1. Relaciones entreRelaciones entre
el mundo lusófono y Japónel mundo lusófono y Japón
Miguel Yasuyuki HirotaMiguel Yasuyuki Hirota
miguel@ineval.orgmiguel@ineval.org
Valencia, 12 de enero de 2018Valencia, 12 de enero de 2018
2. ContenidoContenido
1: Portugueses en Japón (1543 – 1639)1: Portugueses en Japón (1543 – 1639)
2: Wenceslau de Moraes (1854 – 1929)2: Wenceslau de Moraes (1854 – 1929)
3: Inmigración japonesa a Brasil (1908 –)3: Inmigración japonesa a Brasil (1908 –)
4: II Guerra Mundial y su consecuencia (1942 –4: II Guerra Mundial y su consecuencia (1942 –
1953)1953)
5: Inmigración brasileña a Japón (1990 –)5: Inmigración brasileña a Japón (1990 –)
6: El mundo lusófono y Japón hoy6: El mundo lusófono y Japón hoy
3. 1/6: Portugueses en Japón1/6: Portugueses en Japón
1543:1543: primera llegada de losprimera llegada de los
portugueses, trayendoportugueses, trayendo llavesllaves
de mecade meca
FranciscoFrancisco JavierJavier:: navarronavarro
jesuitajesuita que viajó en la misiónque viajó en la misión
portuguesa y llegó a Japón enportuguesa y llegó a Japón en
15491549
Nagasaki / Hirado:Nagasaki / Hirado: PuertosPuertos
japoneses para el comerciojaponeses para el comercio
con los ibéricoscon los ibéricos
1582 – 1590:1582 – 1590: Embajada deEmbajada de
Tenshô (primeros japonesesTenshô (primeros japoneses
que visitaron Europa)que visitaron Europa)
1614:1614: Prohibicíon delProhibicíon del
catolicismocatolicismo
1639:1639: Expulsión de los ibéricosExpulsión de los ibéricos
4. JaJapón en 1570pón en 1570
Japon estaba dividido por diferentes feudosJapon estaba dividido por diferentes feudos
(daimyôs) que se competían para tratar de(daimyôs) que se competían para tratar de
unificar el paísunificar el país
5. Llave de mechaLlave de mecha
Fue aceptada por los feudosFue aceptada por los feudos quienes necesitabanquienes necesitaban
armas modernasarmas modernas
10. Kasutera (<Castilla,Kasutera (<Castilla,
Pão-de-Ló japonés)Pão-de-Ló japonés)
Una torta muy popular en Japón entero, peroUna torta muy popular en Japón entero, pero
sobre todo en Nagasakisobre todo en Nagasaki
11. Catedral de Urakami (Nagasaki)Catedral de Urakami (Nagasaki)
La Prefectura de Nagasaki tiene el porcentaje más alto de católicos enLa Prefectura de Nagasaki tiene el porcentaje más alto de católicos en
Japón (4% frente al 0,4 % de promedio nacional)Japón (4% frente al 0,4 % de promedio nacional)
12. YasukeYasuke
Primer samurai africanoPrimer samurai africano
Nacío en Mozambique y fueNacío en Mozambique y fue
llevado a Japón comollevado a Japón como
esclavo para portuguesesesclavo para portugueses
A Nobunaga Oda (feudo másA Nobunaga Oda (feudo más
poderoso hasta 1582) lepoderoso hasta 1582) le
gustó y él le contratógustó y él le contrató
13. Embajada de Tenshô (1582 – 1590)Embajada de Tenshô (1582 – 1590)
Cuatro muchachos japoneses viajaron a Europa, visitando Lisboa, MadridCuatro muchachos japoneses viajaron a Europa, visitando Lisboa, Madrid
y Roma, entre otras ciudades italianasy Roma, entre otras ciudades italianas
14. Lo que los ibéricos dejaron en JapónLo que los ibéricos dejaron en Japón
Alimentos:Alimentos: Calabaza, patata, bCalabaza, patata, boniatooniato, sandía, maíz,, sandía, maíz,
pão-de-ló (kasutera)…pão-de-ló (kasutera)…
Civilización:Civilización: Gafas, globosGafas, globos terráqueosterráqueos, medicina, medicina
occidentaloccidental
Vocabulario:Vocabulario: botan (botão), compeito (<confeito),botan (botão), compeito (<confeito),
koppu (copo), pan (pão), tabako (tabaco), tempurakoppu (copo), pan (pão), tabako (tabaco), tempura
(tempero), kappa (<capa, impermeable)(tempero), kappa (<capa, impermeable)
““arigatô” no viene de “obrigado”:arigatô” no viene de “obrigado”: Se explica laSe explica la
etimología de esta palabra de agradecimiento en laetimología de esta palabra de agradecimiento en la
propra lengua japonesa (arigataku = difícil de existir)propra lengua japonesa (arigataku = difícil de existir)
Estudios japonológicos:Estudios japonológicos: Diccionario, Arte da Língoa deDiccionario, Arte da Língoa de
Japam (gramática japonesa, por João Rodrigues),Japam (gramática japonesa, por João Rodrigues),
Historia de Japam (Luís Fróis)Historia de Japam (Luís Fróis)
15. Vocabulário da língVocabulário da língooa de Japama de Japam
Primer diccionario de la lengua japonesa para occidentales, traducidoPrimer diccionario de la lengua japonesa para occidentales, traducido
también al castellano y al francéstambién al castellano y al francés
16. 26 m26 mártiresártires
26 mártires (20 japoneses, 4 españoles, 1 mexicano y 1 portugués) ejecutados en 1597 en Nagasaki26 mártires (20 japoneses, 4 españoles, 1 mexicano y 1 portugués) ejecutados en 1597 en Nagasaki
(el catolicismo fue ilegal en Japón entre 1614 y 1873)(el catolicismo fue ilegal en Japón entre 1614 y 1873)
17. 2/6: Wenceslau de Moraes (1854 – 1929)2/6: Wenceslau de Moraes (1854 – 1929)
Diplomático y literatoDiplomático y literato
portuguésportugués
Vino a Japón en 1889,Vino a Japón en 1889,
trabajó en el Consuladotrabajó en el Consulado
General de Portugal enGeneral de Portugal en
Kobe (1899 – 1913) yKobe (1899 – 1913) y
después se quedó endespués se quedó en
Japón hasta su muerteJapón hasta su muerte
Se enamoró de la geishaSe enamoró de la geisha
Ó-yone y escribió obrasÓ-yone y escribió obras
“Ó-yoné e Koharu”,“Ó-yoné e Koharu”,
“Relance d’alma“Relance d’alma
japonesa” etc.japonesa” etc.
19. Travessia Cruz do Torel, 4 LisboaTravessia Cruz do Torel, 4 Lisboa
Azulejos en LisboaAzulejos en Lisboa
en la casa natal de Moraesen la casa natal de Moraes
22. 3/6: Inmigración japonesa a Brasil3/6: Inmigración japonesa a Brasil
Antecedentes:Antecedentes: Japón ya había mandadoJapón ya había mandado
inmigrantes ainmigrantes a HawáiHawái (1868 – 1908), a EEUU (1890(1868 – 1908), a EEUU (1890
– 1924), a México (1897 –) y a Perú (1899 –)– 1924), a México (1897 –) y a Perú (1899 –)
Brasil quiso aceptar inmigrantes japoneses paraBrasil quiso aceptar inmigrantes japoneses para
cafetales:cafetales: los primeros llegaron en 1908 y selos primeros llegaron en 1908 y se
quedaron principalmente en los estados de Sãoquedaron principalmente en los estados de São
Paulo y ParanáPaulo y Paraná
Vocabulario brasileño de origen japonés:Vocabulario brasileño de origen japonés: NikkeiNikkei
(personas de origen japonés), issei / nissei / sansei(personas de origen japonés), issei / nissei / sansei
/ yonsei (1ª / 2ª / 3ª / 4ª Generación), shôyu (salsa/ yonsei (1ª / 2ª / 3ª / 4ª Generación), shôyu (salsa
de soja)de soja)
Población actual:Población actual: aprox. 1.500.000aprox. 1.500.000
27. 4/6: II Guerra Mundial4/6: II Guerra Mundial
Ruptura diplomática con Portugal y con BrasilRuptura diplomática con Portugal y con Brasil
Con PortugalCon Portugal: Japón ocupó toda la isla de Timor: Japón ocupó toda la isla de Timor
(Timor Portugués y Holandés) entre 1942 y 1945,(Timor Portugués y Holandés) entre 1942 y 1945,
matando miles de civiles timorenses (pero losmatando miles de civiles timorenses (pero los
japoneses no atacaron Macao)japoneses no atacaron Macao)
Con BrasilCon Brasil: Brasil declaró la guerra contra los: Brasil declaró la guerra contra los
países aliados (Alemania, Italia y Japón) en 1942,países aliados (Alemania, Italia y Japón) en 1942,
prohibiendo la publicación de periódicos que noprohibiendo la publicación de periódicos que no
fueran en portugués (en la época de Getúliofueran en portugués (en la época de Getúlio
Vargas)Vargas)
28. Consecuencia de la II Guerra MundialConsecuencia de la II Guerra Mundial
División de la comunidad japonesa en BrasilDivisión de la comunidad japonesa en Brasil: La: La
falta de medios en japonés impidió que los nikkeisfalta de medios en japonés impidió que los nikkeis
entendieran noticias del mundo, y surgieronentendieran noticias del mundo, y surgieron
fanáticos que pensaban que Japón ganó la Guerrafanáticos que pensaban que Japón ganó la Guerra
y mataban sus propios compatriotas que admitíany mataban sus propios compatriotas que admitían
la derrotala derrota
Recuperación de las relaciones diplomáticasRecuperación de las relaciones diplomáticas: en: en
1952 con Brasil y en 1953 con Portugal1952 con Brasil y en 1953 con Portugal
La devastación de la patria obligó a que losLa devastación de la patria obligó a que los
japoneses en Brasil decidieran quedarse allíjaponeses en Brasil decidieran quedarse allí: inicio: inicio
de la integración y de la ascensión de losde la integración y de la ascensión de los
japoneses en la sociedad brasileñajaponeses en la sociedad brasileña
30. 5/6: Inmigración brasileña en Japón5/6: Inmigración brasileña en Japón
Modificación de la Ley Japonesa de ExtranjeríaModificación de la Ley Japonesa de Extranjería
(1990)(1990): facilita la emisión de visados de trabajo a: facilita la emisión de visados de trabajo a
los hijos y los nietos de los ciudadanos japoneseslos hijos y los nietos de los ciudadanos japoneses
> inmigración masiva de brasileños a Japón por> inmigración masiva de brasileños a Japón por
motivos económicos, trabajando en las fábricasmotivos económicos, trabajando en las fábricas
(350.000 brasileños en Japón en su apogeo)(350.000 brasileños en Japón en su apogeo)
Dificultad de la integración de los brasileños en laDificultad de la integración de los brasileños en la
sociedad japonesasociedad japonesa: lengua, costumbre, prejuicio y: lengua, costumbre, prejuicio y
discriminacióndiscriminación
31. Prefecturas japonesas con alta concentración dePrefecturas japonesas con alta concentración de
brasileñosbrasileños: Aichi, Shizuoka, Mie, Gunma, Shiga, Gifu: Aichi, Shizuoka, Mie, Gunma, Shiga, Gifu
5/6: Inmigracíon brasileña a Japón5/6: Inmigracíon brasileña a Japón
33. 6/6: El mundo lusófono y6/6: El mundo lusófono y
Japón hoyJapón hoy
Simpatía general en Brasil a los japonesesSimpatía general en Brasil a los japoneses: varios: varios
eventos del Centenario de la Inmigracióneventos del Centenario de la Inmigración
Japonesa (2008), Parque Centenário da ImigraçãoJaponesa (2008), Parque Centenário da Imigração
Japonesa en Moji das Cruzes (SP) y Curitiba (PR)Japonesa en Moji das Cruzes (SP) y Curitiba (PR)
Afición en Japón por la música / danzaAfición en Japón por la música / danza: fado y: fado y
bossa nova, Asakusa Samba Carnival (Tokiobossa nova, Asakusa Samba Carnival (Tokio, desde, desde
19811981))
Animé y mangaAnimé y manga: Captain Tsubasa (en homenaje a: Captain Tsubasa (en homenaje a
Brasil)Brasil)
Japón es observador asociado de la CPLPJapón es observador asociado de la CPLP
Cooperación Internacional de JapónCooperación Internacional de Japón: JICA en: JICA en
Angola, Brasil, Mozambique, Timor OrientalAngola, Brasil, Mozambique, Timor Oriental
38. Japón es observador asociado desde 2014Japón es observador asociado desde 2014
Países de la CPLPPaíses de la CPLP
39. Gracias por vuestra atenciónGracias por vuestra atención
Miguel Yasuyuki HirotaMiguel Yasuyuki Hirota
miguel@ineval.orgmiguel@ineval.org
Valencia, 12 de enero de 2018Valencia, 12 de enero de 2018
Notes de l'éditeur
1 a 2: 3 minPresentación de la Espai Tuga: Promover y divulgar la cultura de la CPLP
Sobre mí
Objetivo de la charla (presentar el mundo lusófono desde un punto de vista interesante)
3 a 16: 10 min (total: 13 min)
La ejecución: ¿miedo de Japón a ser conquistado por España?
17 a 20: 2 min (15 min en total)
21 a 26: 28 min (vídeo 25, 3 en explicación, 43 min en total)
Restaurantes japoneses, templos budistas, Aliança Cultural, museu da imigração japonesa (casa de Portugal también)
No parque Ibirapuera
27 a 28: 2 min (45 min en total)
29 a 32: 7 min (5 min vídeo, 2 min, 52 min),
33 a 38: 8 min (5 min en vídeo, 3 min en expl., 60 min)