1. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
-PRACTICE II, DIDACTICS OF ELT AND
PRACTICUM AT PRIMARY SCHOOL LEVEL. Prof. Adjunto Regular Estela N. Braun, auxiliar
docente Prof. Liliana Monserrat.
PRACTICAL N° 9:
ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages:
1) When were they produced?
Los NAP para Lenguas Extranjeras fue un documento aprobado por resolución CFE
(Consejo Federal de Educación) N° 181/12, el 26 de Septiembre de 2012 en San Miguel de
Tucumán.
2) What are the purposes of the NAP?(pages 97-98)
● Considerar los principios fundamentales que deben sustentar la enseñanza de las
lenguas extranjeras.
● Contemplar la especificidad de cada elemento propio de cada una de las lenguas
incluidas.
● Enfatizar, desde una perspectiva intercultural y plurilingüe, la dimensión formativa
de la enseñanza de LE, es decir, su papel en la educación lingüística, el desarrollo
cognitivo y los procesos de construcción de la identidad sociocultural de los
alumnos.
● La perspectiva plurilingüe apunta a visibilizar las relaciones entre las lenguas y
culturas que están o podrían estar en el currículum y a sensibilizar hacia la
pluralidad constitutiva de estas lenguas y culturas.
● Ayudar a reconocer el español como lengua de escolarización
● Valorizar el lugar de otras culturas y lenguas diferentes del español presentes en
Argentina
3) Read the introduction: Which are key concepts/assumptions developed by the NAP?
● Los NAP promueven enfoques multidisciplinarios y combinan el aprendizaje de
lenguas con la capacidad de reflexión y disposición crítica necesaria para convivir
en sociedades actuales de gran diversidad cultural.
● Los NAP privilegian tanto el saber de y sobre las lenguas y el lenguaje, como la
formación de ciudadanos/as respetuosos/as de las diferencias lingüísticas y
culturales.
1
2. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
● Los NAP apuntan a contribuir a que la enseñanza de lenguas en el contexto escolar
reconozcan el papel del español distintas variedades y valorice el lugar de las otras
lenguas y culturas maternas diferentes del español que circulan en Argentina.
4) How were they organized? Why?(page 100)
En nuestro país, la enseñanza de LE está presente en situaciones muy heterogéneas, y
por tal motivo los NAP de LE se organizaron de la siguiente manera.
a. Se pensaron diferentes recorridos de aprendizaje de acuerdo con el momento
de escolaridad que se tome como punto de partida para la enseñanza. En el
recorrido de 4 ciclos, la enseñanza de la LE comienza desde primer grado, en el
recorrido de 3 ciclos desde cuarto o quinto grado, en el recorrido de dos ciclos
desde primer año del secundario (ciclo básico) y en el recorrido de 1 ciclo,
desde cuarto año del secundario (ciclo orientado).
b. Es flexible, permitiendo la enseñanza consecutiva o simultánea de más de una
LE.
c. El recorrido de un solo ciclo se refiere al aprendizaje de una segunda LE donde
los saberes estarán potenciados por los conocimientos y la reflexión sobre la
primer LE aprendida y el español.
Los NAP se organizaron de esta manera ya que por un lado refleja lo que existe y
respeta lo ya establecido; y por otro lado, habilita la ampliación de la
variedad/cantidad
de lenguas que pueden ofrecerse en cada jurisdicción.
5) Which are the main axis?
Se propusieron 6 ejes:
- Eje: en relación con la COMPRENSIÓN ORAL
- Eje: en relación con la LECTURA
- Eje: en relación con la PRODUCCIÓN ORAL
- Eje: en relación con la ESCRITURA
2
3. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
- Eje: en relación con la REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA QUE SE APRENDE
- Eje: en relación con la REFLEXIÓN INTERCULTURAL.
6) Which teaching situations are expected?
Durante la Educación Primaria y Secundaria, la escuela ofrecerá situaciones de
enseñanza que promuevan en las y los estudiantes:
● La comprensión, la expresión y la interacción contextualizada y significativa en la(s)
lengua(s) extranjera(s) que aprenden.
● El desarrollo de estrategias diversas para la comprensión y producción colectiva e
individual de textos diversos (escritos y
orales) que promuevan la reflexión y el intercambio de ideas.
● La reflexión acerca del lenguaje, su funcionamiento y uso en relación en particular
con el español.
● La reflexión sobre los procesos de aprendizaje vinculados con la comprensión,
interpretación y producción de textos orales y escritos.
● La construcción progresiva de autonomía en el uso de la(s) lengua(s) que
aprenden,
en prácticas de oralidad, lectura y escritura en experiencias socioculturales.
● La valoración crítica de los recursos tecnológicos a disposición de los/las
estudiantes
para el aprendizaje de lenguas extranjeras.
● Que el proceso de aprendizaje de la(s) lengua(s) extranjera(s) sea disfrutado, con
posibilidades de comunicación significativa y oportunidades de apertura a otros
mundos.
● La capacidad de identificar aspectos socioculturales en la lengua extranjera y de
reflexionar sobre el papel que cumplen en la producción o interpretación de
sentidos.
● El respeto por las lenguas y sus variedades, comprendiendo que las personas
utilizan
diversas formas para comunicarse de acuerdo con sus diferentes contextos y
grupos
de pertenencia.
● Presentar oportunidades para trabajar en forma cooperativa y colaborativa
(dentro y fuera del ámbito escolar), a presentar ideas y propuestas, a escuchar y a
tomar decisiones compartidas sobre la base de los conocimientos disponibles y de
las experiencias realizadas, valorando el diálogo participativo.
● La revalorización de las lenguas y culturas propias a partir del acercamiento a otras
lenguas y culturas.
3
4. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
● La valoración de que el aprendizaje de lenguas extranjeras en el marco de una
perspectiva plurilingüe e intercultural es una experiencia de valor formativo que
trasciende la etapa y el ámbito escolar.
7) Recorrido de 3 ciclos. Nivel I de III. focus on EACH OF the different axis. Why do we
choose this sequence for our province?
En nuestra provincia elegimos este recorrido porque en la mayoría de las escuelas
públicas la enseñanza de una LE comienza a partir del cuarto o quinto grado de la
primaria. Aún es relativamente nuevo, y es algo en lo que se está trabajando mucho,
que todas las escuelas ofrezcan la enseñanza de una LE desde primer grado.
RECORRIDO DE 3 CICLOS: NIVEL I de III– SEGUNDO CICLO PRIMARIA
EJE 1: EN RELACIÓN CON LA COMPRENSIÓN ORAL
Un texto oral puede comprenderse aproximadamente aunque no se
conozca el significado de todas las palabras que lo constituyen, ya que un texto no
depende exclusivamente de las palabras que lo conforman. Para que los alumnos
comprendan las consignas, el lenguaje gestual y los iconos visuales son muy importantes.
Se comienza por identificar la situación comunicativa, los
interlocutores y el tema abordado (el contexto de enunciación); luego se adecúa el tipo de
escucha -global o focalizada- con la ayuda del docente, a la tarea comunicativa a realizar.
La comprensión y construcción del sentido del texto oral debe apelar a diferentes
estrategias, como contextualizar la escucha, o solicitar repetición, aclaración o
reformulación.
Los alumnos deben aprender a apreciar el ritmo y la musicalidad de la lengua extranjera
que se aprende y reflexionar sobre características de la oralidad tales como las diferencias
de registro formal e informal, la entonación, el uso de expresiones convencionales, entre
otras.
EJE 2: EN RELACIÓN CON LA LECTURA
Un texto escrito puede abordarse aunque no se conozca el significado de todas las
palabras que lo constituyen. La lectura de consignas debe ser en la lengua extranjera y
luego pueden formularse anticipaciones e hipótesis en relación con el sentido del texto y
el paratexto, antes y durante el proceso de lectura, a partir de títulos, ilustraciones y otras
pistas temáticas y lingüístico-discursivas.
Relacionar la lectura de textos de diferentes géneros discursivos con temáticas variadas,
de extensión y complejidad acordes al momento de la escolaridad y a las condiciones de
enseñanza.
La comprensión y construcción de sentidos del texto escrito se dará a través de estrategias
como la identificación del género, analizando pistas que brindan los textos y su paratexto;
4
5. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
confirmando o modificando las anticipaciones e hipótesis formuladas.
Las dificultades pueden solucionarse consultando al docente y compañeros, usando textos
de consulta como diccionarios ilustrados, bilingües o monolingües o
enciclopedias ilustradas; remitiéndose a textos leídos anteriormente.
El reconocimiento de la lectura en lengua extranjera les permitirá abrirse a otras
realidades y reflexionar sobre la propia; así podrán disfrutar de la lectura en la lengua
extranjera que se aprende.
EJE 3: EN RELACIÓN CON LA PRODUCCIÓN ORAL
los alumnos podrán participar en situaciones propias del contexto escolar (saludar,
solicitar
aclaraciones, pedir permiso, dar una opinión, manifestar estados de ánimo, entre
otros), a través de intercambios orales breves. Además podrán producir descripciones y
relatos breves de experiencias personales referidas a preferencias, tiempo libre o rutinas
diarias. Dicha producción oral debe contextualizarse en un marco orientador. La
participación en dramatizaciones implicarán interacción social y uso de estrategias de
consulta y reparación de la producción como solicitar repetición.
EJE 4: EN RELACIÓN CON LA ESCRITURA
Se aproximará gradual y progresivamente a la escritura de textos breves, en forma grupal
o individual, de géneros ya conocidos a partir de un disparador y con diferentes propósitos
comunicativos, considerando elementos relacionados con el contexto de enunciación.
Para ello, los alumnos elaborarán esquemas, releerán cada borrador en conjunto con el
docente, de modo que puedan aclarar dudas con respecto a expresiones u ortografía. A
partir de las devoluciones realizadas por el docente, la escritura mejorará. Además se
promoverá la transcripción de textos breves, reemplazando diferentes elementos
(acciones, cualidades, escenarios, entre otros).
La socialización de los textos escritos mediante diversos soportes y en diferentes
espacios de la escuela.
EJE 5: EN RELACIÓN CON LA REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA QUE SE
APRENDE
Provocar la reflexión sobre aspectos fundamentales del funcionamiento de la lengua
extranjera que se aprende, como por ejemplo la entonación, la relación entre ortografía y
pronunciación, el uso de signos de puntuación más usuales y comunes y el uso de
conectores básicos en los diferentes textos trabajados.
El reconocimiento de algunas similitudes y diferencias relevantes en relación con el
5
6. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
español como, por ejemplo, en lo alfabético y en lo ortográfico, el uso de mayúsculas,
el orden de palabras, el uso de tiempos verbales y su morfología, el uso de pronombres,
los cognados y falsos cognados (“falsos amigos”).
EJE 6: EN RELACIÓN CON LA REFLEXIÓN INTERCULTURAL
Provocar la sensibilización y el reconocimiento de la diversidad lingüística en su
comunidad, en
la región y en el país, considerando la lengua oral y escrita como espacio privilegiado para
el
aprendizaje de saberes relacionados con otras áreas del currículum y la ampliación del
universo cultural.
La percepción de particularidades culturales a partir del encuentro con otra(s)
cultura(s) observando sus manifestaciones en la vida cotidiana: el tiempo libre y el
entretenimiento, la vestimenta, la música, la escuela, las celebraciones, las comidas,
entre otras; así como también la percepción de rasgos de la propia identidad cultural a
partir del estudio de la lengua extranjera identificando convenciones sociales de
la culturas propias o situaciones en que es posible observar diferencias
entre la cultura propia y la extranjera.
La valoración de la práctica del diálogo como camino de acercamiento entre culturas y
de la toma de la palabra como práctica ciudadana que favorece la participación y la
convivencia.
ANALYSIS OF CURRICULAR DESIGN FOR LA PAMPA, Primary School Level.
Guía de lectura de Versión Preliminar de Materiales Curriculares
1º y 2º ciclo de la Educación Primaria. Lengua Extranjera Inglés
1. Identificar cinco conceptos clave de la Fundamentación que considere relevantes y
discutir por qué razones. Reconocer el Marco Legal considerado y sus implicancias en
estos Materiales Curriculares.
Los 5 conceptos claves que identificamos son:
● Heterogeneidad de situaciones, ya que todas las escuelas son diferentes, con
distintas organizaciones. Además se debe tener en cuenta que no en todas las
escuelas la enseñanza de una LE comienza en el mismo nivel.
6
7. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
● Perspectiva intercultural, ya que a través del aprendizaje de una LE se pueden
conocer otras culturas y reflexionar sobre ellas, así como también desarrollar la
reflexión sobre la propia lengua.
● Las dificultades son culturales. Cualquier ser humano puede aprender la gramática
y el vocabulario de cualquier lengua, pero eso no es suficiente si no se aprenden
las pautas culturales de cuyas lenguas.
● Edad; alumnos de diferentes edades suponen diferentes necesidades,
competencias y destrezas cognitivas.
● Carácter formador: las lenguas extranjeras tienen un rol en la constitución de la
identidad y en la formación para la ciudadanía; por ello es importante dejar de
lado los estereotipos culturales imperialistas.
2. Leer los propósitos y objetivos y discutir sobre su pertinencia al nivel y jerarquización
de los mismos.
Propósitos:
● La valoración de que el aprendizaje de lenguas extranjeras y el conocimiento
de sus culturas contribuya a la formación ciudadana.
● La capacidad de distinguir aspectos socioculturales en los textos en lenguas
extranjeras y el respeto por las lenguas, para revalorizar la lengua y la cultura
propia.
● El desarrollo de la capacidad de reflexión acerca del lenguaje y su
funcionamiento en relación con la especificidad de cada lengua.
● El desarrollo de estrategias diversas para comprender y producir textos orales y
escritos, para que favorezcan el trabajo colaborativo como así también el
diálogo participativo.
● La comprensión, la expresión y la interacción contextualizada y significativa en
la LE que aprendan.
● La comprensión y producción individual y colectiva de textos diversos escritos y
orales que propicien la reflexión y el intercambio de ideas.
● La implementación y el reconocimiento de los recursos tecnológicos a
disposición de los estudiantes.
● La confianza en las posibilidades de aprender una LE, de acuerdo con sus
propios ritmos y estilos de aprendizaje.
● El reconocimiento del error como constitutivo del proceso de aprendizaje.
● La consideración de la oralidad, lectura y escritura en LE como medios para el
aprendizaje y la ampliación del universo cultural.
● La participación en espacios de enseñanza en los que le sea posible articular el
aprendizaje de LE y de otras áreas curriculares.
Objetivos: Para que los niños logren un aprendizaje significativo de la LE y que,
gradualmente, puedan aumentar y mejorar su competencia intercultural y
comunicativa, se espera que ellos puedan:
7
8. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
● Respetar otras lenguas y culturas y revalorizar las propias.
● Considerar que el aprendizaje de otra lengua le permite ampliar su
universo cultural.
● Reconocer aspectos lingüísticos y discursivos del funcionamiento de la
LE.
● Disfrutar de textos literarios en LE y recrearlos a través de distintas
expresiones artísticas.
● Participar en proyectos y tareas de resolución de problemas que
propendan al desarrollo de trabajo cooperativo y colaborativo.
● Hacer uso de recursos tecnológicos para la concreción de tareas y
proyectos.
● Interactuar en situaciones contextualizadas a partir del uso de la LE
para el intercambio de ideas y puntos de vista.
3. Fundamentación de los ejes: sintetizar la relevancia de cada uno de ellos.
Eje en relación con la comprensión oral: El sentido común y las investigaciones de
adquisición de segundas lenguas indican que cuando adquirimos nuestra lengua materna,
primero escuchamos una gran cantidad de input, y solo luego de un periodo de extensión
variadas, los niños comienzan a expresarse oralmente. Es importante la exposición de los
estudiantes a más de una voz, con todas sus idiosincrasias subyacentes. La exposición a
distintos recursos de audio se puede caracterizar por un tipo de escucha extensiva o
intensiva, por ejemplo CDS, reproductores de MP3, videos, programas de televisión, entre
otros.
Para ayudar al desarrollo de este eje, se destacan a continuación principios que el autor
Harmer propone tener en cuenta:
● Motivar a los estudiantes a exponerse al material de audio tanto como sea posible.
● Ayudar a los estudiantes a prepararse para escuchar.
● Escuchar solo una vez no siempre es suficiente.
● Incentivar a los estudiantes a responder sobre el contenido de la escucha.
● Considerar que diferentes tipos de escucha demandan diferentes actividades y
estrategias.
● Aprovechar al máximo el potencial del texto de escucha.
Eje con relación con la Lectura: En los primeros grados se estimula el desarrollo de la
oralidad y se deja la escritura hasta que los niños hayan afianzado el proceso de
lectoescritura. De acuerdo a Cummins, una vez que los niños han desarrollado la
competencia lectora en la primera lengua pueden transferir esas destrezas a la segunda
lengua. Si bien los niños disfrutan la lectura por placer, habrá un doble proceso en el que
la lectura ampliará su conocimiento del mundo y horizonte cultural.
La posible multiplicidad de actividades de lectura propuestas a partir de textos cortos y
completos, profusamente ilustrados, tales como diálogos, descripciones, instrucciones,
poemas, rimas, cuentos, entre otros, permitirá que los niños disfruten de la lectura e
8
9. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
incorporen elementos léxicos y gramaticales. El docente debe diseñar actividades que
ayuden a los estudiantes a enriquecerse a partir de su experiencia, para que cualquier
clase de respuesta sea bienvenida, la cual dependerá mayormente del nivel de lengua del
alumno, su edad y contexto social.
Eje en relación con la producción oral: Los niños pequeños pueden comunicarse
oralmente si se los estimula desde un principio. Pueden repetir comentarios, usar frases
hechas o fórmulas para interactuar en situaciones diarias. Slaterry and Willis establecen
que la oralidad se desarrollará en forma guiada, a través del uso de juegos, diálogos,
títeres, canciones, juego de roles, obras de teatro, entre otros. Bruner establece que hay
un componente fundamental de interacción social que provee un adulto, este observó la
adquisición del lenguaje el niño y sus padres y lo denominó discurso niño-dirigido
(motherese). Estos diálogos se desarrollan en base a situaciones con “el aquí y el ahora”,
los adultos no corrigen, sino que expanden lo que el niño ha dicho y lo repiten de manera
correcta.
Eje en relación con la escritura: desde muy pequeños, los niños están interesados en la
escritura. Comienzan haciendo garabatos, después copian y preguntan por las letras y los
sonidos, siguiendo un proceso que los conduce a la escritura convencional. La lectura
ayudará a construir el proceso de escritura en el que los niños deben elegir el lenguaje
adecuado, y además desarrollar destrezas tales como recordar, elegir, seleccionar,
ordenar y priorizar información. La escritura será en principio guiada, siempre
proporcionando modelos que los alumnos puedan seguir, y considerarla como un proceso
donde editarán errores con ayuda del docente, y de a poco más creativa a medida que
aumente su nivel de competencia en la LE inglés. Los alumnos pueden escribir en forma
colectiva o en pequeños grupos, haciendo usos de TIC, y podrán producir sus propios
libros de números, animales, revistas, glosarios con imágenes, etc. Además, con el uso de
diccionarios, enciclopedias o Internet, se puede ayudar a los niños a desarrollar su
autonomía.
El proceso de aprender a escribir lleva tiempo e involucra distintos tipos de saberes;
implica tomarse el trabajo de volver a mirar, detectar errores o problemas y corregirlos
(seguimiento).
Eje en relación con la reflexión sobre la lengua que se Aprende: Se cree que la enseñanza
de la gramática no tiene lugar en el aula de enseñanza de inglés para niños pequeños, ya
que es muy difícil para esa etapa de desarrollo cognitivo entender abstracciones. Cameron
aporta una conversación que la autora mantuvo con un niño de siete años:
Inglés como LE:
A: What’s that?
B: It’s T-Rex.
A: Is it big or small?
9
10. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
B: Big.
A: How big?
B: (Silencio)
A: (Demostrando el tamaño con la mano varias veces a diferentes altu-
ras)
B: (El niño mueve la cabeza indicando que “no”).
A: This BIG (La docente señala con sus manos hasta el techo)
B: (El niño asiente con la cabeza).
A: Yes, it was VERY big.
Este ejemplo provee una rica comprensión acerca del rol de la gramática en la enseñanza
de inglés para niños pequeños, la cual se adquiere a través de un contexto significativo; en
determinados casos es necesario introducirla. Este ejemplo provee una rica comprensión
acerca del rol de la gramática en la enseñanza de inglés para niños pequeños. La misma se
adquiere a través de un contexto significativo, y en determinados casos es necesario
introducirla.
Para acceder a diferentes tipos textuales, los alumnos deberán desarrollar
un repertorio léxico adecuado, y reflexionar sobre las clases de palabras,
plural de sustantivos, concordancia de género y número en pronombres posesivos y las
relaciones de significado entre las palabras: sinónimos, antónimos, hiperónimos, para la
ampliación de vocabulario y para inferir el significado de las palabras desconocidas.
Eje en relación con la reflexión intercultural: Las temáticas socioculturales abundan en el
currículo de Primaria y pueden utilizarse como punto de partida para el desarrollo de
actividades interdisciplinarias en LE. para Incluir a la literatura infantil permite explotar la
riqueza de la interculturalidad. De Constanzo y Wacker-Vignac sostienen que “La
comunicación intercultural es un proceso simbólico, interpretativo, transaccional y
contextual en el que el grado de diferencia entre las personas es suficientemente
importante como para crear interpretaciones y expectativas diferentes acerca de cuáles
son las conductas competentes que deberían ponerse en juego para crear sentido
compartido”. las finalidades de las prácticas interculturales en el desarrollo curricular de
educación primaria deberían apuntar a promover actitudes culturales positivas, mejorar el
autoconcepto personal, cultural y escolar de los alumnos, potenciar la convivencia y
cooperación entre alumnos culturalmente diferentes y potenciar la igualdad de
oportunidades. Una posibilidad de integrar las prácticas interculturales es incluir la
literatura infantil en el aula de lenguas extranjeras. Cuentos, poemas y obras de teatro en
10
11. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
inglés permiten abordar otros universos culturales al mismo tiempo que se revaloriza la
propia identidad y cultura.
4. ¿Cuál es la diferencia entre contenido y saber? ¿Los saberes detallados son
pertinentes con cada ciclo respecto del recorrido al que pertenecen?, ¿resultan claras
y suficientes las implicancias para cada saber?
● Los contenidos escolares son el qué de la enseñanza y se definen como el conjunto
de saberes o formas culturales acumuladas por la humanidad, cuya asimilación y
apropiación por parte de los alumnos, se considera valiosa y esencial para su
desarrollo y socialización. Dada su importancia no puede dejarse a que por azar se
adquieran sino que precisan del diseño y aplicación de actividades educativas
sistematizadas y propositivas para asegurar su plena consecución.
● Los conocimientos anteceden a los saberes, un conocimiento es menos complejo
que un saber. Una persona puede tener muchos conocimientos pero si no sabe
aplicarlos en contexto o bajo ciertas condiciones, quiere decir que le falta el saber.
● Los NAP definen saberes, como productos de procesos de aprendizaje y se
orientan a construir una agenda de enseñanza.
EJE en relación con la Comprensión Oral:
● La comprensión de consignas y textos orales breves del universo infantil
(ficcionales y no ficcionales).
EJE en relación con la Lectura:
● La lectura de textos breves y completos, ficcionales y no ficcionales, de diferentes
géneros discursivos, relacionados con diversas temáticas.
EJE en relación con la Producción Oral:
● La producción de textos orales, de forma individual o colectiva, con apoyatura en
lenguaje no verbal.
EJE en relación con la Escritura:
● La escritura de textos breves, en forma individual o colectiva, en soporte físico o
digital, acordes al momento de la escolaridad y a las condiciones de enseñanza.
EJE en relación con la reflexión sobre la Lengua que se Aprende:
● El inicio en la reflexión, con ayuda del docente, sobre algunos aspectos
fundamentales del funcionamiento de la lengua extranjera que se aprende.
11
12. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
● La incorporación de prácticas del lenguaje variadas y contextualizadas que
favorezcan el aprendizaje de la lengua extranjera.
EJE en relación con la Reflexión Intercultural:
● El inicio en la percepción de particularidades culturales a partir del encuentro con
otra(s) cultura(s) y la valoración de la práctica del diálogo.
● Llegamos a la conclusión que los saberes detallados son claros y pertinentes con
cada ciclo respecto las implicancias de cada saber. Podría decirse que algunos de
ellos tienen una exigencia escolar en la que en ciertos casos y dependiendo el nivel
que los alumnos tengan, no se llega a obtener, pero con la ayuda del docente y con
las prácticas adecuadas estas se podrían alcanzar.
5. ¿El agrupamiento de los saberes en los ejes identificados, resulta pertinente?
Podríamos decir que si, ya que se tiene en cuenta la edad de los niños, que es un
factor importante a considerar (división en 1º ciclo y 2º ciclo), también se tiene en
cuenta las diferentes necesidades, competencias y destrezas cognitivas. La exposición
o input a través de textos orales y escritos en inglés que favorecen el aprendizaje de
los niños, así como también el aprendizaje de lenguas extranjeras y su rol en la
construcción de la identidad y en la formación de la ciudadanía también se toma en
cuenta en los saberes de los ejes identificados.
6. ¿Qué saberes de LCE podrían ser significados para ser parte de la formación para la
ciudadanía y para promover el respeto por la diversidad cultural? Socialicen
experiencias.
Los saberes que consideramos que podrían ser significativos para ser parte de la
formación para la ciudadanía y para promover el respeto por la diversidad cultural
son:
✔Participar en diálogos, dramatizaciones, juegos y otras instancias que impliquen
interacción oral.
✔ Participar en forma asidua en intercambios propios del contexto áulico.
✔ Expresar saludos informales y fórmulas tales como Hello, how are you? como
rutinas que ayuden a contextualizar la enseñanza de la LE.
✔ Sensibilizarse hacia la presencia de diversas lenguas y variedades lingüísticas que
circulan en la comunidad.
12
13. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
✔ Considerar formas de organización de la vida cotidiana (escuela, juegos,
celebraciones, comidas, entre otras) en diversas culturas y en la cultura propia.
✔ Participar de actividades que estimulen la formación de la propia identidad, a
través de la vinculación con el conocimiento del mundo de los niños.
✔ Valorar la práctica del diálogo para construir conocimiento a través de la
diversidad.
✔ Articular el aprendizaje de la lengua extranjera con celebraciones del calendario
escolar de nuestro país para revalorizar la propia identidad.
✔ Apropiarse de valores y normas de convivencia necesarios para el desarrollo de la
formación ciudadana.
7. Estos materiales ¿pueden convertirse en una herramienta funcional de uso cotidiano?
¿Qué elementos incorporaría para facilitar su uso y apropiación?
Incorporaríamos ,por ejemplo, el uso de cartas: que los niños escriban cartas a niños
de otras escuelas contando cosas que les gusten (como por ejemplo comida, deportes,
animales, objetos, prendas de vestir, etc.); contando cómo está formada su familia;
describiendo cómo es su escuelita como también el aula, y además preguntándole a
los alumnos de la/s otras escuela/s cuales son las cosas que le gustan, su familia, su
escuela, entre otras cosas. Al implementar el uso de cartas los alumnos no solo van a
incorporar prácticas del lenguaje variadas, sino que también tendrán la experiencia de
socializar con otros niños que pueden o no tener su misma realidad.
8. Analizar las Orientaciones Didácticas propuestas: ¿cuáles de ellas prioriza Ud. en su
práctica áulica? ¿Cuáles otras podría incorporar? ¿Para cuáles de ellas necesitaría
instancias de capacitación?
Las orientaciones didácticas que creemos que son prioritarias para nuestra práctica
áulica son:
● Implementar estrategias didácticas que consideren actividades que ofrezcan
oportunidades de aprendizaje para los alumnos, siguiendo la perspectiva
constructivista de que los niños aprenden haciendo.
● Apelar al uso de recursos visuales, auditivos, táctiles, olfativos y de actividades
kinésicas, dado que los niños más pequeños perciben la información de manera
primaria a través de los canales de percepción sensorio-motrices.
● Estimular la interacción oral en la que el docente además de hacer preguntas a los
niños, los guía para que ellos mismos pregunten a otros. La interacción con los adultos
favorecerá, además, la internalización de los procesos de aprendizaje.
● Considerar la importancia de proporcionar andamiaje y de establecer rutinas. El
andamiaje supone la fragmentación de tareas desde etapas sencillas a más
13
14. Costoya, Cinthia; Much, Micaela; Sampietro, Cielo
complicadas, considerando cuáles son los objetivos de aprendizaje. Los formatos y
rutinas descritos por Bruner permiten combinar la seguridad de lo familiar y vincularlo
a las situaciones nuevas.
Llegamos a la conclusión que todas las orientaciones didácticas son muy importantes para
nuestra práctica en el aula y como futuros profesores de inglés debemos tener en cuenta
y apropiarnos de todos los aspectos incluidos en ellas, pero en este caso priorizamos las
mencionadas previamente. También, podría mencionarse orientaciones didácticas como
por ejemplo la de incorporar la lectura y el desarrollo de la oralidad a través del uso de la
literatura infantil, la incorporación de juegos con expresiones verbales para la
comprensión de textos y para que los alumnos integren los conocimientos adquiridos
sobre lexis, gramática, y funciones; Y a partir de esto, poder promover oportunidades para
su uso. El campo de la enseñanza de inglés a niños pequeños es relativamente nuevo, por
eso mismos, debemos considerar diferentes teorías referidas al desarrollo cognitivos en
niños, para seleccionar de manera informada los métodos más adecuados para enseñar a
los mismos.
14