SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  7
Dous tipos de símbolos



                      ““aares” : :unha cousa
                           res” unha cousa           ““aanatura” : :un elemento natureza
                                                          natura” un elemento natureza




       Quando´eu vi esta cinta que m´el leixou      E vai lavar camisas,
       chorando con gran coita, e me nembrou        levantou-s´alva;
       a corda da camisa que m´el filhou,           o vento lh´as desvia,
       ouvi por el tal coita no coraçon,            eno alto.
       pois me nembra, fremosa, u m´è mentou,       Vai-las lavar alva.
       que a morrer ouvera por el enton.
                                                    E vai lavar delgadas,
       v. 3. filhou: colleu.                        levantou-s´alva;
       v. 5. m´é mentou: cando dixo o meu nome      o vento lh´as levava,   Botticelli: Nacemento
                                                    eno alto.               de Venus
                                                    Vai-las lavar alva.


A “cinta” e a “corda da camisa”, símbolo de unión   O vento como “alter ego” do amigo?
e fidelidade amorosa?
As ondas do mar de Meendinho e Martin
                               Codax


Seia-m´eu na ermida de San Simion
 Seia-m´eu na ermida de San Simion                     Ondas do mar de Vigo,
                                                        Ondas do mar de Vigo,
E cercaron-mi as ondas que grandes son.
 E cercaron-mi as ondas que grandes son.               ¿Se vistes meu amigo?
                                                        ¿Se vistes meu amigo?
¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era?
 ¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era?                  ¡E ai Deus se verrá cedo!
                                                        ¡E ai Deus se verrá cedo!

Estando na ermida, ant´o altar,
 Estando na ermida, ant´o altar,                       Ondas do mar levado,
                                                        Ondas do mar levado,
Cercaron-mi as ondas grandes do mar.
 Cercaron-mi as ondas grandes do mar.                  ¿se vistes meu amado?
                                                        ¿se vistes meu amado?
¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era?
  ¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era?                 ¡E ai Deus se verrá cedo!
                                                        ¡E ai Deus se verrá cedo!

E cercaron-mi as ondas que grandes son;
 E cercaron-mi as ondas que grandes son;               ¿Se vistes meu amigo,
                                                        ¿Se vistes meu amigo,
Nen ei (i) barqueiro nen remador.
 Nen ei (i) barqueiro nen remador.                     O por que eu sospiro?
                                                        O por que eu sospiro?
¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era?
  ¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era?                 ¡E ai Deus se verrá cedo!
                                                        ¡E ai Deus se verrá cedo!

E cercaron-mi (as) ondas…
 E cercaron-mi (as) ondas…                             ¿Se vistes meu…
                                                        ¿Se vistes meu…

Meendinho
Meendinho                                              Martin Codax
                                                       Martin Codax




O mar como símbolo da paixón amorosa ou como vía de conexión entre a moza e o amigo que está lonxe?
As cervas e os cervos de Pero Meogo


Enas verdes ervas
vi anda-las cervas,
meu amigo.

Enos verdes prados
vi os cervos bravos,
meu amigo.

E con sabor delhos
lavei meus cabelos,
meu amigo.

E con sabor…

Pero Meogo

                  Cervas e cervos nun “locus amoenus” con connotacións sexuais?
Ambientación para o amor


Bailemos agora, por Deus, ai velidas,
so aquestas avelaneiras frolidas,
e quen for velida como nós, velidas,
se amigo amar,
so aquestas avelaneiras frolidas
verrá bailar.

Johan Zorro


Bailemos nós ja todas tres, ai amigas,
so aquestas avelaneiras frolidas,
e quen for velida, como nós, velidas,
se amigo amar,
so aquestas avelaneiras frolidas
verrá bailar.

Airas Nunez                As abeleiras e as súas flores, elementos naturalistas do
                           chamado “exordio primaveral”?
FONTES:

-Arias Freixedo, Xosé Bieito (ed.), Antoloxía da lírica galego-portuguesa, Vigo, Xerais,
2003.

- Imaxes tiradas de “Google imaxes”.
FONTES:

-Arias Freixedo, Xosé Bieito (ed.), Antoloxía da lírica galego-portuguesa, Vigo, Xerais,
2003.

- Imaxes tiradas de “Google imaxes”.

Contenu connexe

En vedette

Movimentos literários
Movimentos literáriosMovimentos literários
Movimentos literáriosprofluizferraz
 
Movimentos literários
Movimentos literáriosMovimentos literários
Movimentos literáriosRonaldo Assis
 
Literatura medieval
Literatura medieval Literatura medieval
Literatura medieval Marlou
 
Rúbrica para a avaliación de traballos de Lectura (2º Ciclo ESO)
Rúbrica para a avaliación de traballos de Lectura (2º Ciclo ESO)Rúbrica para a avaliación de traballos de Lectura (2º Ciclo ESO)
Rúbrica para a avaliación de traballos de Lectura (2º Ciclo ESO)Román Landín
 

En vedette (9)

Movimentos literários
Movimentos literáriosMovimentos literários
Movimentos literários
 
Movimentos literários
Movimentos literáriosMovimentos literários
Movimentos literários
 
11. estudo da poesia
11. estudo da poesia11. estudo da poesia
11. estudo da poesia
 
Literatura medieval
Literatura medieval Literatura medieval
Literatura medieval
 
A cantiga de amigo
A cantiga de amigoA cantiga de amigo
A cantiga de amigo
 
Rúbrica para a avaliación de traballos de Lectura (2º Ciclo ESO)
Rúbrica para a avaliación de traballos de Lectura (2º Ciclo ESO)Rúbrica para a avaliación de traballos de Lectura (2º Ciclo ESO)
Rúbrica para a avaliación de traballos de Lectura (2º Ciclo ESO)
 
Cantigas de amor
Cantigas de amorCantigas de amor
Cantigas de amor
 
Versificacao
VersificacaoVersificacao
Versificacao
 
. Maias simplificado
. Maias simplificado. Maias simplificado
. Maias simplificado
 

De símbolos e natureza nas cantigas de amigo

  • 1.
  • 2. Dous tipos de símbolos ““aares” : :unha cousa res” unha cousa ““aanatura” : :un elemento natureza natura” un elemento natureza Quando´eu vi esta cinta que m´el leixou E vai lavar camisas, chorando con gran coita, e me nembrou levantou-s´alva; a corda da camisa que m´el filhou, o vento lh´as desvia, ouvi por el tal coita no coraçon, eno alto. pois me nembra, fremosa, u m´è mentou, Vai-las lavar alva. que a morrer ouvera por el enton. E vai lavar delgadas, v. 3. filhou: colleu. levantou-s´alva; v. 5. m´é mentou: cando dixo o meu nome o vento lh´as levava, Botticelli: Nacemento eno alto. de Venus Vai-las lavar alva. A “cinta” e a “corda da camisa”, símbolo de unión O vento como “alter ego” do amigo? e fidelidade amorosa?
  • 3. As ondas do mar de Meendinho e Martin Codax Seia-m´eu na ermida de San Simion Seia-m´eu na ermida de San Simion Ondas do mar de Vigo, Ondas do mar de Vigo, E cercaron-mi as ondas que grandes son. E cercaron-mi as ondas que grandes son. ¿Se vistes meu amigo? ¿Se vistes meu amigo? ¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era? ¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era? ¡E ai Deus se verrá cedo! ¡E ai Deus se verrá cedo! Estando na ermida, ant´o altar, Estando na ermida, ant´o altar, Ondas do mar levado, Ondas do mar levado, Cercaron-mi as ondas grandes do mar. Cercaron-mi as ondas grandes do mar. ¿se vistes meu amado? ¿se vistes meu amado? ¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era? ¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era? ¡E ai Deus se verrá cedo! ¡E ai Deus se verrá cedo! E cercaron-mi as ondas que grandes son; E cercaron-mi as ondas que grandes son; ¿Se vistes meu amigo, ¿Se vistes meu amigo, Nen ei (i) barqueiro nen remador. Nen ei (i) barqueiro nen remador. O por que eu sospiro? O por que eu sospiro? ¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era? ¡Eu atendend´o meu amig´!, ¿e u era? ¡E ai Deus se verrá cedo! ¡E ai Deus se verrá cedo! E cercaron-mi (as) ondas… E cercaron-mi (as) ondas… ¿Se vistes meu… ¿Se vistes meu… Meendinho Meendinho Martin Codax Martin Codax O mar como símbolo da paixón amorosa ou como vía de conexión entre a moza e o amigo que está lonxe?
  • 4. As cervas e os cervos de Pero Meogo Enas verdes ervas vi anda-las cervas, meu amigo. Enos verdes prados vi os cervos bravos, meu amigo. E con sabor delhos lavei meus cabelos, meu amigo. E con sabor… Pero Meogo Cervas e cervos nun “locus amoenus” con connotacións sexuais?
  • 5. Ambientación para o amor Bailemos agora, por Deus, ai velidas, so aquestas avelaneiras frolidas, e quen for velida como nós, velidas, se amigo amar, so aquestas avelaneiras frolidas verrá bailar. Johan Zorro Bailemos nós ja todas tres, ai amigas, so aquestas avelaneiras frolidas, e quen for velida, como nós, velidas, se amigo amar, so aquestas avelaneiras frolidas verrá bailar. Airas Nunez As abeleiras e as súas flores, elementos naturalistas do chamado “exordio primaveral”?
  • 6. FONTES: -Arias Freixedo, Xosé Bieito (ed.), Antoloxía da lírica galego-portuguesa, Vigo, Xerais, 2003. - Imaxes tiradas de “Google imaxes”.
  • 7. FONTES: -Arias Freixedo, Xosé Bieito (ed.), Antoloxía da lírica galego-portuguesa, Vigo, Xerais, 2003. - Imaxes tiradas de “Google imaxes”.