1- O jota surgiu no alfabeto latim como um i alongado para diferenciar dois ii juntos e designar o i inicial de palavras.
2- Na idade média, o jota passou a representar o som do i consoante independente da posição.
3- Nomes bíblicos que começam com jota em português, como Jesus, referem-se ao nome original em grego e latim (Iesous e Iesus) e não indicam qualquer corrupção.
1. ORIGEM DA LETRA J--- INÉDITO!!!
J
Este é um estudo sobre a origem da letra (J) e algumas
refutações sobre a letra no nome Jesus.
ENCICLOPEDIA BARSA, 1994, VOL. 9, P. 403
"até época relativamente recente, o j não se diferenciava do i.
Nos manuscritos medievais, porém, fez costume alongar a letra i,
especialmente quando inicial.
Nesta posição tinha geralmente o valor de consoante, valor que
se convencionou definitivamente representar pela forma
alongada, me qualquer posição."
"historicamente , o j português provém principalmente:
a- de um i consoante latino: iacere=jazer; iocu-jogo;
maiestate=majestade..b- dos grupos di e si seguidos de
vogal:hodie=hoje;invídia=inveja; basiu=beijo; laesione=aleijão
"No final da Idade Média quando dois ou mais ii eram
escritos juntos, os escribas geralmente acrescentavam uma
perna á última letra. Mais tarde, essa perna passou a indicar o
2. i inicial. Durante o séc. XVII, o i no início de uma palavra era
escrito com uma perna. O j surgiu a partir dessas formas e
tornou-se um símbolo do som Jê....o j minúsculo apareceu pela
primeira vez por volta do ano de 1200 d.C. Desenvolveu-se a
partir do i minúsculo...
No latim, no alemão e nas línguas escandinavas, o j representa
o som i. No espanhol, o j representa um som aspirado"
" (ENCICLOPEDIA DELTA UNIVERSAL. VOL. 8, P.4505)
"Mas como foi que esse i se tornou j? Foi através do
latim, que deu origem às línguas neolatinas, entre as
quais está o português. No latim posterior à Idade
Média começou a aparecer na escrita a distinção que já
existia na pronúncia entre o i vogal e o i consoante, o
qual passou a ser grafado j. Por isso, ao abrir
o Dicionário Latim-Português, de Santos Saraiva, você
vai encontrar um verbete que começa assim: Iesus ou
Jesus; e este outro: Ieremias ou Jeremias; e outros
semelhantes." (Sociedade Bíblica do Brasil)
6. A LETRA JOTA ( J )
A letra JOTA ( J ) não existe nem no
alfabeto hebraico,
nem no alfabeto grego e nem no
alfabeto latim.
Resposta:
O jota surgiu no alfabeto latim, com o alongamento da letra i,
ou seja, o j é um i alongado!!!!!para :
a-dois diferenciar dois ii juntos
b-para designar o i que iniciava uma palavra
c- e depois paa designar o i consoante independente de qualquer
posição
A letra JOTA ( J ) só apareceu na
grafia a partir do
século XV, ou seja, 1500 anos após o
Mashiach ter vindo.
Obs.: As letras J, j e v são
ditas RAMISTAS por terem sido criadas
por Petrus Ramus ( Pierre de la Ramée,
1512-1572 ), em uma época em que, com
certeza, o latim já não possuía falantes
naturais.
7. Resposta:
1-Pierre não foi o criador do i alongado (J), apenas o divulgador
principal!!
"o j minúsculo apareceu pela primeira vez por volta do ano de
1200 d.C. Desenvolveu-se a partir do i minúsculo...
No latim, no alemão e nas línguas escandinavas, o j representa o
som i. No espanhol, o j representa um som aspirado"
" (ENCICLOPEDIA DELTA UNIVERSAL. VOL. 8, P.4505)
2- ano que vai de 1512-1572) é sec.XVI e não séc.. XV
Na tradução da Bíblia, todos os nomes
que começam com
a letra JOTA ( J ) são nomes falsos e
corrompidos.
* Nomes corrompidos se refere
somente aos nomes bíblicos que começam
com a letra JOTA ( J ).
Resposta:
Nossa língua é derivada do latin, e o i de iesus COMEÇAVA o
nome, sendo assim grafado com um i alongado (ou seja, um
jota), na idade média
Assim qualquer nome que começa com i, foi grafado com j ( o i
8. alongado) ◊ O
( YOD ) foram corrompidos porque os
tradutores trocaram a letra " Y " ( YOD ) pela
letra JOTA ( J ). Com isso os tradutores
modificaram a fonética e a transliteração dos
nomes bíblicos.
Resposta:
1- "No latim, no alemão e nas línguas
escandinavas, o j representa o som i." (ENCICLOPEDIA
DELTA UNIVERSAL. VOL. 8, P.4505)
2- o yod Y da palavra Yehoshua/ yeshua não foi trocado, pois
todos sabem que a transliteração desses nomes do hebraico para
o portugues é Yehoshua/yeshua, ningém que conhece, diz que
JESUS é transliteração destes nomes!!! é apenas o
correspondente portugues de iesus (latim- sendo que este i
passou a ser grafado na idade media com um i longo=j), iesus
vem do grego iesous, que é o correspondente grego ( e não a
transliteração) dos nomes yesua/yehoshua
◊ É bom lembrar que 42000 pessoas
morreram porque
pronunciaram um nome errado ( Juízes /
Shofetim 12:6 ).
Resposta:
1-Nada a ver! a pronuncia era um teste para ver se o indivíduo
era de Efraim ou não!, pois os habitantes de Efraim não podiam
9. exprimir bem o termo por causa do som seu dialeto, ainda que
negassem ser efraimitas, não conseguiam pronunciar o som de x
(ch) , pronunciavam o som de s.5 Porém os gileaditas tomaram
os vaus do Jordão que conduzem a Efraim; de sorte que, quando
qualquer fugitivo de Efraim dizia: Quero passar; então, os
homens de Gileade lhe perguntavam: És tu efraimita? Se
respondia: Não;
6 então, lhe tornavam: Dize, pois, chibolete; quando dizia
sibolete, não podendo exprimir bem a palavra, então,
pegavam dele e o matavam nos vaus do Jordão. E caíram de
Efraim, naquele tempo, quarenta e dois mil.
2- Cada língua mesmo tendo as mesmas letras podem ter sons
diferenstes "No latim, no alemão e nas línguas
escandinavas, o j representa o som i. No espanhol, o j
representa um som aspirado"
" (ENCICLOPEDIA DELTA UNIVERSAL. VOL. 8, P.4505)
Assim Jesus em espanhol diz: "ressus", em Ingles "dízas"ainda
que Escrito da mesma forma.
A letra JOTA ( J ) é uma prova real
de que JESUS
NÃO é o nome do
Mashiach.Resposta:Nada a ver como visto acima, pois o
nome do Messias em português (equivalente portugues) direto do
hebraico é Josué e do hebraico passando pelo grego e latim é
Jesus. E lembre-se, isso não é transliteração e nem, tradução.
10. A letra JOTA ( J ) é uma prova
de que a Igreja
Primitiva NUNCA usou o nome
JESUS.
Resposta:
1-A igreja primitiva nunca usou o nome Jesus por que naquela
época não existia português
2- A letra j tem sons diferentes dependendo do
Idiomas. "No latim [posterior], no alemão e nas línguas
escandinavas, o j representa o som i. No espanhol, o j
representa um som aspirado" ENCICLOPEDIA DELTA
UNIVERSAL. VOL. 8, P.4505)
TODOS OS NOMES DA BÍBLIA QUE
COMEÇAM COM A
LETRA JOTA ( J ) SÃO NOMES
AMALDIÇOADOS PORQUE
ESTÃO DEBAIXO DA MALDIÇÃO
DE APOCALIPSE 22:18-19.
O NOME JESUS É UM NOME
AMALDIÇOADO POR CAUSA DA
LETRA JOTA ( J ).
Resposta:A letra j com vimos não é um acréscimo é o i
alongado que no latim tem som de i, mas no portugues som de j,
no espanhol som de r, etc.
11. “Conhecereis a Verdade, e a Verdade vos libertará”
( Yahuchanan/João 8:32 )
Resposta:Sim, agora as testemunhas de Yehoshua e
Yahoshua serão libertas!
Visite-nos
WWW.pioneirosadventistas.com.br