           10
     1-223-17-141               200                 P             PCV             0,470           10

           PN-71/M-64450
      PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
      EN   – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
      DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
      RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
               индуктивно закаленные лезвия




PL    P   – polerowane                      EN    P   – polished                          DE    P   – poliert       RU   P   – полированные
      L   – lakierowane                           L   – lacquered                               L   – lackiert           L   – лакированные
      PCV – powłoki z PCV                         PCV – PCV coating                             PCV – PVC–Überzug        PCV – ручки покрытие ПВХ   – 33 –
1.224 Szczypce tnące czołowe przegubowe
                                Lever assisted end cutting nippers
          RSDc                  Gelenkvornschneider
                                Кусачки шарнирные торцевые


              kod                   mm                                                kg             szt.
          1-224-32-261              230                O               N            0,560             5


1.2             max 19 HRC

                    ø max
                                             max 40 HRC

                                                   ø max
                                                                            max 48 HRC

                                                                                 ø max
                     mm                             mm                            mm
                      4,0                            3,0                           2,5
           PL   – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia
                – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
           EN   – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting
                – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
           DE   – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen
                – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
           RU   – применение шарнира позволяет резать проволоку, используя минимальную силу
                – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
                    индуктивно закаленные лезвия




          1.225 Szczypce tnące proste przegubowe
                                Lever assisted straight cutting nippers
          RSDb                  Gelenkseitenschneider
                                Кусачки шарнирные боковые


              kod                   mm                                               kg              szt.
          1-225-35-261              240                O               N            0,515             5

                max 19 HRC                   max 40 HRC                     max 48 HRC

                    ø max                          ø max                         ø max
                     mm                             mm                            mm
                      4,0                            3,0                           2,5
           PL   – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia
                – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
           EN   – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting
                – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
           DE   – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen
                – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
           RU   – применение шарнира позволяет резать проволоку, используя минимальную силу
                – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
                    индуктивно закаленные лезвия




 – 34 –
1.226 Szczypce tnące boczne
                             Diagonal cutting nippers
RSDg                         Schrägschneider (Seitenschneider)
RSEk                         Кусачки боковые


     kod                         mm                                                   kg          szt.
 1-226-05-241                    125                O            PCV                0,110          ☎
 1-226-05-251                    125                O           N 500 V             0,150         10
 1-226-05-351
 1-226-08-241
 1-226-08-251
                                 125
                                 140
                                 140
                                                    Cr
                                                    O
                                                    O
                                                                N 500 V
                                                                 PCV
                                                                N 500 V
                                                                                    0,150
                                                                                    0,170
                                                                                    0,210
                                                                                                   ☎
                                                                                                   ☎
                                                                                                  10
                                                                                                                                                                               1.2
 1-226-08-351                    140                Cr          N 500 V             0,210          ☎
 1-226-11-241                    160                O            PCV                0,225          ☎
 1-226-11-251                    160                O           N 500 V             0,265         10
 1-226-11-351                    160                Cr          N 500 V             0,265          ☎
 1-226-17-241                    200                O            PCV                0,325          ☎

            PN-ISO 5747
      PL    – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
      EN    – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
      DE    – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
      RU    – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
                индуктивно закаленные лезвия




1.227 Szczypce przegubowe do cięcia drutu
                             Multi-power cutting nippers
RSDh                         Gelenkdrahtschneider
                             Ножницы арматурные


         kod                     mm                                                   kg          szt.
     1-227-70-461                500                 L                N             1,940          2


       max 19 HRC max 30 HRC max 40 HRC max 48 HRC

            ø max                   ø max                   ø max                       ø max
             mm                      mm                      mm                          mm
              6,0                     4,0                     3,0                         2,5
      PL    – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
      EN    – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
      DE    – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
      RU    – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
                индуктивно закаленные лезвия




PL    O     – oksydowane                     EN    O     – oxidized                        DE    O     – oxidiert                      RU   O     – оксидированные
      Cr    – chromowane                           Cr    – chromium-plated                       Cr    – verchromt                          Cr    – хромированные
      L     – lakierowane                          L     – lacquered                             L     – lackiert                           L     – лакированные
      PCV   – powłoki z PCV                        PCV   – PCV coating                           PCV   – PVC–Überzug                        PCV   – ручки покрытие ПВХ
      N     – nasadki z tworzywa                   N     – plastic handle                        N     – Kunststoffgriffe                   N     – пластмассовые насадки
                (kształt nasadek na                          (the shape of insulating                      (die Form der                             (форма насадки на ручке
                 rękojeściach zabezpiecza                     caps protects from                            Kunststoffgriffe schützt                  предохраняет ладонь во
                 dłoń przed dotknięciem                       touching with hand the                        vor Berührung mit der                     время работы от
                 części metalowej                             metal part of the tool                        Hand des Metallgriffes                    соприкосновения
                 narzędzia podczas pracy)                     during work)                                  während der Arbeit)                       с металлической частью
                                                                                                                                                     инструмента)              – 35 –
1.231 Nożyce blacharskie proste
                                Straight edge snips
          RNBa                  Blechschere gerade
                                Ножницы по металлу пряморежущие


              kod                   mm                                                kg             szt.
          1-231-29-241              225                O             PCV            0,350             ☎
          1-231-38-241              250                O             PCV            0,415             5

1.2       1-231-50-241

                PN-89/M-64560
                                    300                O             PCV            0,850             ☎

           PL   – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm
           EN   – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm
           DE   – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm
           RU   – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм




          1.232 Nożyce blacharskie przegubowe proste
                                Multi-power straight edge snips
          RNBk                  Gelenkblechschere gerade
                                Ножницы по металлу шарнирные пряморежущие


              kod                   mm                                               kg              szt.
          1-232-44-261              260                O               N            0,550             5
           PL   – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm
                – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia blachy
           EN   – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm
                – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting of sheets
           DE   – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm
                – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen
           RU   – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм
                – применение шарнира позволяет резать жесть, используя минимальную силу




          1.233 Nożyce blacharskie wygięte lewe
                                Tinsmith holes snips left
          RNBgL                 Blechschere abgewinkelt links
                                Ножницы по металлу изогнутые леворежущие


              kod                   mm                                                kg             szt.
          1-233-47-241              280                O             PCV            0,640             5

                PN-89/M-64560
           PL   – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm
           EN   – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm
           DE   – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm
           RU   – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм




 – 36 –
1.234 Nożyce blacharskie wygięte prawe
                           Tinsmith holes snips right
RNBgP                      Blechschere abgewinkelt rechts
                           Ножницы по металлу изогнутые праворежущие


         kod                   mm                                               kg       szt.
     1-234-47-241              280               O             PCV            0,640       5

      PL
      EN
      DE
      RU
            PN-89/M-64560
           – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm
           – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm
           – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm
           – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм
                                                                                                                                                                1.2
1.235 Nożyce blacharskie odsadzone „pelikan” lewe
                           Tinsmith holes snips left
RNBbL                      Durchlaufblechschere Pelikan-Form, links
                           Ножницы по металлу „Пеликан” леворежущие


         kod                   mm                                               kg       szt.
     1-235-50-241              300               O             PCV            0,790       5

            PN-89/M-64560
      PL   – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm
      EN   – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm
      DE   – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm
      RU   – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм




1.236 Nożyce blacharskie odsadzone „pelikan” prawe
                           Tinsmith holes snips right
RNBbP                      Durchlaufblechschere Pelikan-Form, rechts
                           Ножницы по металлу „Пеликан” праворежущие


         kod                   mm                                               kg       szt.
     1-236-50-241              300               O             PCV            0,790       5

            PN-89/M-64560
      PL   – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm
      EN   – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm
      DE   – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm
      RU   – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм




PL    O   – oksydowane                     EN   O   – oxidized                    DE   O   – oxidiert                     RU   O   – оксидированные
      PCV – powłoki z PCV                       PCV – PCV coating                      PCV – PVC–Überzug                       PCV – ручки покрытие ПВХ
      N   – nasadki z tworzywa                  N   – plastic handle                   N   – Kunststoffgriffe                  N   – пластмассовые насадки
             (kształt nasadek na                       (the shape of insulating               (die Form der                           (форма насадки на ручке
              rękojeściach zabezpiecza                  caps protects from                     Kunststoffgriffe schützt                предохраняет ладонь во
              dłoń przed dotknięciem                    touching with hand the                 vor Berührung mit der                   время работы от
              części metalowej                          metal part of the tool                 Hand des Metallgriffes                  соприкосновения
              narzędzia podczas pracy)                  during work)                           während der Arbeit)                     с металлической частью
                                                                                                                                      инструмента)              – 37 –
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów
Narzędzia Kuźnia - katalog produktów

Contenu connexe

En vedette (18)

Sistemas operativos moviles
Sistemas operativos movilesSistemas operativos moviles
Sistemas operativos moviles
 
Diapositivas alimento
Diapositivas alimentoDiapositivas alimento
Diapositivas alimento
 
Aritz artetxe
Aritz artetxeAritz artetxe
Aritz artetxe
 
Insuficiencia respiratoria
Insuficiencia respiratoriaInsuficiencia respiratoria
Insuficiencia respiratoria
 
Jennings_STEAM_Career_Prep_Academy
Jennings_STEAM_Career_Prep_AcademyJennings_STEAM_Career_Prep_Academy
Jennings_STEAM_Career_Prep_Academy
 
Tarea sem.6 estadistica
Tarea sem.6 estadisticaTarea sem.6 estadistica
Tarea sem.6 estadistica
 
Preguntas cloze
Preguntas clozePreguntas cloze
Preguntas cloze
 
Fdih Praesentation
Fdih PraesentationFdih Praesentation
Fdih Praesentation
 
DINÀMICA DELS MICOS I PLÀTANS
DINÀMICA DELS MICOS I PLÀTANSDINÀMICA DELS MICOS I PLÀTANS
DINÀMICA DELS MICOS I PLÀTANS
 
Cursos de Auxiliares técnicos
Cursos de Auxiliares técnicosCursos de Auxiliares técnicos
Cursos de Auxiliares técnicos
 
Cover Letter
Cover LetterCover Letter
Cover Letter
 
Informática tema
Informática temaInformática tema
Informática tema
 
Internet
InternetInternet
Internet
 
Presentaixue
PresentaixuePresentaixue
Presentaixue
 
EngagedLeader0001
EngagedLeader0001EngagedLeader0001
EngagedLeader0001
 
ดอกไม้
ดอกไม้ดอกไม้
ดอกไม้
 
Seminario 8
Seminario 8Seminario 8
Seminario 8
 
Ikt lana
Ikt lanaIkt lana
Ikt lana
 

Plus de Luskar - Z Nami Wybudujesz i Ogrzejesz

LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...
LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...
LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...Luskar - Z Nami Wybudujesz i Ogrzejesz
 

Plus de Luskar - Z Nami Wybudujesz i Ogrzejesz (20)

Semmelrock - folder Pomysły na ogród 2020
Semmelrock - folder Pomysły na ogród 2020Semmelrock - folder Pomysły na ogród 2020
Semmelrock - folder Pomysły na ogród 2020
 
SEMMELROCK - CENNIK 2020 - Kostki brukowe, płyty, murki, ogrodzenia
SEMMELROCK - CENNIK 2020 - Kostki brukowe, płyty, murki, ogrodzeniaSEMMELROCK - CENNIK 2020 - Kostki brukowe, płyty, murki, ogrodzenia
SEMMELROCK - CENNIK 2020 - Kostki brukowe, płyty, murki, ogrodzenia
 
LHL Klinkier - OFERTA
LHL Klinkier - OFERTA LHL Klinkier - OFERTA
LHL Klinkier - OFERTA
 
LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...
LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...
LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...
 
CENNIK ROBEN 2020 - CEGŁY KLINKIEROWE
CENNIK ROBEN 2020 - CEGŁY KLINKIEROWECENNIK ROBEN 2020 - CEGŁY KLINKIEROWE
CENNIK ROBEN 2020 - CEGŁY KLINKIEROWE
 
ASFALT NA ZIMNO | workowany | KARTA TECHNICZNA
ASFALT NA ZIMNO | workowany | KARTA TECHNICZNAASFALT NA ZIMNO | workowany | KARTA TECHNICZNA
ASFALT NA ZIMNO | workowany | KARTA TECHNICZNA
 
CENNIK WĘGLA - SKŁADY OPAŁU LUSKAR
CENNIK WĘGLA - SKŁADY OPAŁU LUSKARCENNIK WĘGLA - SKŁADY OPAŁU LUSKAR
CENNIK WĘGLA - SKŁADY OPAŁU LUSKAR
 
CENNIK FAKRO - OKNA DACHOWE 2015
CENNIK FAKRO - OKNA DACHOWE 2015CENNIK FAKRO - OKNA DACHOWE 2015
CENNIK FAKRO - OKNA DACHOWE 2015
 
STYROPIAN TERMO ORGANIKA - KATALOG PRODUKTÓW
STYROPIAN TERMO ORGANIKA - KATALOG PRODUKTÓWSTYROPIAN TERMO ORGANIKA - KATALOG PRODUKTÓW
STYROPIAN TERMO ORGANIKA - KATALOG PRODUKTÓW
 
SEMMELROCK - PORADNIK BRUKARSKI
SEMMELROCK - PORADNIK BRUKARSKISEMMELROCK - PORADNIK BRUKARSKI
SEMMELROCK - PORADNIK BRUKARSKI
 
SEMMELROCK - pomysly na ogrod kostka brukowa
SEMMELROCK - pomysly na ogrod kostka brukowaSEMMELROCK - pomysly na ogrod kostka brukowa
SEMMELROCK - pomysly na ogrod kostka brukowa
 
Semmelrock CENNIK 2015 - Kostka brukowa, płyty, murki
Semmelrock CENNIK 2015 - Kostka brukowa, płyty, murkiSemmelrock CENNIK 2015 - Kostka brukowa, płyty, murki
Semmelrock CENNIK 2015 - Kostka brukowa, płyty, murki
 
Informator ogólnobudowlany Schiedel - budowa kominów
Informator ogólnobudowlany Schiedel - budowa kominówInformator ogólnobudowlany Schiedel - budowa kominów
Informator ogólnobudowlany Schiedel - budowa kominów
 
System kominowy Schiedel Thermo Rondo Plus
System kominowy Schiedel Thermo Rondo PlusSystem kominowy Schiedel Thermo Rondo Plus
System kominowy Schiedel Thermo Rondo Plus
 
Składy Luskar i Roben - Dni Otwarte - 20 lat firmy Roben w Polsce
Składy Luskar i Roben - Dni Otwarte - 20 lat firmy Roben w PolsceSkłady Luskar i Roben - Dni Otwarte - 20 lat firmy Roben w Polsce
Składy Luskar i Roben - Dni Otwarte - 20 lat firmy Roben w Polsce
 
ZĘBIEC katalog produktów 2013 / 2014
ZĘBIEC katalog produktów 2013 / 2014ZĘBIEC katalog produktów 2013 / 2014
ZĘBIEC katalog produktów 2013 / 2014
 
KATALOG produktów - Hadykówka Ceramika Polska
KATALOG produktów - Hadykówka Ceramika Polska KATALOG produktów - Hadykówka Ceramika Polska
KATALOG produktów - Hadykówka Ceramika Polska
 
TYTAN katalog produktow 2013 / 2014
TYTAN katalog produktow 2013 / 2014TYTAN katalog produktow 2013 / 2014
TYTAN katalog produktow 2013 / 2014
 
Wełna Climowool - CENNIK / KATALOG 2013
Wełna Climowool - CENNIK / KATALOG 2013Wełna Climowool - CENNIK / KATALOG 2013
Wełna Climowool - CENNIK / KATALOG 2013
 
CREATON TITANIA - karta dachówki
CREATON TITANIA  - karta dachówkiCREATON TITANIA  - karta dachówki
CREATON TITANIA - karta dachówki
 

Narzędzia Kuźnia - katalog produktów

  • 1. 7 в 00 то ен 2 ум тр log нс ги о ал ат /к Kat a og tal tka uk rod /p ue talog tools ca
  • 2.
  • 3. Fabryka Narzędzi „KUŹNIA” S.A. Fabryka Narzędzi „Kuźnia” S.A. ul. 1 Maja 70, 32-440 Sułkowice www.kuznia-narzedzia.com.pl Centrala: tel. 0-12 372-87-00 Sekretariat: tel. 0-12 372-87-07 fax 0-12 273-25-16 info@kuznia-narzedzia.com.pl Dział Marketingu: tel. 0-12 372-87-30, 0-12 372-87-67 marketing@kuznia-narzedzia.com.pl Dział Eksportu: tel. 0-12 372-88-00, 0-12 372-87-03 export@kuznia-narzedzia.com.pl Dział Sprzedaży: tel. 0-12 372-87-05, 0-12 372-87-16, 0-12 372-87-21 fax 0-12 372-87-15 sprzedaz@kuznia-narzedzia.com.pl Hurtownia: tel. 0-12 372-88-08 hurt@kuznia-narzedzia.com.pl
  • 4. Z kart historii 1887 Powstaje w Sułkowicach organizacja zrzeszająca kowali pod nazwą „Towarzystwo Kowali”, w ramach której rozpoczyna działalność wzorcowy na owe czasy warsztat przyuczający młodzież do zawodu kowala i ślusarza. 1908 Na bazie „Towarzystwa Kowali” powstaje Spółka Kowalska zatrudniająca przed I wojną światową około 500 kowali wytwarzających ponad 1000 ton wyrobów rocznie. 1934 Zostaje założona nowa spółdzielnia pod nazwą Małopolski Przemysł Chałupniczy „Spólnota”. Zakład opiera swą produkcję na zamówieniach rządowych. Szybko rosnącą produkcję hamuje wybuch II wojny światowej. 1945 Spółdzielnia przystępuje do Krakowskiej Spółdzielni Pracy „Spólnota”, co w znacznym stopniu wpływa na stabilizację produkcji oraz poprawę zaopatrzenia w surowce oraz organizację sprzedaży wyrobów. 1954 Przedsiębiorstwo usamodzielnia się przyjmując nazwę Metalowa Spółdzielnia Pracy „Kuźnia”. Wzrasta zatrudnienie oraz produkcja. Poszerza się asortyment produkowanych wyrobów. Zakład staje się największą spółdzielnią branży metalowej w kraju. 1970 „Kuźnia” zostaje upaństwowiona i wchodzi w skład Kombinatu Narzędzi Zmechanizowanych i Rzemieślniczych „Ponar-Fana” w Cieszynie. 1972 Przedsiębiorstwo staje się jednym z zakładów Kombinatu Przemysłu Narzędziowego „VIS” w Warszawie. 1975 Minister przemysłu powołuje Kombinat Narzędzi Gospodarczych, którego siedzibą i zakładem wiodącym zostaje Zakład Narzędzi Gospodarczych w Sułkowicach. 1983 Zakład staje się jednostką samodzielną w resorcie hutnictwa i przemysłu maszynowego, przyjmując nazwę Fabryka Narzędzi „Kuźnia”. 1991 Po zmianach ustrojowych w kraju Fabryka zostaje przekształcona w Jednoosobową Spółkę Skarbu Państwa. 1996 Spółka przystępuje do programu Narodowych Funduszy Inwestycyjnych. Funduszem wiodącym zostaje VII NFI im. Kazimierza Wielkiego. 1998 Fabryka Narzędzi „Kuźnia” SA uzyskuje Certyfikat potwierdzający wprowadzenie i stosowanie Systemu Zapewnienia Jakości spełniającego wymagania norm DIN-EN ISO 9002. 2002 Zmiana struktury własnościowej – wykupienie akcji od Narodowych Funduszy Inwestycyjnych oraz od Skarbu Państwa – firma staje się własnością kapitału prywatnego. 2003 Fabryka Narzędzi „Kuźnia” SA uzyskuje Certyfikat potwierdzający wprowadzenie i stosowanie Systemu Zarządzania Jakością spełniającego wymagania norm EN ISO 9001-2000. 2004 Spółka otrzymuje Certyfikat Systemu Zarządzania Środowiskiem EN ISO 14001. 2004–2006 Ukierunkowanie inwestycji pod zakup najnowocześniejszych maszyn i urządzeń do wykonawstwa oprzyrządowania i detali. –2–
  • 5. From history pages 1887 “Blacksmiths’ Association” was founded in Sułkowice. Under the auspices of this organization a pioneering workshop started offering occupational training programme to prepare youth for the locksmith and blacksmith trades. 1908 “Blacksmiths’ Association” evolved into Blacksmiths’ Company that before World War I employed about 500 blacksmiths, who produced over 1,000 tones of goods per year. 1934 A new cooperative society was established under the name of “Community: Cottage Industry of Lesser Poland” (Małopolski Przemysł Chałupniczy “Spólnota”). The production of the plant relied on governmental orders. Fast production growth was stopped at the outbreak of World War II. 1945 The cooperative merged with the Cracovian Cooperative Society “Community” (Krakowska Spółdzielnia Pracy “Spólnota”), which had a significant influence on production stabilization and improvement in supply of raw materials, as well as sales system. 1954 The enterprise became independent and took the name “Kuźnia – Metalworkers’ Cooperative Society”. Employment and production rose. The production range was extended. The factory became the biggest Polish cooperative in the metals industry. 1970 “Kuźnia” was nationalized and incorporated into Ponar-Fana Mechanized and Handicraft Tools Manufacturing Industrial Complex (Kombinat Narzędzi Zmechanizowanych i Rzemieślniczych “Ponar-Fana”) in Cieszyn. 1972 The enterprise was incorporated into VIS Tools Manufacturing Industrial Complex (Kombinat Przemysłu Narzędziowego “VIS”) in Warsaw as one of the factories. 1975 The Minister of Industry brought into being Farming Tools Manufacturing Industrial Complex (Kombinat Narzędzi Gospodarczych) with its headquarters and leading factory (Farming Tools Factory – Zakład Narzędzi Gospodarczych) in Sułkowice. 1983 The factory became an independent manufacturer within department of metallurgical and machine industry. It took the name of Kuźnia Tool Factory (Fabryka Narzęzi Kuźnia). 1991 After the changes in Polish political system, the Factory was transformed into a sole shareholder company of the State Treasury. 1996 The Company joined the National Investment Funds’ programme (NFI), and VII NFI (Kazimierz Wielki National Investment Fund) became the leading fund of the Company. 1998 “Kuźnia” S.A. Tool Factory was awarded the Certificate that confirms introducing and applying the Quality Management System in accordance with the requirements of DIN-EN ISO 9002 standards. 2002 Ownership transformation: shares/stakes of the Treasury and NFI were bought out by the company, and the Company became owned by private capital. 2003 “Kuźnia” S.A. Tool Factory was issued the Certificate that confirms introducing and applying the Quality Management System conforming to the requirements of EN ISO 9001-2000 standards. 2004 The Company was issued the Environmental Management System Certificate EN ISO 14001. 2004–2006 Orientation of the investment under the purchase of the most modern machines and devices to the exercise of the tooling and parts. –3–
  • 6. Aus den Geschichtsblättern 1887 In Sułkowice entsteht die Organisation unter dem Namen „Schmiedeverein“, die die Schmiede vereinigt, im Rahmen deren ihre Tätigkeit die zu jenen Zeiten musterhafte Werkstatt beginnt, die die Jugendlichen zum Beruf Schmied und Schlosser anlernt. 1908 Auf der Basis von „Schmiedeverein“ entsteht die Schmiedegesellschaft, die vor dem 2. Weltkrieg ca. 500 Schmiede beschäftigt, die ca. 1000 Tonnen Erzeugnisse jährlich hergestellen. 1934 Es wird eine neue Genossenschaf t gegründet unter dem Namen Heimgewerbe Kleinpolens „Spólnota“. Das Werk lehnt seine Produktion an die Regierungsbestellungen an. Die schnell anwachsende Produktion wird durch den Ausbruch des 2. Weltkriegs unterbrochen 1945 Die Gesellschaft tritt der Krakauer Arbeitsgenossenschaft „Spólnota“ bei, was im hohen Masse den Einfluss auf die Stabilität der Produktion, Verbesserung der Materialversorgung sowie Organisation der Verkaufs hat. 1954 D a s U nte r n e h m e n w i rd s e l b s t ä n d i g , i n d e m e s d e n N a m e n Metallarbeitsgenossenschaft „Kuźnia“ annimmt. Die Beschäftigung sowie die Produktion steigen an. Die Produktpalette wird breiter. Das Werk wird zu der größten Gesellschaft im Metallbereich in Polen. 1970 „Kuźnia“ wird verstaatlicht und ist ein Bestandteil des Kombinats „Ponar-Fana“ in Cieszyn. 1972 Das Unternehmen wird zu einem der Betriebe des Wekzeugindustriekombinats „VIS“ in Warschau. 1975 Der Industrieminister ruft ins Leben das Wirtschaftswerkzeugkombinat, dessen Sitz und das führende Werk das Wirtschaftswerkzeugwerk in Sułkowice wird. 1983 Das Werk wird selbständig im Hüten- und Maschinenindustrieressort und nimmt den Namen Werkzeugfabrik „Kuźnia“ an. 1991 Nach den Systemänderungen in Polen wird die Fabrik in Einmanngesellschaft des Staatsschatzes verwandelt. 1996 Die Gesellschaft tritt dem Programm der Nationalinvestitionsfonds bei. Das führende Fond ist der VII NFI namens Kasimir des Großen. 1998 Werkzeugfabrik „Kuźnia“ S.A. erlangt das Zertifikat, das die Einführung und Anwendung des Qualitätsversicherungssystems nach Norm DIN-EN ISO 9002 bestätigt. 2002 Änderung der Eigentumsstruk tur – es werden die Ak tien von Nationalinvestitionsfonds und vom Staatsschatz eingelöst. Die Firma wird privatisiert. 2003 Werkzeugfabrik „Kuźnia“ S.A. erlangt das Zertifikat, das die Einführung und Anwendung des Qualitätsmanagementsystems nach Norm EN ISO 9001-2000 bestätigt. 2004 Die Gesellschaft erhält das Umweltmanagementzertifikat EN ISO 14001. 2004-2006 Investitionsausrichtung auf den Einkauf von modernsten Maschinen und Anlagen zum Werkzeugbau und zur Produktion der Schmiedeteile. –4–
  • 7. История фабрики 1887 Основана в Сулковицах организация – объединение кузнецов названые «Товарищество Кузнецов» где начинает деятельность цех обучающий молодёжь до профессии кузнеца и слесара. 1908 «Товарищество Кузнецов» преобразовывается в Кузнецное Общество где работало свыше 500 кузнецов производящих свыше 1000 тонн продукции в год. 1934 Основан кооператив Małopolski Przemysł Chałupniczy «SPÓLNOTA». Завод начинает производить продукцию по заказам правительства. Ход завода затармозил взрыв II мировой войны. 1945 Кооператив вшол в Krakowska Spółdzielnia Pracy «SPÓLNOTA» что гораздно улучшило снабжение сырьём и продажу производимой продукции. 1954 Предприятие становится самостоятельным названым Metalowa Spółdzielnia Pracy «KUŹNIA». Повышается количество робочих и стоимость производства. Расширяется ассортимент производимой продукции. Завод становится самым большим кооперативом металлической отрасли страны. 1970 «KUŹNIA» национализировано и вк лючоно в Kombinat Narzędzi Zmechanizowanych i Rzemieślniczych «PONAR-FANA» в Цешине. 1972 Предприятие становится одным из заводов Kombinatu Przemysłu Narzędziowego «VIS» в Варшаве. 1975 Минис тр Промышленнос ти ус тановивает Kombinat Nar zędzi Gospodarczych, которого местопребыванием и главным предприятием становит Zakład Narzędzi Gospodarczych в Сулковицах. 1983 Предприятие становится самостоятельным в ведомстве металлургии и машиностроительной промышленности. Принимает название Инструментальный Завод «KUŹNIA». 1991 После изменения политического строя страны Завод стал переобразован в единоличное акционарное общество государственной казни. 1996 Предприятие принимает учас тие в программу Национальных Инвестиционных Фондов. 1998 Инструментальный Завод «KUŹNIA» А.О. получает Сертыфикат подтверж дающий внедрение и применяние Систему Менеджмента Качества соответствующей требованиям нормы DIN – EN ISO 9002. 2002 Завязывается Денежная Группа которая выкупывает акцие Завода от Национальных Инвестиционных Фондов. 2003 Инструментальный Завод «KUŹNIA» А.О. получает Сертыфикат подтверждающий введение и применяние на практике Систему Обеспечения Качес тва соответс твующей требованиям нормы DIN – EN ISO 9001-2000. 2004 Предприятие получает сертификат внедрениа cистему управления окружающей средой в соответствии со стандартом ISO 14001. 2004-2006 Направление капиталовложении на приобретание самых современных машин и оснащении для производства оснасток и продукции. –5–
  • 8. Główny Akcjonariusz Fabryki Główny Akcjonariusz / I-szy V-ce Prezes Zarządu / Dyrektor Handlowy – Bogumił Banaś Panorama Fabryki Narzędzi „Kuźnia” S.A. –6–
  • 9. Zarząd Fabryki Od lewej: I-szy V-ce Prezes Zarządu / Dyrektor Handlowy – Bogumił Banaś Prezes Zarządu / Dyrektor Naczelny – Jan Ostafin II-gi V-ce Prezes Zarządu / Dyrektor Ekonomiczno-Finansowy – Bogusław Bąk –7–
  • 10. Deklaracja Zarządu Fabryki Fabryka Narzędzi „KUŹNIA” S.A. jest znanym w kraju i za granicą producentem narzędzi ręcznych, odkuwek matrycowych oraz złącz do rusztowań budowlanych. Będąc przekonanym, iż naszym zadaniem jest spełnianie określonych oczekiwań nawet najbardziej wymagających Klientów, nieustannie doskonalimy naszą organizację tak, aby spełniała ona wymagania standardów międzynarodowych ISO serii 9000 i ISO serii 14000. Chcąc zaprezentować nasze zdolności do spełniania wymagań jakościowych Klientów wdrożyliśmy i stosujemy Zintegrowany System Zarządzania Jakością i Środowiskiem w zakresie projektowania, produkcji i sprzedaży narzędzi ręcznych, odkuwek matrycowych oraz złącz do rusztowań budowlanych, który jest zgodny z wymaganiami norm ISO 9001:2000 i ISO 14001:2004. Dzięki konsekwentnemu stosowaniu odpowiednich procedur systemowych oraz podejmowaniu działań korygujących i zapobiegawczych zapewniamy naszych aktualnych oraz potencjalnych Klientów, że nasze wyroby przez nich nabyte, spełniają ich oczekiwania teraz i w przyszłości. Board’s Statement Tool Factory “Kuźnia” S.A. is a well known in Poland and abroad producer of hand tools, die forgings and building clamps. Being convinced that our goal is the fulfilling of the defined expectations of our even the most demanding clients we are still improving our organization so that it can fulfil the requirements of international standards ISO 9000 and ISO 14000 series. To show our ability to meet the expectations of our clients we put into practice and started using the Quality and Environment Management System according to ISO 9001:2000 and ISO 14001:2004 for the design, production and sale of hand tools, die forgings and building clamps. We would like to assure our clients that our goods meet their expectations now and in the future thanks to the consistent usage of system procedures as well as corrective and preventive actions. –8–
  • 11. Deklaration des Vorstands Die Werkzeugfabrik „KUŹNIA“ S.A. ist ein in Polen und im Ausland bekannter Hersteller von Handwerkzeugen, Gesenkschmiedeteilen sowie Gerüstkupplungen. In der Überzeugung, dass unsere Aufgabe die Erfüllung der bestimmten Erwartungen der sogar anspruchsvollsten Kunden ist, vervollkommnen wir ständig unsere interne Organisation, damit die Forderungen der internationalen Standards ISO Serie 9000 und 14000 erfüllt werden. Um unsere Möglichkeiten bezüglich Erfüllung der Qualitätsanforderungen unserer Kunden zu präsentieren, haben wir eingeführt und wir wenden das mit Forderungen der EN ISO 9001:2000 und EN ISO 14001:2004 übereinstimmende Integrierte Qualitäts- und Umweltmanagementsystem im Bereich Entwerfen, Herstellung und Verkauf von Handwerkzeugen, Gesenkschmiedeteilen, Gerüstkupplungen an. Wir erklären, dass wir dank der konsequenten Anwendung der Systemprozeduren sowie der Fehlerabstell- und Vorbeugungsmaßnahmen unsere aktuellen und potentiellen Kunden davon überzeugen, dass unsere, von ihnen erworbenen Erzeugnisse, ihre Erwartungen jetzt und in der Zukunft erfüllen werden. Декларация Правления Фабрики Инструментальный Завод „KUŹNIA”A.O. это известный в cтрание и зарубежом производитель ручнoго инструмента, штампованых поковок и соединений для строительных помостов. Будуче убеждённым в том что нашей задачей является исполнение определённых и предвиденных желаний даже самых требовательных потребителей постоянно улучшаем наше предпрятие так, чтобы оно отвечало международным стандартoм ISO серии 9000 и ISO 14000. Для показания наших возможностей и чтобы удовлетворить качественные требования наших потребителей мы ввели и принимаем Синтегрированой Систему Управления Кaчеством и Окружающой Средой в производстве ручных инструментов, штампованых поковок и соединений для строительных помостов, которая соответствует требованиям нормы PN – EN ISO 9001:2000 и ISO 14001:2004. Благодаря постоянному применению систематических решении, а также вводя корективные и предупредительные действия заверяем наших сегодняшних и будущих потребителей, в том что наши изделя купленые ими удовлетворят их требования сегодня и в будущем. ––
  • 13. – 13 – KLUCZE, WKRĘTAKI Wrenches, screwdrivers 1.1 Schlüssel, Schraubendreher Гаечные ключи, отвертки – 27 – WYROBY SZCZYPCOWE Pliers, pincers, shears 1.2 Zangen, Kneifzangen, Scheren Плоскогубцы, кусачки, ножницы – 47 – SIEKIERY, OSKARDY Axes, picks 1.3 Äxte, Beile Топоры, кирки – 55 – MŁOTY, MŁOTKI, PRZECINAKI, WYCINAKI Hammers, chisels, punches 1.4 Hämmer, Meissel, Körner Молоты, молотки, зубила, пробойники – 69 – ZŁĄCZA DO RUSZTOWAŃ BUDOWLANYCH Clamps 1.5 Kupplungen für Baugerüste Соединения для строительных помостов – 79 – ODKUWKI Forgings 1.6 Schmiedeteile Штампованные поковки – 87 – INNE WYROBY Others 1.7 Sonstiges Остальная продукция – 11 –
  • 14. Projektowanie [ Projektowanie odkuwek w systemie CAD/CAM Pro Engineer ] [ Model odkuwki matrycowej ] – 12 –
  • 15. KLUCZE, WKRĘTAKI 1.1 – 13 –
  • 16. 1.1 Klucze, wkrętaki Wrenches, screwdrivers 1.1 Schlüssel, Schraubendreher Гаечные ключи, отвертки – 14 –
  • 17. 1.111 Klucz oczkowy dwunastokątny dwustronnie wygięty Ring spanners RWKb Zwölfkant-Doppelringschlüssel tiefgekröpft Ключ гаечный накидной коленчатый 1.1 kod mm mm kg szt. 1-111-03-101 6×7 170 0,050 10 1-111-06-101 8×9 180 0,065 ☎ 1-111-07-101 8 × 10 180 0,065 10 1-111-10-101 9 × 11 200 0,075 10 1-111-13-101 10 × 11 210 0,080 ☎ 1-111-14-101 10 × 12 210 0,090 10 1-111-22-101 12 × 13 220 0,115 10 1-111-23-101 12 × 14 220 0,120 10 1-111-26-101 13 × 15 220 0,105 10 1-111-28-101 13 × 17 250 0,175 10 1-111-31-101 14 × 15 235 0,145 10 1-111-33-101 14 × 17 250 0,170 10 1-111-36-101 16 × 17 250 0,165 10 1-111-40-101 17 × 19 270 0,215 10 1-111-43-101 18 × 19 270 0,215 10 1-111-48-101 19 × 22 290 0,265 10 1-111-51-101 20 × 22 300 0,265 ☎ PN-88/M-64955 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej 1-111-54-101 22 × 24 310 0,345 10 – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel 1-111-57-101 24 × 27 330 0,390 10 – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl 1-111-60-101 27 × 30 360 0,625 10 – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали 1-111-63-101 30 × 32 380 0,645 10 – хромированные поверхности Klucze w kompletach:* 1-111-88-103 1-111-90-103 10 szt. 12 szt. 6×7 6×7 8 × 10 8 × 10 9 × 11 9 × 11 12 × 14 12 × 14 13 × 17 13 × 17 14 × 15 14 × 15 16 × 17 16 × 17 18 × 19 18 × 19 20 × 22 20 × 22 24 × 27 24 × 27 27 × 30 30 × 32 – 15 –
  • 18. 1.112 Klucz oczkowy dwunastokątny Ring spanner 1.1 RWKt Zwölfkant-Doppelringschlüssel Ключ гаечный накидной прямой kod mm mm kg szt. 1-112-07-101 8 × 10 110 0,025 10 1-112-10-101 9 × 11 120 0,035 10 1-112-14-101 10 × 12 130 0,040 10 1-112-22-101 12 × 13 140 0,050 10 1-112-23-101 12 × 14 140 0,050 10 1-112-26-101 13 × 15 150 0,055 10 1-112-28-101 13 × 17 150 0,070 10 1-112-33-101 14 × 17 160 0,070 10 1-112-40-101 17 × 19 180 0,105 10 1-112-48-101 19 × 22 200 0,125 10 1-112-54-101 22 × 24 230 0,190 10 PN-88/M-64955 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej 1-112-57-101 24 × 27 250 0,260 10 – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel 1-112-60-101 27 × 30 280 0,350 10 – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl 1-112-63-101 30 × 32 315 0,415 10 – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали 1-112-69-101 36 × 41 400 0,910 5 – хромированные поверхности Klucze w kompletach:* 1-112-84-103 1-112-87-103 1-112-90-103 6 szt. 9 szt. 12 szt. 8 × 10 8 × 10 8 × 10 10 × 12 9 × 11 9 × 11 13 × 15 10 × 12 10 × 12 17 × 19 13 × 15 12 × 14 19 × 22 14 × 17 13 × 15 24 × 27 17 × 19 14 × 17 19 × 22 17 × 19 24 × 27 19 × 22 30 × 32 22 × 24 24 × 27 27 × 30 30 × 32 – 16 –
  • 19. 1.121 Klucz oczkowo-płaski Open and ring spanner RWPn Ring-Maulschlüssel Ключ гаечный комбинированный 1.1 kod mm mm kg szt. 1-121-06-211 6 90 0,018 10 1-121-07-211 7 100 0,030 10 1-121-08-211 8 110 0,026 10 1-121-09-211 9 130 0,050 10 1-121-10-211 10 130 0,035 10 1-121-11-211 11 130 0,055 10 1-121-12-211 12 150 0,045 10 1-121-13-211 13 160 0,055 10 1-121-14-211 14 170 0,065 10 1-121-15-211 15 180 0,085 10 1-121-16-211 16 200 0,105 10 1-121-17-211 17 200 0,110 10 1-121-18-211 18 215 0,135 10 1-121-19-211 19 215 0,155 10 1-121-21-211 21 250 0,180 10 1-121-22-211 22 250 0,195 10 1-121-23-211 23 275 0,240 10 1-121-24-211 24 275 0,240 10 PN-ISO 7738 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej 1-121-27-211 27 300 0,335 10 – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel 1-121-30-211 30 330 0,425 10 – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl 1-121-32-211 32 360 0,515 10 – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали 1-121-36-101 36 353 0,760 5 – хромированные поверхности Klucze w kompletach:* 1-121-83-213 1-121-84-213 1-121-87-213 1-121-91-213 6 szt. 6 szt. 9 szt. 13 szt. 6 10 10 8 8 13 12 10 10 15 13 12 13 17 15 13 15 19 17 14 17 22 19 15 22 17 24 19 27 22 24 27 30 32 – 17 –
  • 20. 1.131 Klucz płaski Open end spanner 1.1 RWPd Doppelmaulschlüssel Ключ гаечный рожковый kod mm mm kg szt. 1-131-03-101 6×7 95 0,020 10 1-131-06-101 8×9 110 0,030 10 1-131-07-101 8 × 10 125 0,030 10 1-131-10-101 9 × 11 125 0,040 10 1-131-13-101 10 × 11 125 0,035 10 1-131-14-101 10 × 12 125 0,045 10 1-131-19-101 11 × 14 140 0,055 ☎ 1-131-22-101 12 × 13 140 0,055 10 1-131-23-101 12 × 14 140 0,055 10 1-131-26-101 13 × 15 155 0,070 10 1-131-27-101 13 × 16 164 0,105 ☎ 1-131-28-101 13 × 17 164 0,090 10 1-131-31-101 14 × 15 150 0,070 10 1-131-33-101 14 × 17 180 0,115 10 1-131-36-101 16 × 17 170 0,110 10 1-131-37-101 16 × 18 170 0,110 ☎ 1-131-40-101 17 × 19 185 0,125 10 1-131-43-101 18 × 19 185 0,125 10 1-131-45-101 18 × 21 200 0,160 ☎ 1-131-48-101 19 × 22 200 0,160 10 1-131-51-101 20 × 22 200 0,150 10 1-131-54-101 22 × 24 220 0,205 10 1-131-57-101 24 × 27 240 0,260 10 1-131-60-101 27 × 30 260 0,355 10 1-131-63-101 30 × 32 280 0,445 10 PN-ISO 10102 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej 1-131-66-101 32 × 36 300 0,615 5 – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel 1-131-69-101 36 × 41 330 0,885 5 – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl 1-131-72-101 41 × 46 360 1,255 5 – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали 1-131-75-101 46 × 50 421 1,950 5 – хромированные поверхности Klucze w kompletach:* 1-131-84-103 1-131-87-103 1-131-90-103 6 szt. 9 szt. 12 szt. 6×7 6×7 6×7 8 × 10 8 × 10 8 × 10 9 × 11 9 × 11 9 × 11 12 × 14 12 × 14 12 × 14 13 × 15 13 × 15 13 × 15 16 × 17 17 × 19 13 × 16 19 × 22 17 × 19 24 × 27 18 × 21 30 × 32 20 × 22 24 × 27 27 × 30 – 18 – 30 × 32
  • 21. 1.132 Klucz płaski calowy Open end spanner RWPd Doppelmaulschlüssel (Zoll) Ключ гаечный рожковый 1.1 kod inch mm kg szt. 1-132-05-101 5⁄16 × 7⁄16 130 0,045 ☎ 1-132-10-101 3⁄8 × 7⁄16 130 0,050 ☎ 1-132-15-101 1⁄2 × 9⁄16 185 0,120 ☎ 1-132-20-101 5⁄8 × 11⁄16 185 0,120 ☎ 1-132-25-101 3⁄4 × 7⁄8 235 0,210 ☎ 1-132-30-101 3⁄4 × 15⁄16 255 0,355 ☎ 1-132-35-101 11⁄16 × 11⁄8 285 0,490 ☎ PN-ISO 10102 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности Klucze w kompletach:* 1-132-85-101 7 szt. ☎ 5⁄16 × 7⁄16 3⁄8 × 7⁄16 1⁄2 × 9⁄16 5⁄8 × 11⁄16 3⁄4 × 7⁄8 3⁄4 × 15⁄16 11⁄16 × 11⁄8 1.133 Klucz płasko-nasadowy Open end socked spanner Steck-Maulschlüssel Ключ гаечный комбинированный (рожково-торцевой) kod mm mm kg szt. 1-133-08-101 8 110 ☎ 1-133-10-101 10 131 ☎ 1-133-13-101 13 160 0,120 ☎ 1-133-15-101 15 180 ☎ PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej 1-133-17-101 17 200 ☎ – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности – 1 –
  • 22. 1.141 Klucz trzpieniowy Socket screw key 1.1 RWTg Sechskant-Einsteckschlüssel Ключ шестигранный kod mm mm kg szt. 1-141-01-301 2 55 0,002 10 1-141-02-301 2,5 60 0,003 10 1-141-03-301 3 65 0,005 10 1-141-04-301 4 75 0,012 10 1-141-05-301 5 85 0,019 10 1-141-06-301 6 95 0,030 10 1-141-07-301 7 105 0,040 10 1-141-08-301 8 110 0,060 10 1-141-09-301 9 115 0,075 10 1-141-10-301 10 120 0,100 10 1-141-11-301 11 130 0,130 10 1-141-12-301 12 140 0,165 10 1-141-13-301 13 150 0,210 10 PN-ISO 2936 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej 1-141-14-301 14 155 0,251 10 – powierzchnie cynkowane EN – made of chromium tool steel 1-141-17-301 17 175 0,450 10 – zinc coated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl 1-141-19-301 19 200 0,620 10 – Oberflächen verzinkt RU – изготовлено из хромовой стали 1-141-22-301 22 230 0,950 10 – цинковое покрытие Klucze w kompletach:* 1-141-86-303 1-141-89-303 8 szt. 11 szt. 3 5 4 6 5 7 6 8 7 9 8 10 9 11 10 12 13 14 17 – 20 –
  • 23. 1.151 Klucz oczkowy rozcięty Ring spanner cutted Doppelringschlüssel, zerschnitten Ключ гаечный накидной разрезаной прямой 1.1 kod mm mm kg szt. 1-151-13-100 10 × 11 130 0,060 ☎ 1-151-22-100 12 × 13 140 0,080 ☎ 1-151-40-100 17 × 19 210 0,150 ☎ PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt zRU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности 1.152 Klucz do rozrusznika Starter end block spanner RWKd Starter- und Blockschlüssel Ключ гаечный накидной (для стартера) kod mm mm kg szt. 1-152-15-100 10 × 13 140 0,072 10 1-152-18-100 11 × 13 145 0,072 10 1-152-28-101 13 × 17 190 0,100 10 1-152-33-101 14 × 17 190 0,100 10 1-152-48-101 19 × 22 230 0,200 10 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности – 21 –
  • 24. 1.153 Klucz oczkowy jednostronny Single end ring spanner 1.1 RWKkS RWKk Einringschlüssel Ключ гаечный накидной прямой односторонный kod mm mm kg szt. 1-153-24-101 24 130 0,190 5 1-153-27-101 27 140 0,400 5 1-153-30-101 30 150 0,500 5 1-153-32-101 32 175 0,550 5 1-153-36-101 36 190 0,650 5 1-153-38-101 38 190 0,650 5 1-153-41-101 41 210 0,800 5 PN-88/M-64955 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности kod mm mm kg szt. 1-153-46-400 46 250 1,500 1 1-153-48-400 50 250 1,350 1 1-153-50-400 55 250 1,180 1 1-153-52-400 60 270 1,720 1 1-153-54-400 65 270 1,600 1 1-153-56-400 70 325 3,800 1 1-153-58-400 75 325 3,600 1 1-153-60-400 80 365 5,200 1 1-153-62-400 85 365 5,000 1 1-153-64-400 90 400 7,400 1 PN-88/M-64955 / DIN 7444 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej 1-153-66-400 95 400 7,200 1 – powierzchnie lakierowane EN – made of chromium tool steel – lacquered surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen lackiert RU – изготовлено из хромовой стали – лакированные поверхности – 22 –
  • 25. 1.171 Wkrętak płaski z zabierakiem Screwdriver with hexagonal driver RWWcF RWWcN Schraubendreher mit Sechskantschlüsselhilfe Отвертка /слесарная/ шпиц 1.1 kod mm kg szt. 1-171-10-111 0,8 × 5,5 169 0,075 ☎ 1-171-15-111 1,0 × 6,5 189 0,080 ☎ 1-171-20-111 1,2 × 8,0 226 0,150 ☎ 1-171-25-111 1,6 × 10 262 0,205 ☎ 1-171-30-111 2,0 × 13 300 0,345 ☎ PN-ISO 2380-1 PL – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie chromowane – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem EN – made of chromium tool steel, chromium-plated surfaces – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle for beating with hexagon for wrench assistance DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen verchromt – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe RU – изготовлено из хромовой стали, хромированные поверхности – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину рукоятки для побивания, с шестигранником для подкручивания гаечным ключом kod mm kg szt. 1-171-10-511 0,8 × 5,5 169 0,075 10 1-171-15-511 1,0 × 6,5 189 0,080 10 1-171-20-511 1,2 × 8,0 226 0,150 10 1-171-25-511 1,6 × 10 262 0,205 10 1-171-30-511 2,0 × 13 300 0,345 10 kod mm kg szt. 1-171-10-521 0,8 × 5,5 200 0,090 10 1-171-15-521 1,0 × 6,5 215 0,100 10 1-171-20-521 1,2 × 8,0 240 0,165 10 1-171-25-521 1,6 × 10 262 0,270 10 1-171-30-521 2,0 × 13 325 0,420 10 PN-ISO 2380-1 PL – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie oksydowane – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem EN – made of chromium tool steel, oxidized surfaces – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle for beating with hexagon for wrench assistance DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen oxidiert – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe RU – изготовлено из хромовой стали, оксидированные поверхности – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину рукоятки для побивания, с шестигранником для подкручивания гаечным ключом Wkrętaki w kompletach:* 1-171-83-502 5 szt. 0,8 × 5,5 1,0 × 6,5 1,2 × 8,0 1,6 × 10 2,0 × 13 – 23 –
  • 26. 1.172 Wkrętak krzyżowy z zabierakiem “Philips” screwdriver with hexagonal driver 1.1 RWWr RWWrN Kreuzschraubendreher mit Sechskantschlüsselhilfe Отвертка /слесарная/ крест kod mm kg szt. 1-172-35-101 2B 155 0,075 ☎ 1-172-40-101 3B 170 0,150 ☎ 1-172-45-101 4B 225 0,220 ☎ PN-ISO 8764-2 PL – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie chromowane – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem EN – made of chromium tool steel, chromium-plated surfaces – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle for beating with hexagon for wrench assistance DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen verchromt – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe RU – изготовлено из хромовой стали, хромированные поверхности – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину рукоятки для побивания, с шестигранником для подкручивания гаечным ключом kod mm kg szt. 1-172-35-501 2B 155 0,075 10 1-172-40-501 3B 170 0,150 10 1-172-45-501 4B 225 0,220 10 kod mm kg szt. 1-172-35-521 2B 200 0,090 10 1-172-40-521 3B 235 0,170 10 1-172-45-521 4B 285 0,270 10 PN-ISO 8764-2 PL – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie oksydowane – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem EN – made of chromium tool steel, oxidized surfaces – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle for beating with hexagon for wrench assistance DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen oxidiert – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe RU – изготовлено из хромовой стали, оксидированные поверхности – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину рукоятки для побивания, с шестигранником для подкручивания гаечным ключом – 24 –
  • 27. 1.179 Komplet wkrętaków Screw drivers set (case) Schraubendreher-Satz Набор отверток 1.1 1.171 1.171 1.171 1.171 1.172 1.172 1.172 RWWc RWWc RWWc RWWc RWWr RWWr RWWr 0,8 × 5,5 1,0 × 6,5 1,2 × 8 1,6 × 10 2B 3B 4B kod 1-179-81-513 3 szt. ✓ ✓ ✓ 1-179-81-523 3 szt. ✓ ✓ ✓ 1-179-81-533 3 szt. ✓ ✓ ✓ 1-179-81-543 3 szt. ✓ ✓ ✓ 1-179-83-563 5 szt. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 1-179-83-573 5 szt. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 1-179-83-583 5 szt. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – 25 –
  • 28. Wykonawstwo oprzyrządowania [ Produkcja matryc na odkuwki na centrach obróbczych firmy MIKRON ] [ Matryca na odkuwki z widocznym kształtem wykroju ] – 26 –
  • 29. WYROBY SZCZYPCOWE 1.2 – 27 –
  • 30. 1.2 Wyroby szczypcowe Pliers, pincers, shears Zangen, Kneifzangen, Scheren Плоскогубцы, кусачки, ножницы 1.2 – 28 –
  • 31. 1.211 Szczypce uniwersalne Combination pliers RSUa Kombinationszange RSEc Плоскогубцы комбинированные kod mm kg szt. 1-211-11-111 160 P L 0,175 10 1-211-11-141 160 P PCV 0,185 10 1-211-11-151 1-211-11-241 1-211-11-251 160 160 160 P O O N 500 V PCV N 500 V 0,215 0,185 0,215 10 10 10 1.2 1-211-11-341 160 Cr PCV 0,185 ☎ 1-211-11-351 160 Cr N 500 V 0,215 10 1-211-14-111 180 P L 0,225 10 1-211-14-141 180 P PCV 0,240 10 1-211-14-151 180 P N 500 V 0,285 10 1-211-14-241 180 O PCV 0,240 10 1-211-14-251 180 O N 500 V 0,285 10 1-211-14-341 180 Cr PCV 0,240 ☎ 1-211-14-351 180 Cr N 500 V 0,285 10 1-211-17-111 200 P L 0,295 10 1-211-17-141 200 P PCV 0,310 10 1-211-17-151 200 P N 500 V 0,375 10 1-211-17-241 200 O PCV 0,310 10 1-211-17-251 200 O N 500 V 0,375 10 1-211-17-351 200 Cr N 500 V 0,375 10 PN-71/M-64440 / DIN ISO 5746 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie EN – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки PL P – polerowane EN P – polished DE P – poliert RU P – полированные O – oksydowane O – oxidized O – oxidiert O – оксидированные Cr – chromowane Cr – chromium-plated Cr – verchromt Cr – хромированные L – lakierowane L – lacquered L – lackiert L – лакированные PCV – powłoki z PCV PCV – PCV coating PCV – PVC–Überzug PCV – ручки покрытие ПВХ N – nasadki z tworzywa N – plastic handle N – Kunststoffgriffe N – пластмассовые насадки (kształt nasadek na (the shape of insulating (die Form der (форма насадки на ручке rękojeściach zabezpiecza caps protects from Kunststoffgriffe schützt предохраняет ладонь во dłoń przed dotknięciem touching with hand the vor Berührung mit der время работы от części metalowej metal part of the tool Hand des Metallgriffes соприкосновения narzędzia podczas pracy) during work) während der Arbeit) с металлической частью инструмента) – 2 –
  • 32. 1.212 Szczypce płaskie Flat nose pliers RSPa Flachzange RSEPa Плоскогубцы kod mm kg szt. 1-212-11-241 160 O PCV 0,175 ☎ 1-212-11-251 160 O N 500 V 0,220 10 1.2 1-212-11-351 PN-ISO 5745 160 Cr N 500 V 0,220 ☎ PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie EN – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки 1.213 Szczypce płaskie wydłużone Flat nose pliers long RSPb Flachzange lang RSEx Плоскогубцы с удлиненными губками kod mm kg szt. 1-213-11-241 160 O PCV 0,135 ☎ 1-213-11-251 160 O N 500 V 0,170 10 1-213-11-351 160 Cr N 500 V 0,170 ☎ 1-213-17-241 200 O PCV 0,260 ☎ 1-213-17-251 200 O N 500 V 0,300 10 1-213-17-351 200 Cr N 500 V 0,300 ☎ PN-ISO 5745 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie EN – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки 1.214 Szczypce okrągłe Round nose pliers RSKa Rundzange RSEKa Круглогубцы kod mm kg szt. 1-214-11-241 160 O PCV 0,150 ☎ 1-214-11-251 160 O N 500 V 0,175 10 PN-ISO 5745 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie EN – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки – 30 –
  • 33. 1.215 Szczypce okrągłe wydłużone Round nose pliers long RSKb Rundzange lang RSEw Круглогубцы с удлиненными губками kod mm kg szt. 1-215-11-241 160 O PCV 0,120 ☎ 1-215-11-251 160 O N 500 V 0,160 10 1-215-17-241 1-215-17-251 200 200 O O PCV 0,240 N 500 V 0,285 ☎ ☎ 1.2 PN-ISO 5745 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie EN – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки 1.216 Szczypce półokrągłe z ostrzami bocznymi Half-round nose side pliers RSUd Halbrund-Seitenschneider RSEe Полукруглогубцы боковые kod mm kg szt. 1-216-11-241 160 O PCV 0,120 ☎ 1-216-11-251 160 O N 500 V 0,160 10 1-216-11-351 160 Cr N 500 V 0,160 ☎ 1-216-17-241 200 O PCV 0,230 ☎ 1-216-17-251 200 O N 500 V 0,240 10 1-216-17-351 200 Cr N 500 V 0,240 ☎ PN-ISO 5745 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie EN – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки PL O – oksydowane EN O – oxidized DE O – oxidiert RU O – оксидированные Cr – chromowane Cr – chromium-plated Cr – verchromt Cr – хромированные PCV – powłoki z PCV PCV – PCV coating PCV – PVC–Überzug PCV – ручки покрытие ПВХ N – nasadki z tworzywa N – plastic handle N – Kunststoffgriffe N – пластмассовые насадки (kształt nasadek na (the shape of insulating (die Form der (форма насадки на ручке rękojeściach zabezpiecza caps protects from Kunststoffgriffe schützt предохраняет ладонь во dłoń przed dotknięciem touching with hand the vor Berührung mit der время работы от części metalowej metal part of the tool Hand des Metallgriffes соприкосновения narzędzia podczas pracy) during work) während der Arbeit) с металлической частью инструмента) – 31 –
  • 34. 1.217 Obcęgi do gwoździ Carpenter’s pincers RSCaF Kneifzange Клещи kod mm kg szt. 1-217-05-111 125 P L 0,130 10 1-217-05-141 125 P PCV 0,135 10 1.2 1-217-11-111 1-217-11-141 1-217-14-111 160 160 180 P P P L PCV L 0,215 0,220 0,315 10 10 10 1-217-14-141 180 P PCV 0,335 10 1-217-17-111 200 P L 0,385 10 1-217-17-141 200 P PCV 0,395 10 1-217-32-111 230 P L 0,505 10 1-217-32-141 230 P PCV 0,550 10 1-217-38-111 250 P L 0,545 10 1-217-38-141 250 P PCV 0,610 10 PN-71/M-64550 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия 1.221 Obcęgi do prac budowlanych (szczypce tynkarskie) Construction worker’s pincers RSSt Putzerzange Клещи строительные kod mm kg szt. 1-221-17-141 200 P PCV 0,285 10 1-221-26-111 220 P L 0,320 ☎ 1-221-26-141 220 P PCV 0,345 10 1-221-38-111 250 P L 0,400 ☎ 1-221-38-141 250 P PCV 0,430 10 1-221-47-111 280 P L 0,470 ☎ 1-221-47-141 280 P PCV 0,510 10 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия – 32 –
  • 35. 1.223 Szczypce tnące czołowe End cutting nippers RSDa Vornschneider Кусачки торцевые kod mm kg szt. 1-223-05-111 125 P L 0,130 10 1-223-05-141 125 P PCV 0,150 10 1-223-11-111 1-223-11-141 1-223-14-111 160 160 180 P P P L PCV L 0,230 0,230 0,350 10 10 10 1.2 1-223-14-141 180 P PCV 0,350 10 1-223-17-111 200 P L 0,460 10 1-223-17-141 200 P PCV 0,470 10 PN-71/M-64450 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия PL P – polerowane EN P – polished DE P – poliert RU P – полированные L – lakierowane L – lacquered L – lackiert L – лакированные PCV – powłoki z PCV PCV – PCV coating PCV – PVC–Überzug PCV – ручки покрытие ПВХ – 33 –
  • 36. 1.224 Szczypce tnące czołowe przegubowe Lever assisted end cutting nippers RSDc Gelenkvornschneider Кусачки шарнирные торцевые kod mm kg szt. 1-224-32-261 230 O N 0,560 5 1.2 max 19 HRC ø max max 40 HRC ø max max 48 HRC ø max mm mm mm 4,0 3,0 2,5 PL – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – применение шарнира позволяет резать проволоку, используя минимальную силу – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия 1.225 Szczypce tnące proste przegubowe Lever assisted straight cutting nippers RSDb Gelenkseitenschneider Кусачки шарнирные боковые kod mm kg szt. 1-225-35-261 240 O N 0,515 5 max 19 HRC max 40 HRC max 48 HRC ø max ø max ø max mm mm mm 4,0 3,0 2,5 PL – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – применение шарнира позволяет резать проволоку, используя минимальную силу – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия – 34 –
  • 37. 1.226 Szczypce tnące boczne Diagonal cutting nippers RSDg Schrägschneider (Seitenschneider) RSEk Кусачки боковые kod mm kg szt. 1-226-05-241 125 O PCV 0,110 ☎ 1-226-05-251 125 O N 500 V 0,150 10 1-226-05-351 1-226-08-241 1-226-08-251 125 140 140 Cr O O N 500 V PCV N 500 V 0,150 0,170 0,210 ☎ ☎ 10 1.2 1-226-08-351 140 Cr N 500 V 0,210 ☎ 1-226-11-241 160 O PCV 0,225 ☎ 1-226-11-251 160 O N 500 V 0,265 10 1-226-11-351 160 Cr N 500 V 0,265 ☎ 1-226-17-241 200 O PCV 0,325 ☎ PN-ISO 5747 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия 1.227 Szczypce przegubowe do cięcia drutu Multi-power cutting nippers RSDh Gelenkdrahtschneider Ножницы арматурные kod mm kg szt. 1-227-70-461 500 L N 1,940 2 max 19 HRC max 30 HRC max 40 HRC max 48 HRC ø max ø max ø max ø max mm mm mm mm 6,0 4,0 3,0 2,5 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия PL O – oksydowane EN O – oxidized DE O – oxidiert RU O – оксидированные Cr – chromowane Cr – chromium-plated Cr – verchromt Cr – хромированные L – lakierowane L – lacquered L – lackiert L – лакированные PCV – powłoki z PCV PCV – PCV coating PCV – PVC–Überzug PCV – ручки покрытие ПВХ N – nasadki z tworzywa N – plastic handle N – Kunststoffgriffe N – пластмассовые насадки (kształt nasadek na (the shape of insulating (die Form der (форма насадки на ручке rękojeściach zabezpiecza caps protects from Kunststoffgriffe schützt предохраняет ладонь во dłoń przed dotknięciem touching with hand the vor Berührung mit der время работы от części metalowej metal part of the tool Hand des Metallgriffes соприкосновения narzędzia podczas pracy) during work) während der Arbeit) с металлической частью инструмента) – 35 –
  • 38. 1.231 Nożyce blacharskie proste Straight edge snips RNBa Blechschere gerade Ножницы по металлу пряморежущие kod mm kg szt. 1-231-29-241 225 O PCV 0,350 ☎ 1-231-38-241 250 O PCV 0,415 5 1.2 1-231-50-241 PN-89/M-64560 300 O PCV 0,850 ☎ PL – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm EN – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm DE – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm RU – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм 1.232 Nożyce blacharskie przegubowe proste Multi-power straight edge snips RNBk Gelenkblechschere gerade Ножницы по металлу шарнирные пряморежущие kod mm kg szt. 1-232-44-261 260 O N 0,550 5 PL – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia blachy EN – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting of sheets DE – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen RU – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм – применение шарнира позволяет резать жесть, используя минимальную силу 1.233 Nożyce blacharskie wygięte lewe Tinsmith holes snips left RNBgL Blechschere abgewinkelt links Ножницы по металлу изогнутые леворежущие kod mm kg szt. 1-233-47-241 280 O PCV 0,640 5 PN-89/M-64560 PL – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm EN – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm DE – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm RU – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм – 36 –
  • 39. 1.234 Nożyce blacharskie wygięte prawe Tinsmith holes snips right RNBgP Blechschere abgewinkelt rechts Ножницы по металлу изогнутые праворежущие kod mm kg szt. 1-234-47-241 280 O PCV 0,640 5 PL EN DE RU PN-89/M-64560 – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм 1.2 1.235 Nożyce blacharskie odsadzone „pelikan” lewe Tinsmith holes snips left RNBbL Durchlaufblechschere Pelikan-Form, links Ножницы по металлу „Пеликан” леворежущие kod mm kg szt. 1-235-50-241 300 O PCV 0,790 5 PN-89/M-64560 PL – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm EN – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm DE – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm RU – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм 1.236 Nożyce blacharskie odsadzone „pelikan” prawe Tinsmith holes snips right RNBbP Durchlaufblechschere Pelikan-Form, rechts Ножницы по металлу „Пеликан” праворежущие kod mm kg szt. 1-236-50-241 300 O PCV 0,790 5 PN-89/M-64560 PL – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm EN – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm DE – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm RU – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм PL O – oksydowane EN O – oxidized DE O – oxidiert RU O – оксидированные PCV – powłoki z PCV PCV – PCV coating PCV – PVC–Überzug PCV – ручки покрытие ПВХ N – nasadki z tworzywa N – plastic handle N – Kunststoffgriffe N – пластмассовые насадки (kształt nasadek na (the shape of insulating (die Form der (форма насадки на ручке rękojeściach zabezpiecza caps protects from Kunststoffgriffe schützt предохраняет ладонь во dłoń przed dotknięciem touching with hand the vor Berührung mit der время работы от części metalowej metal part of the tool Hand des Metallgriffes соприкосновения narzędzia podczas pracy) during work) während der Arbeit) с металлической частью инструмента) – 37 –