SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  3
Télécharger pour lire hors ligne
I SETT PARAO-L                     LE SETTE PAROLE
Sott a craoc gnaora gnaora,        Sotto la croce nera nera,
Ca gia u fec-r cr-c-fiss,          che gia l‘avevano crocifisso,
staev a Mamm du S-gnaor,           stava la Mamma del Signore,
saop a craoc iuocchie fiss.        sulla croce gli occhi fissi.
Tutti spein ng k-nda-v-n,          Tutte le spine gli contava,
tutti li-v-t di carn.               tutti i lividi della carne.
Ma cé paen ca pr-v~v!              Ma che pena che provava!

Sett sp-d trapassorn               Sette spade passarono
jind o piett, jind o caor.         nel petto, nel cuore.
Nan s maor d d-lao-r!              Non si muore di dolore!

Sett forn pao i paraol             Sette furono poi le parole
Ca da craoc saop a terr            che dalla croce sulla terra
asc-nnern assaol assaol            scesero sole sole
p st-t-ie ogne guerr.               per spegnere ogni guerra.

«Padr, p-rduo-n chessa gent,      «Padre, perdona questa gente,
nan s-p cé ià ca f-c.             non sa quello che fa.
Famm m-rè k-ndent,                Fammi morire contento.
Ié tu cerk: “Dang a p-c”».        Io telo chiedo: ‘Da’ loro la Pace! “».

Cheda fe-m-n-, nu m-schidd,       Quella donna, un moscerino,
tutta quant arr-gg-ghiet,         tutta quanta rattrappita,
à v-dae-v asc-chitt Jidd          la vedeva solo Lui
ca già stae-v senza fie-t.        che già stava senza fiato.
M-n e piet acchia-m-nd-v          Mani e piedi Lei guardava
da na centr spra-gg-ll-t,         da un chiodo squarciati,
kssi l’alm s s-ndae-v             così l’anima sentiva
nzie-m o Fìgghie già nghia-v-t.   insieme ai Figlio inchiodata.
Sein, u Figghie, u tr-sao-r!      Si, il Figlio, il tesoro!
Nan s maor d d- laor!             Non si muore di dolore!

Staev d peur Giuann,               C’era li pure Giovanni,
u chiù k-r d iameic.               il più caro degli amici.
A Marè ngiu rakkmann,              A Maria lo raccomanda,
ed a jid pao ce deic?              e a lui poi che dice?
«Caom a mamm t’à k-nzegn.          «Come madre te la consegno.
Quann iè nan ngi sta chieù,        Quando io non ci sarò più
teu si l’u-n-k chiù degn,          tu sei l’unico più degno,
ngia p-nz’ asc-chitt teu».         ci devi pensare solo tu».

Di du ladr k-ndann-t               Dei due ladri condannati
ieun a ualt diss: «Citt!           uno all’altro disse: «Taci!
Neu e deu mà sbagl-t».             Noi due abbiamo sbagliato».
E u S-gnaor b-n-ditt:              E il Signore benedetto:
«Iaoscie stess, azzikk a mae,      «Oggi stesso, vicino a me,
Mbaraveis iè t p-r-t..             in Paradiso io ti porto.
Viet a tae! Viet a tae!          Beato te! Beato te,
Ca t k-p chessa sort».           che hai scelto questa sorte».

U nzulta -v–n i sol-d-t,          Lo insultavano i soldati,
fort ngie-l d-lam-b-v.            forte in cielo lampeggiava.
«Mio Dè, p-ccé m’à ban-d-n-t?»   «Mio Dio, perche m’hai abbandonato?».
Na capern c chia-m-v...          Non capirono chi chiamava.
Seul seul saop a craoc.           Solo solo sulla croce.
Tutt atturn iassassein.          Tutti intorno gli assassini.
Iedd asc-chitt dae-v vaoc         Lei soltanto dava voce
e v-lae-v scè v-cein.            e voleva andargli vicino.
«Baen mè, Figghie d’amaor!        «Bene mio, Figlio d’amore!
 Nan s maor d d-laor!».           Non si muore di dolore!».

Pao da morta a sarseu-r,         Poi della morte l’arsura,
«Tengh sekk! Vogghie baev!>.     «Ho sete! Voglio bere!».
St’ u tiemb tutt ascheur:        Sta it tempo tutto oscuro:
fae-l e aceit ng p-rscea-v        fiele e aceto gli porgeva
nu gendarm senza cao-r.          un gendarme senza cuore.
Nan s maor d d-laor!              Non si muore di dolore!
E’ ca-l-t l’ombr- da saer,       E’calata l’ombra della sera,
a m-ntagn s’è spakk-t.           la montagna si è spaccata.
«Cuss Dè iaer addavae-r!         «Costui era Dio davvero!
Cè m fatt, d-sgrazie-t?».        Che abbiamo fatto, disgraziati? ».

E’ f-rneut u pa - t ment,        E’ finito il patimento,
s’avvcein orm’ a mort,           si avvicina ormai la morte,
ma n-sceun chieù u sta sent      ma nessuno più lo sta a sentire
e s chiang a propria sort.       e si piange solo la sua sorte.

«E m-n tao stoggh, Padr!»,       «Nelle tue mani sono, Padre!»,
diss. L’ul-t-m s-speir           disse. L’ultimo respiro
 s p-rdaev mienz e ladr.         si perdeva in mezzo ai ladri.
E a Mamm su sta meir...          E la Madre se lo guarda...
«Na m-na trist u fiaor           «Una mano malvagia il fiore
uè sca-pp-t ca gramegn.          lo ha strappato con l’erbaccia.
Figghie bell! Figghie d’aor!     Figlio bello! Figlio d’oro!
Cr-c-fiss saop o legn!           Crocifisso sudi un legno!
Sett sp-t jjnd o caor,           Sette spade nel cuore,
nan s maor d d-laor!>.           non si muore di dolore!».

Ekk l’ultma paraol:              Ecco l’ultima parola:
«Conzu-m-t! E f-r-neut!».        «Consumato! E finita!».
E a k-p ca nan daol              E il capo che non duole
saop o piett è cadeu-t.          sul petto è caduto.

Ià na nott d pagheur,            E una notte di paure,
tutt u munn nsangue-n--t...      tutto il mondo insanguinato...
A Madonn, d s-cheur,             La Madonna, di sicuro,
pao cu chiant uè la-v-t.         poi col pianto l’ha lavato.
A CRAO-C                                 LA CROCE
Crao-c gnaor, crao-c d d-lao-r,          Croce nera, croce di dolore,
addao-v fao nghia-v-t u S-gnao-r,        dove fu inchiodato il Signore,
pass chi M-stae-r da Passiao-n           passi con i Misteri della Passione
da veit e da mort a prgg-ssiao-n.        della vita e della morte in processione.

Gesù Ca dei-c o Patrtern Dé:              qesù che dice al Padre eterno iddio:
«Iè tropp a-m-r cuss d-stei-n mé!        «E troppo amaro questo destino mio!
Aiu-t-m, na m scé pr-vann.                Aiutami, non mi provare.
Ma u sacc: asc-chitt Teu k-mmanm».        Ma lo so: solo Tu puoi comandare».

I ameic costrett all’aor di palm          Gli amici intimi nell’ora delle palme
alla pagheu-r s nga-nn-n l’alm.           per la paura s ingannano l’anima.
E m-n di g-dae abban-d-n-t,               Nelle mani dei giudei abbandonato,
i carn vei-v sott e ma-zz-t.              nella viva carne flagellato.

E alla k-p tra sangh e s-dao-r            E al capo tra sangue e sudore
acheut acheut di spei-n d-d lao-r.        acuto acuto delle spine il dolore.
A str-d du Calvàrie ià d nghia-n-t,       La strada del Calvario è in salita,
nu pass rae-t a ualt, ca i sol-d-t        un passo dopo l’altro, ché i soldati
ca frust nd-mesc-n: «Va’ nant!».          con la frusta intimano: «Va’ avanti! »

Senza k-mbassiao-n tutt quant             Senza compassione tutti quanti
acchiamend-n e pen-z-n e fatt iao-r       guardano e pensano ai fatti loro
finché nan arrei-v chedda terz’ao-r,     finché non arriva quella terz’ora,
a l’ult-m ao-r, lao-r da l-c-nzie-t.     l’ultima ora, l’ora della licenziata.
Chiang-n a Matalae-n e a Ndolo-r-t.      Piangono la Maddalena e l’Addolorata.

Crao-c gnao-r, crao-c d d-lao-r,          Croce nera, croce di dolore,
addao-v fao nghia-v-t u S-gnao-r,         dove fu inchiodato il Signore,
pass teu e s’achieud a prgg-ssiao-n...    passi tu e si chiude la processione...
D leu-m e d Iangiue na k-rao-n           Di lumi e di Angeli una corona
ca Glorie deic: «Navenn pagheu-r!        con il Gloria dice: «Non aver paura!
Jind e m-n d Dé staem o s-cheu-r».       Nelle mani di Dio stiamo al sicuro».

Contenu connexe

Tendances (8)

Il cavaliere
Il cavaliereIl cavaliere
Il cavaliere
 
Candu in Lungòni affundési la Taltana
Candu in Lungòni affundési la TaltanaCandu in Lungòni affundési la Taltana
Candu in Lungòni affundési la Taltana
 
17 Febbraio 2008
17 Febbraio 200817 Febbraio 2008
17 Febbraio 2008
 
Racconti: Dormo o son desto - De Lilla Bari
Racconti: Dormo o son desto - De Lilla BariRacconti: Dormo o son desto - De Lilla Bari
Racconti: Dormo o son desto - De Lilla Bari
 
I promessi sposi
I promessi sposiI promessi sposi
I promessi sposi
 
LEGGERE LEGGERO -Calendario 2016/Marzo
LEGGERE LEGGERO -Calendario 2016/MarzoLEGGERE LEGGERO -Calendario 2016/Marzo
LEGGERE LEGGERO -Calendario 2016/Marzo
 
In Memoriam Temporum Felicitatis
In Memoriam Temporum FelicitatisIn Memoriam Temporum Felicitatis
In Memoriam Temporum Felicitatis
 
Racconto solo.con te.
Racconto solo.con te.Racconto solo.con te.
Racconto solo.con te.
 

Similaire à Poesie pasquali in dialetto nojano

Lo stato d'assedio già tagliato con scene
Lo stato d'assedio già tagliato con sceneLo stato d'assedio già tagliato con scene
Lo stato d'assedio già tagliato con scene
leogaston
 
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperataNeruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Tonino Spinelli
 
E Search Book.1216401564.Sacred Spirit Medicine
E Search Book.1216401564.Sacred Spirit MedicineE Search Book.1216401564.Sacred Spirit Medicine
E Search Book.1216401564.Sacred Spirit Medicine
guest4d09f4
 

Similaire à Poesie pasquali in dialetto nojano (16)

PRENDERGAST E ANGELA E UN LUNGO SILENZIO FREDDO
PRENDERGAST E ANGELA E UN LUNGO SILENZIO FREDDOPRENDERGAST E ANGELA E UN LUNGO SILENZIO FREDDO
PRENDERGAST E ANGELA E UN LUNGO SILENZIO FREDDO
 
L'inferno illustrato
L'inferno illustratoL'inferno illustrato
L'inferno illustrato
 
Come pioggia sui quadri - Poesie che mi hanno scelto
Come pioggia sui quadri - Poesie che mi hanno sceltoCome pioggia sui quadri - Poesie che mi hanno scelto
Come pioggia sui quadri - Poesie che mi hanno scelto
 
Nalent Poesie del Diaolin in dialetto trentino (Sover)
Nalent Poesie del Diaolin in dialetto trentino (Sover)Nalent Poesie del Diaolin in dialetto trentino (Sover)
Nalent Poesie del Diaolin in dialetto trentino (Sover)
 
Silvio Pellico - Le mie prigioni (1833)
Silvio Pellico - Le mie prigioni (1833)Silvio Pellico - Le mie prigioni (1833)
Silvio Pellico - Le mie prigioni (1833)
 
Amore e letteratura
Amore e letteraturaAmore e letteratura
Amore e letteratura
 
In viaggio con Ulisse
In viaggio con UlisseIn viaggio con Ulisse
In viaggio con Ulisse
 
Una vera piaga
Una vera piagaUna vera piaga
Una vera piaga
 
Lo stato d'assedio già tagliato con scene
Lo stato d'assedio già tagliato con sceneLo stato d'assedio già tagliato con scene
Lo stato d'assedio già tagliato con scene
 
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperataNeruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
 
Meditazione natale 2015
Meditazione natale 2015Meditazione natale 2015
Meditazione natale 2015
 
Inferno dantesco e la sua iconografia attraverso i secoli
Inferno dantesco e la sua iconografia attraverso i secoliInferno dantesco e la sua iconografia attraverso i secoli
Inferno dantesco e la sua iconografia attraverso i secoli
 
L'inferno dantesco ed i suoi principali personaggi
L'inferno dantesco ed i suoi principali personaggi L'inferno dantesco ed i suoi principali personaggi
L'inferno dantesco ed i suoi principali personaggi
 
Rapsodia d'amore dante finito
Rapsodia d'amore dante finitoRapsodia d'amore dante finito
Rapsodia d'amore dante finito
 
Natale 2011
Natale 2011Natale 2011
Natale 2011
 
E Search Book.1216401564.Sacred Spirit Medicine
E Search Book.1216401564.Sacred Spirit MedicineE Search Book.1216401564.Sacred Spirit Medicine
E Search Book.1216401564.Sacred Spirit Medicine
 

Plus de noicattaroweb (20)

Invito lute in festa 2013
Invito lute in festa 2013Invito lute in festa 2013
Invito lute in festa 2013
 
5 x mille
5 x mille5 x mille
5 x mille
 
Segnalazioni
SegnalazioniSegnalazioni
Segnalazioni
 
Noicattaro 5 stelle 2
Noicattaro 5 stelle 2Noicattaro 5 stelle 2
Noicattaro 5 stelle 2
 
Noicattaro 5 stelle 1
Noicattaro 5 stelle 1Noicattaro 5 stelle 1
Noicattaro 5 stelle 1
 
Didonna cocchiarale
Didonna cocchiaraleDidonna cocchiarale
Didonna cocchiarale
 
Aida 1comunicato
Aida 1comunicatoAida 1comunicato
Aida 1comunicato
 
Comunicato stampa ufficio del procuratore
Comunicato stampa ufficio del procuratoreComunicato stampa ufficio del procuratore
Comunicato stampa ufficio del procuratore
 
Auguri sponsor
Auguri sponsorAuguri sponsor
Auguri sponsor
 
Sponsor pasqua
Sponsor pasquaSponsor pasqua
Sponsor pasqua
 
Affluenza 784 2723
Affluenza 784 2723Affluenza 784 2723
Affluenza 784 2723
 
Comunicato0001
Comunicato0001Comunicato0001
Comunicato0001
 
Comunicazione sim
Comunicazione simComunicazione sim
Comunicazione sim
 
Auguri sindaco
Auguri sindacoAuguri sindaco
Auguri sindaco
 
Pro loco
Pro locoPro loco
Pro loco
 
Natale 2012
Natale 2012Natale 2012
Natale 2012
 
Il terremoto
Il terremotoIl terremoto
Il terremoto
 
Santoro
SantoroSantoro
Santoro
 
Trav via oberdan
Trav via oberdanTrav via oberdan
Trav via oberdan
 
Libroscopio2012
Libroscopio2012Libroscopio2012
Libroscopio2012
 

Poesie pasquali in dialetto nojano

  • 1. I SETT PARAO-L LE SETTE PAROLE Sott a craoc gnaora gnaora, Sotto la croce nera nera, Ca gia u fec-r cr-c-fiss, che gia l‘avevano crocifisso, staev a Mamm du S-gnaor, stava la Mamma del Signore, saop a craoc iuocchie fiss. sulla croce gli occhi fissi. Tutti spein ng k-nda-v-n, Tutte le spine gli contava, tutti li-v-t di carn. tutti i lividi della carne. Ma cé paen ca pr-v~v! Ma che pena che provava! Sett sp-d trapassorn Sette spade passarono jind o piett, jind o caor. nel petto, nel cuore. Nan s maor d d-lao-r! Non si muore di dolore! Sett forn pao i paraol Sette furono poi le parole Ca da craoc saop a terr che dalla croce sulla terra asc-nnern assaol assaol scesero sole sole p st-t-ie ogne guerr. per spegnere ogni guerra. «Padr, p-rduo-n chessa gent, «Padre, perdona questa gente, nan s-p cé ià ca f-c. non sa quello che fa. Famm m-rè k-ndent, Fammi morire contento. Ié tu cerk: “Dang a p-c”». Io telo chiedo: ‘Da’ loro la Pace! “». Cheda fe-m-n-, nu m-schidd, Quella donna, un moscerino, tutta quant arr-gg-ghiet, tutta quanta rattrappita, à v-dae-v asc-chitt Jidd la vedeva solo Lui ca già stae-v senza fie-t. che già stava senza fiato. M-n e piet acchia-m-nd-v Mani e piedi Lei guardava da na centr spra-gg-ll-t, da un chiodo squarciati, kssi l’alm s s-ndae-v così l’anima sentiva nzie-m o Fìgghie già nghia-v-t. insieme ai Figlio inchiodata. Sein, u Figghie, u tr-sao-r! Si, il Figlio, il tesoro! Nan s maor d d- laor! Non si muore di dolore! Staev d peur Giuann, C’era li pure Giovanni, u chiù k-r d iameic. il più caro degli amici. A Marè ngiu rakkmann, A Maria lo raccomanda, ed a jid pao ce deic? e a lui poi che dice? «Caom a mamm t’à k-nzegn. «Come madre te la consegno. Quann iè nan ngi sta chieù, Quando io non ci sarò più teu si l’u-n-k chiù degn, tu sei l’unico più degno, ngia p-nz’ asc-chitt teu». ci devi pensare solo tu». Di du ladr k-ndann-t Dei due ladri condannati ieun a ualt diss: «Citt! uno all’altro disse: «Taci! Neu e deu mà sbagl-t». Noi due abbiamo sbagliato». E u S-gnaor b-n-ditt: E il Signore benedetto: «Iaoscie stess, azzikk a mae, «Oggi stesso, vicino a me, Mbaraveis iè t p-r-t.. in Paradiso io ti porto.
  • 2. Viet a tae! Viet a tae! Beato te! Beato te, Ca t k-p chessa sort». che hai scelto questa sorte». U nzulta -v–n i sol-d-t, Lo insultavano i soldati, fort ngie-l d-lam-b-v. forte in cielo lampeggiava. «Mio Dè, p-ccé m’à ban-d-n-t?» «Mio Dio, perche m’hai abbandonato?». Na capern c chia-m-v... Non capirono chi chiamava. Seul seul saop a craoc. Solo solo sulla croce. Tutt atturn iassassein. Tutti intorno gli assassini. Iedd asc-chitt dae-v vaoc Lei soltanto dava voce e v-lae-v scè v-cein. e voleva andargli vicino. «Baen mè, Figghie d’amaor! «Bene mio, Figlio d’amore! Nan s maor d d-laor!». Non si muore di dolore!». Pao da morta a sarseu-r, Poi della morte l’arsura, «Tengh sekk! Vogghie baev!>. «Ho sete! Voglio bere!». St’ u tiemb tutt ascheur: Sta it tempo tutto oscuro: fae-l e aceit ng p-rscea-v fiele e aceto gli porgeva nu gendarm senza cao-r. un gendarme senza cuore. Nan s maor d d-laor! Non si muore di dolore! E’ ca-l-t l’ombr- da saer, E’calata l’ombra della sera, a m-ntagn s’è spakk-t. la montagna si è spaccata. «Cuss Dè iaer addavae-r! «Costui era Dio davvero! Cè m fatt, d-sgrazie-t?». Che abbiamo fatto, disgraziati? ». E’ f-rneut u pa - t ment, E’ finito il patimento, s’avvcein orm’ a mort, si avvicina ormai la morte, ma n-sceun chieù u sta sent ma nessuno più lo sta a sentire e s chiang a propria sort. e si piange solo la sua sorte. «E m-n tao stoggh, Padr!», «Nelle tue mani sono, Padre!», diss. L’ul-t-m s-speir disse. L’ultimo respiro s p-rdaev mienz e ladr. si perdeva in mezzo ai ladri. E a Mamm su sta meir... E la Madre se lo guarda... «Na m-na trist u fiaor «Una mano malvagia il fiore uè sca-pp-t ca gramegn. lo ha strappato con l’erbaccia. Figghie bell! Figghie d’aor! Figlio bello! Figlio d’oro! Cr-c-fiss saop o legn! Crocifisso sudi un legno! Sett sp-t jjnd o caor, Sette spade nel cuore, nan s maor d d-laor!>. non si muore di dolore!». Ekk l’ultma paraol: Ecco l’ultima parola: «Conzu-m-t! E f-r-neut!». «Consumato! E finita!». E a k-p ca nan daol E il capo che non duole saop o piett è cadeu-t. sul petto è caduto. Ià na nott d pagheur, E una notte di paure, tutt u munn nsangue-n--t... tutto il mondo insanguinato... A Madonn, d s-cheur, La Madonna, di sicuro, pao cu chiant uè la-v-t. poi col pianto l’ha lavato.
  • 3. A CRAO-C LA CROCE Crao-c gnaor, crao-c d d-lao-r, Croce nera, croce di dolore, addao-v fao nghia-v-t u S-gnao-r, dove fu inchiodato il Signore, pass chi M-stae-r da Passiao-n passi con i Misteri della Passione da veit e da mort a prgg-ssiao-n. della vita e della morte in processione. Gesù Ca dei-c o Patrtern Dé: qesù che dice al Padre eterno iddio: «Iè tropp a-m-r cuss d-stei-n mé! «E troppo amaro questo destino mio! Aiu-t-m, na m scé pr-vann. Aiutami, non mi provare. Ma u sacc: asc-chitt Teu k-mmanm». Ma lo so: solo Tu puoi comandare». I ameic costrett all’aor di palm Gli amici intimi nell’ora delle palme alla pagheu-r s nga-nn-n l’alm. per la paura s ingannano l’anima. E m-n di g-dae abban-d-n-t, Nelle mani dei giudei abbandonato, i carn vei-v sott e ma-zz-t. nella viva carne flagellato. E alla k-p tra sangh e s-dao-r E al capo tra sangue e sudore acheut acheut di spei-n d-d lao-r. acuto acuto delle spine il dolore. A str-d du Calvàrie ià d nghia-n-t, La strada del Calvario è in salita, nu pass rae-t a ualt, ca i sol-d-t un passo dopo l’altro, ché i soldati ca frust nd-mesc-n: «Va’ nant!». con la frusta intimano: «Va’ avanti! » Senza k-mbassiao-n tutt quant Senza compassione tutti quanti acchiamend-n e pen-z-n e fatt iao-r guardano e pensano ai fatti loro finché nan arrei-v chedda terz’ao-r, finché non arriva quella terz’ora, a l’ult-m ao-r, lao-r da l-c-nzie-t. l’ultima ora, l’ora della licenziata. Chiang-n a Matalae-n e a Ndolo-r-t. Piangono la Maddalena e l’Addolorata. Crao-c gnao-r, crao-c d d-lao-r, Croce nera, croce di dolore, addao-v fao nghia-v-t u S-gnao-r, dove fu inchiodato il Signore, pass teu e s’achieud a prgg-ssiao-n... passi tu e si chiude la processione... D leu-m e d Iangiue na k-rao-n Di lumi e di Angeli una corona ca Glorie deic: «Navenn pagheu-r! con il Gloria dice: «Non aver paura! Jind e m-n d Dé staem o s-cheu-r». Nelle mani di Dio stiamo al sicuro».