3. PRECAUCIONES ESTANDAR
LAVARSE LAS MANOS
Antes y después del
contacto con el paciente
y/o al tocar sangre o líquidos
corporales
USAR GUANTES
Al tener contacto con sangre ,
líquidos corporales, secreciones y
artículos contaminados. No olvidar
lavarse las manos después de
retirar los guantes.
USAR MASCARILLA Y LENTES
En procedimiento que generen salpicaduras
y aerosoles de sangre y líquidos corporales
USAR BATA IMPERMEABLE
En procedimientos que generan salpicaduras, para prevenir
contaminación de piel y ropa. Transportar y procesar la ropa
contaminada colocándola en bolsas de plástico específicas
USO DE
RECOLECTORES
Los punzo cortantes deben
depositarse en los
contenedores,
después de su uso
4. Transmisión por Contacto
Transmisión de piel a piel o con la
participación de algún objeto inanimado
•Pacientes colonizados o infectados por
microorganismos multirresistentes
•Infecciones de piel, heridas infectadas o drenajes,
abscesos, pediculosis, escabiasis, herpes, conjuntivitis
viral o hemorrágica, infecciones virales
Guidelines for Isolation Precautions in Hospitals Hospital Infection Control Advisory Committee, CDC, 2003
En quienes se debe aplicar:
5. Transmisión por Contacto
•Cuarto privado si es posible
•Uso de guantes durante el contacto
•Retirar guantes antes de salir del
cuarto
•Colocación de bata de forma protectora para
el personal
Acciones:
Guidelines for Isolation Precautions in Hospitals Hospital Infection Control Advisory Committee, CD
6. RETIRARLOS AL CONTACTO CON
MATERIAL CONTAMINADO
LAVESE LAS MANOS AL
RETIRAR LOS GUANTES
USAR BATA Y GUANTES AL
ENTRAR AL CUARTO
PRECAUCIONES POR CONTACTO
7. Trasmision por Gota
Microgrotas del sistema respiratorio producidas al toser,
estornudar o hablar, mayores de 5 µ que duran poco tiempo
suspendidas en el aire y viajan cortas distancias.
Guidelines for Isolation Precautions in Hospitals Hospital Infection Control Advisory Committee, CDC, 2003
En quienes se debe de aplicar:
• Con enfermedad invasiva por Haemophilus influenzae tipo B por
Neiserria meningitidis
• Difteria, neumonia por Mycoplasma, Bordetella pertusis,
faringitis estreptococcica
• Infecciones virales por adenovirus, influenza, parotiditis,
parvovirus B19 o rubeola
8. Transmisión por Gota
• Además de las precauciones estándar:
• Cuarto solo, si no es posible mantener una distancia de por lo menos
un metro entre cada paciente.
• Cubrebocas: Cuando se va a estar a menos de un metro de
distancia del paciente.
• Evitar el transporte del paciente
Guidelines for Isolation Precautions in Hospitals Hospital Infection Control Advisory Committee, CDC, 2003
Acciones:
9. PRECAUCIONES POR GOTAS
USE CUBREBOCA AL ENTRAR AL
CUARTO Y TIRELO ANTES DE
SALIR
USE BATA Y GUANTES ANTES
DE TOCAR AL PACIENTE
LAVESE LAS MANOS EN
CASO DE CONTACTO CON EL
PACIENTE
CUARTO
AISLADO
10. Transmision por Aire
En quienes se debe de aplicar:
• Tuberculosis pulmonar
• Sarampion
• Varicela (incluyendo el zoster diseminado)
Microgotas del sistema respiratorio menores de 5 µ que alcanzan grandes
distancias y permanecen mucho tiempo suspendidas en el aire
Guidelines for Isolation Precautions in Hospitals Hospital Infection Control Advisory Committee, CDC, 2003
11. Aislamiento por Aire
• Además de las precauciones estándar:
• Habitación: Privada con presión negativa, con 6 a 12 recambios por
hora y descarga apropiada hacia el exterior con sistema de filtración de
alta eficiencia.
• Mascarilla: Usar protección respiratoria de alta eficiencia (filtro de
99.97%)
• Transporte del paciente solo si es estrictamente necesario y
colocándole mascarilla al paciente.
Guidelines for Isolation Precautions in Hospitals Hospital Infection Control Advisory Committee, CDC, 2003
Acciones:
12. PRECAUCIONES PARA VÍA AÉREA
AL SALIR DEL CUARTO
LAVARSE LAS MANOS AL
ENTRAR
Y
CUBREBOCA ANTES DE
ENTRAR AL CUARTO
CUARTO
PRESION
NEGATIVA
NOM-045-SSA2-2006
13. Desinfección
Desinfección: Eliminación de todo
microorganismo por un agente
químico o físico de un objeto
inanimado en su forma vegetativa
pero no incluye eliminación de
esporas
Tiene 3 grados:
Bajo: se utilizan para limpieza de
instrumentos y dispositivos que o revisten
gran importancia como manguitos del
baumanómetro, electrodos del ECG,
estetoscopios
Medio o Intermedio: Se utilizan para
limpieza de superficies o instrumentos
(semicríticos: laringoscopios y circuitos
respiratorios usados en anestesia) en los
que es poco probable la contaminación
por esporas bacterianas o
microorganismos con alto grado de
resistencia.
Alto: Se utiliza para objetos empleados en
procedimientos invasivos que no pueden
soportar los métodos de esterilización
(endoscopios, instrumentos quirúrgicos
de plástico u otros en los que no se puede
utilizar la autoclave)Murray PR, Rosenthal KS et al. Flora microbiana comensal y patogena en el ser humano. Microbiología Médica. 5ta ed. España 2004
IsenbergHd. Specimen collection an transport in Clinical Microbiology procedures Handbook. American Society of Microbiology, Washington DC 1992:1-30
Villalobos-Zapata: Manual de Microbiologia clinica.Mexico DF, Insitutito Nacional de la Nutricion Salvador Zubiran 1991
Washington JA. The Clinician and the microbiology laboratory in Mandel GL. Principles and practice of inctious disesase 7d NY. 2009.
Wilson ML. General Principles of specimen collection and transport. CID, 1996: 766-7.
MMWR 2002;51:1-45
14. ESTA EN TUSMANOS
POR ELLO DEBEMOS SABER QUE:
El lavado de manos es la medida más simple y efectiva para
prevenir el contagio de infecciones entre una persona y otra.