SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  106
Télécharger pour lire hors ligne
SSBU7902-02
Junio 2007
(Traducción: Septiembre 2007)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Motores Industriales C15
JRE1-y sig. (Motor)
i01660738
Información importante de seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este
producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia,
se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el
accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación
necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden
ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparación
hasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento y
reparación.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta
atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a
otras personas.
Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa
como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta
“ADVERTENCIA”.
El significado de este símbolo de alerta es el siguiente:
¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma
escrita o por medio de ilustraciones.
Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION”
en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro.
Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir
todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación que no ha sido recomendado específicamente por Caterpillar, usted debe comprobar
que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también
que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos
de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.
La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la
información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de
apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en
cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar
cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores
Caterpillar tienen la información más actualizada que hay disponible.
Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-
te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie-
zas de repuesto Caterpillar o de piezas con es-
pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no
limitándose a las dimensiones físicas, el tipo de
pieza, su fortaleza y el material.
Si no se respeta esta advertencia. se pueden cau-
sar averías prematuras, daños al producto, lesio-
nes personales y accidentes mortales.
SSBU7902-02 3
Contenido
Contenido
Prefacio ................................................................... 4
Sección de seguridad
Avisos de seguridad ............................................... 6
Información general sobre peligros ........................ 7
Prevención contra quemaduras .............................. 9
Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12
Subida y bajada ................................................... 12
Antes de arrancar el motor ................................... 13
Arranque del motor ............................................... 13
Parada del motor ................................................. 13
Sistema eléctrico ................................................. 14
Sistemas electrónicos del motor .......................... 15
Sección de Información Sobre el
Producto
Información general .............................................. 17
Vistas del modelo ................................................. 18
Información Sobre Identificación del Producto .... 22
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento ........................ 26
Características y controles ................................... 27
Diagnóstico del motor ........................................... 32
Arranque del motor ............................................... 38
Operación del motor ............................................. 42
Parada del motor .................................................. 44
Operación en tiempo frío ...................................... 45
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado ....................................... 47
Programa de intervalos de mantenimiento ........... 51
Sección de garantías
Información sobre las garantías ........................... 93
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores ............................. 95
Servicio al cliente .................................................. 96
Materiales de referencia ....................................... 98
Sección de Indice
Indice .................................................................. 102
4 SSBU7902-02
Prefacio
Prefacio
Información sobre publicaciones
Este manual contiene recomendaciones sobre
procedimientos de seguridad, y especificaciones de
los sistemas de fluidos, instrucciones de operación,
lubricación y mantenimiento. Este manual debe
guardarse cerca del motor o en el lugar donde se
guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y
guarde el manual con las publicaciones e información
del motor.
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual
muestran detalles o accesorios que pueden ser
diferentes de los de su motor. Es posible que se
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y
adelantos en el diseño del producto pueden haber
ocasionado cambios en su motor que no estén
incluidos en este manual. Siempre que surja una
duda con respecto a su motor, o a este manual,
consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener
la información disponible más reciente.
Seguridad
La sección de seguridad indica las precauciones de
seguridad básicas. Además, esta sección identifica
las situaciones de peligro y advertencia. Lea y
entienda las normas de precaución básicas que
aparecen en la sección de seguridad antes de
operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar
este producto.
Operación
Las técnicas de operación que se describen en
este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las
destrezas y las técnicas necesarias para operar
el motor de forma más eficaz y económica. Las
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el
operador va adquiriendo más conocimientos sobre el
motor y sus capacidades.
La sección de operación constituye una referencia
para los operadores, y las fotografías e ilustraciones
guían al operador por los procedimientos de
inspección, arranque, operación y parada del motor.
Esta sección también incluye información sobre el
diagnóstico electrónico.
Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía
para el cuidado del motor. Las instrucciones paso
a paso ilustradas están agrupadas por consumo
de combustible, horas de servicio e intervalos de
mantenimiento. Los artículos del programa de
mantenimiento hacen referencia a las instrucciones
detalladas siguientes.
Use el consumo de combustible o las horas
de servicio para determinar los intervalos. Se
pueden usar los intervalos mostrados (diariamente,
anualmente, etc.) en vez de los intervalos del
horómetro de servicio si proporcionan programas
más convenientes y aproximan la lectura del
horómetro de servicio indicado.
El servicio recomendado debe efectuarse siempre
en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de
operación real del motor también regula el programa
de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de
operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas
o de congelación, tal vez sean necesarios una
lubricación y un mantenimiento más frecuentes de lo
especificado en el programa de mantenimiento.
Los componentes del programa de mantenimiento
están organizados para un programa de
administración de mantenimiento preventivo. Si se
sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
es necesario efectuar una afinación periódica. La
puesta en práctica de un programa de administración
de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo
los costos de operación al evitar costos que son
consecuencia de la reducción en el número de
paradas de sin programar y fallas.
Intervalos de mantenimiento
Efectúe el mantenimiento de los componentes
en múltiplos del intervalo original. Cada nivel
o componente individual de cada nivel debe
adelantarse o retrasarse dependiendo de las
prácticas de mantenimiento, operación y aplicación
específicas. Recomendamos copiar y mostrar
los programas de mantenimiento cerca del motor
como recordatorio. También recomendamos llevar
un registro de mantenimiento como parte de los
registros permanentes del motor.
Consulte la sección del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento”
para obtener información referente a documentos
que son generalmente aceptados como prueba
de mantenimiento o reparación. Su distribuidor
autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle
a ajustar su programa de mantenimiento para
satisfacer las necesidades de su ambiente de
operación.
SSBU7902-02 5
Prefacio
Reacondicionamiento
Los detalles principales de reacondicionamiento
del motor no se tratan en el Manual de Operación
y Mantenimiento excepto lo que respecta a los
componentes de intervalo y mantenimiento en
ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones
principales al personal capacitado o a un distribuidor
autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar
ofrece una variedad de opciones referentes a los
programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre
una avería importante, su distribuidor Caterpillar
también dispone de numerosas opciones de
reacondicionamiento después de la falla. Consulte
con su distribuidor para obtener información referente
a estas opciones.
Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes con reconocidos por el
estado de California como causa de cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas del sistema
reproductivo.
6 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Sección de seguridad
i02128994
Avisos de seguridad
Código SMCS: 1000; 7405
g01068912
Ilustración 1
No opere ni trabaje en este motor a menos que ha-
ya leído y comprendido las instrucciones y adver-
tencias que aparecen en el Manual de Operación
y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio-
nes ni se presta atención a las advertencias, pue-
den producirse lesiones graves o fatales. Pídale
a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de
repuesto. Usted es responsable del cuidado ade-
cuado de su motor.
Puede haber varias etiquetas de advertencia
específicas en su motor. La ubicación exacta y
una descripción de las etiquetas de advertencia se
analizan en esta sección. Familiarícese con todas las
etiquetas de advertencia.
Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia
sean legibles. Limpie o reemplace las etiquetas de
advertencia si no se pueden leer las palabras o si las
ilustraciones no son visibles. Utilice un trapo, agua
y jabón para limpiar las etiquetas de advertencia.
No utilice disolventes, gasolina ni otros productos
químicos abrasivos. Los disolventes, la gasolina y
los productos químicos abrasivos pueden aflojar
el adhesivo que mantiene sujetas las etiquetas de
advertencia. Las etiquetas de advertencia flojas
puede caerse del motor.
Reemplace cualquier etiqueta de advertencia que
esté dañada o que falte. Si hay una etiqueta de
advertencia en una pieza del motor que se va
a reemplazar, coloque una etiqueta similar en la
pieza de repuesto. Su distribuidor Caterpillar puede
proporcionarle etiquetas de advertencia nuevas.
Advertencia universal (1)
La etiqueta de advertencia universal está ubicada
hacia la parte delantera del motor en ambos lados de
la base de la tapa de válvulas.
g00934493
Ilustración 2
SSBU7902-02 7
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
No opere ni trabaje en este motor a menos que ha-
ya leído y comprendido las instrucciones y adver-
tencias que aparecen en el Manual de Operación
y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio-
nes ni se presta atención a las advertencias, pue-
den producirse lesiones graves o fatales. Pídale
a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de
repuesto. Usted es responsable del cuidado ade-
cuado de su motor.
i02618164
Información general sobre
peligros
Código SMCS: 1000; 7405
g00106790
Ilustración 3
Coloque una etiqueta de advertencia “No Operar” o
similar en el interruptor o en los controles de arranque
antes de efectuar el servicio del motor o repararlo.
Estas etiquetas de advertencia (Instrucción especial,
SEHS7332) están disponibles de su distribuidor
Caterpillar. Ponga las etiquetas de advertencia en
el motor y en cada puesto de control del operador.
Cuando sea apropiado, desconecte los controles de
arranque.
No permita la presencia de personal no autorizado
en el motor ni en sus alrededores cuando se efectúe
el servicio del motor.
El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser perjudiciales para su
salud. Siempre arranque y opere el motor en un área
bien ventilada. Si el motor está en un recinto cerrado,
descargue el escape del motor al exterior.
Quite con mucho cuidado las piezas siguientes. Para
ayudar a impedir el rociado o las salpicaduras de los
fluidos a presión, sujete un trapo sobre la pieza que
se va a quitar.
• Tapas de tubos de llenado
• Conexiones de engrase
• Tomas de presión
• Respiraderos
• Tapones de drenaje
Tenga cuidado cuando quite las planchas de cubierta.
Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos
pernos o tuercas situados en extremos opuestos
de la tapa o del dispositivo. Antes de quitar los dos
últimos pernos o tuercas, afloje la tapa con una
palanca para aliviar la presión de resorte o cualquier
otra presión.
g00702020
Ilustración 4
• Use un casco, anteojos de protección y cualquier
otro equipo de protección que se requiera.
• Cuando se efectúen trabajos alrededor de un
motor que esté funcionando, utilice dispositivos
de protección para los oídos a fin de evitar que
se dañen.
• No use ropas ni joyas holgadas que puedan
engancharse en los controles o en otras partes
del motor.
• Asegúrese de que todos los protectores y tapas
estén colocados en el motor.
• Nunca ponga fluidos de mantenimiento en
recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
pueden romperse.
• Utilice todas las disoluciones de limpieza con
cuidado.
• Informe de todas las reparaciones que sean
necesarias.
A menos que se proporcionen otras
instrucciones, efectúe el mantenimiento en las
siguientes condiciones:
8 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
• El motor está parado. Asegúrese de que el motor
no se pueda arrancar.
• Desconecte las baterías cuando se efectúe el
mantenimiento o cuando se efectúe el servicio
del sistema eléctrico. Desconecte los cables de
conexión a tierra de la batería. Aplique cinta
aislante en los cables para impedir que se formen
chispas.
• No intente hacer reparaciones que no entienda.
Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o
repare los equipos dañados.
Aire y agua a presión
El aire comprimido y el agua a presión pueden causar
que la basura o el agua caliente salgan despedidos.
Esto puede ocasionar lesiones personales.
Cuando se utilice aire y/o agua a presión para
la limpieza, use ropa de protección, zapatos de
protección y protección para los ojos. La protección
para los ojos incluye gafas de seguridad o una
máscara protectora.
La presión máxima de aire para propósitos de
limpieza debe estar por debajo de 205 kPa
(30 lb/pulg2
). La presión máxima del agua para
fines de limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa
(40 lb/pulg2
).
Penetración de fluidos
g00687600
Ilustración 5
Utilice siempre una tabla o un cartón para comprobar
si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y
puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración
de fluidos en el cuerpo puede causar lesiones graves
y la posibilidad de muerte. Una fuga del tamaño
de un agujero de alfiler puede ocasionar graves
lesiones. Si el fluido penetra en su piel, tiene que
obtener tratamiento médico inmediato. Busque el
tratamiento de un médico que esté familiarizado con
este tipo de lesiones.
Cómo contener derrames de fluido
Hay que tener cuidado para asegurarse de que los
fluidos estén contenidos durante la realización de la
inspección, el mantenimiento, las pruebas y ajustes,
y la reparación del motor. Esté preparado para
recoger el fluido en recipientes adecuados, antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos.
Vea los siguientes artículos en la Publicación
Especial, NENG2500, Catálogo de herramientas de
servicio de los Distribuidores Caterpillar:
• Herramientas y equipos adecuados para recoger
fluidos
• Herramientas y equipos adecuados para contener
fluidos
Obedezca todos los reglamentos locales sobre el
desecho de líquidos.
Información sobre el asbesto
g00702022
Ilustración 6
Los equipos y las piezas de repuesto de Caterpillar
que se envían desde Caterpillar no contienen
asbesto. Caterpillar recomienda que sólo se utilicen
piezas de repuesto originales de Caterpillar. Aplique
las siguientes pautas cuando manipule piezas de
repuesto que contengan asbesto o cuando manipule
residuos de asbesto.
SSBU7902-02 9
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras
Mantenga precaución. Evite la inhalación del
polvo que se pueda generar cuando se manipulen
componentes que contienen fibras de asbesto. La
inhalación de este polvo puede ser peligrosa para
su salud. Los componentes que pueden contener
fibras de asbesto son las zapatas de freno, las
bandas de freno, el material de revestimiento, los
discos de embrague y algunas empaquetaduras. El
asbesto que se utiliza en estos componentes está
normalmente mezclado con una resina o sellado
de alguna forma. La manipulación normal no es
peligrosa a menos que se genere polvo que contenga
asbesto y que este polvo sea transportado por el aire.
Si hay presencia de polvo que pueda contener
asbesto, se deben seguir algunas pautas:
• Nunca utilice aire comprimido para la limpieza.
• Evite cepillar los materiales que contienen asbesto.
• Evite lijar los materiales que contienen asbesto.
• Utilice un método húmedo para limpiar los
materiales que contienen asbesto.
• También se puede utilizar una aspiradora equipada
con un filtro de partículas de aire de alta eficiencia
(HEPA).
• Utilice ventilación de escape en los trabajos de
maquinado permanente.
• Use una máscara aprobada si no hay alguna otra
forma de controlar el polvo.
• Cumpla con las normas y reglamentos
correspondientes al lugar de trabajo. En los
Estados Unidos, utilice los requisitos de la
Occupational Safety and Health Administration
(OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden
encontrar en la instrucción 29 CFR 1910.1001.
• Obedezca los reglamentos de protección del medio
ambiente en cuanto a los desechos de asbesto.
• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas
de asbesto en el aire.
Elimine los desechos de forma
apropiada
g00706404
Ilustración 7
La eliminación inadecuada de los desechos
puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos
potencialmente nocivos se deben eliminar de
acuerdo con los reglamentos locales.
Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando
drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo,
ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de
agua.
i02128561
Prevención contra
quemaduras
Código SMCS: 1000; 7405
No toque ninguna parte de un motor en
funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes
de realizar cualquier mantenimiento en el motor.
Alivie la presión en el sistema apropiado antes de
desconectar cualquier tubería, conexiones o artículos
relacionados.
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
está también bajo presión. El radiador y todas las
tuberías a los calentadores o al motor contienen
refrigerante caliente. Cualquier contacto con el
refrigerante caliente o con el vapor puede causar
quemaduras graves. Deje que los componentes del
sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenar
el sistema de enfriamiento.
10 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
Verifique el nivel del refrigerante después de que
el motor se haya parado y enfriado. Asegúrese de
que la tapa de llenado esté fría antes de quitarla. La
tapa de llenado debe estar suficientemente fría para
tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa de
llenado para aliviar la presión.
El acondicionador del sistema de enfriamiento
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
personales. No deje que el álcali toque la piel, los
ojos o la boca.
Aceites
El aceite caliente y los componentes calientes de
lubricación pueden causar lesiones personales.
No deje que el aceite caliente o los componentes
calientes hagan contacto con la piel.
Si la aplicación tiene un tanque de compensación,
quite la tapa del tanque de compensación después
de que el motor se haya parado. La tapa de llenado
debe estar fría al tacto.
Baterías
El líquido en una batería es un electrólito. Electrólito
es un ácido que puede causar lesiones personales.
No deje que el electrólito toque la piel o los ojos.
No fume mientras compruebe el nivel de electrólito de
las baterías. Las baterías emiten gases inflamables
que pueden explotar.
Use siempre gafas de protección cuando trabaje con
baterías. Lávese las manos después de tocar las
baterías. Se recomienda el uso de guantes.
i01445462
Prevención de incendios o
explosiones
Código SMCS: 1000; 7405
g00704000
Ilustración 8
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
y algunas mezclas refrigerantes son inflamables.
Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre
las superficies calientes o en los componentes
eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio
puede causar lesiones y daños de propiedad.
Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de
que hayan transcurrido quince minutos después de
una parada de emergencia, se puede provocar un
fuego repentino.
Determine si el motor trabajará en un ambiente que
permita la entrada de gases combustibles dentro del
sistema de admisión de aire. Estos gases pueden
causar la sobreaceleración del motor. Se pueden
producir lesiones personales, daño a la propiedad o
daño del motor.
Si la aplicación implica la presencia de gases
combustibles, consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener información adicional sobre los
dispositivos de protección adecuados.
Quite del motor todos los materiales inflamables
tales como el combustible, el aceite y la basura. No
permita que ningún material inflamable se acumule
en el motor.
Almacene los combustibles y los lubricantes en
recipientes debidamente identificados, alejados de
las personas no autorizadas. Almacene los trapos
aceitosos y todos los materiales inflamables en
recipientes de protección. No fume en las áreas que
se utilizan para almacenar los materiales inflamables.
No exponga el motor a ninguna llama.
Los protectores de escape (si los tiene) protegen los
componentes calientes del escape contra rociaduras
de aceite o combustible en caso de la rotura de una
tubería, tubo o sello. Se deben instalar correctamente
los protectores térmicos.
No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques que
contengan fluidos inflamables. No corte con soplete
las tuberías o los tanques que contienen fluido
inflamable. Limpie completamente cualquier tubería
o tanque con un disolvente no inflamable antes de
soldar o cortar con soplete.
El alambrado se debe mantener en buena condición.
Todos los cables eléctricos tienen que estar
debidamente tendidos y firmemente sujetos. Revise
diariamente todos los cables eléctricos. Repare
todos los cables que estén flojos o deshilachados,
antes de operar el motor. Limpie y apriete todas las
conexiones eléctricas.
SSBU7902-02 11
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
Elimine todo el cableado que no esté conectado
o que resulte innecesario. No utilice ningún cable
o alambre que sea de un calibre menor de lo
recomendado. No derive ningún fusible y/o disyuntor.
La formación de arcos inflamables o de chispas
pueden causar un incendio. Las conexiones seguras,
el uso del cableado recomendado y los cables de
batería bien mantenidos impedirán la formación de
arcos eléctricos o de chispas.
Inspeccione todas las tuberías y mangueras para
ver si hay desgaste o deterioro. Las mangueras
tienen que estar tendidas apropiadamente. Las
tuberías y mangueras deben tener soporte adecuado
y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones
al par recomendado. Las fugas pueden causar
incendios.
Se deben instalar correctamente los filtros de aceite
y los filtros de combustible. Las cajas de filtro tienen
que estar apretadas al par apropiado.
g00704059
Ilustración 9
Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No
fume mientras reabastece un motor. No reabastezca
un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre el
motor antes de reabastecer.
g00704135
Ilustración 10
Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga
todas las chispas o llamas abiertas alejadas de la
parte superior de cualquier batería. No fume en
áreas de carga de baterías.
Nunca compruebe la carga de las baterías mediante
la colocación de un objeto metálico a través de los
bornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro.
Las conexiones impropias del cable auxiliar de
arranque pueden ocasionar una explosión que cause
lesiones. Vea las instrucciones específicas en la
Sección de Operación de este manual.
No cargue una batería congelada. Esto puede causar
una explosión.
Hay que mantener las baterías limpias. Las tapas de
las celdas (si las tiene) se deben mantener en su
sitio. Cuando opere el motor, utilice los cables, las
conexiones y las tapas de la caja de baterías que se
recomiendan.
Extintor de incendios
Cerciórese de que se disponga de un extintor de
incendios. Familiarícese con la operación del extintor
de incendios. Inspeccione el extintor de incendios
y dé servicio regularmente al extintor de incendios.
Acate las recomendaciones que aparecen en la
placa de instrucciones.
Eter
El éter es inflamable y venenoso.
12 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes
Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras
está reemplazando un cilindro de éter o mientras
está usando un rociador de éter.
No almacene cilindros de éter en áreas de vivienda
o en el compartimiento del motor. No almacene
cilindros de éter a la luz solar directa o a temperaturas
por encima de 49°C (120°F). Mantenga los cilindros
de éter lejos de llamas o chispas.
Descarte apropiadamente los cilindros usados de
éter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los
cilindros de éter lejos de personas no autorizadas.
No rocíe éter en un motor si el motor está equipado
con un auxiliar de arranque térmico para arranque
en tiempo frío.
Tuberías, tubos y mangueras
No doble las tuberías de alta presión. No golpee las
tuberías de alta presión. No instale tuberías que
estén dobladas o dañadas.
Repare toda tubería que esté floja o dañada. Las
fugas pueden causar incendios. Consulte a su
distribuidor Caterpillar para obtener información
sobre reparaciones o piezas de repuesto.
Compruebe las tuberías, tubos y mangueras
cuidadosamente. No use la mano desprotegida para
comprobar si hay fugas. Utilice una tabla o un cartón
para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones
al par recomendado.
Reemplace las piezas si se presentan las siguientes
condiciones:
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
• Capas exteriores rozadas o cortadas.
• Cables expuestos.
• Las capas exteriores se están hinchando.
• La parte flexible de las mangueras está enredada.
• Las capas exteriores tienen cables de refuerzo
incrustados.
• Se han movido las conexiones de extremo.
Cerciórese de que todas las abrazaderas, guardas y
pantallas térmicas estén correctamente instaladas.
Durante operación del motor, esto ayudará a evitar
la vibración, el roce contra otras piezas y el calor
excesivo.
i01361755
Prevención contra
aplastamiento o cortes
Código SMCS: 1000; 7405
Soporte apropiadamente el componente cuando
trabaje debajo del mismo.
A menos que se proporcionen otras instrucciones
de mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el
motor está funcionando.
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias
y de todas las piezas en movimiento. Deje los
protectores en su sitio hasta que se realice el
mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una
vez efectuado el mantenimiento.
No acerque objetos a las aspas en movimiento
del ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o
cortarán los objetos.
Lleve anteojos protectores para evitar posibles
lesiones a los ojos cuando golpee objetos.
Al golpear objetos pueden salir despedidas
partículas. Antes de que un objeto sea golpeado,
asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a
partículas que salen despedidas.
i01423790
Subida y bajada
Código SMCS: 1000; 7405
Inspeccione los escalones, los pasamanos y el área
de trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos
artículos limpios y en buenas condiciones.
Suba y baje del motor solamente por lugares que
tengan escalones o pasamanos. No se suba ni salte
del motor.
Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo.
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones
y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un
pie y las dos manos. No use los controles como
pasamanos.
No se pare en componentes que no puedan
soportar su peso. Use una escalera adecuada o una
plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no
se mueva.
No transporte las herramientas o los pertrechos
cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga
para levantar y bajar las herramientas o suministros.
SSBU7902-02 13
Sección de seguridad
Antes de arrancar el motor
i01179050
Antes de arrancar el motor
Código SMCS: 1000
Inspeccione el motor para ver si hay peligros
potenciales.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no
haya personas trabajando en, debajo de ni cerca
del motor. Si se van a efectuar procedimientos de
servicio, se deben instalar todos los protectores y
tapas de protección. Para evitar accidentes causados
por las piezas en rotación, trabaje cuidadosamente
alrededor de las mismas.
No derive los circuitos automáticos de desconexión.
No desactive los circuitos automáticos de
desconexión. Se proporcionan los circuitos para
evitar lesiones personales. También se proporcionan
los circuitos para evitar daños al motor.
En el arranque inicial de un motor nuevo o de un
motor que ha tenido servicio de reparación o de
mantenimiento, esté preparado para parar el motor si
éste se sobreacelera. Esto se puede hacer cortando
el suministro de combustible y/o de aire al motor.
Para efectuar ajustes o reparaciones, consulte el
Manual de servicio.
i02215333
Arranque del motor
Código SMCS: 1000
Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor
de arranque del motor o en los controles, no arranque
el motor ni mueva los controles. Consulte con la
persona que colocó la etiqueta de advertencia antes
de arrancar el motor.
Si hay que arrancar el motor para efectuar los
procedimientos de servicio, todos los protectores y
cubiertas protectoras tienen que estar instalados.
Para ayudar a impedir un accidente causado por las
piezas en movimiento, mantenga precaución cuando
trabaje alrededor de estas piezas.
Si hay una posibilidad de que el gas no quemado
permanezca en el sistema de escape, vea el
procedimiento de purga en este tema Manual de
Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” en
la sección de operación.
Arranque el motor del compartimiento del operador o
del interruptor de arranque del motor.
Arranque el motor siempre de acuerdo con el
procedimiento descrito en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Arranque del motor” en la sección
de operación. Conociendo el procedimiento correcto
se pueden prevenir daños importantes en los
componentes del motor. También ayudará a prevenir
lesiones personales.
Para asegurar que el calentador del agua de las
camisas (si tiene) o el calentador del aceite lubricante
(si tiene) estén funcionando correctamente,
compruebe la temperatura del agua y la temperatura
del aceite durante la operación del calentador.
El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser nocivos para la salud.
Siempre arranque y opere el motor en un área bien
ventilada. Si el motor se arranca en un área cerrada,
saque el escape del motor al exterior.
i01467479
Parada del motor
Código SMCS: 1000
Pare el motor de acuerdo con el procedimiento
indicado en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Parada del motor (Sección de operación)” para
evitar el recalentamiento del motor y el desgaste
acelerado de los componentes del motor.
Use el Botón de parada de emergencia (si tiene)
SOLAMENTE en una situación de emergencia. No
use el Botón de parada de emergencia para una
parada normal del motor. Después de una parada
de emergencia, NO arranque el motor hasta que se
haya resuelto el problema que causó la parada de
emergencia.
Pare el motor si ocurre una condición de exceso
de velocidad durante el arranque inicial de un
motor nuevo o de un motor al que se ha hecho un
reacondicionamiento general. Esto se puede hacer
cortando el suministro de combustible y/o de aire al
motor.
Para detener un motor controlado electrónicamente,
corte la corriente del motor.
14 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Sistema eléctrico
i02592024
Sistema eléctrico
Código SMCS: 1000; 1400
Nunca desconecte de la batería un circuito de
la unidad de carga o un cable del circuito de la
batería cuando esté operando la unidad de carga.
La formación de una chispa puede hacer que se
inflamen los gases combustibles producidos por
algunas baterías.
Para ayudar a impedir que las chispas inflamen
los gases combustibles producidos por algunas
baterías, el cable auxiliar de arranque negativo “−”
debe conectarse en último lugar desde la fuente
de corriente externa al terminal negativo “−” del
motor de arranque. Si el motor de arranque no está
equipado con un terminal negativo “−”, conecte el
cable auxiliar de arranque al bloque del motor.
Inspeccione diariamente todas las conexiones
eléctricas para ver si hay cables flojos o raídos.
Apriete todos los cables eléctricos flojos antes de
arrancar el motor. Repare todos los cables eléctricos
deshilachados antes de arrancar el motor. Vea las
instrucciones específicas de arranque en la sección
“Arranque del motor” en este Manual de Operación y
Mantenimiento.
Prácticas de conexión a tierra
g00771448
Ilustración 11
Ejemplo típico
Prisionero de conexión a tierra de la batería
SSBU7902-02 15
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor
g00771487
Ilustración 12
Ejemplo típico
Prisionero alternativo de conexión a tierra de la batería
Es necesario efectuar una conexión a tierra
apropiada del sistema eléctrico del motor para
obtener un óptimo rendimiento y confiabilidad del
motor. Las conexiones a tierra incorrectas producirán
circuitos eléctricos no controlados y no confiables.
Los circuitos eléctricos no controlados pueden dañar
los cojinetes de bancada, las superficies del muñón
del cojinete del cigüeñal y los componentes de
aluminio.
Los motores que se instalen sin cintas de conexión a
tierra entre el motor y el bastidor pueden sufrir daños
por descarga eléctrica.
Para tener la seguridad de que el motor y sus
sistemas eléctricos funcionen correctamente, hay
que instalar una cinta de conexión a tierra entre el
motor y el bastidor, con un recorrido directo a la
batería. Este recorrido se puede suministrar mediante
una conexión a tierra del motor de arranque, una
conexión a tierra del motor de arranque al bastidor o
una conexión a tierra directa del motor al bastidor.
Todas las conexiones a tierra debe estar apretadas y
libres de corrosión. Hay que conectar el alternador
a tierra en el borne negativo “-” de la batería con
un cable que sea adecuado para conducir toda la
corriente de carga del alternador.
i02852886
Sistemas electrónicos del
motor
Código SMCS: 1000; 1400; 1900
Alteraciones no autorizadas de la instalación del
sistema electrónico o de la instalación de los ca-
bles eléctricos del fabricante original pueden ser
peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de
personal y/o en daños del motor.
Este motor tiene un Sistema Monitor del Motor
completo y programable. El Módulo de Control del
Motor (ECM) tiene capacidad para supervisar las
condiciones de operación del motor. Si cualquiera
de los parámetros del motor sobrepasa la gama
permisible, el ECM iniciará una acción inmediata.
El Sistema monitor del motor dispone de las
siguientes acciones: ADVERTENCIA, REDUCCIÓN
DE POTENCIA y PARADA. Estas modalidades de
supervisión del motor tienen la capacidad de limitar
la velocidad y la potencia del motor.
Muchos de los parámetros supervisados por el ECM
se pueden programar para las funciones monitoras
del motor. Los siguientes parámetros se pueden
supervisar como parte del sistema monitor del motor:
• Altitud de operación
• Nivel del refrigerante del motor
• Temperatura del refrigerante del motor
• Presión de aceite del motor
• Velocidad del motor
• Temperatura del combustible
• Temperatura del aire del múltiple de admisión
• Voltaje del sistema
El sistema monitor del motor puede variar según
los diferentes modelos y aplicaciones del motor. Sin
embargo, el sistema monitor y el control monitor del
motor son similares para todos los motores.
16 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor
Nota: Muchos de los sistemas de control del
motor y de los módulos de visualización que están
disponibles para los motores Caterpillar funcionarán
al unísono con el sistema monitor del motor. Juntos,
ambos controles proporcionarán la función de control
del motor para la aplicación específica del mismo.
Consulte el Manual de Localización y Solución de
Problemas para obtener información adicional.
SSBU7902-02 17
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Sección de Información
Sobre el Producto
Información general
i01484016
Para soldar en motores con
controles electrónicos
Código SMCS: 1000
ATENCION
Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
original o con su distribuidor Caterpillar en relación
con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.
Para evitar daños en los controles electrónicos, se
necesitan procedimientos apropiados de soldadura.
Antes de que suelde un equipo con controles
electrónicos, observe las siguientes precauciones:
1. Apague el motor. Ponga el interruptor de control
del motor en la posición DESCONECTADA.
2. Si el motor tiene un interruptor general, abra el
interruptor. De lo contrario, desconecte el cable
negativo “-” de la batería del equipo.
ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los com-
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.
Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra
del soldador al componente que se va a soldar. Co-
loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
causar daños.
3. Fije el cable de tierra de la unidad de soldadura
al componente que se va a soldar. Posicione la
abrazadera lo más cerca posible de la soldadura.
4. Proteja los mazos de cables contra los
residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los
procedimientos de soldadura apropiados.
18 SSBU7902-02
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
Vistas del modelo
i02129019
Ilustraciones y vistas del
modelo
Código SMCS: 1000
g00947237
Ilustración 13
(1) Múltiple del aire de admisión
(2) Cáncamos de levantamiento
(3) Respiradero del cárter del motor
(4) Caja del termostato del agua
(5) Turbocompresor de baja presión
(6) Turbocompresor de alta presión
(7) Enfriador
(8) Filtro de aceite del motor
(9) Bomba de agua
(10) Amortiguador de vibraciones
SSBU7902-02 19
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
g00947236
Ilustración 14
(11) Compresor de aire (12) Bomba de transferencia de combustible (13) Filtro de combustible
i02129028
Descripción del motor
Código SMCS: 1000
Tabla 1
Especificaciones del Motor C15
Cilindros y configuración Seis cilindros en línea
Calibre 137,2 mm (5,4 pulg)
Carrera 171,5 mm (6,8 pulg)
Cilindrada 15,2 L (928 pulg3
)
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Rotación (extremo del volante) Hacia la izquierda
Los motores electrónicos incluidos en este manual
tienen las siguientes características: inyección
directa de combustible, inyección unitaria electrónica
que se acciona mecánicamente, turbocompresor y
posenfriado aire a aire (ATAAC).
El sistema de control del motor electrónico
proporciona las siguientes funciones: Regulación
electrónica, control automático de la relación aire
combustible, conformación de la elevación de par,
control de sincronización de la inyección y funciones
de diagnóstico del sistema.
Un regulador electrónico controla la salida de los
inyectores unitarios a fin de mantener las rpm del
motor que se desean. Las funciones del regulador
incluyen una velocidad baja en vacío programable y
una sobremarcha del regulador de 20 a 200 rpm.
Las presiones de inyección muy altas son producidas
por inyectores unitarios accionados mecánicamente
y controlados electrónicamente. Los inyectores
combinan el bombeo y la dosificación electrónica del
combustible (la duración y la sincronización) durante
la inyección. Los inyectores unitarios controlan con
precisión la limitación del humo, el humo blanco y los
regímenes de aceleración del motor.
Hay un inyector unitario por cada cilindro. Los
inyectores unitarios individuales dosifican el
combustible. Los inyectores unitarios individuales
también bombean el combustible. La dosificación
y el bombeo se hacen bajo alta presión. Las
presiones altas de inyección ayudan a reducir el
consumo de combustible y las emisiones. El uso
de este tipo de inyector unitario proporciona control
electrónico total de la sincronización de la inyección.
La sincronización de la inyección varía según las
condiciones de operación del motor. El rendimiento
del motor se optimiza en las siguientes áreas:
• Arranque
• Emisiones
• Ruidos
• Consumo de combustible
20 SSBU7902-02
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
El avance de sincronización se logra mediante el
control preciso del encendido de los inyectores. La
velocidad del motor se controla ajustando la duración
del encendido. Un sensor de velocidad/sincronización
del motor proporciona la información al módulo de
control electrónico (ECM). La información es para la
detección de la posición del cilindro y la velocidad
del motor.
Los motores tienen funciones de diagnóstico
incorporadas para asegurar que todos los
componentes estén funcionando y operando
apropiadamente. En caso de que un componente
del sistema se desvíe de los límites programados,
el operador recibirá una advertencia por medio de
una luz de diagnóstico montada en el tablero de
control. Se puede usar una herramienta electrónica
de servicio proporcionada por Caterpillar para leer
el código numérico del código de diagnóstico de
destellos. Hay tres tipos de códigos de diagnóstico:
ACTIVO, REGISTRADO y Suceso. Estos códigos
están registrados y almacenados en el ECM.
Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Diagnósticos del Motor” para información adicional.
El sistema de enfriamiento consta de los siguientes
artículos: una bomba centrífuga impulsada por
engranaje, termostato del agua, un enfriador de
aceite y un radiador con un sistema de derivación.
El aceite lubricante del motor es suministrado por una
bomba de engranajes. El aceite lubricante del motor
es enfriado y filtrado. Las válvulas de derivación
proporcionan flujo libre del aceite lubricante a las
piezas del motor cuando la viscosidad del aceite
es alta o si el enfriador del aceite o los elementos
del filtro de aceite (cartucho de papel) quedan
obstruidos.
La eficiencia del motor, de los controles de emisiones
y del rendimiento del motor dependen de que se
obedezcan las recomendaciones de operación y
mantenimiento apropiadas. Esto incluye el uso de
combustibles, refrigerantes y aceites lubricantes
recomendados.
Productos comerciales y motores
Caterpillar
ATENCION
Para prolongar al máximo la vida útil del sistema de
combustible y evitar su desgaste prematuro debido a
la presencia de partículas abrasivas en el combus-
tible, se requiere el uso de un filtro de combustible
de alta eficiencia de dos micrones en todos los In-
yectores unitarios electrónicos Caterpillar. Los filtros
de combustible de alta eficiencia de Caterpillar cum-
plen con estos requisitos. Consulte a su distribuidor
Caterpillar para obtener los números de pieza correc-
tos.
Cuando se usan dispositivos auxiliares, accesorios
o productos consumibles producidos por otros
fabricantes en los productos Caterpillar, la garantía
Caterpillar no se ve afectada necesariamente debido
a tal uso.
Sin embargo, las averías causadas por la
instalación o uso de dispositivos, accesorios
o productos consumibles de otros fabricantes
no son defectos Caterpillar. Por lo tanto, estos
defectos NO ESTÁN cubiertos bajo la garantía
Caterpillar.
Soldadura y motores electrónicos
Caterpillar
ATENCION
Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
original o con su distribuidor Caterpillar en relación
con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.
Para evitar daños en los controles electrónicos, se
necesitan procedimientos apropiados de soldadura.
Antes de soldar en un vehículo equipado con
un motor electrónico, observe las siguientes
precauciones:
1. Apague el motor. Coloque el interruptor de
arranque con llave en la posición Desconectada.
2. Si la aplicación tiene un interruptor general, abra
el interruptor. De no ser así, desconecte el cable
negativo “-” de la batería del vehículo.
ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los com-
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.
Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra
del soldador al componente que se va a soldar. Co-
loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
causar daños.
3. Conecte el cable de tierra de la unidad de
soldadura al componente que se va a soldar.
Posicione la abrazadera lo más cerca posible de
la soldadura.
SSBU7902-02 21
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
4. Proteja los mazos de cables contra los
residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los
procedimientos de soldadura apropiados.
22 SSBU7902-02
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
Información Sobre
Identificación del Producto
i02129052
Ubicación de las placas y
calcomanías
Código SMCS: 1000
g01068240
Ilustración 15
(1) Placa del número de serie
(2) Placa de información
Los motores Caterpillar se identifican con números
de serie y con números de configuración. Estos
números se muestran en la placa del número de
serie del motor y en la placa de información del
motor. Los distribuidores Caterpillar necesitan estos
números para determinar los componentes que se
incluyeron con el motor. Esto permite la identificación
precisa de los números de las piezas de repuesto.
Placa del número de serie (1)
La placa del número de serie del motor está ubicada
en el lado derecho superior del bloque de motor.
Número de serie del motor ______________________________
Modelo de motor ___________________________________________
Número de configuración ________________________________
Placa de información (2)
La placa de información del motor está ubicada en
la base de la tapa de válvulas cerca de la parte
delantera izquierda del motor.
Número de serie del motor ______________________________
Número de configuración del motor ___________________
Número de modificación del motor ____________________
La Placa de identificación del motor contiene también
otra información importante sobre el motor.
i02227033
Números de referencia
Código SMCS: 1000
Tal vez sea necesario obtener información sobre los
componentes siguientes a fin de pedir repuestos.
Localice la información para su motor. Anote la
información en el espacio apropiado. Haga una copia
de esta lista como registro. Conserve la información
para referencia futura.
Registro de referencia
Modelo del motor __________________________________________
Número de serie del motor ______________________________
Velocidad baja en vacío del motor en rpm ___________
Velocidad a carga plena del motor en rpm ___________
Filtro primario de combustible ___________________________
Elemento del separador de agua _______________________
Elemento del filtro secundario del combustible
_________________________________________________________________
Elemento del filtro del aceite lubricante _______________
Elemento del filtro auxiliar del aceite __________________
SSBU7902-02 23
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
Capacidad total del sistema de lubricación __________
Capacidad total del sistema de enfriamiento
_________________________________________________________________
Elemento del filtro de aire ________________________________
Correa de mando del ventilador ________________________
Correa del alternador _____________________________________
i00920740
Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1000; 7405
g00284658
Ilustración 16
Calcomanía de certificación de emisiones de la EPA
g00415538
Ilustración 17
Calcomanía de certificación de emisiones de la UE
La calcomanía de certificación de emisiones de la
EPA (Agencia de protección del medio ambiente
de los EE.UU.) (si tiene) y/o la calcomanía de
certificación de emisiones de la UE (Unión Europea)
(si tiene), están ubicadas en la parte lateral del motor.
i01581488
Parámetros especificados por
el cliente
Código SMCS: 1000
Use los siguientes espacios en blanco para anotar
las especificaciones programadas.
Contraseñas del cliente (Optativas)
• Primera contraseña ____________________________________
• Segunda contraseña ___________________________________
Clasificación programable de potencia (hp a rpm)
_________________________________________________________________
Selección de clasificación (L-N) _____________________
Relación de aire/combustible
• Nivel 1: Humo mínimo _________________________________
• Nivel 2: Rendimiento óptimo _________________________
• Nivel 3: Aceleración máxima _________________________
Regulador del motor en toma de fuerza
• Régimen de velocidad de rampa en toma de fuerza
_______________________________________________________rpm/s
Parámetros del motor (si corresponde)
• Límite máximo del motor (TEL) a 100 por ciento de
carga_______________________________________________________
• Límite de par _____________________________________________
• Velocidad alta en vacío_________________________________
• Velocidad baja en vacío _______________________________
• Velocidad intermedia ___________________________________
Modalidad de vigilancia del motor
Identificación del equipo
Indicador de mantenimiento
• Horas manuales
• Horas automáticas
• Combustible manual
• Combustible automático
24 SSBU7902-02
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
Presión auxiliar
• Punto de ajuste de advertencia de alta presión
_______________________________________________________________
Temperatura auxiliar
• Punto de ajuste de advertencia de alta temperatura
_______________________________________________________________
Sistema Monitor Programable
(PMS)
El Sistema monitor programable determina el
nivel de acción que toma el ECM en respuesta a
una condición que puede dañar el motor. El ECM
identifica estas condiciones a partir de las señales
recibidas de los siguientes sensores:
• Sensor de temperatura del aire de admisión
• Sensor de temperatura del refrigerante del motor
• Sensor de presión del aceite del motor
• Sensores de velocidad/sincronización del motor
• Sensor de presión del combustible
• Sensor del nivel del refrigerante
SSBU7902-02 25
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
Tabla 2
Parámetros del Sistema monitor programable
Demora en segundos Puntos de ajuste
Parámetro
Valor
implícito
Acción
Mín. Máx.
Valor
implícito
Mín. Máx.
Valor
implícito
“Inhabilitar”
Conectado Advertencia Sí“Alta temperatura
del aire de
admisión del
motor”
Conectado
Reducción
de potencia
Sí
Conectado Advertencia Sí
Conectado
Reducción
de potencia
Sí
“Alta temperatura
del refrigerante
del motor”
Desconec-
tado
Parada Sí
Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí
Conectado
Reducción
de potencia
(1) (1) (1) Sí“Baja presión del
aceite del motor”
Desconec-
tado
Parada (1) (1) (1) Sí
Conectado Advertencia Sí“Exceso de
velocidad del
motor”(2) Conectado Parada Sí
Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí
Desconec-
tado
Reducción
de potencia
(1) (1) (1) Sí
“Restricción de
alta presión
del filtro de
combustible” Desconec-
tado
Parada (1) (1) (1) Sí
“Alta presión de
combustible”
Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí
Conectado Advertencia (3) (3) (3) Sí
Conectado
Reducción
de potencia
(3) (3) (3) Sí“Bajo nivel de
refrigerante”
Desconec-
tado
Parada (3) (3) (3) Sí
Conectado Advertencia Sí
Conectado
Reducción
de potencia
Sí“Alta temperatura
de combustible”
Desconec-
tado
Parada Sí
(1) El valor depende del mapa
(2) La demora de tiempo en la pantalla del ET para el sistema monitor programable se representará como cero “0”. Esto es necesario porque
el ET no puede mostrar números decimales como 0,6. La advertencia de exceso de velocidad del motor se activará cuando la velocidad del
motor alcance el punto de ajuste para la advertencia durante 0,6 segundos.
(3) “No aplicable”
Para obtener información adicional referente al
Sistema monitor programable vea en el Manual de
Localización y solución de problemas, “Parámetros
de configuración del sistema”.
26 SSBU7902-02
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento
Sección de Operación
Levantamiento y
almacenamiento
i02012505
Levantamiento del producto
Código SMCS: 1000; 1404; 7002
g00103219
Ilustración 18
ATENCION
No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Cargue
los cáncamos y los soportes solamente bajo tensión.
Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reduce
cuando el ángulo entre los elementos de soporte y el
objeto es menor de 90 grados.
Cuando es necesario sacar un componente en ángu-
lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga la
clasificación adecuada para el peso del componente.
Use una grúa para quitar los componentes
pesados. Use una viga de levantamiento ajustable
para levantar el motor. Todos los miembros de
soporte (cadenas y cables) deben estar paralelos
entre sí. Las cadenas y los cables deben estar
perpendiculares a la parte de arriba del objeto que
se esté levantando.
Algunas remociones requieren el levantamiento
de los dispositivos para obtener el equilibrio y la
seguridad apropiados.
Para quitar el motor SOLAMENTE, use los cáncamos
de levantamiento del motor.
Los cáncamos de levantamiento están diseñados
e instalados para una configuración específica
de motor. Las alteraciones de los cáncamos de
levantamiento o del motor hacen que los cáncamos y
dispositivos de levantamiento queden invalidados. Si
se efectúan alteraciones, asegúrese de proporcionar
dispositivos de levantamiento adecuados. Pida
información a su distribuidor Caterpillar en relación
con los dispositivos para un levantamiento apropiado
del motor.
i02128589
Almacenamiento del producto
Código SMCS: 1000; 1404; 7002
Si el motor no se arranca durante varias semanas,
el aceite lubricante drenará de las paredes de los
cilindros y de los anillos de los pistones. Se puede
formar herrumbre en la superficie de las camisas
de cilindro. La herrumbre en la superficie de las
camisas de cilindro aumentará el desgaste del motor
y acortará la vida útil del motor.
Para ayudar a impedir un desgaste excesivo del
motor, siga estas instrucciones:
• Complete todas las recomendaciones de
lubricación que se indican en este Manual
de Operación y Mantenimiento, “Programa
de intervalos de mantenimiento” (Sección de
mantenimiento).
• Si se esperan temperaturas de congelamiento,
compruebe el sistema de enfriamiento para
ver si ofrece protección adecuada contra el
congelamiento. Vea en este Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (Sección de Mantenimiento).
Si el motor no funciona y no se piensa utilizar,
se deben adoptar precauciones especiales. Si el
motor va a ser almacenado durante más de un
mes, se recomienda un procedimiento de protección
completa.
Vea información más detallada sobre el
almacenamiento del motor en la Instrucción Especial,
SEHS9031, “Procedimiento de almacenamiento para
productos Caterpillar”.
Su distribuidor Caterpillar puede ayudarlo a preparar
el motor para el almacenamiento por períodos
extendidos.
SSBU7902-02 27
Sección de Operación
Características y controles
Características y controles
i02376829
Sistema monitor
Código SMCS: 1900; 7400; 7402; 7450; 7451
El Sistema Monitor está diseñado para avisar al
operador de un problema inmediato con cualquiera
de los sistemas del motor que se estén vigilando. El
Sistema Monitor está diseñado también para avisar
al operador de un problema posible con cualquiera
de los sistemas del motor que se estén vigilando.
Indicadores y medidores
g01063079
Ilustración 19
Grupo de medidores e indicadores
Luz de diagnóstico (1) – La luz de
diagnóstico se utiliza para indicar la
existencia de una falla mediante destellos
de un código de falla. Para una discusión más
detallada de la luz de diagnóstico, vea en este
Manual de Operación y Mantenimiento, “Luz de
diagnóstico”.
Presión de aceite del motor (2) – La
presión del aceite debe ser la mayor
después de arrancar un motor frío. La
presión disminuirá a medida que el motor se caliente.
La presión aumentará cuando se aumenten las rpm
del motor. La presión se estabilizará cuando las rpm
del motor sean estables.
Es normal una presión de aceite menor cuando
se opera a baja velocidad en vacío. Si la carga es
estable y cambia la lectura del medidor, realice el
procedimiento siguiente:
1. Quite la carga.
2. Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío.
3. Compruebe y mantenga el nivel del aceite.
Tacómetro (3) – Este medidor indica
la velocidad del motor (rpm). Cuando la
palanca de control del acelerador se mueve
a la posición de plena aceleración sin carga, el motor
está funcionando a alta velocidad en vacío. El motor
está funcionando a las rpm de plena carga cuando la
palanca de control del acelerador está en la posición
de plena aceleración con carga nominal máxima.
ATENCION
Para ayudar a evitar los daños al motor, nunca exce-
da las rpm de alta en vacío. El exceso de velocidad
puede ocasionar serios daños al motor. El motor se
puede operar a alta velocidad en vacío sin dañarse,
pero nunca debe permitirse exceder las rpm de alta
en vacío.
Nota: La velocidad alta en vacío y la velocidad
a plena carga están estampadas en la placa de
información.
Temperatura del refrigerante (4) –
Cuando la temperatura del refrigerante
está por encima de la temperatura normal
de operación, el medidor de la temperatura del
refrigerante estará en la zona roja. Vea la pantalla
del Mensajero para recibir cualquier información
adicional que pueda estar disponible.
Luz de advertencia (5) – Hay una falla
general en el motor. Vea la pantalla
del Mensajero para recibir cualquier
información adicional que pueda estar disponible.
Presión de combustible (6) – Este
medidor indica la presión del combustible
a la bomba inyectora procedente del
filtro de combustible. Una reducción en la presión
del combustible indica por lo general un filtro de
combustible sucio o taponado. A medida que el filtro
de combustible se obstruya, habrá una reducción
notable en el rendimiento del motor.
Voltaje del sistema (7) – Este medidor
indica el voltaje del sistema eléctrico.
28 SSBU7902-02
Sección de Operación
Características y controles
Disyuntor de circuito (8) – Rearme el disyuntor si
éste se dispara. Oprima el botón para rearmar el
disyuntor. Si el sistema eléctrico está funcionando
apropiadamente, el botón permanecerá oprimido.
Si el botón no permanece oprimido o si el disyuntor
se dispara inmediatamente después de rearmarlo,
compruebe el circuito eléctrico apropiado. Repare el
circuito eléctrico si es necesario.
Interruptor de arranque (9) – El interruptor de
arranque tiene tres posiciones: DESCONECTADA,
FUNCIONAMIENTO y ARRANQUE. Cuando el
interruptor de arranque se gira hacia la derecha a la
posición de FUNCIONAMIENTO, las luces destellan
por cinco segundos durante la prueba del sistema.
Después, las luces se apagarán. En la posición
de FUNCIONAMIENTO, el ECM y los sistemas
electrónicos se energizan.
Interruptor de la velocidad en vacío
(10) – Cuando el interruptor está hacia
arriba, la velocidad del motor aumenta a
ALTA EN VACIO. Cuando el interruptor está hacia
abajo, la velocidad del motor disminuye a BAJA EN
VACIO.
Luz de mantenimiento (11) – El ECM
registra los datos relacionados con el
mantenimiento del equipo. El ECM activará
la luz indicadora de mantenimiento cuando haya
que realizar un mantenimiento programado. La luz
indicadora de mantenimiento se puede rearmar con
el interruptor de cancelar la señal de mantenimiento.
El intervalo de mantenimiento puede estar basado
en las horas de operación o en el consumo de
combustible. El ECM proporciona información
relacionada con los intervalos de mantenimiento y
con el último mantenimiento realizado.
Interruptor de cancelar la señal de
mantenimiento (12) – Es necesario
accionar el interruptor de cancelar la señal
de mantenimiento para rearmar la luz indicadora de
mantenimiento después de realizar el mantenimiento
del motor.
Interruptor de parada (13) – Utilice el
interruptor de parada del motor para parar
el motor. Presione el interruptor de parada
para ponerlo en la posición DESCONECTADA.
Esto parará el motor. Después de que el motor se
pare, gire la perilla hacia la derecha. Esto rearmará
el interruptor de parada del motor en la posición
CONECTADA.
Conector de la herramienta de servicio (14) –
Para obtener información adicional relacionada con
el uso del Técnico Electrónico (ET) de Caterpillar y
los requisitos de computadora PC para el ET Cat, vea
la documentación que acompaña su software ETCat.
Pantalla Mensajero de Caterpillar
g01063102
Ilustración 20
Area de visualización digital (15) – El sistema
Mensajero muestra información en el área de
visualización digital.
Botón previo (16) – Utilice el botón previo
para regresar a la información que fue mostrada
previamente en el área de visualización digital.
Botón de desplazar la información en pantalla
hacia arriba/izquierda (17) – Este botón se utiliza
para desplazar hacia arriba la información que se
muestra en el área de visualización. Este botón
también se puede utilizar para desplazar hacia la
izquierda la información que se muestra en el área
de visualización.
Botón de desplazar la información en pantalla
hacia abajo/derecha (18) – Este botón se utiliza
para desplazar hacia abajo la información que se
muestra en el área de visualización. Este botón
también se puede utilizar para desplazar hacia la
derecha la información que se muestra en el área
de visualización.
Botón OK (19) – Utilice este botón para confirmar
las selecciones que haya hecho con el botón de
desplazarse en pantalla hacia arriba/izquierda o
con el botón de desplazarse en pantalla hacia
abajo/derecha.
SSBU7902-02 29
Sección de Operación
Características y controles
Pantalla de funcionamiento
g01054560
Ilustración 21
Pantalla típica de funcionamiento
Las opciones siguientes están disponibles en la
pantalla de funcionamiento:
Velocidad del motor – Cuando seleccione esta
opción, la pantalla mostrará la velocidad (rpm) del
motor.
Temperatura del refrigerante del motor – Cuando
seleccione esta opción, la pantalla mostrará la
temperatura del refrigerante del motor en grados
Celsius o en grados Fahrenheit.
Nivel del combustible – Cuando seleccione
esta opción, la pantalla mostrará la cantidad de
combustible remanente como un porcentaje del
tanque lleno.
Pantalla de totales
g01054562
Ilustración 22
Pantalla de totales típica
La siguiente información está disponible en esta
pantalla:
TOTALES ACUMULADOS
Horas de servicio – Cuando se desplaza a esta
opción, la pantalla muestra el total de horas de
servicio acumuladas por el motor.
Tiempo total – Cuando se desplaza a esta opción,
la pantalla muestra el total de horas del ECM del
motor.
Combustible total – Cuando se desplaza a esta
opción, la pantalla muestra el total de combustible
consumido.
Pantalla de parámetros
g01054565
Ilustración 23
Pantalla de parámetros típica
Las siguientes opciones están disponibles en la
pantalla de carga útil:
Sistema monitor
Idioma – Seleccione esta opción para cambiar el
idioma que se muestra en la pantalla.
Unidades – Seleccione esta opción para seleccionar
el sistema de unidades que se desea. Las opciones
están en unidades del sistema decimal o en unidades
inglesas.
Ajuste del contraste – Seleccione esta opción para
ajustar el contraste de la pantalla para mejorar la
visibilidad de la información.
Ajuste de retroiluminación – Seleccione esta
opción para ajustar la retroiluminación de la pantalla
para mejorar la visibilidad de la información.
Motor
ID del equipo – Seleccione esta opción para ver el
número de identificación del equipo.
ID del producto – Seleccione esta opción para ver
el número de identificación del producto.
30 SSBU7902-02
Sección de Operación
Características y controles
Pantalla de servicio
g01054566
Ilustración 24
Pantalla de servicio típica
DIAGNOSTICOS/SUCESOS
Las siguientes opciones están protegidas por
contraseña. Hay que introducir una contraseña para
cambiar los parámetros.
Visualizar – Seleccione esta opción para ver los
sucesos registrados por el sistema monitor. Si utiliza
una contraseña autorizada, puede borrar los sucesos
individuales.
Borrar todos los diagnósticos – Si utiliza una
contraseña autorizada, puede seleccionar esta
opción para borrar todos los sucesos registrados.
PARAMETROS DEL SISTEMA
Sistema monitor
• Voltaje de la batería: Cuando se desplaza a esta
opción, se muestra el voltaje de la batería.
• Nivel de combustible: Cuando se desplaza a
esta opción, se muestra el nivel de combustible.
• Estado del alternador: Cuando se desplaza a
esta opción, se muestra el estado del alternador.
• Velocidad del motor: Cuando se desplaza a esta
opción, se muestra la velocidad (rpm) del motor.
• Velocidad deseada del motor: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la velocidad
deseada del motor. Este parámetro lo utiliza el
Control Automático del Retardador para evitar que
el motor alcance una velocidad excesiva. Si tiene
una contraseña autorizada, puede cambiar este
parámetro.
• Posición del acelerador: Cuando se desplaza a
esta opción, se muestra la posición del acelerador.
• Temperatura del refrigerante: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la temperatura
del refrigerante.
• Flujo de refrigerante: Cuando se desplaza a
esta opción, se muestra la cantidad de flujo de
refrigerante.
• Presión de refuerzo: Cuando se desplaza a esta
opción, se muestra la presión de refuerzo.
• Presión atmosférica: Cuando se desplaza a esta
opción, se muestra la presión atmosférica.
• Presión de entrada del turbo: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la presión de
entrada del turbo.
• Presión de aceite (absoluta): Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la presión
absoluta del aceite del motor.
• Presión de aceite: Cuando se desplaza a esta
opción, se muestra la presión manométrica del
aceite del motor.
• Temperatura del combustible: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la temperatura
del combustible.
PRUEBAS DE SISTEMAS
AUTOPRUEBA DEL SISTEMA
Si selecciona esta opción, el sistema monitor iniciará
una autoprueba. La autoprueba es similar a la prueba
funcional que ocurre cuando se gira el interruptor de
arranque desde la posición DESCONECTADA a la
posición CONECTADA.
INFORMACION DEL SISTEMA
Sistema Monitor
• Número de pieza del software: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra el número de
pieza del software.
• Número de pieza del ECM: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra el número de pieza del
ECM.
• Fecha de publicación del software: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la fecha de
publicación del software.
• Descripción del software: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra la descripción del
software.
MOTOR
SSBU7902-02 31
Sección de Operación
Características y controles
• Número de serie del ECM: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra el número de serie del
ECM.
• Número de pieza del software: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra el número de
pieza del software.
• Fecha de publicación del software: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la fecha de
publicación del software.
• Descripción del software: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra la descripción del
software.
• Número de serie del motor: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra el número de serie del
motor.
INFORMACION CONFIDENCIAL
• Lectura de toda la información confidencial:
Cuando selecciona esta opción, todos los
indicadores y medidores muestran los valores
máximos alcanzados durante la operación.
• Temperatura del refrigerante del motor: Cuando
selecciona esta opción, todos los indicadores
y medidores muestran los valores máximos
alcanzados durante la operación. El medidor de
la temperatura del refrigerante del motor muestra
también el valor máximo alcanzado durante la
operación.
• Tacómetro: Cuando selecciona esta opción,
todos los indicadores y medidores muestran los
valores máximos alcanzados durante la operación.
El tacómetro muestra también el valor máximo
alcanzado durante la operación.
• Nivel de combustible: Cuando selecciona
esta opción, todos los indicadores y medidores
muestran los valores máximos alcanzados durante
la operación. El medidor del nivel de combustible
muestra también el valor mínimo alcanzado
durante la operación.
• Borrar: Si tiene una contraseña autorizada, puede
borrar los valores máximos almacenados por el
sistema monitor.
32 SSBU7902-02
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
Diagnóstico del motor
i02128755
Autodiagnóstico
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
El módulo de control electrónico tiene alguna
capacidad de autodiagnóstico. Cuando se detecta
un problema electrónico en una entrada de señal
o una salida, se genera un código de diagnóstico.
Este código indica el problema específico con la
circuitería.
Se generan también códigos de diagnóstico cuando
se detecta una condición anormal en la operación
del motor. Por ejemplo, se generará un código de
diagnóstico si se activa la alarma de baja presión de
aceite. En este caso, el código de diagnóstico indica
el síntoma de un problema. Este tipo de código de
diagnóstico se denomina un suceso. La detección
de una condición anormal de operación del motor
genera un suceso.
Un código de diagnóstico que representa un
problema que existe actualmente se denomina un
código activo.
Un código de diagnóstico que se almacena en
memoria se denomina un código registrado. Dé
siempre servicio a los códigos activos antes de
dar servicio a los códigos registrados. Los códigos
registrados pueden incluir las siguientes categorías:
• Problemas intermitentes
• Sucesos registrados
• Historial de rendimiento
Los códigos registrados pueden no indicar que se
necesita una reparación. Los problemas pueden
haberse reparado desde que se registró el código.
Los códigos registrados pueden ser útiles para
localizar problemas intermitentes.
i01467470
Luz de diagnóstico
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451
La luz de “DIAGNOSTICO” se usa para indicar la
existencia de una falla activa mediante códigos de
destellos.
Cuando el interruptor de arranque se pone en la
posición de conectado, la luz de “DIAGNOSTICO”
pasará por el siguiente procedimiento:
• La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá y la
luz de “DIAGNOSTICO” permanecerá encendida
durante cinco segundos. Esto verifica la operación
de la lámpara.
• La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará.
• La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá otra vez
y la luz de “DIAGNOSTICO” destellará los códigos
de cualquier código activo de diagnóstico. No
todos los códigos de diagnóstico tienen un código
especial de destello.
• La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará por cinco
segundos.
• La luz de “DIAGNOSTICO” repite todos los códigos
activos de diagnóstico.
Un código de diagnóstico de falla permanecerá
activo hasta que se repare el problema. El módulo de
control electrónico continuará destellando el código
a intervalos de cinco segundos hasta que se repare
el problema.
i02637131
Recuperación de los códigos
de destellos
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Los problemas del sistema de control electrónico
se dan a conocer mediante estos tipos de códigos:
códigos de destello, códigos SPN/FMI, códigos de
diagnóstico y códigos de suceso.
SSBU7902-02 33
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
Tabla 3
Referencia para códigos de diagnóstico
Código de
destello
Código SPN (Número
de parámetro
sospechoso)(1)/FMI
Código de
diagnóstico
o
código de suceso
Descripción del código
1387-15 Advertencia de presión auxiliar alta
1387-16 Disminución de presión auxiliar alta
1387-00
E443(2)
Parada por presión auxiliar alta
0441-15 Advertencia de temperatura auxiliar alta
0441-16 Disminución de temperatura auxiliar alta
0441-00
E445(2)
Parada por temperatura auxiliar alta
545-05 Interrupción/Cortocircuito del relé de arranque con éter a +bat
626-05
2417-05 Interrupción/Cortocircuito a +bat del solenoide de control de inyección
545-06 Cortocircuito a tierra del relé de arranque con éter
626-06
2417-06 Cortocircuito a tierra del solenoide de control de inyección con éter
1835-03 1835-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat del sensor de presión auxiliar
1835-04 1835-04 Cortocircuito a tierra del sensor de presión auxiliar
1836-03 1836-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat del sensor de temperatura auxiliar
1836-04 1836-04 Cortocircuito a tierra del sensor de temperatura auxiliar
No disponible
111-02 111-02 Pérdida de la señal del sensor del nivel de refrigerante del motor
174-03 174-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura de combustible
13
174-04 174-04 Cortocircuito a tierra de la temperatura de combustible
678-03 41-03 Cortocircuito a +bat de la fuente de alimentación de 8 VCC
678-04 41-04 Cortocircuito a tierra de la fuente de alimentación de 8 VCC
620-03
1079-03
262-03
Cortocircuito a +bat de la fuente de alimentación de CC del sensor
de 5 voltios
620-04
21
1079-04
262-04
Cortocircuito a tierra de la fuente de alimentación de CC del sensor
de 5 voltios
100-03 100-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión de aceite del motor
100-04 100-04 Cortocircuito a tierra de la presión de aceite del motor24
100-10 100-10 Variación anómala de la presión de aceite del motor
102-03 102-03 Cortocircuito a +bat del sensor de presión de refuerzo
102-04 102-04 Cortocircuito a tierra del sensor de presión de refuerzo25
102-10 102-10 Variación anómala del sensor de la presión de refuerzo
108-03 274-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión atmosférica
26
108-04 274-04 Cortocircuito a tierra de la presión atmosférica
110-03 110-03
Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura del refrigerante
del motor27
110-04 110-04 Cortocircuito a tierra de la temperatura del refrigerante del motor
28 91-13 91-13 Calibración de posición del acelerador requerida
32 91-08 91-08 Señal anómala de posición del acelerador
190-08 190-08 Señal anómala de velocidad del motor
34
723-08 342-08 Señal anómala de velocidad secundaria del motor
(continúa)
34 SSBU7902-02
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
(Tabla 3, cont.)
Referencia para códigos de diagnóstico
Código de
destello
Código SPN (Número
de parámetro
sospechoso)(1)/FMI
Código de
diagnóstico
o
código de suceso
Descripción del código
190-15 Advertencia de exceso de velocidad del motor
35
190-00
E362(2)
Parada por exceso de velocidad del motor
94-03 94-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión de combustible
37
94-04 94-04 Cortocircuito a tierra de la presión de combustible
105-03 172-03
Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura del aire del
múltiple de admisión
38
105-04 172-04
Cortocircuito a tierra de la temperatura del aire del múltiple de
admisión
42 637-13 261-13 Calibración de sincronización del motor requerida
100-17 Advertencia de presión baja del aceite del motor
100-18 Disminución de presión baja del aceite del motor46
100-01
E360(2)
Parada por presión baja del aceite del motor
168-00 168-00 Voltaje del sistema alto
168-01 168-01 Voltaje del sistema bajo51
168-02 168-02 Voltaje del sistema intermitente/irregular
56 630-02 268-02 Comprobar parámetros programables
58 639-09 247-09 Comunicaciones del enlace de datos J1939
110-15 Advertencia de temperatura alta del refrigerante del motor
110-16 Disminución de temperatura alta del refrigerante del motor61
110-00
E361(2)
Parada por temperatura alta del refrigerante del motor
111-17 Advertencia de nivel bajo de refrigerante del motor
111-18 Disminución del nivel bajo de refrigerante del motor62
111-01
E2143(2)
Parada por nivel bajo de refrigerante del motor
63 94-15 E096 Advertencia de presión alta de combustible
1636-15 Advertencia de temperatura alta del aire de admisión
64
1636-00
E539(2)
Parada por temperatura alta del aire de admisión
174-15 Advertencia de temperatura alta de combustible
174-16 Disminución de temperatura alta de combustible65
174-00
E363(2)
Parada por temperatura alta de combustible
651-05 001-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 1
651-06 001-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 171
651-11 001-11 Falla del cilindro del inyector 1
652-05 002-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 2
652-06 002-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 272
652-11 002-11 Falla del cilindro del inyector 2
653-05 003-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 3
653-06 003-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 373
653-11 003-11 Falla del cilindro del inyector 3
(continúa)
SSBU7902-02 35
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
(Tabla 3, cont.)
Referencia para códigos de diagnóstico
Código de
destello
Código SPN (Número
de parámetro
sospechoso)(1)/FMI
Código de
diagnóstico
o
código de suceso
Descripción del código
654-05 004-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 4
654-06 004-06 Cortocircuito del cilindro inyector 474
654-11 004-11 Falla del cilindro del inyector 4
655-05 005-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 5
655-06 005-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 5
75
655-11 005-11 Falla del cilindro del inyector 5
656-05 006-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 6
656-06 006-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 676
656-11 006-11 Falla del cilindro del inyector 6
(1)
(2) El Técnico Electrónico de Caterpillar (ET) mostrará 1, 2 ó 3 después del código de suceso para designar una advertencia, una disminución
o una parada.
Consulte información adicional en la guía de
resolución de problemas de su motor.
i02545087
Registro de fallas
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
El sistema permite registrar fallas. Cuando el módulo
de control electrónico (ECM) genera un código de
diagnóstico activo, el código se registrará en la
memoria del ECM. Los códigos que se han registrado
en la memoria del ECM se pueden recuperar con
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los
códigos que se han registrado se pueden borrar con
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los
códigos que se han registrado en la memoria del
ECM se borrarán automáticamente de la memoria
después de 100 horas. Las siguientes fallas no se
pueden borrar de la memoria del ECM sin usar una
contraseña de la fábrica: exceso de velocidad, baja
presión de aceite del motor y temperatura alta del
refrigerante del motor.
36 SSBU7902-02
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
i01811042
Operación del motor con
códigos de diagnóstico
activos
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Si se enciende una luz de diagnóstico durante
la operación normal del motor, el sistema ha
identificado una situación que no cumple con la
especificación. Use las herramientas electrónicas de
servicio Caterpillar para comprobar los códigos de
diagnóstico activos.
Nota: El módulo de control electrónico (ECM) limitará
la potencia del motor hasta que se resuelva el
problema si el cliente ha seleccionado “REDUCCION
DE POTENCIA” y se da una condición de baja
presión de aceite . Si la presión del aceite está
dentro de la gama normal, el motor se puede operar
a la velocidad y la carga nominales. No obstante, el
mantenimiento debe realizarse tan pronto como sea
posible.
Se debe investigar el código de diagnóstico activo.
La causa del problema debe corregirse tan pronto
como sea posible. Si se repara la causa del código
de diagnóstico activo y hay sólo un código de
diagnóstico activo, la luz de diagnóstico se apagará.
La operación y el rendimiento del motor pueden
limitarse como consecuencia del código de
diagnóstico activo generado. Las tasas de
aceleración pueden ser considerablemente menores.
Vea más información sobre la relación entre estos
códigos de diagnóstico activos y el rendimiento del
motor en el Manual de Localización y Solución de
Problemas.
i01478408
Operación del motor con
códigos de diagnóstico
intermitentes
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos
durante la operación normal del motor y luego se
apaga, una falla intermitente ha podido suceder. Si
se ha producido una falla, la falla se registrará en la
memoria del Módulo de Control Electrónico (ECM).
En la mayoría de los casos, no es necesario parar
el motor debido a un código intermitente. Sin
embargo, el operador debe recuperar los códigos
de falla registrados y debe consultar la información
apropiada para identificar la naturaleza del suceso.
El operador debe registrar cualquier observación que
haya podido causar que la luz se encienda.
• Baja potencia
• Límites de la velocidad del motor
• Humo excesivo, etc.
Esta información puede ser útil para facilitar la
localización y solución de problemas. La información
se puede usar también para referencia futura. Para
obtener mayor información sobre los códigos de
diagnóstico, consulte la Guía de localización y
solución de problemas para este motor.
SSBU7902-02 37
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
i01811065
Parámetros especificados por
el cliente
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Los parámetros especificados por el cliente, que
aumentan la eficiencia de combustible y la facilidad
de operación, se pueden programar en el Módulo
de control electrónico (ECM). Algunos parámetros
pueden afectar la operación del motor. Esto puede
provocar quejas por parte del operador acerca de la
potencia o del rendimiento. Para facilitar la operación
del motor, el cliente puede programar los siguientes
parámetros del motor utilizando las herramientas
electrónicas de servicio Caterpillar:
• Contraseñas del cliente
• Potencia nominal (hp a rpm)
• Selección de clasificación
• Relación de aire/combustible
• Régimen de cambio de velocidad en toma de
fuerza
• Velocidad baja en vacío
• Velocidad alta en vacío
• Límite superior del motor
• Límite de par
• Velocidad intermedia
• Modalidad de vigilancia del motor
• Identificación del equipo
• Indicador de mantenimiento
• Desactivación de parámetros
Los parámetros especificados por el cliente pueden
cambiarse tan a menudo como sea necesario. La
protección de la contraseña se suministra para
que el cliente pueda variar los parámetros. El
cliente puede autorizar a alguien a que cambie los
parámetros. Asegúrese de mantener un registro
de los parámetros en el Manual de Operación y
Mantenimiento. Consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener instrucciones detalladas sobre
la programación del motor a fin de obtener un
rendimiento y un consumo de combustible óptimos.
38 SSBU7902-02
Sección de Operación
Arranque del motor
Arranque del motor
i02128527
Antes de arrancar el motor
Código SMCS: 1000; 1400; 1450
Realice el mantenimiento diario necesario y cualquier
otro mantenimiento periódico requerido antes de
arrancar el motor. Inspeccione el compartimiento
del motor. Esta inspección puede ayudar a prevenir
reparaciones importantes más adelante. Vea más
información en el tópico del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Programa de intervalos de
mantenimiento”.
• Para obtener la vida útil máxima del motor, haga
una inspección minuciosa antes de arrancar el
motor. Busque los artículos siguientes: fugas
de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos
y acumulación de basura. Quite la basura
acumulada y haga los arreglos para efectuar las
reparaciones que puedan ser necesarias.
• Inspeccione el posenfriador para ver si hay
conexiones flojas o acumulación de basura.
• Inspeccione las mangueras del sistema de
enfriamiento para ver si tienen grietas o
abrazaderas flojas.
• Inspeccione las correas de mando del alternador
y accesorios para ver si tienen grietas, roturas y
otros daños.
• Inspeccione el sistema de cables para ver si hay
conexiones flojas y cables desgastados o pelados.
• Compruebe la provisión de combustible. Drene el
agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la
válvula de alimentación de combustible.
ATENCION
Todas las válvulas de la tubería de retorno de com-
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope-
ración del motor para impedir una presión elevada de
combustible. La presión elevada de combustible pue-
de romper o dañar la caja del filtro.
Si el motor no ha sido arrancado durante varias
semanas, es posible que se haya drenado
combustible del sistema de combustible. Puede
haber entrado aire en la caja del filtro. Además,
si se han reemplazado los filtros de combustible,
puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor.
En estos casos, cebe el sistema de combustible.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Sistema de combustible - Cebar” para obtener
información adicional sobre el cebado del sistema
de combustible.
El escape del motor contiene productos de com-
bustión que pueden ser nocivos para la salud.
Arranque y opere siempre el motor en una zona
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
descargue el aire al exterior.
• No arranque el motor ni mueva ninguno de
los controles si hay un rótulo de advertencia
“NO OPERAR” o una advertencia similar en el
interruptor de arranque o en los controles.
• Asegúrese de que las áreas alrededor de piezas
en rotación estén despejadas.
• Todos los protectores deben estar en su lugar.
Fíjese si hay piezas dañadas o que falten.
Repare los protectores dañados. Reemplace los
protectores dañados y/o que falten.
• Desconecte cualquier cargador de baterías que no
esté protegido contra el alto drenaje de corriente
que se crea cuando se conecta el motor de
arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe los
cables eléctricos y la batería para ver si hay
conexiones defectuosas y corrosión.
• Rearme todos los componentes de parada o de
alarma.
• Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor.
Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
“ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de
nivel de aceite.
• Revise el nivel del refrigerante. Observe el nivel
de refrigerante en el tanque de recuperación de
refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de
refrigerante en la marca“FULL” (Lleno) del tanque
de recuperación de refrigerante.
• Si el motor no tiene un tanque de recuperación
del refrigerante, mantenga el nivel del refrigerante
a menos de 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior
del tubo de llenado. Si el motor está equipado
con una mirilla indicadora, mantenga el nivel de
refrigerante en la mirilla.
SSBU7902-02 39
Sección de Operación
Arranque del motor
• Observe el indicador de servicio del filtro de aire
(si lo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el
diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando
el pistón rojo se trabe en la posición visible.
• Cerciórese de que se haya desconectado todo el
equipo impulsado. Reduzca al mínimo o quite por
completo las cargas eléctricas.
i01964745
Arranque del motor
Código SMCS: 1000; 1450
Nota: No ajuste el control de velocidad del motor
durante el arranque. El Módulo de control electrónico
(ECM) controlará la velocidad del motor durante el
arranque.
Arranque de un motor frío
1. Desconecte todos los equipos impulsados por el
motor.
2. Gire el interruptor de llave a la posición
FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la
posición FUNCIONAR durante 15 segundos.
3. Gire el interruptor de llave a la posición
ARRANQUE para engranar el motor de arranque
eléctrico y hacer girar el motor.
ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté
girando. No arranque el motor bajo carga.
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu-
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez.
4. Deje que el interruptor de llave regrese a la
posición FUNCIONAR después de arrancar el
motor.
5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4.
Arranque de un motor caliente
1. Desconecte todos los equipos impulsados por el
motor.
2. Gire el interruptor de llave a la posición
ARRANQUE para engranar el motor de arranque
eléctrico y hacer girar el motor.
ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté
girando. No arranque el motor bajo carga.
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu-
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez.
3. Deje que el interruptor de llave regrese a la
posición FUNCIONAR después de arrancar el
motor.
4. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 y 3.
i01811057
Arranque en tiempo frío
Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900
No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol
como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de
arranque puede causar una explosión y resultar
en lesiones personales.
Se puede mejorar la capacidad de arranque a
temperaturas inferiores a −18°C (0°F) con el uso de
un calentador del agua de las camisas o capacidad
de batería adicional.
Cuando se utiliza un combustible diesel No. 2, los
siguientes componentes ayudan a minimizar los
problemas con el arranque y el combustible en
tiempo de frío: Calentadores del colector de aceite
del motor, calentadores del agua de las camisas,
Calentadores de combustible y Aislación de la
tubería de combustible.
Use el procedimiento que sigue para arrancar en
tiempo frío.
Nota: No ajuste el control de velocidad del motor
durante el arranque. El Módulo de control electrónico
(ECM) controlará la velocidad del motor durante el
arranque.
1. Desconecte cualquier equipo impulsado.
2. Gire el interruptor de llave a la posición
FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la
posición FUNCIONAR durante 20 segundos.
40 SSBU7902-02
Sección de Operación
Arranque del motor
ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté
girando. No arranque el motor bajo carga.
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu-
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez.
3. Gire el interruptor de llave a la posición
ARRANQUE para engranar el motor de arranque
y arrancar el motor.
4. Deje que el interruptor de llave regrese a la
posición FUNCIONAR después de arrancar el
motor.
5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4.
6. Deje que el motor funcione en vacío durante tres
a cinco minutos o déjelo funcionar en vacío hasta
que comience a subir el indicador de temperatura
del agua. El motor debe funcionar uniformemente
a baja en vacío hasta que la velocidad se aumente
gradualmente a alta en vacío. Espere a que se
disperse el humo blanco antes de proceder a la
operación normal.
7. Opere el motor a baja carga hasta que todos los
sistemas alcancen la temperatura de operación.
Compruebe los medidores durante el período de
calentamiento.
i01952425
Arranque con cables auxiliares
de arranque
Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900
Las conexiones indebidas de los cables auxiliares
de arranque pueden producir explosiones y cau-
sar lesiones personales.
Impida la formación de chispas cerca de las ba-
terías. Las chispas pueden hacer que estallen los
vapores. No deje que los extremos de los cables
auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el
motor.
Si la instalación no está equipada con un sistema
auxiliar de baterías, puede ser necesario arrancar el
motor con una fuente eléctrica externa.
ATENCION
Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol-
taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-
MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen-
te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar
el sistema eléctrico.
No invierta los cables de la batería. Podría causar
daños al alternador. Conecte el cable de conexión a
tierra el último y desconéctelo el primero.
Cuando use una fuente externa de electricidad para
arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del
motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague
todos los accesorios eléctricos antes de conectar los
cables auxiliares de arranque.
Compruebe que el interruptor general está desconec-
tado antes de conectar los cables auxiliares de arran-
que al motor que se va a arrancar.
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
DESCONECTADA. Desconecte todos los
accesorios.
2. Conecte un extremo del cable auxiliar de
arranque positivo al borne positivo de la batería
descargada. Conecte el otro extremo del cable
auxiliar de arranque positivo al terminal positivo
de la fuente de energía eléctrica.
3. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo
al terminal negativo de la fuente de energía
eléctrica. Conecte el otro extremo negativo del
cable auxiliar de arranque al bloque motor o a la
conexión a tierra del chasis. Este procedimiento
permite impedir que las posibles chispas inflamen
los gases combustibles producidos por ciertas
baterías.
4. Arranque el motor.
5. Inmediatamente después de haber arrancado el
motor que se había calado, desconecte los cables
auxiliares de arranque en orden inverso.
Nota: Si hay un problema con el alternador o
el cargador de baterías, el motor no continuará
funcionando después de arrancar a menos que una
fuente separada proporcione corriente eléctrica al
módulo de control del motor.
SSBU7902-02 41
Sección de Operación
Arranque del motor
i01734396
Después de arrancar el motor
Código SMCS: 1000
Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), el
tiempo de calentamiento es de aproximadamente
tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F)
se requiere un tiempo de calentamiento adicional.
Nota: Asegúrese de que se ha completado la
autoprueba del sistema monitor (si tiene) antes de
operar el motor bajo carga.
Cuando el motor funciona en vacío durante el
calentamiento, observe las condiciones siguientes:
• Compruebe si hay fugas de fluido o aire a las
rpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpm
máximas (sin carga en el motor) antes de operar
el motor con carga. Esto no es posible en algunas
aplicaciones.
• Opere el motor a velocidad baja en vacío hasta
que todos los sistemas alcancen las temperaturas
de operación. Compruebe todos los medidores
durante el período de calentamiento.
Nota: Durante la operación del motor se deben
observar las lecturas de los indicadores y se deben
registrar los datos con frecuencia. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
normales para cada medidor. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
casos de operación anormales. Las variaciones
considerables de las lecturas deben investigarse.
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15

Contenu connexe

Tendances

Técnicas de operación del cargador frontal, minería
Técnicas de operación del cargador frontal, mineríaTécnicas de operación del cargador frontal, minería
Técnicas de operación del cargador frontal, mineríaLeonelMariscalRosado
 
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor catNéstor Adrián Hernandez
 
Tecnología De Camiones
Tecnología De CamionesTecnología De Camiones
Tecnología De Camionesguest07963
 
Solucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightlinerSolucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightlinerVictor Rivas
 
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTAL
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTALETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTAL
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTALprof. deybis
 
Manual tipos-rodillos-tractores-orugas-cadenas-bulldozer (1)
Manual tipos-rodillos-tractores-orugas-cadenas-bulldozer (1)Manual tipos-rodillos-tractores-orugas-cadenas-bulldozer (1)
Manual tipos-rodillos-tractores-orugas-cadenas-bulldozer (1)Oscar Raul Dominguez
 
Manual scania-motores-11-12-litros (1)
Manual scania-motores-11-12-litros (1)Manual scania-motores-11-12-litros (1)
Manual scania-motores-11-12-litros (1)Fredy Muñoz
 
Esquema elétrico e diagnóstico mbb
Esquema elétrico e diagnóstico mbbEsquema elétrico e diagnóstico mbb
Esquema elétrico e diagnóstico mbbJunior Iung
 
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...Marcos ....
 
Parts manual marine engine c7 acert
Parts manual marine engine c7 acertParts manual marine engine c7 acert
Parts manual marine engine c7 acertpapito15
 
INSPECCION-NIVEL-PISO-DE-EXCAVADORA..pptx
INSPECCION-NIVEL-PISO-DE-EXCAVADORA..pptxINSPECCION-NIVEL-PISO-DE-EXCAVADORA..pptx
INSPECCION-NIVEL-PISO-DE-EXCAVADORA..pptxcristhianarce7
 
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdfluisao316
 
277584692 manual-instruccion-tecnica-motoniveladoras-serie-h-caterpillar-ferr...
277584692 manual-instruccion-tecnica-motoniveladoras-serie-h-caterpillar-ferr...277584692 manual-instruccion-tecnica-motoniveladoras-serie-h-caterpillar-ferr...
277584692 manual-instruccion-tecnica-motoniveladoras-serie-h-caterpillar-ferr...Yosi Mark Muñoz Amesquita
 

Tendances (20)

Diagnostico fallas convertidor
Diagnostico fallas convertidorDiagnostico fallas convertidor
Diagnostico fallas convertidor
 
motores-CAt 6.6.pdf
motores-CAt 6.6.pdfmotores-CAt 6.6.pdf
motores-CAt 6.6.pdf
 
Técnicas de operación del cargador frontal, minería
Técnicas de operación del cargador frontal, mineríaTécnicas de operación del cargador frontal, minería
Técnicas de operación del cargador frontal, minería
 
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat3116 3126 manual de desarmado y armado motor  cat
3116 3126 manual de desarmado y armado motor cat
 
Tecnología De Camiones
Tecnología De CamionesTecnología De Camiones
Tecnología De Camiones
 
Solucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightlinerSolucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightliner
 
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20
 
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTAL
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTALETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTAL
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTAL
 
Freightliner manual m2-pdf
Freightliner manual m2-pdfFreightliner manual m2-pdf
Freightliner manual m2-pdf
 
Manual tipos-rodillos-tractores-orugas-cadenas-bulldozer (1)
Manual tipos-rodillos-tractores-orugas-cadenas-bulldozer (1)Manual tipos-rodillos-tractores-orugas-cadenas-bulldozer (1)
Manual tipos-rodillos-tractores-orugas-cadenas-bulldozer (1)
 
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
 
Manual scania-motores-11-12-litros (1)
Manual scania-motores-11-12-litros (1)Manual scania-motores-11-12-litros (1)
Manual scania-motores-11-12-litros (1)
 
Simbologia
SimbologiaSimbologia
Simbologia
 
Esquema elétrico e diagnóstico mbb
Esquema elétrico e diagnóstico mbbEsquema elétrico e diagnóstico mbb
Esquema elétrico e diagnóstico mbb
 
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
 
Parts manual marine engine c7 acert
Parts manual marine engine c7 acertParts manual marine engine c7 acert
Parts manual marine engine c7 acert
 
INSPECCION-NIVEL-PISO-DE-EXCAVADORA..pptx
INSPECCION-NIVEL-PISO-DE-EXCAVADORA..pptxINSPECCION-NIVEL-PISO-DE-EXCAVADORA..pptx
INSPECCION-NIVEL-PISO-DE-EXCAVADORA..pptx
 
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
 
Manual exhiseried
Manual exhiseriedManual exhiseried
Manual exhiseried
 
277584692 manual-instruccion-tecnica-motoniveladoras-serie-h-caterpillar-ferr...
277584692 manual-instruccion-tecnica-motoniveladoras-serie-h-caterpillar-ferr...277584692 manual-instruccion-tecnica-motoniveladoras-serie-h-caterpillar-ferr...
277584692 manual-instruccion-tecnica-motoniveladoras-serie-h-caterpillar-ferr...
 

Similaire à 120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15

Manual Mantenimiento Motor Perkins 400A y400D
Manual Mantenimiento Motor Perkins 400A y400DManual Mantenimiento Motor Perkins 400A y400D
Manual Mantenimiento Motor Perkins 400A y400DCristianCardenasNez
 
mom-cargadores-frontales-950 h-962h
 mom-cargadores-frontales-950 h-962h mom-cargadores-frontales-950 h-962h
mom-cargadores-frontales-950 h-962hFernandezLabioAlex
 
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdf
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdfUG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdf
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdfHansKhriz
 
Manual-cargador-de-ruedas-980 h
 Manual-cargador-de-ruedas-980 h Manual-cargador-de-ruedas-980 h
Manual-cargador-de-ruedas-980 hManuel Ruiz Cayun
 
RAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdfRAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdferwinchaura2
 
Manual manejo TIA PORTAL SIEMENS
Manual manejo TIA PORTAL SIEMENSManual manejo TIA PORTAL SIEMENS
Manual manejo TIA PORTAL SIEMENSjohn piñeros
 
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdf
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdfA5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdf
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdfssuser78f05a
 
GS3-Power.pdf manual de instrucciones programación y mantenimiento solucione...
GS3-Power.pdf manual de instrucciones programación y mantenimiento  solucione...GS3-Power.pdf manual de instrucciones programación y mantenimiento  solucione...
GS3-Power.pdf manual de instrucciones programación y mantenimiento solucione...alfredoriveros8
 
Manual instalacion
Manual instalacionManual instalacion
Manual instalaciondracuoji
 

Similaire à 120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15 (20)

Manual de uso y Mantenimiento de Perfiladora de Pavimento en frio Pm-200 Cat...
Manual de uso y Mantenimiento de Perfiladora de Pavimento en frio Pm-200  Cat...Manual de uso y Mantenimiento de Perfiladora de Pavimento en frio Pm-200  Cat...
Manual de uso y Mantenimiento de Perfiladora de Pavimento en frio Pm-200 Cat...
 
Manual Mantenimiento Motor Perkins 400A y400D
Manual Mantenimiento Motor Perkins 400A y400DManual Mantenimiento Motor Perkins 400A y400D
Manual Mantenimiento Motor Perkins 400A y400D
 
793F MOM-ESP.pdf
793F MOM-ESP.pdf793F MOM-ESP.pdf
793F MOM-ESP.pdf
 
Especialista en aceites
Especialista en aceitesEspecialista en aceites
Especialista en aceites
 
mom-cargadores-frontales-950 h-962h
 mom-cargadores-frontales-950 h-962h mom-cargadores-frontales-950 h-962h
mom-cargadores-frontales-950 h-962h
 
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdf
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdfUG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdf
UG R1700 KT4 SSBU99520 jumbo frontonero.pdf
 
Manual-cargador-de-ruedas-980 h
 Manual-cargador-de-ruedas-980 h Manual-cargador-de-ruedas-980 h
Manual-cargador-de-ruedas-980 h
 
RAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdfRAM-700-MANUAL.pdf
RAM-700-MANUAL.pdf
 
51054774 manual-norberg-serie-hp
51054774 manual-norberg-serie-hp51054774 manual-norberg-serie-hp
51054774 manual-norberg-serie-hp
 
Manual manejo TIA PORTAL SIEMENS
Manual manejo TIA PORTAL SIEMENSManual manejo TIA PORTAL SIEMENS
Manual manejo TIA PORTAL SIEMENS
 
2021-Journey.pdf
2021-Journey.pdf2021-Journey.pdf
2021-Journey.pdf
 
Mag 5000 6000-oi_es-es
Mag 5000 6000-oi_es-esMag 5000 6000-oi_es-es
Mag 5000 6000-oi_es-es
 
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdf
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdfA5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdf
A5E38346947-001_ULTRAMAT_23_es-ES.pdf
 
GS3-Power.pdf manual de instrucciones programación y mantenimiento solucione...
GS3-Power.pdf manual de instrucciones programación y mantenimiento  solucione...GS3-Power.pdf manual de instrucciones programación y mantenimiento  solucione...
GS3-Power.pdf manual de instrucciones programación y mantenimiento solucione...
 
2015-dodge-journey-101966.pdf
2015-dodge-journey-101966.pdf2015-dodge-journey-101966.pdf
2015-dodge-journey-101966.pdf
 
MAUAL DE FUNCIONAMIENTO JD 1400E.docx
MAUAL DE FUNCIONAMIENTO JD 1400E.docxMAUAL DE FUNCIONAMIENTO JD 1400E.docx
MAUAL DE FUNCIONAMIENTO JD 1400E.docx
 
Maxisys pro manual usuario IESTP, "G.L.B.R.)
Maxisys pro manual usuario IESTP, "G.L.B.R.)Maxisys pro manual usuario IESTP, "G.L.B.R.)
Maxisys pro manual usuario IESTP, "G.L.B.R.)
 
Autel ms906 bt IESTP. "G.L.B.R."
Autel ms906 bt IESTP. "G.L.B.R."Autel ms906 bt IESTP. "G.L.B.R."
Autel ms906 bt IESTP. "G.L.B.R."
 
1. introducción al mantenimiento
1. introducción al mantenimiento1. introducción al mantenimiento
1. introducción al mantenimiento
 
Manual instalacion
Manual instalacionManual instalacion
Manual instalacion
 

Plus de Max Will Carrasco Santi (6)

Sesion 16 motores
Sesion 16   motoresSesion 16   motores
Sesion 16 motores
 
Sesion 13 motores
Sesion 13   motoresSesion 13   motores
Sesion 13 motores
 
S01. diodo semiconductor
S01. diodo semiconductorS01. diodo semiconductor
S01. diodo semiconductor
 
327960930 teorema-pi-bukingan
327960930 teorema-pi-bukingan327960930 teorema-pi-bukingan
327960930 teorema-pi-bukingan
 
Lab 03-ensayos-de-duerza
Lab 03-ensayos-de-duerzaLab 03-ensayos-de-duerza
Lab 03-ensayos-de-duerza
 
Seguridad y salud taller#2-c2-c
Seguridad y salud taller#2-c2-cSeguridad y salud taller#2-c2-c
Seguridad y salud taller#2-c2-c
 

Dernier

valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...Valentinaascanio1
 
BALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptx
BALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptxBALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptx
BALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptxJERSONSEBASTIANLOAIZ
 
AC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexion
AC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexionAC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexion
AC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexionignix1
 
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motorSENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motorjaiberarias1
 
PROYECTO FERIA.docxppppppppppppppppppppp
PROYECTO FERIA.docxpppppppppppppppppppppPROYECTO FERIA.docxppppppppppppppppppppp
PROYECTO FERIA.docxppppppppppppppppppppproxanamartinez65
 
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdftipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdfmarlonrea6
 
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjkCalculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjkemilianodominguez13
 
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdfManual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdfotonimaster11
 

Dernier (8)

valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
 
BALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptx
BALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptxBALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptx
BALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptx
 
AC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexion
AC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexionAC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexion
AC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexion
 
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motorSENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
 
PROYECTO FERIA.docxppppppppppppppppppppp
PROYECTO FERIA.docxpppppppppppppppppppppPROYECTO FERIA.docxppppppppppppppppppppp
PROYECTO FERIA.docxppppppppppppppppppppp
 
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdftipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
 
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjkCalculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
 
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdfManual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
 

120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15

  • 1. SSBU7902-02 Junio 2007 (Traducción: Septiembre 2007) Manual de Operación y Mantenimiento Motores Industriales C15 JRE1-y sig. (Motor)
  • 2. i01660738 Información importante de seguridad La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia, se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente. La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales. No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparación hasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento y reparación. Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a otras personas. Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta “ADVERTENCIA”. El significado de este símbolo de alerta es el siguiente: ¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad. El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma escrita o por medio de ilustraciones. Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION” en el producto y en esta publicación. Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no ha sido recomendado específicamente por Caterpillar, usted debe comprobar que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione. La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores Caterpillar tienen la información más actualizada que hay disponible. Cuando se necesiten piezas de repuesto para es- te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie- zas de repuesto Caterpillar o de piezas con es- pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no limitándose a las dimensiones físicas, el tipo de pieza, su fortaleza y el material. Si no se respeta esta advertencia. se pueden cau- sar averías prematuras, daños al producto, lesio- nes personales y accidentes mortales.
  • 3. SSBU7902-02 3 Contenido Contenido Prefacio ................................................................... 4 Sección de seguridad Avisos de seguridad ............................................... 6 Información general sobre peligros ........................ 7 Prevención contra quemaduras .............................. 9 Prevención de incendios o explosiones ................ 10 Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12 Subida y bajada ................................................... 12 Antes de arrancar el motor ................................... 13 Arranque del motor ............................................... 13 Parada del motor ................................................. 13 Sistema eléctrico ................................................. 14 Sistemas electrónicos del motor .......................... 15 Sección de Información Sobre el Producto Información general .............................................. 17 Vistas del modelo ................................................. 18 Información Sobre Identificación del Producto .... 22 Sección de Operación Levantamiento y almacenamiento ........................ 26 Características y controles ................................... 27 Diagnóstico del motor ........................................... 32 Arranque del motor ............................................... 38 Operación del motor ............................................. 42 Parada del motor .................................................. 44 Operación en tiempo frío ...................................... 45 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado ....................................... 47 Programa de intervalos de mantenimiento ........... 51 Sección de garantías Información sobre las garantías ........................... 93 Sección de información de referencia Clasificaciones de los motores ............................. 95 Servicio al cliente .................................................. 96 Materiales de referencia ....................................... 98 Sección de Indice Indice .................................................................. 102
  • 4. 4 SSBU7902-02 Prefacio Prefacio Información sobre publicaciones Este manual contiene recomendaciones sobre procedimientos de seguridad, y especificaciones de los sistemas de fluidos, instrucciones de operación, lubricación y mantenimiento. Este manual debe guardarse cerca del motor o en el lugar donde se guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y guarde el manual con las publicaciones e información del motor. Algunas fotografías o ilustraciones de este manual muestran detalles o accesorios que pueden ser diferentes de los de su motor. Es posible que se hayan quitado protectores y tapas para hacer más claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y adelantos en el diseño del producto pueden haber ocasionado cambios en su motor que no estén incluidos en este manual. Siempre que surja una duda con respecto a su motor, o a este manual, consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener la información disponible más reciente. Seguridad La sección de seguridad indica las precauciones de seguridad básicas. Además, esta sección identifica las situaciones de peligro y advertencia. Lea y entienda las normas de precaución básicas que aparecen en la sección de seguridad antes de operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar este producto. Operación Las técnicas de operación que se describen en este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las destrezas y las técnicas necesarias para operar el motor de forma más eficaz y económica. Las destrezas y las técnicas mejoran a medida que el operador va adquiriendo más conocimientos sobre el motor y sus capacidades. La sección de operación constituye una referencia para los operadores, y las fotografías e ilustraciones guían al operador por los procedimientos de inspección, arranque, operación y parada del motor. Esta sección también incluye información sobre el diagnóstico electrónico. Mantenimiento La sección de mantenimiento constituye una guía para el cuidado del motor. Las instrucciones paso a paso ilustradas están agrupadas por consumo de combustible, horas de servicio e intervalos de mantenimiento. Los artículos del programa de mantenimiento hacen referencia a las instrucciones detalladas siguientes. Use el consumo de combustible o las horas de servicio para determinar los intervalos. Se pueden usar los intervalos mostrados (diariamente, anualmente, etc.) en vez de los intervalos del horómetro de servicio si proporcionan programas más convenientes y aproximan la lectura del horómetro de servicio indicado. El servicio recomendado debe efectuarse siempre en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de operación real del motor también regula el programa de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas o de congelación, tal vez sean necesarios una lubricación y un mantenimiento más frecuentes de lo especificado en el programa de mantenimiento. Los componentes del programa de mantenimiento están organizados para un programa de administración de mantenimiento preventivo. Si se sigue el programa de mantenimiento preventivo, no es necesario efectuar una afinación periódica. La puesta en práctica de un programa de administración de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo los costos de operación al evitar costos que son consecuencia de la reducción en el número de paradas de sin programar y fallas. Intervalos de mantenimiento Efectúe el mantenimiento de los componentes en múltiplos del intervalo original. Cada nivel o componente individual de cada nivel debe adelantarse o retrasarse dependiendo de las prácticas de mantenimiento, operación y aplicación específicas. Recomendamos copiar y mostrar los programas de mantenimiento cerca del motor como recordatorio. También recomendamos llevar un registro de mantenimiento como parte de los registros permanentes del motor. Consulte la sección del Manual de Operación y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento” para obtener información referente a documentos que son generalmente aceptados como prueba de mantenimiento o reparación. Su distribuidor autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle a ajustar su programa de mantenimiento para satisfacer las necesidades de su ambiente de operación.
  • 5. SSBU7902-02 5 Prefacio Reacondicionamiento Los detalles principales de reacondicionamiento del motor no se tratan en el Manual de Operación y Mantenimiento excepto lo que respecta a los componentes de intervalo y mantenimiento en ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones principales al personal capacitado o a un distribuidor autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar ofrece una variedad de opciones referentes a los programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre una avería importante, su distribuidor Caterpillar también dispone de numerosas opciones de reacondicionamiento después de la falla. Consulte con su distribuidor para obtener información referente a estas opciones. Advertencia referente a la Proposición 65 Los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes con reconocidos por el estado de California como causa de cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas del sistema reproductivo.
  • 6. 6 SSBU7902-02 Sección de seguridad Avisos de seguridad Sección de seguridad i02128994 Avisos de seguridad Código SMCS: 1000; 7405 g01068912 Ilustración 1 No opere ni trabaje en este motor a menos que ha- ya leído y comprendido las instrucciones y adver- tencias que aparecen en el Manual de Operación y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio- nes ni se presta atención a las advertencias, pue- den producirse lesiones graves o fatales. Pídale a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de repuesto. Usted es responsable del cuidado ade- cuado de su motor. Puede haber varias etiquetas de advertencia específicas en su motor. La ubicación exacta y una descripción de las etiquetas de advertencia se analizan en esta sección. Familiarícese con todas las etiquetas de advertencia. Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia sean legibles. Limpie o reemplace las etiquetas de advertencia si no se pueden leer las palabras o si las ilustraciones no son visibles. Utilice un trapo, agua y jabón para limpiar las etiquetas de advertencia. No utilice disolventes, gasolina ni otros productos químicos abrasivos. Los disolventes, la gasolina y los productos químicos abrasivos pueden aflojar el adhesivo que mantiene sujetas las etiquetas de advertencia. Las etiquetas de advertencia flojas puede caerse del motor. Reemplace cualquier etiqueta de advertencia que esté dañada o que falte. Si hay una etiqueta de advertencia en una pieza del motor que se va a reemplazar, coloque una etiqueta similar en la pieza de repuesto. Su distribuidor Caterpillar puede proporcionarle etiquetas de advertencia nuevas. Advertencia universal (1) La etiqueta de advertencia universal está ubicada hacia la parte delantera del motor en ambos lados de la base de la tapa de válvulas. g00934493 Ilustración 2
  • 7. SSBU7902-02 7 Sección de seguridad Información general sobre peligros No opere ni trabaje en este motor a menos que ha- ya leído y comprendido las instrucciones y adver- tencias que aparecen en el Manual de Operación y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio- nes ni se presta atención a las advertencias, pue- den producirse lesiones graves o fatales. Pídale a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de repuesto. Usted es responsable del cuidado ade- cuado de su motor. i02618164 Información general sobre peligros Código SMCS: 1000; 7405 g00106790 Ilustración 3 Coloque una etiqueta de advertencia “No Operar” o similar en el interruptor o en los controles de arranque antes de efectuar el servicio del motor o repararlo. Estas etiquetas de advertencia (Instrucción especial, SEHS7332) están disponibles de su distribuidor Caterpillar. Ponga las etiquetas de advertencia en el motor y en cada puesto de control del operador. Cuando sea apropiado, desconecte los controles de arranque. No permita la presencia de personal no autorizado en el motor ni en sus alrededores cuando se efectúe el servicio del motor. El escape del motor contiene productos de combustión que pueden ser perjudiciales para su salud. Siempre arranque y opere el motor en un área bien ventilada. Si el motor está en un recinto cerrado, descargue el escape del motor al exterior. Quite con mucho cuidado las piezas siguientes. Para ayudar a impedir el rociado o las salpicaduras de los fluidos a presión, sujete un trapo sobre la pieza que se va a quitar. • Tapas de tubos de llenado • Conexiones de engrase • Tomas de presión • Respiraderos • Tapones de drenaje Tenga cuidado cuando quite las planchas de cubierta. Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos pernos o tuercas situados en extremos opuestos de la tapa o del dispositivo. Antes de quitar los dos últimos pernos o tuercas, afloje la tapa con una palanca para aliviar la presión de resorte o cualquier otra presión. g00702020 Ilustración 4 • Use un casco, anteojos de protección y cualquier otro equipo de protección que se requiera. • Cuando se efectúen trabajos alrededor de un motor que esté funcionando, utilice dispositivos de protección para los oídos a fin de evitar que se dañen. • No use ropas ni joyas holgadas que puedan engancharse en los controles o en otras partes del motor. • Asegúrese de que todos los protectores y tapas estén colocados en el motor. • Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio pueden romperse. • Utilice todas las disoluciones de limpieza con cuidado. • Informe de todas las reparaciones que sean necesarias. A menos que se proporcionen otras instrucciones, efectúe el mantenimiento en las siguientes condiciones:
  • 8. 8 SSBU7902-02 Sección de seguridad Información general sobre peligros • El motor está parado. Asegúrese de que el motor no se pueda arrancar. • Desconecte las baterías cuando se efectúe el mantenimiento o cuando se efectúe el servicio del sistema eléctrico. Desconecte los cables de conexión a tierra de la batería. Aplique cinta aislante en los cables para impedir que se formen chispas. • No intente hacer reparaciones que no entienda. Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o repare los equipos dañados. Aire y agua a presión El aire comprimido y el agua a presión pueden causar que la basura o el agua caliente salgan despedidos. Esto puede ocasionar lesiones personales. Cuando se utilice aire y/o agua a presión para la limpieza, use ropa de protección, zapatos de protección y protección para los ojos. La protección para los ojos incluye gafas de seguridad o una máscara protectora. La presión máxima de aire para propósitos de limpieza debe estar por debajo de 205 kPa (30 lb/pulg2 ). La presión máxima del agua para fines de limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2 ). Penetración de fluidos g00687600 Ilustración 5 Utilice siempre una tabla o un cartón para comprobar si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración de fluidos en el cuerpo puede causar lesiones graves y la posibilidad de muerte. Una fuga del tamaño de un agujero de alfiler puede ocasionar graves lesiones. Si el fluido penetra en su piel, tiene que obtener tratamiento médico inmediato. Busque el tratamiento de un médico que esté familiarizado con este tipo de lesiones. Cómo contener derrames de fluido Hay que tener cuidado para asegurarse de que los fluidos estén contenidos durante la realización de la inspección, el mantenimiento, las pruebas y ajustes, y la reparación del motor. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados, antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. Vea los siguientes artículos en la Publicación Especial, NENG2500, Catálogo de herramientas de servicio de los Distribuidores Caterpillar: • Herramientas y equipos adecuados para recoger fluidos • Herramientas y equipos adecuados para contener fluidos Obedezca todos los reglamentos locales sobre el desecho de líquidos. Información sobre el asbesto g00702022 Ilustración 6 Los equipos y las piezas de repuesto de Caterpillar que se envían desde Caterpillar no contienen asbesto. Caterpillar recomienda que sólo se utilicen piezas de repuesto originales de Caterpillar. Aplique las siguientes pautas cuando manipule piezas de repuesto que contengan asbesto o cuando manipule residuos de asbesto.
  • 9. SSBU7902-02 9 Sección de seguridad Prevención contra quemaduras Mantenga precaución. Evite la inhalación del polvo que se pueda generar cuando se manipulen componentes que contienen fibras de asbesto. La inhalación de este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los componentes que pueden contener fibras de asbesto son las zapatas de freno, las bandas de freno, el material de revestimiento, los discos de embrague y algunas empaquetaduras. El asbesto que se utiliza en estos componentes está normalmente mezclado con una resina o sellado de alguna forma. La manipulación normal no es peligrosa a menos que se genere polvo que contenga asbesto y que este polvo sea transportado por el aire. Si hay presencia de polvo que pueda contener asbesto, se deben seguir algunas pautas: • Nunca utilice aire comprimido para la limpieza. • Evite cepillar los materiales que contienen asbesto. • Evite lijar los materiales que contienen asbesto. • Utilice un método húmedo para limpiar los materiales que contienen asbesto. • También se puede utilizar una aspiradora equipada con un filtro de partículas de aire de alta eficiencia (HEPA). • Utilice ventilación de escape en los trabajos de maquinado permanente. • Use una máscara aprobada si no hay alguna otra forma de controlar el polvo. • Cumpla con las normas y reglamentos correspondientes al lugar de trabajo. En los Estados Unidos, utilice los requisitos de la Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden encontrar en la instrucción 29 CFR 1910.1001. • Obedezca los reglamentos de protección del medio ambiente en cuanto a los desechos de asbesto. • Aléjese de las áreas que puedan tener partículas de asbesto en el aire. Elimine los desechos de forma apropiada g00706404 Ilustración 7 La eliminación inadecuada de los desechos puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos potencialmente nocivos se deben eliminar de acuerdo con los reglamentos locales. Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo, ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de agua. i02128561 Prevención contra quemaduras Código SMCS: 1000; 7405 No toque ninguna parte de un motor en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes de realizar cualquier mantenimiento en el motor. Alivie la presión en el sistema apropiado antes de desconectar cualquier tubería, conexiones o artículos relacionados. Refrigerante Cuando el motor está a la temperatura de operación, el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante está también bajo presión. El radiador y todas las tuberías a los calentadores o al motor contienen refrigerante caliente. Cualquier contacto con el refrigerante caliente o con el vapor puede causar quemaduras graves. Deje que los componentes del sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenar el sistema de enfriamiento.
  • 10. 10 SSBU7902-02 Sección de seguridad Prevención de incendios o explosiones Verifique el nivel del refrigerante después de que el motor se haya parado y enfriado. Asegúrese de que la tapa de llenado esté fría antes de quitarla. La tapa de llenado debe estar suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión. El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene álcali. El álcali puede causar lesiones personales. No deje que el álcali toque la piel, los ojos o la boca. Aceites El aceite caliente y los componentes calientes de lubricación pueden causar lesiones personales. No deje que el aceite caliente o los componentes calientes hagan contacto con la piel. Si la aplicación tiene un tanque de compensación, quite la tapa del tanque de compensación después de que el motor se haya parado. La tapa de llenado debe estar fría al tacto. Baterías El líquido en una batería es un electrólito. Electrólito es un ácido que puede causar lesiones personales. No deje que el electrólito toque la piel o los ojos. No fume mientras compruebe el nivel de electrólito de las baterías. Las baterías emiten gases inflamables que pueden explotar. Use siempre gafas de protección cuando trabaje con baterías. Lávese las manos después de tocar las baterías. Se recomienda el uso de guantes. i01445462 Prevención de incendios o explosiones Código SMCS: 1000; 7405 g00704000 Ilustración 8 Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables. Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre las superficies calientes o en los componentes eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio puede causar lesiones y daños de propiedad. Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de que hayan transcurrido quince minutos después de una parada de emergencia, se puede provocar un fuego repentino. Determine si el motor trabajará en un ambiente que permita la entrada de gases combustibles dentro del sistema de admisión de aire. Estos gases pueden causar la sobreaceleración del motor. Se pueden producir lesiones personales, daño a la propiedad o daño del motor. Si la aplicación implica la presencia de gases combustibles, consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener información adicional sobre los dispositivos de protección adecuados. Quite del motor todos los materiales inflamables tales como el combustible, el aceite y la basura. No permita que ningún material inflamable se acumule en el motor. Almacene los combustibles y los lubricantes en recipientes debidamente identificados, alejados de las personas no autorizadas. Almacene los trapos aceitosos y todos los materiales inflamables en recipientes de protección. No fume en las áreas que se utilizan para almacenar los materiales inflamables. No exponga el motor a ninguna llama. Los protectores de escape (si los tiene) protegen los componentes calientes del escape contra rociaduras de aceite o combustible en caso de la rotura de una tubería, tubo o sello. Se deben instalar correctamente los protectores térmicos. No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques que contengan fluidos inflamables. No corte con soplete las tuberías o los tanques que contienen fluido inflamable. Limpie completamente cualquier tubería o tanque con un disolvente no inflamable antes de soldar o cortar con soplete. El alambrado se debe mantener en buena condición. Todos los cables eléctricos tienen que estar debidamente tendidos y firmemente sujetos. Revise diariamente todos los cables eléctricos. Repare todos los cables que estén flojos o deshilachados, antes de operar el motor. Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas.
  • 11. SSBU7902-02 11 Sección de seguridad Prevención de incendios o explosiones Elimine todo el cableado que no esté conectado o que resulte innecesario. No utilice ningún cable o alambre que sea de un calibre menor de lo recomendado. No derive ningún fusible y/o disyuntor. La formación de arcos inflamables o de chispas pueden causar un incendio. Las conexiones seguras, el uso del cableado recomendado y los cables de batería bien mantenidos impedirán la formación de arcos eléctricos o de chispas. Inspeccione todas las tuberías y mangueras para ver si hay desgaste o deterioro. Las mangueras tienen que estar tendidas apropiadamente. Las tuberías y mangueras deben tener soporte adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Las fugas pueden causar incendios. Se deben instalar correctamente los filtros de aceite y los filtros de combustible. Las cajas de filtro tienen que estar apretadas al par apropiado. g00704059 Ilustración 9 Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No fume mientras reabastece un motor. No reabastezca un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre el motor antes de reabastecer. g00704135 Ilustración 10 Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga todas las chispas o llamas abiertas alejadas de la parte superior de cualquier batería. No fume en áreas de carga de baterías. Nunca compruebe la carga de las baterías mediante la colocación de un objeto metálico a través de los bornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro. Las conexiones impropias del cable auxiliar de arranque pueden ocasionar una explosión que cause lesiones. Vea las instrucciones específicas en la Sección de Operación de este manual. No cargue una batería congelada. Esto puede causar una explosión. Hay que mantener las baterías limpias. Las tapas de las celdas (si las tiene) se deben mantener en su sitio. Cuando opere el motor, utilice los cables, las conexiones y las tapas de la caja de baterías que se recomiendan. Extintor de incendios Cerciórese de que se disponga de un extintor de incendios. Familiarícese con la operación del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y dé servicio regularmente al extintor de incendios. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Eter El éter es inflamable y venenoso.
  • 12. 12 SSBU7902-02 Sección de seguridad Prevención contra aplastamiento o cortes Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras está reemplazando un cilindro de éter o mientras está usando un rociador de éter. No almacene cilindros de éter en áreas de vivienda o en el compartimiento del motor. No almacene cilindros de éter a la luz solar directa o a temperaturas por encima de 49°C (120°F). Mantenga los cilindros de éter lejos de llamas o chispas. Descarte apropiadamente los cilindros usados de éter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los cilindros de éter lejos de personas no autorizadas. No rocíe éter en un motor si el motor está equipado con un auxiliar de arranque térmico para arranque en tiempo frío. Tuberías, tubos y mangueras No doble las tuberías de alta presión. No golpee las tuberías de alta presión. No instale tuberías que estén dobladas o dañadas. Repare toda tubería que esté floja o dañada. Las fugas pueden causar incendios. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener información sobre reparaciones o piezas de repuesto. Compruebe las tuberías, tubos y mangueras cuidadosamente. No use la mano desprotegida para comprobar si hay fugas. Utilice una tabla o un cartón para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Reemplace las piezas si se presentan las siguientes condiciones: • Conexiones de extremo dañadas o con fugas. • Capas exteriores rozadas o cortadas. • Cables expuestos. • Las capas exteriores se están hinchando. • La parte flexible de las mangueras está enredada. • Las capas exteriores tienen cables de refuerzo incrustados. • Se han movido las conexiones de extremo. Cerciórese de que todas las abrazaderas, guardas y pantallas térmicas estén correctamente instaladas. Durante operación del motor, esto ayudará a evitar la vibración, el roce contra otras piezas y el calor excesivo. i01361755 Prevención contra aplastamiento o cortes Código SMCS: 1000; 7405 Soporte apropiadamente el componente cuando trabaje debajo del mismo. A menos que se proporcionen otras instrucciones de mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el motor está funcionando. Manténgase alejado de todas las piezas giratorias y de todas las piezas en movimiento. Deje los protectores en su sitio hasta que se realice el mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una vez efectuado el mantenimiento. No acerque objetos a las aspas en movimiento del ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o cortarán los objetos. Lleve anteojos protectores para evitar posibles lesiones a los ojos cuando golpee objetos. Al golpear objetos pueden salir despedidas partículas. Antes de que un objeto sea golpeado, asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a partículas que salen despedidas. i01423790 Subida y bajada Código SMCS: 1000; 7405 Inspeccione los escalones, los pasamanos y el área de trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos artículos limpios y en buenas condiciones. Suba y baje del motor solamente por lugares que tengan escalones o pasamanos. No se suba ni salte del motor. Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo. Mantenga tres puntos de contacto con los escalones y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un pie y las dos manos. No use los controles como pasamanos. No se pare en componentes que no puedan soportar su peso. Use una escalera adecuada o una plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no se mueva. No transporte las herramientas o los pertrechos cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga para levantar y bajar las herramientas o suministros.
  • 13. SSBU7902-02 13 Sección de seguridad Antes de arrancar el motor i01179050 Antes de arrancar el motor Código SMCS: 1000 Inspeccione el motor para ver si hay peligros potenciales. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no haya personas trabajando en, debajo de ni cerca del motor. Si se van a efectuar procedimientos de servicio, se deben instalar todos los protectores y tapas de protección. Para evitar accidentes causados por las piezas en rotación, trabaje cuidadosamente alrededor de las mismas. No derive los circuitos automáticos de desconexión. No desactive los circuitos automáticos de desconexión. Se proporcionan los circuitos para evitar lesiones personales. También se proporcionan los circuitos para evitar daños al motor. En el arranque inicial de un motor nuevo o de un motor que ha tenido servicio de reparación o de mantenimiento, esté preparado para parar el motor si éste se sobreacelera. Esto se puede hacer cortando el suministro de combustible y/o de aire al motor. Para efectuar ajustes o reparaciones, consulte el Manual de servicio. i02215333 Arranque del motor Código SMCS: 1000 Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor de arranque del motor o en los controles, no arranque el motor ni mueva los controles. Consulte con la persona que colocó la etiqueta de advertencia antes de arrancar el motor. Si hay que arrancar el motor para efectuar los procedimientos de servicio, todos los protectores y cubiertas protectoras tienen que estar instalados. Para ayudar a impedir un accidente causado por las piezas en movimiento, mantenga precaución cuando trabaje alrededor de estas piezas. Si hay una posibilidad de que el gas no quemado permanezca en el sistema de escape, vea el procedimiento de purga en este tema Manual de Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” en la sección de operación. Arranque el motor del compartimiento del operador o del interruptor de arranque del motor. Arranque el motor siempre de acuerdo con el procedimiento descrito en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” en la sección de operación. Conociendo el procedimiento correcto se pueden prevenir daños importantes en los componentes del motor. También ayudará a prevenir lesiones personales. Para asegurar que el calentador del agua de las camisas (si tiene) o el calentador del aceite lubricante (si tiene) estén funcionando correctamente, compruebe la temperatura del agua y la temperatura del aceite durante la operación del calentador. El escape del motor contiene productos de combustión que pueden ser nocivos para la salud. Siempre arranque y opere el motor en un área bien ventilada. Si el motor se arranca en un área cerrada, saque el escape del motor al exterior. i01467479 Parada del motor Código SMCS: 1000 Pare el motor de acuerdo con el procedimiento indicado en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Parada del motor (Sección de operación)” para evitar el recalentamiento del motor y el desgaste acelerado de los componentes del motor. Use el Botón de parada de emergencia (si tiene) SOLAMENTE en una situación de emergencia. No use el Botón de parada de emergencia para una parada normal del motor. Después de una parada de emergencia, NO arranque el motor hasta que se haya resuelto el problema que causó la parada de emergencia. Pare el motor si ocurre una condición de exceso de velocidad durante el arranque inicial de un motor nuevo o de un motor al que se ha hecho un reacondicionamiento general. Esto se puede hacer cortando el suministro de combustible y/o de aire al motor. Para detener un motor controlado electrónicamente, corte la corriente del motor.
  • 14. 14 SSBU7902-02 Sección de seguridad Sistema eléctrico i02592024 Sistema eléctrico Código SMCS: 1000; 1400 Nunca desconecte de la batería un circuito de la unidad de carga o un cable del circuito de la batería cuando esté operando la unidad de carga. La formación de una chispa puede hacer que se inflamen los gases combustibles producidos por algunas baterías. Para ayudar a impedir que las chispas inflamen los gases combustibles producidos por algunas baterías, el cable auxiliar de arranque negativo “−” debe conectarse en último lugar desde la fuente de corriente externa al terminal negativo “−” del motor de arranque. Si el motor de arranque no está equipado con un terminal negativo “−”, conecte el cable auxiliar de arranque al bloque del motor. Inspeccione diariamente todas las conexiones eléctricas para ver si hay cables flojos o raídos. Apriete todos los cables eléctricos flojos antes de arrancar el motor. Repare todos los cables eléctricos deshilachados antes de arrancar el motor. Vea las instrucciones específicas de arranque en la sección “Arranque del motor” en este Manual de Operación y Mantenimiento. Prácticas de conexión a tierra g00771448 Ilustración 11 Ejemplo típico Prisionero de conexión a tierra de la batería
  • 15. SSBU7902-02 15 Sección de seguridad Sistemas electrónicos del motor g00771487 Ilustración 12 Ejemplo típico Prisionero alternativo de conexión a tierra de la batería Es necesario efectuar una conexión a tierra apropiada del sistema eléctrico del motor para obtener un óptimo rendimiento y confiabilidad del motor. Las conexiones a tierra incorrectas producirán circuitos eléctricos no controlados y no confiables. Los circuitos eléctricos no controlados pueden dañar los cojinetes de bancada, las superficies del muñón del cojinete del cigüeñal y los componentes de aluminio. Los motores que se instalen sin cintas de conexión a tierra entre el motor y el bastidor pueden sufrir daños por descarga eléctrica. Para tener la seguridad de que el motor y sus sistemas eléctricos funcionen correctamente, hay que instalar una cinta de conexión a tierra entre el motor y el bastidor, con un recorrido directo a la batería. Este recorrido se puede suministrar mediante una conexión a tierra del motor de arranque, una conexión a tierra del motor de arranque al bastidor o una conexión a tierra directa del motor al bastidor. Todas las conexiones a tierra debe estar apretadas y libres de corrosión. Hay que conectar el alternador a tierra en el borne negativo “-” de la batería con un cable que sea adecuado para conducir toda la corriente de carga del alternador. i02852886 Sistemas electrónicos del motor Código SMCS: 1000; 1400; 1900 Alteraciones no autorizadas de la instalación del sistema electrónico o de la instalación de los ca- bles eléctricos del fabricante original pueden ser peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de personal y/o en daños del motor. Este motor tiene un Sistema Monitor del Motor completo y programable. El Módulo de Control del Motor (ECM) tiene capacidad para supervisar las condiciones de operación del motor. Si cualquiera de los parámetros del motor sobrepasa la gama permisible, el ECM iniciará una acción inmediata. El Sistema monitor del motor dispone de las siguientes acciones: ADVERTENCIA, REDUCCIÓN DE POTENCIA y PARADA. Estas modalidades de supervisión del motor tienen la capacidad de limitar la velocidad y la potencia del motor. Muchos de los parámetros supervisados por el ECM se pueden programar para las funciones monitoras del motor. Los siguientes parámetros se pueden supervisar como parte del sistema monitor del motor: • Altitud de operación • Nivel del refrigerante del motor • Temperatura del refrigerante del motor • Presión de aceite del motor • Velocidad del motor • Temperatura del combustible • Temperatura del aire del múltiple de admisión • Voltaje del sistema El sistema monitor del motor puede variar según los diferentes modelos y aplicaciones del motor. Sin embargo, el sistema monitor y el control monitor del motor son similares para todos los motores.
  • 16. 16 SSBU7902-02 Sección de seguridad Sistemas electrónicos del motor Nota: Muchos de los sistemas de control del motor y de los módulos de visualización que están disponibles para los motores Caterpillar funcionarán al unísono con el sistema monitor del motor. Juntos, ambos controles proporcionarán la función de control del motor para la aplicación específica del mismo. Consulte el Manual de Localización y Solución de Problemas para obtener información adicional.
  • 17. SSBU7902-02 17 Sección de Información Sobre el Producto Información general Sección de Información Sobre el Producto Información general i01484016 Para soldar en motores con controles electrónicos Código SMCS: 1000 ATENCION Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo original o con su distribuidor Caterpillar en relación con la soldadura en un bastidor o en los rieles del bastidor. Para evitar daños en los controles electrónicos, se necesitan procedimientos apropiados de soldadura. Antes de que suelde un equipo con controles electrónicos, observe las siguientes precauciones: 1. Apague el motor. Ponga el interruptor de control del motor en la posición DESCONECTADA. 2. Si el motor tiene un interruptor general, abra el interruptor. De lo contrario, desconecte el cable negativo “-” de la batería del equipo. ATENCION No haga conexión a tierra del soldador a los com- ponentes eléctricos tales como el Módulo de control electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie- rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos, eléctricos y a otros componentes. Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra del soldador al componente que se va a soldar. Co- loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de causar daños. 3. Fije el cable de tierra de la unidad de soldadura al componente que se va a soldar. Posicione la abrazadera lo más cerca posible de la soldadura. 4. Proteja los mazos de cables contra los residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los procedimientos de soldadura apropiados.
  • 18. 18 SSBU7902-02 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo Vistas del modelo i02129019 Ilustraciones y vistas del modelo Código SMCS: 1000 g00947237 Ilustración 13 (1) Múltiple del aire de admisión (2) Cáncamos de levantamiento (3) Respiradero del cárter del motor (4) Caja del termostato del agua (5) Turbocompresor de baja presión (6) Turbocompresor de alta presión (7) Enfriador (8) Filtro de aceite del motor (9) Bomba de agua (10) Amortiguador de vibraciones
  • 19. SSBU7902-02 19 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo g00947236 Ilustración 14 (11) Compresor de aire (12) Bomba de transferencia de combustible (13) Filtro de combustible i02129028 Descripción del motor Código SMCS: 1000 Tabla 1 Especificaciones del Motor C15 Cilindros y configuración Seis cilindros en línea Calibre 137,2 mm (5,4 pulg) Carrera 171,5 mm (6,8 pulg) Cilindrada 15,2 L (928 pulg3 ) Orden de encendido 1-5-3-6-2-4 Rotación (extremo del volante) Hacia la izquierda Los motores electrónicos incluidos en este manual tienen las siguientes características: inyección directa de combustible, inyección unitaria electrónica que se acciona mecánicamente, turbocompresor y posenfriado aire a aire (ATAAC). El sistema de control del motor electrónico proporciona las siguientes funciones: Regulación electrónica, control automático de la relación aire combustible, conformación de la elevación de par, control de sincronización de la inyección y funciones de diagnóstico del sistema. Un regulador electrónico controla la salida de los inyectores unitarios a fin de mantener las rpm del motor que se desean. Las funciones del regulador incluyen una velocidad baja en vacío programable y una sobremarcha del regulador de 20 a 200 rpm. Las presiones de inyección muy altas son producidas por inyectores unitarios accionados mecánicamente y controlados electrónicamente. Los inyectores combinan el bombeo y la dosificación electrónica del combustible (la duración y la sincronización) durante la inyección. Los inyectores unitarios controlan con precisión la limitación del humo, el humo blanco y los regímenes de aceleración del motor. Hay un inyector unitario por cada cilindro. Los inyectores unitarios individuales dosifican el combustible. Los inyectores unitarios individuales también bombean el combustible. La dosificación y el bombeo se hacen bajo alta presión. Las presiones altas de inyección ayudan a reducir el consumo de combustible y las emisiones. El uso de este tipo de inyector unitario proporciona control electrónico total de la sincronización de la inyección. La sincronización de la inyección varía según las condiciones de operación del motor. El rendimiento del motor se optimiza en las siguientes áreas: • Arranque • Emisiones • Ruidos • Consumo de combustible
  • 20. 20 SSBU7902-02 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo El avance de sincronización se logra mediante el control preciso del encendido de los inyectores. La velocidad del motor se controla ajustando la duración del encendido. Un sensor de velocidad/sincronización del motor proporciona la información al módulo de control electrónico (ECM). La información es para la detección de la posición del cilindro y la velocidad del motor. Los motores tienen funciones de diagnóstico incorporadas para asegurar que todos los componentes estén funcionando y operando apropiadamente. En caso de que un componente del sistema se desvíe de los límites programados, el operador recibirá una advertencia por medio de una luz de diagnóstico montada en el tablero de control. Se puede usar una herramienta electrónica de servicio proporcionada por Caterpillar para leer el código numérico del código de diagnóstico de destellos. Hay tres tipos de códigos de diagnóstico: ACTIVO, REGISTRADO y Suceso. Estos códigos están registrados y almacenados en el ECM. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Diagnósticos del Motor” para información adicional. El sistema de enfriamiento consta de los siguientes artículos: una bomba centrífuga impulsada por engranaje, termostato del agua, un enfriador de aceite y un radiador con un sistema de derivación. El aceite lubricante del motor es suministrado por una bomba de engranajes. El aceite lubricante del motor es enfriado y filtrado. Las válvulas de derivación proporcionan flujo libre del aceite lubricante a las piezas del motor cuando la viscosidad del aceite es alta o si el enfriador del aceite o los elementos del filtro de aceite (cartucho de papel) quedan obstruidos. La eficiencia del motor, de los controles de emisiones y del rendimiento del motor dependen de que se obedezcan las recomendaciones de operación y mantenimiento apropiadas. Esto incluye el uso de combustibles, refrigerantes y aceites lubricantes recomendados. Productos comerciales y motores Caterpillar ATENCION Para prolongar al máximo la vida útil del sistema de combustible y evitar su desgaste prematuro debido a la presencia de partículas abrasivas en el combus- tible, se requiere el uso de un filtro de combustible de alta eficiencia de dos micrones en todos los In- yectores unitarios electrónicos Caterpillar. Los filtros de combustible de alta eficiencia de Caterpillar cum- plen con estos requisitos. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener los números de pieza correc- tos. Cuando se usan dispositivos auxiliares, accesorios o productos consumibles producidos por otros fabricantes en los productos Caterpillar, la garantía Caterpillar no se ve afectada necesariamente debido a tal uso. Sin embargo, las averías causadas por la instalación o uso de dispositivos, accesorios o productos consumibles de otros fabricantes no son defectos Caterpillar. Por lo tanto, estos defectos NO ESTÁN cubiertos bajo la garantía Caterpillar. Soldadura y motores electrónicos Caterpillar ATENCION Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo original o con su distribuidor Caterpillar en relación con la soldadura en un bastidor o en los rieles del bastidor. Para evitar daños en los controles electrónicos, se necesitan procedimientos apropiados de soldadura. Antes de soldar en un vehículo equipado con un motor electrónico, observe las siguientes precauciones: 1. Apague el motor. Coloque el interruptor de arranque con llave en la posición Desconectada. 2. Si la aplicación tiene un interruptor general, abra el interruptor. De no ser así, desconecte el cable negativo “-” de la batería del vehículo. ATENCION No haga conexión a tierra del soldador a los com- ponentes eléctricos tales como el Módulo de control electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie- rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos, eléctricos y a otros componentes. Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra del soldador al componente que se va a soldar. Co- loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de causar daños. 3. Conecte el cable de tierra de la unidad de soldadura al componente que se va a soldar. Posicione la abrazadera lo más cerca posible de la soldadura.
  • 21. SSBU7902-02 21 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo 4. Proteja los mazos de cables contra los residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los procedimientos de soldadura apropiados.
  • 22. 22 SSBU7902-02 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Información Sobre Identificación del Producto i02129052 Ubicación de las placas y calcomanías Código SMCS: 1000 g01068240 Ilustración 15 (1) Placa del número de serie (2) Placa de información Los motores Caterpillar se identifican con números de serie y con números de configuración. Estos números se muestran en la placa del número de serie del motor y en la placa de información del motor. Los distribuidores Caterpillar necesitan estos números para determinar los componentes que se incluyeron con el motor. Esto permite la identificación precisa de los números de las piezas de repuesto. Placa del número de serie (1) La placa del número de serie del motor está ubicada en el lado derecho superior del bloque de motor. Número de serie del motor ______________________________ Modelo de motor ___________________________________________ Número de configuración ________________________________ Placa de información (2) La placa de información del motor está ubicada en la base de la tapa de válvulas cerca de la parte delantera izquierda del motor. Número de serie del motor ______________________________ Número de configuración del motor ___________________ Número de modificación del motor ____________________ La Placa de identificación del motor contiene también otra información importante sobre el motor. i02227033 Números de referencia Código SMCS: 1000 Tal vez sea necesario obtener información sobre los componentes siguientes a fin de pedir repuestos. Localice la información para su motor. Anote la información en el espacio apropiado. Haga una copia de esta lista como registro. Conserve la información para referencia futura. Registro de referencia Modelo del motor __________________________________________ Número de serie del motor ______________________________ Velocidad baja en vacío del motor en rpm ___________ Velocidad a carga plena del motor en rpm ___________ Filtro primario de combustible ___________________________ Elemento del separador de agua _______________________ Elemento del filtro secundario del combustible _________________________________________________________________ Elemento del filtro del aceite lubricante _______________ Elemento del filtro auxiliar del aceite __________________
  • 23. SSBU7902-02 23 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Capacidad total del sistema de lubricación __________ Capacidad total del sistema de enfriamiento _________________________________________________________________ Elemento del filtro de aire ________________________________ Correa de mando del ventilador ________________________ Correa del alternador _____________________________________ i00920740 Calcomanía de certificación de emisiones Código SMCS: 1000; 7405 g00284658 Ilustración 16 Calcomanía de certificación de emisiones de la EPA g00415538 Ilustración 17 Calcomanía de certificación de emisiones de la UE La calcomanía de certificación de emisiones de la EPA (Agencia de protección del medio ambiente de los EE.UU.) (si tiene) y/o la calcomanía de certificación de emisiones de la UE (Unión Europea) (si tiene), están ubicadas en la parte lateral del motor. i01581488 Parámetros especificados por el cliente Código SMCS: 1000 Use los siguientes espacios en blanco para anotar las especificaciones programadas. Contraseñas del cliente (Optativas) • Primera contraseña ____________________________________ • Segunda contraseña ___________________________________ Clasificación programable de potencia (hp a rpm) _________________________________________________________________ Selección de clasificación (L-N) _____________________ Relación de aire/combustible • Nivel 1: Humo mínimo _________________________________ • Nivel 2: Rendimiento óptimo _________________________ • Nivel 3: Aceleración máxima _________________________ Regulador del motor en toma de fuerza • Régimen de velocidad de rampa en toma de fuerza _______________________________________________________rpm/s Parámetros del motor (si corresponde) • Límite máximo del motor (TEL) a 100 por ciento de carga_______________________________________________________ • Límite de par _____________________________________________ • Velocidad alta en vacío_________________________________ • Velocidad baja en vacío _______________________________ • Velocidad intermedia ___________________________________ Modalidad de vigilancia del motor Identificación del equipo Indicador de mantenimiento • Horas manuales • Horas automáticas • Combustible manual • Combustible automático
  • 24. 24 SSBU7902-02 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Presión auxiliar • Punto de ajuste de advertencia de alta presión _______________________________________________________________ Temperatura auxiliar • Punto de ajuste de advertencia de alta temperatura _______________________________________________________________ Sistema Monitor Programable (PMS) El Sistema monitor programable determina el nivel de acción que toma el ECM en respuesta a una condición que puede dañar el motor. El ECM identifica estas condiciones a partir de las señales recibidas de los siguientes sensores: • Sensor de temperatura del aire de admisión • Sensor de temperatura del refrigerante del motor • Sensor de presión del aceite del motor • Sensores de velocidad/sincronización del motor • Sensor de presión del combustible • Sensor del nivel del refrigerante
  • 25. SSBU7902-02 25 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Tabla 2 Parámetros del Sistema monitor programable Demora en segundos Puntos de ajuste Parámetro Valor implícito Acción Mín. Máx. Valor implícito Mín. Máx. Valor implícito “Inhabilitar” Conectado Advertencia Sí“Alta temperatura del aire de admisión del motor” Conectado Reducción de potencia Sí Conectado Advertencia Sí Conectado Reducción de potencia Sí “Alta temperatura del refrigerante del motor” Desconec- tado Parada Sí Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí Conectado Reducción de potencia (1) (1) (1) Sí“Baja presión del aceite del motor” Desconec- tado Parada (1) (1) (1) Sí Conectado Advertencia Sí“Exceso de velocidad del motor”(2) Conectado Parada Sí Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí Desconec- tado Reducción de potencia (1) (1) (1) Sí “Restricción de alta presión del filtro de combustible” Desconec- tado Parada (1) (1) (1) Sí “Alta presión de combustible” Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí Conectado Advertencia (3) (3) (3) Sí Conectado Reducción de potencia (3) (3) (3) Sí“Bajo nivel de refrigerante” Desconec- tado Parada (3) (3) (3) Sí Conectado Advertencia Sí Conectado Reducción de potencia Sí“Alta temperatura de combustible” Desconec- tado Parada Sí (1) El valor depende del mapa (2) La demora de tiempo en la pantalla del ET para el sistema monitor programable se representará como cero “0”. Esto es necesario porque el ET no puede mostrar números decimales como 0,6. La advertencia de exceso de velocidad del motor se activará cuando la velocidad del motor alcance el punto de ajuste para la advertencia durante 0,6 segundos. (3) “No aplicable” Para obtener información adicional referente al Sistema monitor programable vea en el Manual de Localización y solución de problemas, “Parámetros de configuración del sistema”.
  • 26. 26 SSBU7902-02 Sección de Operación Levantamiento y almacenamiento Sección de Operación Levantamiento y almacenamiento i02012505 Levantamiento del producto Código SMCS: 1000; 1404; 7002 g00103219 Ilustración 18 ATENCION No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Cargue los cáncamos y los soportes solamente bajo tensión. Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reduce cuando el ángulo entre los elementos de soporte y el objeto es menor de 90 grados. Cuando es necesario sacar un componente en ángu- lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga la clasificación adecuada para el peso del componente. Use una grúa para quitar los componentes pesados. Use una viga de levantamiento ajustable para levantar el motor. Todos los miembros de soporte (cadenas y cables) deben estar paralelos entre sí. Las cadenas y los cables deben estar perpendiculares a la parte de arriba del objeto que se esté levantando. Algunas remociones requieren el levantamiento de los dispositivos para obtener el equilibrio y la seguridad apropiados. Para quitar el motor SOLAMENTE, use los cáncamos de levantamiento del motor. Los cáncamos de levantamiento están diseñados e instalados para una configuración específica de motor. Las alteraciones de los cáncamos de levantamiento o del motor hacen que los cáncamos y dispositivos de levantamiento queden invalidados. Si se efectúan alteraciones, asegúrese de proporcionar dispositivos de levantamiento adecuados. Pida información a su distribuidor Caterpillar en relación con los dispositivos para un levantamiento apropiado del motor. i02128589 Almacenamiento del producto Código SMCS: 1000; 1404; 7002 Si el motor no se arranca durante varias semanas, el aceite lubricante drenará de las paredes de los cilindros y de los anillos de los pistones. Se puede formar herrumbre en la superficie de las camisas de cilindro. La herrumbre en la superficie de las camisas de cilindro aumentará el desgaste del motor y acortará la vida útil del motor. Para ayudar a impedir un desgaste excesivo del motor, siga estas instrucciones: • Complete todas las recomendaciones de lubricación que se indican en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento” (Sección de mantenimiento). • Si se esperan temperaturas de congelamiento, compruebe el sistema de enfriamiento para ver si ofrece protección adecuada contra el congelamiento. Vea en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones” (Sección de Mantenimiento). Si el motor no funciona y no se piensa utilizar, se deben adoptar precauciones especiales. Si el motor va a ser almacenado durante más de un mes, se recomienda un procedimiento de protección completa. Vea información más detallada sobre el almacenamiento del motor en la Instrucción Especial, SEHS9031, “Procedimiento de almacenamiento para productos Caterpillar”. Su distribuidor Caterpillar puede ayudarlo a preparar el motor para el almacenamiento por períodos extendidos.
  • 27. SSBU7902-02 27 Sección de Operación Características y controles Características y controles i02376829 Sistema monitor Código SMCS: 1900; 7400; 7402; 7450; 7451 El Sistema Monitor está diseñado para avisar al operador de un problema inmediato con cualquiera de los sistemas del motor que se estén vigilando. El Sistema Monitor está diseñado también para avisar al operador de un problema posible con cualquiera de los sistemas del motor que se estén vigilando. Indicadores y medidores g01063079 Ilustración 19 Grupo de medidores e indicadores Luz de diagnóstico (1) – La luz de diagnóstico se utiliza para indicar la existencia de una falla mediante destellos de un código de falla. Para una discusión más detallada de la luz de diagnóstico, vea en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Luz de diagnóstico”. Presión de aceite del motor (2) – La presión del aceite debe ser la mayor después de arrancar un motor frío. La presión disminuirá a medida que el motor se caliente. La presión aumentará cuando se aumenten las rpm del motor. La presión se estabilizará cuando las rpm del motor sean estables. Es normal una presión de aceite menor cuando se opera a baja velocidad en vacío. Si la carga es estable y cambia la lectura del medidor, realice el procedimiento siguiente: 1. Quite la carga. 2. Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío. 3. Compruebe y mantenga el nivel del aceite. Tacómetro (3) – Este medidor indica la velocidad del motor (rpm). Cuando la palanca de control del acelerador se mueve a la posición de plena aceleración sin carga, el motor está funcionando a alta velocidad en vacío. El motor está funcionando a las rpm de plena carga cuando la palanca de control del acelerador está en la posición de plena aceleración con carga nominal máxima. ATENCION Para ayudar a evitar los daños al motor, nunca exce- da las rpm de alta en vacío. El exceso de velocidad puede ocasionar serios daños al motor. El motor se puede operar a alta velocidad en vacío sin dañarse, pero nunca debe permitirse exceder las rpm de alta en vacío. Nota: La velocidad alta en vacío y la velocidad a plena carga están estampadas en la placa de información. Temperatura del refrigerante (4) – Cuando la temperatura del refrigerante está por encima de la temperatura normal de operación, el medidor de la temperatura del refrigerante estará en la zona roja. Vea la pantalla del Mensajero para recibir cualquier información adicional que pueda estar disponible. Luz de advertencia (5) – Hay una falla general en el motor. Vea la pantalla del Mensajero para recibir cualquier información adicional que pueda estar disponible. Presión de combustible (6) – Este medidor indica la presión del combustible a la bomba inyectora procedente del filtro de combustible. Una reducción en la presión del combustible indica por lo general un filtro de combustible sucio o taponado. A medida que el filtro de combustible se obstruya, habrá una reducción notable en el rendimiento del motor. Voltaje del sistema (7) – Este medidor indica el voltaje del sistema eléctrico.
  • 28. 28 SSBU7902-02 Sección de Operación Características y controles Disyuntor de circuito (8) – Rearme el disyuntor si éste se dispara. Oprima el botón para rearmar el disyuntor. Si el sistema eléctrico está funcionando apropiadamente, el botón permanecerá oprimido. Si el botón no permanece oprimido o si el disyuntor se dispara inmediatamente después de rearmarlo, compruebe el circuito eléctrico apropiado. Repare el circuito eléctrico si es necesario. Interruptor de arranque (9) – El interruptor de arranque tiene tres posiciones: DESCONECTADA, FUNCIONAMIENTO y ARRANQUE. Cuando el interruptor de arranque se gira hacia la derecha a la posición de FUNCIONAMIENTO, las luces destellan por cinco segundos durante la prueba del sistema. Después, las luces se apagarán. En la posición de FUNCIONAMIENTO, el ECM y los sistemas electrónicos se energizan. Interruptor de la velocidad en vacío (10) – Cuando el interruptor está hacia arriba, la velocidad del motor aumenta a ALTA EN VACIO. Cuando el interruptor está hacia abajo, la velocidad del motor disminuye a BAJA EN VACIO. Luz de mantenimiento (11) – El ECM registra los datos relacionados con el mantenimiento del equipo. El ECM activará la luz indicadora de mantenimiento cuando haya que realizar un mantenimiento programado. La luz indicadora de mantenimiento se puede rearmar con el interruptor de cancelar la señal de mantenimiento. El intervalo de mantenimiento puede estar basado en las horas de operación o en el consumo de combustible. El ECM proporciona información relacionada con los intervalos de mantenimiento y con el último mantenimiento realizado. Interruptor de cancelar la señal de mantenimiento (12) – Es necesario accionar el interruptor de cancelar la señal de mantenimiento para rearmar la luz indicadora de mantenimiento después de realizar el mantenimiento del motor. Interruptor de parada (13) – Utilice el interruptor de parada del motor para parar el motor. Presione el interruptor de parada para ponerlo en la posición DESCONECTADA. Esto parará el motor. Después de que el motor se pare, gire la perilla hacia la derecha. Esto rearmará el interruptor de parada del motor en la posición CONECTADA. Conector de la herramienta de servicio (14) – Para obtener información adicional relacionada con el uso del Técnico Electrónico (ET) de Caterpillar y los requisitos de computadora PC para el ET Cat, vea la documentación que acompaña su software ETCat. Pantalla Mensajero de Caterpillar g01063102 Ilustración 20 Area de visualización digital (15) – El sistema Mensajero muestra información en el área de visualización digital. Botón previo (16) – Utilice el botón previo para regresar a la información que fue mostrada previamente en el área de visualización digital. Botón de desplazar la información en pantalla hacia arriba/izquierda (17) – Este botón se utiliza para desplazar hacia arriba la información que se muestra en el área de visualización. Este botón también se puede utilizar para desplazar hacia la izquierda la información que se muestra en el área de visualización. Botón de desplazar la información en pantalla hacia abajo/derecha (18) – Este botón se utiliza para desplazar hacia abajo la información que se muestra en el área de visualización. Este botón también se puede utilizar para desplazar hacia la derecha la información que se muestra en el área de visualización. Botón OK (19) – Utilice este botón para confirmar las selecciones que haya hecho con el botón de desplazarse en pantalla hacia arriba/izquierda o con el botón de desplazarse en pantalla hacia abajo/derecha.
  • 29. SSBU7902-02 29 Sección de Operación Características y controles Pantalla de funcionamiento g01054560 Ilustración 21 Pantalla típica de funcionamiento Las opciones siguientes están disponibles en la pantalla de funcionamiento: Velocidad del motor – Cuando seleccione esta opción, la pantalla mostrará la velocidad (rpm) del motor. Temperatura del refrigerante del motor – Cuando seleccione esta opción, la pantalla mostrará la temperatura del refrigerante del motor en grados Celsius o en grados Fahrenheit. Nivel del combustible – Cuando seleccione esta opción, la pantalla mostrará la cantidad de combustible remanente como un porcentaje del tanque lleno. Pantalla de totales g01054562 Ilustración 22 Pantalla de totales típica La siguiente información está disponible en esta pantalla: TOTALES ACUMULADOS Horas de servicio – Cuando se desplaza a esta opción, la pantalla muestra el total de horas de servicio acumuladas por el motor. Tiempo total – Cuando se desplaza a esta opción, la pantalla muestra el total de horas del ECM del motor. Combustible total – Cuando se desplaza a esta opción, la pantalla muestra el total de combustible consumido. Pantalla de parámetros g01054565 Ilustración 23 Pantalla de parámetros típica Las siguientes opciones están disponibles en la pantalla de carga útil: Sistema monitor Idioma – Seleccione esta opción para cambiar el idioma que se muestra en la pantalla. Unidades – Seleccione esta opción para seleccionar el sistema de unidades que se desea. Las opciones están en unidades del sistema decimal o en unidades inglesas. Ajuste del contraste – Seleccione esta opción para ajustar el contraste de la pantalla para mejorar la visibilidad de la información. Ajuste de retroiluminación – Seleccione esta opción para ajustar la retroiluminación de la pantalla para mejorar la visibilidad de la información. Motor ID del equipo – Seleccione esta opción para ver el número de identificación del equipo. ID del producto – Seleccione esta opción para ver el número de identificación del producto.
  • 30. 30 SSBU7902-02 Sección de Operación Características y controles Pantalla de servicio g01054566 Ilustración 24 Pantalla de servicio típica DIAGNOSTICOS/SUCESOS Las siguientes opciones están protegidas por contraseña. Hay que introducir una contraseña para cambiar los parámetros. Visualizar – Seleccione esta opción para ver los sucesos registrados por el sistema monitor. Si utiliza una contraseña autorizada, puede borrar los sucesos individuales. Borrar todos los diagnósticos – Si utiliza una contraseña autorizada, puede seleccionar esta opción para borrar todos los sucesos registrados. PARAMETROS DEL SISTEMA Sistema monitor • Voltaje de la batería: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el voltaje de la batería. • Nivel de combustible: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el nivel de combustible. • Estado del alternador: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el estado del alternador. • Velocidad del motor: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la velocidad (rpm) del motor. • Velocidad deseada del motor: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la velocidad deseada del motor. Este parámetro lo utiliza el Control Automático del Retardador para evitar que el motor alcance una velocidad excesiva. Si tiene una contraseña autorizada, puede cambiar este parámetro. • Posición del acelerador: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la posición del acelerador. • Temperatura del refrigerante: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la temperatura del refrigerante. • Flujo de refrigerante: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la cantidad de flujo de refrigerante. • Presión de refuerzo: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la presión de refuerzo. • Presión atmosférica: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la presión atmosférica. • Presión de entrada del turbo: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la presión de entrada del turbo. • Presión de aceite (absoluta): Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la presión absoluta del aceite del motor. • Presión de aceite: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la presión manométrica del aceite del motor. • Temperatura del combustible: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la temperatura del combustible. PRUEBAS DE SISTEMAS AUTOPRUEBA DEL SISTEMA Si selecciona esta opción, el sistema monitor iniciará una autoprueba. La autoprueba es similar a la prueba funcional que ocurre cuando se gira el interruptor de arranque desde la posición DESCONECTADA a la posición CONECTADA. INFORMACION DEL SISTEMA Sistema Monitor • Número de pieza del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el número de pieza del software. • Número de pieza del ECM: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el número de pieza del ECM. • Fecha de publicación del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la fecha de publicación del software. • Descripción del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la descripción del software. MOTOR
  • 31. SSBU7902-02 31 Sección de Operación Características y controles • Número de serie del ECM: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el número de serie del ECM. • Número de pieza del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el número de pieza del software. • Fecha de publicación del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la fecha de publicación del software. • Descripción del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la descripción del software. • Número de serie del motor: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el número de serie del motor. INFORMACION CONFIDENCIAL • Lectura de toda la información confidencial: Cuando selecciona esta opción, todos los indicadores y medidores muestran los valores máximos alcanzados durante la operación. • Temperatura del refrigerante del motor: Cuando selecciona esta opción, todos los indicadores y medidores muestran los valores máximos alcanzados durante la operación. El medidor de la temperatura del refrigerante del motor muestra también el valor máximo alcanzado durante la operación. • Tacómetro: Cuando selecciona esta opción, todos los indicadores y medidores muestran los valores máximos alcanzados durante la operación. El tacómetro muestra también el valor máximo alcanzado durante la operación. • Nivel de combustible: Cuando selecciona esta opción, todos los indicadores y medidores muestran los valores máximos alcanzados durante la operación. El medidor del nivel de combustible muestra también el valor mínimo alcanzado durante la operación. • Borrar: Si tiene una contraseña autorizada, puede borrar los valores máximos almacenados por el sistema monitor.
  • 32. 32 SSBU7902-02 Sección de Operación Diagnóstico del motor Diagnóstico del motor i02128755 Autodiagnóstico Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 El módulo de control electrónico tiene alguna capacidad de autodiagnóstico. Cuando se detecta un problema electrónico en una entrada de señal o una salida, se genera un código de diagnóstico. Este código indica el problema específico con la circuitería. Se generan también códigos de diagnóstico cuando se detecta una condición anormal en la operación del motor. Por ejemplo, se generará un código de diagnóstico si se activa la alarma de baja presión de aceite. En este caso, el código de diagnóstico indica el síntoma de un problema. Este tipo de código de diagnóstico se denomina un suceso. La detección de una condición anormal de operación del motor genera un suceso. Un código de diagnóstico que representa un problema que existe actualmente se denomina un código activo. Un código de diagnóstico que se almacena en memoria se denomina un código registrado. Dé siempre servicio a los códigos activos antes de dar servicio a los códigos registrados. Los códigos registrados pueden incluir las siguientes categorías: • Problemas intermitentes • Sucesos registrados • Historial de rendimiento Los códigos registrados pueden no indicar que se necesita una reparación. Los problemas pueden haberse reparado desde que se registró el código. Los códigos registrados pueden ser útiles para localizar problemas intermitentes. i01467470 Luz de diagnóstico Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451 La luz de “DIAGNOSTICO” se usa para indicar la existencia de una falla activa mediante códigos de destellos. Cuando el interruptor de arranque se pone en la posición de conectado, la luz de “DIAGNOSTICO” pasará por el siguiente procedimiento: • La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá y la luz de “DIAGNOSTICO” permanecerá encendida durante cinco segundos. Esto verifica la operación de la lámpara. • La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará. • La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá otra vez y la luz de “DIAGNOSTICO” destellará los códigos de cualquier código activo de diagnóstico. No todos los códigos de diagnóstico tienen un código especial de destello. • La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará por cinco segundos. • La luz de “DIAGNOSTICO” repite todos los códigos activos de diagnóstico. Un código de diagnóstico de falla permanecerá activo hasta que se repare el problema. El módulo de control electrónico continuará destellando el código a intervalos de cinco segundos hasta que se repare el problema. i02637131 Recuperación de los códigos de destellos Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Los problemas del sistema de control electrónico se dan a conocer mediante estos tipos de códigos: códigos de destello, códigos SPN/FMI, códigos de diagnóstico y códigos de suceso.
  • 33. SSBU7902-02 33 Sección de Operación Diagnóstico del motor Tabla 3 Referencia para códigos de diagnóstico Código de destello Código SPN (Número de parámetro sospechoso)(1)/FMI Código de diagnóstico o código de suceso Descripción del código 1387-15 Advertencia de presión auxiliar alta 1387-16 Disminución de presión auxiliar alta 1387-00 E443(2) Parada por presión auxiliar alta 0441-15 Advertencia de temperatura auxiliar alta 0441-16 Disminución de temperatura auxiliar alta 0441-00 E445(2) Parada por temperatura auxiliar alta 545-05 Interrupción/Cortocircuito del relé de arranque con éter a +bat 626-05 2417-05 Interrupción/Cortocircuito a +bat del solenoide de control de inyección 545-06 Cortocircuito a tierra del relé de arranque con éter 626-06 2417-06 Cortocircuito a tierra del solenoide de control de inyección con éter 1835-03 1835-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat del sensor de presión auxiliar 1835-04 1835-04 Cortocircuito a tierra del sensor de presión auxiliar 1836-03 1836-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat del sensor de temperatura auxiliar 1836-04 1836-04 Cortocircuito a tierra del sensor de temperatura auxiliar No disponible 111-02 111-02 Pérdida de la señal del sensor del nivel de refrigerante del motor 174-03 174-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura de combustible 13 174-04 174-04 Cortocircuito a tierra de la temperatura de combustible 678-03 41-03 Cortocircuito a +bat de la fuente de alimentación de 8 VCC 678-04 41-04 Cortocircuito a tierra de la fuente de alimentación de 8 VCC 620-03 1079-03 262-03 Cortocircuito a +bat de la fuente de alimentación de CC del sensor de 5 voltios 620-04 21 1079-04 262-04 Cortocircuito a tierra de la fuente de alimentación de CC del sensor de 5 voltios 100-03 100-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión de aceite del motor 100-04 100-04 Cortocircuito a tierra de la presión de aceite del motor24 100-10 100-10 Variación anómala de la presión de aceite del motor 102-03 102-03 Cortocircuito a +bat del sensor de presión de refuerzo 102-04 102-04 Cortocircuito a tierra del sensor de presión de refuerzo25 102-10 102-10 Variación anómala del sensor de la presión de refuerzo 108-03 274-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión atmosférica 26 108-04 274-04 Cortocircuito a tierra de la presión atmosférica 110-03 110-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura del refrigerante del motor27 110-04 110-04 Cortocircuito a tierra de la temperatura del refrigerante del motor 28 91-13 91-13 Calibración de posición del acelerador requerida 32 91-08 91-08 Señal anómala de posición del acelerador 190-08 190-08 Señal anómala de velocidad del motor 34 723-08 342-08 Señal anómala de velocidad secundaria del motor (continúa)
  • 34. 34 SSBU7902-02 Sección de Operación Diagnóstico del motor (Tabla 3, cont.) Referencia para códigos de diagnóstico Código de destello Código SPN (Número de parámetro sospechoso)(1)/FMI Código de diagnóstico o código de suceso Descripción del código 190-15 Advertencia de exceso de velocidad del motor 35 190-00 E362(2) Parada por exceso de velocidad del motor 94-03 94-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión de combustible 37 94-04 94-04 Cortocircuito a tierra de la presión de combustible 105-03 172-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura del aire del múltiple de admisión 38 105-04 172-04 Cortocircuito a tierra de la temperatura del aire del múltiple de admisión 42 637-13 261-13 Calibración de sincronización del motor requerida 100-17 Advertencia de presión baja del aceite del motor 100-18 Disminución de presión baja del aceite del motor46 100-01 E360(2) Parada por presión baja del aceite del motor 168-00 168-00 Voltaje del sistema alto 168-01 168-01 Voltaje del sistema bajo51 168-02 168-02 Voltaje del sistema intermitente/irregular 56 630-02 268-02 Comprobar parámetros programables 58 639-09 247-09 Comunicaciones del enlace de datos J1939 110-15 Advertencia de temperatura alta del refrigerante del motor 110-16 Disminución de temperatura alta del refrigerante del motor61 110-00 E361(2) Parada por temperatura alta del refrigerante del motor 111-17 Advertencia de nivel bajo de refrigerante del motor 111-18 Disminución del nivel bajo de refrigerante del motor62 111-01 E2143(2) Parada por nivel bajo de refrigerante del motor 63 94-15 E096 Advertencia de presión alta de combustible 1636-15 Advertencia de temperatura alta del aire de admisión 64 1636-00 E539(2) Parada por temperatura alta del aire de admisión 174-15 Advertencia de temperatura alta de combustible 174-16 Disminución de temperatura alta de combustible65 174-00 E363(2) Parada por temperatura alta de combustible 651-05 001-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 1 651-06 001-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 171 651-11 001-11 Falla del cilindro del inyector 1 652-05 002-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 2 652-06 002-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 272 652-11 002-11 Falla del cilindro del inyector 2 653-05 003-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 3 653-06 003-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 373 653-11 003-11 Falla del cilindro del inyector 3 (continúa)
  • 35. SSBU7902-02 35 Sección de Operación Diagnóstico del motor (Tabla 3, cont.) Referencia para códigos de diagnóstico Código de destello Código SPN (Número de parámetro sospechoso)(1)/FMI Código de diagnóstico o código de suceso Descripción del código 654-05 004-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 4 654-06 004-06 Cortocircuito del cilindro inyector 474 654-11 004-11 Falla del cilindro del inyector 4 655-05 005-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 5 655-06 005-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 5 75 655-11 005-11 Falla del cilindro del inyector 5 656-05 006-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 6 656-06 006-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 676 656-11 006-11 Falla del cilindro del inyector 6 (1) (2) El Técnico Electrónico de Caterpillar (ET) mostrará 1, 2 ó 3 después del código de suceso para designar una advertencia, una disminución o una parada. Consulte información adicional en la guía de resolución de problemas de su motor. i02545087 Registro de fallas Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 El sistema permite registrar fallas. Cuando el módulo de control electrónico (ECM) genera un código de diagnóstico activo, el código se registrará en la memoria del ECM. Los códigos que se han registrado en la memoria del ECM se pueden recuperar con herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los códigos que se han registrado se pueden borrar con herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los códigos que se han registrado en la memoria del ECM se borrarán automáticamente de la memoria después de 100 horas. Las siguientes fallas no se pueden borrar de la memoria del ECM sin usar una contraseña de la fábrica: exceso de velocidad, baja presión de aceite del motor y temperatura alta del refrigerante del motor.
  • 36. 36 SSBU7902-02 Sección de Operación Diagnóstico del motor i01811042 Operación del motor con códigos de diagnóstico activos Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Si se enciende una luz de diagnóstico durante la operación normal del motor, el sistema ha identificado una situación que no cumple con la especificación. Use las herramientas electrónicas de servicio Caterpillar para comprobar los códigos de diagnóstico activos. Nota: El módulo de control electrónico (ECM) limitará la potencia del motor hasta que se resuelva el problema si el cliente ha seleccionado “REDUCCION DE POTENCIA” y se da una condición de baja presión de aceite . Si la presión del aceite está dentro de la gama normal, el motor se puede operar a la velocidad y la carga nominales. No obstante, el mantenimiento debe realizarse tan pronto como sea posible. Se debe investigar el código de diagnóstico activo. La causa del problema debe corregirse tan pronto como sea posible. Si se repara la causa del código de diagnóstico activo y hay sólo un código de diagnóstico activo, la luz de diagnóstico se apagará. La operación y el rendimiento del motor pueden limitarse como consecuencia del código de diagnóstico activo generado. Las tasas de aceleración pueden ser considerablemente menores. Vea más información sobre la relación entre estos códigos de diagnóstico activos y el rendimiento del motor en el Manual de Localización y Solución de Problemas. i01478408 Operación del motor con códigos de diagnóstico intermitentes Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos durante la operación normal del motor y luego se apaga, una falla intermitente ha podido suceder. Si se ha producido una falla, la falla se registrará en la memoria del Módulo de Control Electrónico (ECM). En la mayoría de los casos, no es necesario parar el motor debido a un código intermitente. Sin embargo, el operador debe recuperar los códigos de falla registrados y debe consultar la información apropiada para identificar la naturaleza del suceso. El operador debe registrar cualquier observación que haya podido causar que la luz se encienda. • Baja potencia • Límites de la velocidad del motor • Humo excesivo, etc. Esta información puede ser útil para facilitar la localización y solución de problemas. La información se puede usar también para referencia futura. Para obtener mayor información sobre los códigos de diagnóstico, consulte la Guía de localización y solución de problemas para este motor.
  • 37. SSBU7902-02 37 Sección de Operación Diagnóstico del motor i01811065 Parámetros especificados por el cliente Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Los parámetros especificados por el cliente, que aumentan la eficiencia de combustible y la facilidad de operación, se pueden programar en el Módulo de control electrónico (ECM). Algunos parámetros pueden afectar la operación del motor. Esto puede provocar quejas por parte del operador acerca de la potencia o del rendimiento. Para facilitar la operación del motor, el cliente puede programar los siguientes parámetros del motor utilizando las herramientas electrónicas de servicio Caterpillar: • Contraseñas del cliente • Potencia nominal (hp a rpm) • Selección de clasificación • Relación de aire/combustible • Régimen de cambio de velocidad en toma de fuerza • Velocidad baja en vacío • Velocidad alta en vacío • Límite superior del motor • Límite de par • Velocidad intermedia • Modalidad de vigilancia del motor • Identificación del equipo • Indicador de mantenimiento • Desactivación de parámetros Los parámetros especificados por el cliente pueden cambiarse tan a menudo como sea necesario. La protección de la contraseña se suministra para que el cliente pueda variar los parámetros. El cliente puede autorizar a alguien a que cambie los parámetros. Asegúrese de mantener un registro de los parámetros en el Manual de Operación y Mantenimiento. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener instrucciones detalladas sobre la programación del motor a fin de obtener un rendimiento y un consumo de combustible óptimos.
  • 38. 38 SSBU7902-02 Sección de Operación Arranque del motor Arranque del motor i02128527 Antes de arrancar el motor Código SMCS: 1000; 1400; 1450 Realice el mantenimiento diario necesario y cualquier otro mantenimiento periódico requerido antes de arrancar el motor. Inspeccione el compartimiento del motor. Esta inspección puede ayudar a prevenir reparaciones importantes más adelante. Vea más información en el tópico del Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento”. • Para obtener la vida útil máxima del motor, haga una inspección minuciosa antes de arrancar el motor. Busque los artículos siguientes: fugas de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos y acumulación de basura. Quite la basura acumulada y haga los arreglos para efectuar las reparaciones que puedan ser necesarias. • Inspeccione el posenfriador para ver si hay conexiones flojas o acumulación de basura. • Inspeccione las mangueras del sistema de enfriamiento para ver si tienen grietas o abrazaderas flojas. • Inspeccione las correas de mando del alternador y accesorios para ver si tienen grietas, roturas y otros daños. • Inspeccione el sistema de cables para ver si hay conexiones flojas y cables desgastados o pelados. • Compruebe la provisión de combustible. Drene el agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la válvula de alimentación de combustible. ATENCION Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- bustible deben estar abiertas antes y durante la ope- ración del motor para impedir una presión elevada de combustible. La presión elevada de combustible pue- de romper o dañar la caja del filtro. Si el motor no ha sido arrancado durante varias semanas, es posible que se haya drenado combustible del sistema de combustible. Puede haber entrado aire en la caja del filtro. Además, si se han reemplazado los filtros de combustible, puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor. En estos casos, cebe el sistema de combustible. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar” para obtener información adicional sobre el cebado del sistema de combustible. El escape del motor contiene productos de com- bustión que pueden ser nocivos para la salud. Arranque y opere siempre el motor en una zona bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado, descargue el aire al exterior. • No arranque el motor ni mueva ninguno de los controles si hay un rótulo de advertencia “NO OPERAR” o una advertencia similar en el interruptor de arranque o en los controles. • Asegúrese de que las áreas alrededor de piezas en rotación estén despejadas. • Todos los protectores deben estar en su lugar. Fíjese si hay piezas dañadas o que falten. Repare los protectores dañados. Reemplace los protectores dañados y/o que falten. • Desconecte cualquier cargador de baterías que no esté protegido contra el alto drenaje de corriente que se crea cuando se conecta el motor de arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe los cables eléctricos y la batería para ver si hay conexiones defectuosas y corrosión. • Rearme todos los componentes de parada o de alarma. • Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de nivel de aceite. • Revise el nivel del refrigerante. Observe el nivel de refrigerante en el tanque de recuperación de refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de refrigerante en la marca“FULL” (Lleno) del tanque de recuperación de refrigerante. • Si el motor no tiene un tanque de recuperación del refrigerante, mantenga el nivel del refrigerante a menos de 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado. Si el motor está equipado con una mirilla indicadora, mantenga el nivel de refrigerante en la mirilla.
  • 39. SSBU7902-02 39 Sección de Operación Arranque del motor • Observe el indicador de servicio del filtro de aire (si lo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando el pistón rojo se trabe en la posición visible. • Cerciórese de que se haya desconectado todo el equipo impulsado. Reduzca al mínimo o quite por completo las cargas eléctricas. i01964745 Arranque del motor Código SMCS: 1000; 1450 Nota: No ajuste el control de velocidad del motor durante el arranque. El Módulo de control electrónico (ECM) controlará la velocidad del motor durante el arranque. Arranque de un motor frío 1. Desconecte todos los equipos impulsados por el motor. 2. Gire el interruptor de llave a la posición FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la posición FUNCIONAR durante 15 segundos. 3. Gire el interruptor de llave a la posición ARRANQUE para engranar el motor de arranque eléctrico y hacer girar el motor. ATENCION No active el motor de arranque cuando el volante esté girando. No arranque el motor bajo carga. Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar arrancarlo otra vez. 4. Deje que el interruptor de llave regrese a la posición FUNCIONAR después de arrancar el motor. 5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4. Arranque de un motor caliente 1. Desconecte todos los equipos impulsados por el motor. 2. Gire el interruptor de llave a la posición ARRANQUE para engranar el motor de arranque eléctrico y hacer girar el motor. ATENCION No active el motor de arranque cuando el volante esté girando. No arranque el motor bajo carga. Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar arrancarlo otra vez. 3. Deje que el interruptor de llave regrese a la posición FUNCIONAR después de arrancar el motor. 4. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 y 3. i01811057 Arranque en tiempo frío Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900 No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de arranque puede causar una explosión y resultar en lesiones personales. Se puede mejorar la capacidad de arranque a temperaturas inferiores a −18°C (0°F) con el uso de un calentador del agua de las camisas o capacidad de batería adicional. Cuando se utiliza un combustible diesel No. 2, los siguientes componentes ayudan a minimizar los problemas con el arranque y el combustible en tiempo de frío: Calentadores del colector de aceite del motor, calentadores del agua de las camisas, Calentadores de combustible y Aislación de la tubería de combustible. Use el procedimiento que sigue para arrancar en tiempo frío. Nota: No ajuste el control de velocidad del motor durante el arranque. El Módulo de control electrónico (ECM) controlará la velocidad del motor durante el arranque. 1. Desconecte cualquier equipo impulsado. 2. Gire el interruptor de llave a la posición FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la posición FUNCIONAR durante 20 segundos.
  • 40. 40 SSBU7902-02 Sección de Operación Arranque del motor ATENCION No active el motor de arranque cuando el volante esté girando. No arranque el motor bajo carga. Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar arrancarlo otra vez. 3. Gire el interruptor de llave a la posición ARRANQUE para engranar el motor de arranque y arrancar el motor. 4. Deje que el interruptor de llave regrese a la posición FUNCIONAR después de arrancar el motor. 5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4. 6. Deje que el motor funcione en vacío durante tres a cinco minutos o déjelo funcionar en vacío hasta que comience a subir el indicador de temperatura del agua. El motor debe funcionar uniformemente a baja en vacío hasta que la velocidad se aumente gradualmente a alta en vacío. Espere a que se disperse el humo blanco antes de proceder a la operación normal. 7. Opere el motor a baja carga hasta que todos los sistemas alcancen la temperatura de operación. Compruebe los medidores durante el período de calentamiento. i01952425 Arranque con cables auxiliares de arranque Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900 Las conexiones indebidas de los cables auxiliares de arranque pueden producir explosiones y cau- sar lesiones personales. Impida la formación de chispas cerca de las ba- terías. Las chispas pueden hacer que estallen los vapores. No deje que los extremos de los cables auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el motor. Si la instalación no está equipada con un sistema auxiliar de baterías, puede ser necesario arrancar el motor con una fuente eléctrica externa. ATENCION Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol- taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA- MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen- te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar el sistema eléctrico. No invierta los cables de la batería. Podría causar daños al alternador. Conecte el cable de conexión a tierra el último y desconéctelo el primero. Cuando use una fuente externa de electricidad para arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague todos los accesorios eléctricos antes de conectar los cables auxiliares de arranque. Compruebe que el interruptor general está desconec- tado antes de conectar los cables auxiliares de arran- que al motor que se va a arrancar. 1. Ponga el interruptor de arranque en la posición DESCONECTADA. Desconecte todos los accesorios. 2. Conecte un extremo del cable auxiliar de arranque positivo al borne positivo de la batería descargada. Conecte el otro extremo del cable auxiliar de arranque positivo al terminal positivo de la fuente de energía eléctrica. 3. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo al terminal negativo de la fuente de energía eléctrica. Conecte el otro extremo negativo del cable auxiliar de arranque al bloque motor o a la conexión a tierra del chasis. Este procedimiento permite impedir que las posibles chispas inflamen los gases combustibles producidos por ciertas baterías. 4. Arranque el motor. 5. Inmediatamente después de haber arrancado el motor que se había calado, desconecte los cables auxiliares de arranque en orden inverso. Nota: Si hay un problema con el alternador o el cargador de baterías, el motor no continuará funcionando después de arrancar a menos que una fuente separada proporcione corriente eléctrica al módulo de control del motor.
  • 41. SSBU7902-02 41 Sección de Operación Arranque del motor i01734396 Después de arrancar el motor Código SMCS: 1000 Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), el tiempo de calentamiento es de aproximadamente tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F) se requiere un tiempo de calentamiento adicional. Nota: Asegúrese de que se ha completado la autoprueba del sistema monitor (si tiene) antes de operar el motor bajo carga. Cuando el motor funciona en vacío durante el calentamiento, observe las condiciones siguientes: • Compruebe si hay fugas de fluido o aire a las rpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpm máximas (sin carga en el motor) antes de operar el motor con carga. Esto no es posible en algunas aplicaciones. • Opere el motor a velocidad baja en vacío hasta que todos los sistemas alcancen las temperaturas de operación. Compruebe todos los medidores durante el período de calentamiento. Nota: Durante la operación del motor se deben observar las lecturas de los indicadores y se deben registrar los datos con frecuencia. La comparación de los datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas normales para cada medidor. La comparación de los datos con el tiempo ayudará también a detectar casos de operación anormales. Las variaciones considerables de las lecturas deben investigarse.