4. 只能用 氣象 来解释这种稀有的自然现象 。 海岸 边上的 大雪 ,伴随着巨大的 海浪 运动,把它们变成了 這 样的冰雪 球。 Rareté naturelle pour lequel il n'existe aucune explication météorologique qui le définit. Cela arrive quand il y a de fortes neiges le long de la côte Lagos et océans. La neige transformée en glace avec le mouvement des vagues crée ces grandes boules congelées.
5.
6.
7. 成 千 上万 的 象 足球 似的 冰雪球 堆积在海 邊 ,呈现一派 美妙 的 奇 观 。 为 了做到這一點 , 水溫應為 0℃ 。 称之为 “棒棒 糖 ”的現象 ,出现 在加拿大的漁民島布雷頓角 。 Des centaines, des milliers de boules de glace avec le coeur de neige et de la taille d'un ballon de football s'accumulent le long du bord dans un spectacle admirable. Pour que ceci arrive la température de l'eau il doit être de 0º C. Un phénomène connu comme " Lolly" par les pêcheurs de l'île canadienne d'Extrémité du Cap Breton.
8.
9.
10. 据 瑞典 SMHI 氣象局 观测,如此奇妙的现象是 非常罕見的雪再 加上 海 滩 上的風 形成的。 这样的 冰球 在 相似的侵蝕過程 中形成了像 岩石重 叠的形状 。 Selon l'agence météorologique suédoise SMHI, ceci arrivera très rarement quand la neige douce accumulée roule maintes et maintes fois déplacée par le vent sur la plage. De cette manière les boules de glace sont modelées de manière semblable au processus d'érosion par lequel les roches sont transformées des chansons rodées.
11. Bolas de hielo en una playa del lago Michigan , Estados Unidos. 在密歇根湖,美國沙灘冰球。
18. 奇怪的天 气 現象 使积雪形成 圓柱 状 , 成为 雪卷,也 称 作 为 “ snowrollers” 。很 难观测 到他 们的形成所 需要的具 体条 件。 Phénomène météorologique curieux qui produit des formations cylindriques de neige, connues comme Petits pains de neige, aussi connu comme 'snowrollers'. Rarement peuvent être observé, étant donné les conditions précises qu'ils ont besoin pour leur formation.
19.
20. 由风裹上冰的雪毯形成的氣缸,随着溫度,湿度,风速和地形的巧妙組合而构成奇特的雪卷。 Les cylindres se forment quand le vent enroulera un manteau de neige sur une couche de glace, grâce à la combinaison adéquate de température, humidité, vitesse du vent et terrain.
21.
22.
23.
24.
25. 破了一点的雪卷,就如同冰勺。随後,反复地把更多的雪都圈进來。 Un éclatement lève un peu de neige, comme le ferait la cuillère d'une glace. Postérieurement, des éclatements répétés lui permettent d'avancer et de reprendre davantage de neige à chaque retour.
26.
27.
28. 圆柱形雪卷的大小可以达到几厘米,我们观测到该雪卷的直徑为 70 厘米。 La taille des cylindres peut atteindre plusieurs centimètres, on est arrivé à observer des petits pains de 70 cm de diamètre.
29.
30.
31.
32.
33. 最後,當雪卷太沉重,風吹不动了,或被障碍物絆倒了,它就停止了。在它身後留下了长长的滚动痕迹。 Finalement, quand le petit pain sera trop lourd pour être entraîné par le vent ou trébuche avec un certain obstacle, il s'arrête, en laissant après lui la trace de son parcours.
34.
35.
36. 它們常常在內层有孔,加之内层厚度小於外层,就像給氣缸一个螺旋很容易拆除。 Souvent ils présentent un trou dans les couches intérieures, du au fait que ces couches sont plus fines que les extérieures et elles sont facilement écartés, en accordant au cylindre une forme de spirale.
37.
38.
39.
40. 我們还可以联想到雪卷的重力作用,如:当一个雪球从树上或悬崖上掉下后,降落在傾斜的表面上,它会滚成一個更大的球。 鉴於這种狀況,雪卷也可能发生在丘陵地區。 On peut aussi former des petits pains de neige par action de la gravité ; comme quand une boule de neige tombera depuis un arbre ou une falaise et atterrit sur une surface inclinée et il commence à faire une boule. Étant donné cette dernière condition, les petits pains de neige peuvent aussi apparaître dans des zones avec des collines.