SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  14
ESTÁNDARES DE LOCALIZACIÓNTMX Y XLIFF ALOMA MONTILLA CARLA SANTA JULIIA MARTÍNEZ MARINA GIMENO
ÍNDICE Definiciones básicas Estándar TMX Estándar XLIFF Diferencias Ventajas
Definiciones básicas: Estándar: herramienta base de la interoperabilidad informática. Localización: adaptación de un producto o servicio creado en una cultura origen a otra cultura meta..
Estándar de Localización: permite a las aplicaciones y a los procesos intercambiar datos y trabajar de forma más eficiente. LISA: Organización Internacional de Empresas que establece las normas generales para la adaptación de recursos al idioma y cultura de otro país.
Tipos:  Cerrado: creados y mantenidos por una entidad privada.  Abierto: adoptados y mantenidos por entidades sin ánimo de lucro, disponibles de forma gratuita o por un precio simbólico. (OpenDocument, etc.)
Traductor Muy recomendado para la labor de traducción. Traducción ligada a las nuevas tecnologías. Permite un trabajo más eficiente.  Facilita traducciones.
TMX(Translation Memory eXchange) Estándar abierto basado en XML.  Desarrollado y mantenido por OSCAR (Open StandardsforContainer/Content Allowing Re-use) un grupo de LISA.  Facilita el intercambio de memorias de traducción creados con herramientas TAO y de localización sin que se pierdan datos significativos entre diferentes programas.
Contienen los datos marcados por etiquetas que indican que tipo de dato es el que tenemos. Como traductores: conviene                          tener conocimientos para                                poder interpretar                                              este tipo de formato.
La memoria comienza y termina con una etiqueta que lo marca como TMX. ,[object Object],Se divide en  <header> y en <body>.  Ejemplo de <header>:  <headercreationtool=”corp2tmx.pl” creationtoolversion=”beta” datatype=”plaintext” segtype=”sentence” adminlang=”EU” srclang=”ES” o-tmf=””>. Se pueden añadir elementos opcionales en: http://lisa.org/tmx.
XLIFF (XML Localization Interchange File Format) Formato basado en XML. Propuesto por la organización OASIS (OrganizationfortheAdvancement of SrtucturedInformation Standard). Almacena cadenas de texto extraídas de un fichero original que se desea traducir. Permite incorporar información adicional sobre el documento original y el proceso de traducción.
Suelen tener la extensión “.xlf” o “.xlz” si están comprimidos. Permite llevar los datos de una etapa a otra en el proceso de localización. Es bilingüe (cada unidad de traducción ofrece una “source” y “destino” elementos) Se puede tener documentos multilingües con XLIFF.
¿Cuál es la diferencia entre TMX y XLIFF?  XLIFF aporta innovaciones con respecto al intercambio de versiones y la información proporcionada es mucho más amplia: ,[object Object]
Información de uso de la MT.
Datos de un glosario.

Contenu connexe

Tendances (18)

Presentación1 bricio vera
Presentación1 bricio veraPresentación1 bricio vera
Presentación1 bricio vera
 
Daniela
DanielaDaniela
Daniela
 
Formatos de archivos abiertos
Formatos de archivos abiertos Formatos de archivos abiertos
Formatos de archivos abiertos
 
slideshare_act4_antonia_román
slideshare_act4_antonia_románslideshare_act4_antonia_román
slideshare_act4_antonia_román
 
XML
XMLXML
XML
 
Xm ljosue castro
Xm ljosue castroXm ljosue castro
Xm ljosue castro
 
So 5-2
So 5-2So 5-2
So 5-2
 
So 5.2
So 5.2So 5.2
So 5.2
 
Htmlvaleria
HtmlvaleriaHtmlvaleria
Htmlvaleria
 
Xml
XmlXml
Xml
 
Modulo2
Modulo2Modulo2
Modulo2
 
Gonzalezreinalda.ppt
Gonzalezreinalda.pptGonzalezreinalda.ppt
Gonzalezreinalda.ppt
 
Xml
XmlXml
Xml
 
Xml 3a6 jairon rodriguez
Xml 3a6 jairon rodriguezXml 3a6 jairon rodriguez
Xml 3a6 jairon rodriguez
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Clase n°1 irma
Clase n°1 irmaClase n°1 irma
Clase n°1 irma
 
Actividad de aprendizaje 4 .Principales bases de datos existentes
Actividad de aprendizaje 4 .Principales bases de datos existentesActividad de aprendizaje 4 .Principales bases de datos existentes
Actividad de aprendizaje 4 .Principales bases de datos existentes
 
My sql
My sqlMy sql
My sql
 

Similaire à Estándares TMX y XLIFF

FORMATO XML
FORMATO XMLFORMATO XML
FORMATO XMLLoncin
 
Presentación muy chula ApéndiceTecnologíaXML.ppt
Presentación muy chula ApéndiceTecnologíaXML.pptPresentación muy chula ApéndiceTecnologíaXML.ppt
Presentación muy chula ApéndiceTecnologíaXML.pptprofesoralpe4
 
Capitulo 27 (XML: Lenguaje de mercado extendible) y Capítulo 28 (Conceptos de...
Capitulo 27 (XML: Lenguaje de mercado extendible) y Capítulo 28 (Conceptos de...Capitulo 27 (XML: Lenguaje de mercado extendible) y Capítulo 28 (Conceptos de...
Capitulo 27 (XML: Lenguaje de mercado extendible) y Capítulo 28 (Conceptos de...Liz Ocampo
 
XML y RDF en Web Semántica
XML y RDF en Web SemánticaXML y RDF en Web Semántica
XML y RDF en Web Semánticaguest86406e2
 
Android de la A a la Z - Unidad 5
Android de la A a la Z - Unidad 5Android de la A a la Z - Unidad 5
Android de la A a la Z - Unidad 5Jorge Ulises
 
Unidad 1 lenguajes de marcas
Unidad 1   lenguajes de marcasUnidad 1   lenguajes de marcas
Unidad 1 lenguajes de marcasMaria Mar
 
Presentación1 viviana
Presentación1 vivianaPresentación1 viviana
Presentación1 vivianaVIVI28
 
Extensible markup language
Extensible markup languageExtensible markup language
Extensible markup languageELIZ MORAN
 
Estandares abiertos ODF
Estandares abiertos ODF Estandares abiertos ODF
Estandares abiertos ODF Luis E Vasquez
 
Herramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libreHerramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libreCristinaPrezMartnez9
 

Similaire à Estándares TMX y XLIFF (20)

Lenguaje XML
Lenguaje XMLLenguaje XML
Lenguaje XML
 
FORMATO XML
FORMATO XMLFORMATO XML
FORMATO XML
 
Presentación muy chula ApéndiceTecnologíaXML.ppt
Presentación muy chula ApéndiceTecnologíaXML.pptPresentación muy chula ApéndiceTecnologíaXML.ppt
Presentación muy chula ApéndiceTecnologíaXML.ppt
 
Capitulo 27 (XML: Lenguaje de mercado extendible) y Capítulo 28 (Conceptos de...
Capitulo 27 (XML: Lenguaje de mercado extendible) y Capítulo 28 (Conceptos de...Capitulo 27 (XML: Lenguaje de mercado extendible) y Capítulo 28 (Conceptos de...
Capitulo 27 (XML: Lenguaje de mercado extendible) y Capítulo 28 (Conceptos de...
 
Fundamentos XML
Fundamentos XMLFundamentos XML
Fundamentos XML
 
Xml presentacin
Xml presentacinXml presentacin
Xml presentacin
 
XML Y RDF En Web SemáNtica
XML Y RDF En Web SemáNticaXML Y RDF En Web SemáNtica
XML Y RDF En Web SemáNtica
 
XML y RDF en Web Semántica
XML y RDF en Web SemánticaXML y RDF en Web Semántica
XML y RDF en Web Semántica
 
Android de la A a la Z - Unidad 5
Android de la A a la Z - Unidad 5Android de la A a la Z - Unidad 5
Android de la A a la Z - Unidad 5
 
Trabajo xml
Trabajo xmlTrabajo xml
Trabajo xml
 
Unidad 1 lenguajes de marcas
Unidad 1   lenguajes de marcasUnidad 1   lenguajes de marcas
Unidad 1 lenguajes de marcas
 
Toala Miguel 2C3
Toala Miguel 2C3Toala Miguel 2C3
Toala Miguel 2C3
 
UG2011html.pptx
UG2011html.pptxUG2011html.pptx
UG2011html.pptx
 
UG2011html.pptx
UG2011html.pptxUG2011html.pptx
UG2011html.pptx
 
Xml
XmlXml
Xml
 
Presentación1 viviana
Presentación1 vivianaPresentación1 viviana
Presentación1 viviana
 
Archivo xml
Archivo xmlArchivo xml
Archivo xml
 
Extensible markup language
Extensible markup languageExtensible markup language
Extensible markup language
 
Estandares abiertos ODF
Estandares abiertos ODF Estandares abiertos ODF
Estandares abiertos ODF
 
Herramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libreHerramientas TAO de software libre
Herramientas TAO de software libre
 

Estándares TMX y XLIFF

  • 1. ESTÁNDARES DE LOCALIZACIÓNTMX Y XLIFF ALOMA MONTILLA CARLA SANTA JULIIA MARTÍNEZ MARINA GIMENO
  • 2. ÍNDICE Definiciones básicas Estándar TMX Estándar XLIFF Diferencias Ventajas
  • 3. Definiciones básicas: Estándar: herramienta base de la interoperabilidad informática. Localización: adaptación de un producto o servicio creado en una cultura origen a otra cultura meta..
  • 4. Estándar de Localización: permite a las aplicaciones y a los procesos intercambiar datos y trabajar de forma más eficiente. LISA: Organización Internacional de Empresas que establece las normas generales para la adaptación de recursos al idioma y cultura de otro país.
  • 5. Tipos: Cerrado: creados y mantenidos por una entidad privada. Abierto: adoptados y mantenidos por entidades sin ánimo de lucro, disponibles de forma gratuita o por un precio simbólico. (OpenDocument, etc.)
  • 6. Traductor Muy recomendado para la labor de traducción. Traducción ligada a las nuevas tecnologías. Permite un trabajo más eficiente. Facilita traducciones.
  • 7. TMX(Translation Memory eXchange) Estándar abierto basado en XML. Desarrollado y mantenido por OSCAR (Open StandardsforContainer/Content Allowing Re-use) un grupo de LISA. Facilita el intercambio de memorias de traducción creados con herramientas TAO y de localización sin que se pierdan datos significativos entre diferentes programas.
  • 8. Contienen los datos marcados por etiquetas que indican que tipo de dato es el que tenemos. Como traductores: conviene tener conocimientos para poder interpretar este tipo de formato.
  • 9.
  • 10. XLIFF (XML Localization Interchange File Format) Formato basado en XML. Propuesto por la organización OASIS (OrganizationfortheAdvancement of SrtucturedInformation Standard). Almacena cadenas de texto extraídas de un fichero original que se desea traducir. Permite incorporar información adicional sobre el documento original y el proceso de traducción.
  • 11. Suelen tener la extensión “.xlf” o “.xlz” si están comprimidos. Permite llevar los datos de una etapa a otra en el proceso de localización. Es bilingüe (cada unidad de traducción ofrece una “source” y “destino” elementos) Se puede tener documentos multilingües con XLIFF.
  • 12.
  • 14. Datos de un glosario.
  • 15.
  • 16. XLIFF: separar el contenido y el formato. Se extraen los elementos traducibles y los no traducibles.Desventaja: descontextualización!