9. A Guatibiri le apasiona la música taina Guatibiri is passionate about Taino music.
10. Naniki NANIKI en el guada (jardin). NANIKI in the guada (garden).
11. Entre las anas (flores). Amidst the anas flowers ).
12. En el batey ceremonial. In the ceremonial plaza. )
13.
14. Batu Pelota Ballgame Bohio Casa House Guey Sol Sun Inkayeke Poblado Settlement Cacika Female Lider Enseñando el Lenguaje / Teaching our Language Cacike Male Lider Dujo Silla Chair Guaraguao Hawk Cemi Stone Image Guatu Fuego Fire
15. Maraca Conuco Huerto Farm Coki Tree Frog Yola Canoe Pintadera Seals SIMBOLOS TAINOS Espátula Vomita Vomit Spatula
16. Guayo Grater Yucca Pan de casabe - bread Cara de Casabe Casabe Face Buren - Taino oven Casabe Yucca Flour
17. GUATURA : Cesta de carga de forma cilíndrica usada para transportar yuca o recolectar leña. GUANEPE : Banda porta-bebe. Se elabora con corteza de marima y se cose con hilo de curagua. También se teje con algodón en rústicos telares de bastidor. GUAPA : Cesto de diámetro variable y poca profundidad. Se usa para colocar harina de yuca o alimentos secos. Por su alto valor estético y decorativo se fabrica con fines comerciales. GUAYUCO : Prenda de vestir tradicional. Se teje en un telar vertical con hilos de algodón u otras fibras vegetales. La forma y los materiales del guayuco varían de acuerdo con el grupo étnico. También conocido como taparrabo o delantal. GUAYARE : Implemento para llevar cargas en la espalda. Se confecciona con un tejido de bejucos.
18. SELLOS-PINTADERAS : Implemento usado para pintarse el cuerpo. Presenta diseños geométricos incisos en una pequeña tableta o cilindro de madera, los cuales, ungidos con pigmentos colorantes, se estampan sobre la piel. SIBUCAN: Prensa tejida a la manera de cesto que se usa para extraer el yare, líquido venenoso de la yuca amarga. DUJO : Asiento de madera de uso masculino originalmente destinado a los jefes, shamanes o visitantes. Presentan formas geométricas variadas y motivos figurativos de carácter zoomorfo. . CATUMARE : Cesta de carga que pende de la frente y se coloca sobre la espalda del portador.
19.
20. PETATE : Alfombra de palma tejida. Usada para descansar, realizar labores artesanales o como divisorio interno de las casas PILON : Artefacto de madera tallado con machete y fuego usada para moler maíz y otros granos. BIJA : Recipiente hecho con el fruto del taparo secado, cortado y raspado. NASA : Trampa de pesca tejida a manera de cesto alargado. Se fabrica con fibras diversas, especialmente bejuco mamure.
21. MACANA: Arma contundente hecha con madera dura y pesada. MAPIRE : Cesto cilíndrico de tejido hexagonal, base convexa y boca circular. Especialmente diseñado para empacar, almacenar o transportar alimentos. MARACA : Instrumento shamánico curativo construido con el fruto del totumo seco y un cabo de madera. Los elementos sonoros en el nterior pueden ser semillas, cuarzos o piedras. El fruto puede ser decorado con incisiones y presentar en el extremo superior un penacho de plumas correspondientes a las aves sagradas. Hoy se usa más comunmente como instrumento musical. MA ñ OCO Harina de yuca amarga, desidratada y granulada. Alimento fundamental en la dieta indígena.
22. NAGUA: Guayuco femenino de uso ritual, tejido en telar de arco con hilos de algodón y cuentas de vidrio. . ESCOBA : Cesto cilíndrico de tejido hexagonal, base convexa y boca circular. Especialmente diseñado para empacar, almacenar o transportar alimentos. CERBATANA : Fino estilete de madera o palma. Este presenta un extremo afilado y otro recubierto con una mota de algodón de ceiba que ayuda a propulsar el proyectil. . INHALADOR DE COJOBA: Utensilio formado por una caña fina y liviana, utilizada para absorber polvo alucinógeno. Arma de cacería. Propulsor de dardos provisto de una embocadura y una mirilla. Esta se construye con dos tubos, uno interno y otro externo, de aproximadamente tres metros de largo. .
30. Los niños aprenden los valores de sus ancestros. The children learn the values of their ancestors.
31.
32. Living our Taino Culture With the Participation of Students of the Taino Cultural-Linguistic Immersion Program Viviendo Nuestra Cultura Taína Con la Participación de los Estudiantes del Programa de Inmersión Cultural-Lingüístico Taino
33. Conciencia Ambiental Environmental Awareness Muerte de Atabey Madre Tierra Death of Mother Nature En esta estampa Atabey muere a causa de la acción y actividades del hombre. Asfixiada por el cemento y brea, desnudada de sus bosques. Sus venas corren seca, su piel ensangrentada.
34. MUERTE DE ATABEY / MADRE TIERRA Death of Mother Earth
35. Los niños aprenden a amar la Madre Tierra a través de los areitos. ATABEY VIVE! The children learn to love Mother Earth by dancing the Taino areitos. ATABEY LIVES!