Auxiliary system in building updated sign languages.
- 3. المشروع هدف
المشاكل:
–المحيط مع التواصل صعوبة
–والمهني التعليمي المستوى ضعف
–بالمصطلحات اإلشاري القاموس فقر
االختصاصية
–مف إلضافة فعالة آليات توافر عدمردات
جديدة
- 5. هدفالمشروع
الحل:
•بـ تسمح مرنة منظومة اعتمدنا:
–المطابقة اإلشارة لغة إلى العربية اللغة ترجمة
–جديدة إشارية قواميس إضافة عملية تسهيل
–العربية اإلشارة لغات توحيد
- 9. تطبيقBUS(build up signs)
–الكاميرا باستخدام:
1-اليد مفاصل مكان تحديد.
2-البحث منطقة تحديد.
3-ال إيجادContours.
4-المغلق المحدب إيجاد(convex hull).
–األصابع حركة:
- 18. مشابهة مشاريع
ترجمان:
–والمسموع المكتوب الكالم ترجمة
العربية اإلشارة لغة إلى
–من اكثر يحوي قاموس4000كلمة
–قبل من يتم جديدة كلمات إضافة
فقط المطور
–الشخصيات من العديد
–لداللة النظر دون ًاحرفي يترجمالكلمة
الجملة سياق في
- 22. التحليلي المعالج
–الخاصة الكلمات معالجة.
–اإلشارية المصطلحات معالجة:
-الكلمة عن البحث
-الكلمة مرادف عن البحث
-مرادفاتها أحد أو الكلمة جذع عن البحث
-عن البحثجذرأحد أو الكلمةمرادفاتها
–والصرفية اللغوية الخصائص معالجة.
- 24. االبجدي المعالج
–المناسبة التشكيل عالمات الكلمة منح
–األبجدية عناصر مراعاةاإلشارية:
-األبجدية الحروف
-التعريف الم
-والقطع الوصل همزة
-الهمزات
–صوتية مقاطع إلى الكلمة تقطيع
الوصل همزة
- 25. مثال
تنتقل وال الجزيئات تهتز الحرارة توصيل عند
ع+ن+دتوصيلالحرارة
حاضر الفعل زمن+المضارعة تاء+اهتز الفعل جذع
الجزيئاتعطف حرفنف أسلوبي