SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  6
Télécharger pour lire hors ligne
Landkreis
r
Herrn
Pedro Garrido
Ofgastra&e 17
| 74072 Heilbronn
Óffnunoszeiten:
Mo. - Fr..
Mo. - Mi.
Do.
lnternet:
E-Mail:
Telefon:
Telefax:
www.
J
lhr Zeichen / lhre Nachricht Unse¡Zeichen / Unsere Nachricht Bearbeiter
Herr Hirschmann
Gebu rtsu rkunde Dolinski
Sehr geehrter Herr Garrido,
als Anlage ist eine neue Geburtsurkunde von Herrn Dotinski beigefügt.
Auf der alten urkunde wurde als Nummer für den Geburtseintrag falsch
die richtige Nummer ist 1 6gÍ1946.
Mit freundlichen GrüBen
p
R. Hirschmann
Bank:
Sparkasse Neumarkt-parsberg
Raiffeisenbank parsberg_Vetbúrg
eG
Bankleitzaht: Kontonummer:
760 520 80 370536
750 690 94 300128
IBAN
DE63 7605 2080 0000 3705 36
DE08 7506 9094 o00o 3001 28
08.00 Uhr
13.30 Uhr
13.30 Uhr
12.00 Uhr
15.30 Uhr
17.30 Uhr
reiner.hi
(09472)
(0s472)
SWIFT.BIC
BYLADEMl
GENODEFl
-0
1-94
Hohenfels, den
29.11.2016
s
N
=o)
m
E
o
E
!
fit
|I
r
E
t
o.tq¡
3o
E
(ú
o
o
E
(ú
a
o)
(l
Iñl
c
o
o
'd
U)
o
c
l<
f
oF
o
-9(l
'F
6
c
o
;
$l
StaaVÉtaVCountry
Bundesrepubl¡k Deutschland
Standesamtsbehórde Hohenfels
Service de I'rltat civil de
Civil Registry Office of
fysz-ug aus dem Geburtseintrag Nr.
Extrait de I'acte de naissance no
Extract fromr birth registration no.
Formule A
168/1946
06 05 ]-946 Hohenfet_s
Dol- inks i
Tadeus z
Dol inksi Dol-inksi, geb. La
Francis zek l^ñañ^
u c.ttJ_I.ld
tT::I91j:1:1'-1"1-ElT':9ryi"j_11111T def acte/other particurars of the resistration
Tag der Ausstel-
lung
Date de délivrance/
Date of issue
Jo Mo An
29 11 2016
(Hirschmann )
,g-l'
.A
qJ
lü-n
$íyr%"rH,?éí^:!"3rElfiiI$_?3b?í3iu,Fr?b".S/ñ)3,f^?$áá?MBou/syMBoLEN/sÍMBoLos/TgARETLER/srM
Jo: Jour/Tag/Day/Día/'H¡tépo/Giorno lDag/Dia/Gün/Dan/Dzieñ/Diena:Zi/páev/zi/Aeu
Mo: Mois/MonavMonth/Mes/M¡v/Mese/Maand/Més/AylMesec/Miesiqc/Ménuo/Luná/Kuu/Luná/Mecert
An: Année/Jahr/Ye¿tr/Añol'Erog/Anno/Ja arlAnoNtl/Godina/Ro wMetai/AnlAasta/An/l-o¿r¿na
M: Masculin/Mánnlich/Masculine/Masculino/'Appev/Maschile/Mannelijk/Masculino
/ErkewMMasculin/MbxKt4
MBOLV
ees/
nin/Naine/Feminin/
né(nq roíroír¡g/
skyrium/
Stuoka/Divor/Lah utus/
iStenje/
ou(úyo orte della moglie/
F:
Mar:
Sc:
Div:
A:
D:
Dm:
FémininAffeibrich/Feminine/Femenino/or¡tru/Femminire/Vrou
Xencxu
Mariage/EheschlieBun glMarriage/Matrimonio/l-ó¡rog/Matrimonio/Huwelijk/casamento/Evlenme/Zakljuóenje
santuoka/cásátorie/Abier u/cásátorie/c x¡ ,o.{eu 6pax
séparation de crorps/¡¡snnung von Tisch und BetvLegal separation/separación personal/Xoprogóg énó r
:::::-':i: T'_Yulttcheidins
van tafel en bed/separagáo de pessoas e bens/Ayrr ttwFiziékarastava/seo¿
separalie de co rpllah useru/separalie de corp/oaxrr,.,..^" pasAnna
Divorce/Scheid u n g/D ivorce/Divorcio/a to(úy tov/Div orziolEchtscheidin g/Divórc
Divor/Paseo4
Annulation/Nichtigerklárung/AnnulmenvAnulación/'Axúpororq/Annullamento/Nietigverklaring/Anulagáo/l
uniewa2nienie/Panaikinimas/Anulare/Kehtetuks tunnistamine/Anulare/HruroxHocr Ha 6paxar'r rrq vHq^q
Décés/rod/Dealh/Defunción/oúvqtog/Morte/overtijden/ob¡to/olüm
/smft/7'o;l6irtís/Deces/sur
ff::ñji#Í:1l;1^in,,.j::::::yp:il :f"ll;.h,usband/Defunción oár mar¡oo/oóvoroq
*Tritfll :ilflil""
tód¡tooo marioo/Kocan n órüm üÁ;;;,í:;;s;"#r;;,ti'ffí:,3::Jff;firgrirl oulMorte del marito/
surm/Decesulsolulu/
Df: Décés de la femme/Tod der Ehefrau/Death of the wife/Defunción de ra-mujer/oóvorog rflg
*Trlitjjl::Hff:'w/Óo¡to
da murher/Karnrn orr¡mriusmrt z"náilloÁiinvtz^ónos mirtis/Detesul surm/Decesulsotie/
s
$J
Eo
.g
(ú
E
(ú
€
l¿
c
c
tL
3
tr
C
oo
o
to
E
(ú
tñ
o
G
U)
o)
(U
t
I
OJ
o
(¡
o
=o
a
o
l¿
J
o
E
o
o
o
(ú
.9
(ú
c
o
E
ro
s
EXTRAIT DÉLlvRÉ EN APPLICATION DE LA coNVENTtoN srGNÉE A vtENNE LE 8 SEpTEMBRE 1976 /AUSZUG AUS
üerRelNxoMMEN voN wlEN voM L SEPTEMBER 1976. /EXTRAcT rssuED rN puRSUANcE oF THE coNVENTToN srcNED /
8' 1976 / CERTIFICACION EXPEDIDA EN APLICACION DEL CONVENIO FIRMADO EI..I VIENA EL 8 DE SEPTIEMBRE DE 1976 / ANO>
KATEOAPMOTHNTH::YMBATEO:TH:BIENNH:TH:8:ENTEMBPIOY 1976/ESTRATTORILASCIATOINAPPLICMIOTEOEIi
A VIENNA lL' 8 SETTEMBRE 1976 / UITTREKSEL AFGEGEVEN TNGEVoLcE DE ovEREENKoMST oNDERTEKEND ta *a*ricrRrloÁo EMlrlDA Ao ABRIGO DA coNVENgÁo nsstlrtRDA EM vrENA Aos 8 DE sETEMBRo DE 1976 / vTyANADA 8 EvLüL 1s
sÓzmgur UYARINCAVERILEN ónNex¡ lzloD tzDAT NAosNovu pRTMENE KoNrvENcrJE porprsAr{¡ u eeóu g. sEpTEMBR
WYDANY ZGODNIE Z KONWENCJA PODPISANAW WIEDNIU DNIA a wRzeSNh 1976 R./ ÉRÁsAé, isDuóiÁsrnrxnNT 1976ensnnérr4 KoNVENclJ4l exrnn-s ellseneriil col¡iónvrrnri cu co^¡veNTrA sEMNATÁ uvrrrun rA8 5EpTEMBRTE 1e7
vllNlS' SEPTEMBRI 1976. MSTA KoNVENTSIooNtALUSEL/EXTRAS eLreEnnriN npuCnnen coNVENTtEt5EMNATE LAVTE¡
l43BflELlEHl4E' t/3.qA,qEHO HA OCHOBAHI4E HA KOHBEHUI4FTA, nO[nhCAHA Bt,B BI/EHA HA I CEnTEMBpt4 1976 rolt/
ESTELLT eevAss oen¡
VIENNA ON SEPTEMBER
AEMA XOPHI-OYMENON
,CONVENZIONE FIRMATA
OP 8 SEPTEMBER1976 /
6TARIHINDE IMZAI.ANAN
1976/oDpts srnócomy
I. RUGSEJO 8 D.VIENOJE
/TÓEND ANTAXST VÁI¡¡
, LA 8 SEPTEMBRIE 1976 /
A.
Dienst van de burgerlijke
'ba/Organ de stare civill
,
"nc,"px"tts "p"qrrs:m sicil órneli No./lzvod
nr./Sünnitóend number/
1 StaaVCountry/Estado/Kpárog/Stato/StaaVEstado/Devlet/Driava/paóstwoA/atstybé/StayRiik/Stavfl-bp)KABA
2
Standesamtsbehórde/Civi|Registryofficeof/RegistroCivilde/A4{top1rrri'Apxitou(fl.
stand van/Servigos do registo civil de/Nüfus ldaresi/Mati¿na sluz'¡a/Üáqo Stánu cywitnego w/C¡v¡iin¿s büktés aktq jrasq rar
Perekonnaseisuasutus/serviciu de stare civilá allc'lvxEA no TpAXAAHcKo cbbTonHne Hn
3
4
5
6
7
8
j
10
Auszug aus dem Gebudseintrag Nr./Extract from birth registration no./Certificación del acta de nacimiento n".¡'RrrOGo'yevvr¡oecog optg./Estratto dell'atto di nascita n./Uittreksefuit de geboofteakte nr./Certidáo do assento de nascimento no/Dl
iz matióne knjige rodjenih br./odpis skrócony aktu urodzenia nrlÉrasas i5 gimimo akto lraso Nr./Extras de pe actul de nagte
Extras al actului de nagtere nr./kl3BJlEr{EHt4E or AKT 3A pAXIAHE Ne
Tag und Ort der Geburt/Date and place of birtMFecha y lugar de nacimiento/Xpovol,oyío xoÍ rónog y"uu¡o"rgzo"t"
"
l,
datum en -plaats/Data e lugar do nascimento/Do$um yeri ve tarihi/Datum i mesto rodjónja/Data i mie¡sce uroozen¡¿G¡m¡n
nagterii/sünniaeg ja -kohvData gi tocut nagteriifl.ATA t4 MFcro HA PAXIAHE
'go di nascita,/Geboorte-
data ir vieta/Data gi locul
Name/Name/ApellidoV'Enóvu¡rov/Cognome/Naam/ApelidoVS oyadt/Prezime/Nazwisko/pavardé/Numele/perekonnanimi, IAME
Vornamen/ForenameVNoTlbre propio/'Ovó¡roro./Prenomi^y'oornamen,/Nome próprio/Adr/lme/lmiona,A/ardailprenumele/Er
coBcTBEHO t4 EAll]LlHO t/ME
Geschlechvsex/sexo/oütrov/sesso/Geslachvsexo/cinsiyeti/Pot/pteó/Lytis/sexut/sugu/sex/flo/1
Vater/Father/Padre/llart1p/PadreNader/Pai/Baba/OtaclOjciec/Tévas/Iata,/lsa/Tata/EAl{A
Mutter/Mother/Madre/M¡rr¡p/Madre/Moeder/Máe/Ana/Majka/Matka/Motina/Mama/Ema/Mama/MRttXR
Andere Angaben aus dem Eintrag/Other particulars of the registration/Otros datos del acta/"Erepor éyypo<poí r¡g np[e6g/l
Andere vermeldingen van de akte/Outros elementos do assento/lgleme ait diger bilgiler/Drugi podaci iz izvodiÑzmianki
pateikti duomenys/Menliuni/Muud andmed/Alte menliuni cu privire Ía acVApVl-h AAnnf OT AKTA
enunciazioni dell'atto/
atkowe/Kiti akto jra5e
ll
Tag derAusstellung, Unterschrift, Siegel/Date of issue, signature, seal/Fecha de expedición, firma, sello/Xpovotroyto
"^Ooo"Data di rilascio, firma, bollo/Datum van afgifte, handtekening, zegel/DaIa de emissáo, assinatura, selo/Verilig ürihi, imza,
potpis' peéaVData wydania, podpis, pieczgó/lédavimo data, para5as, antspaudas/Data eliberárii, semnátura, btampilait/álj¡
pitser/Data eliberárii, semnátura, sigitiu/[ATA HA 143AABAHE, nO.qnilC, nEqAT
uq, ünoypogi, oqpoyíg/
mühür/Datum izdavanja,
andmise kuupáev, allkiri,
Dem Namen jedes Ortes ist der Name des
dieser Ort liegt, wenn dieser Staat nicht der
ausgestellt wird.
Den Zeichen Mar, Sc, Div, A, D, Dm und Df
des Ereignisses hinzuzusetzen. Dem Zeic
Familienname und die Vornamen des Eheq
Ermóglicht der Eintrag nicht, ein Feld oder
zufüllen, so ist dieses Feld oder dieser Teil c
Die Hinzufügung anderer Felder oder Zei
Zustimmung der Internationalen Kommissi
*Nach den Artikeln 3, 4, 5 und 7 des übereinkommens:
- Alle Eintragungen sind in lateinischen Druckbuchstaben voaunehmen;
sie kónnen auBerdem in den Schriftzeichen der Sprache geschrieben
werden, die bei der Eintragung in das Personenstandsbuch, auf die sle
sich beziehen, venrendet worden ist.
- Ein Datum ist in arabischen Zahlen einzutragen, die der Reihe nach den
Tag, den Monat und das Jahr bezeichnen. DerTag und der Monat sind
durch zwei Zi'Ítern, das Jahr ist durch vier Ziffern zu bezeichnen. Die
ersten neun Tage des Monats und die ersten neun Monate des Jahres
sind durch Ziffern von 0'1 bis 09 zu bezeichnen.
taates beizufügen, in dem
rige ist, in dem derAuszug
nd das Datum und der Ort
n Mar sind auBerdem der
ften beizufügen.
nen Teil eines Feldes aus-
; Feldes durchzustreichen.
en bedarf der vorherigen
für das Zivilstandswesen.
Landkreis Neumarkt i. d. Opf.
rI Markt Hohenfels Pfarrer-Eril-platz 3 92366 Hohenfets I
Pedro Garrido
OlgastraBe 17
74072 Heilbronn
I
I
lhr Zeichen / rhre Nachricht unser Zeichen / unsere Nachricht
Sehr geehrter Herr Garrido,
uns wurde von der stadt Neumarkt ein E-Mail weitergeleitet, a
Adresse stand. lch wollte mit diesem Schreiben nur feststellen
Empfánger und die richtige Anschrift habe.
Fafls die Anschrift stimmt, übenrueisen Sie bitte 11 €auf eines
werden wir lhnen den Auszug aus dem Geburtenbuch zusend
_l
Bank:
Sparkasse Neu markt-pa rsberg
Raiffeisenbank Parsberg-Vetburg eG
Bankleitzahl: Kontonummer:
760 520 80 370536
750 690 94 300128
Mit freundliche
R. Hirschmann
Mo. - Fr..
Mo. - Mi.
Do.
lnternet:
E-Mail:
Telefon:
Telefax:
IBAN
DE63 7605 2080 0000 3705
DE08 7506 9094 0000 3oo1
08.00 Uhr - 1
13.30 Uhr - 15.
13.30 Uhr - 17
www.mark
reiner.hi
(09472)9401 -
(09472) 9401 -
markt-hohenfels.de
Hohentels. den
14.10.2016
Uhr
Uhr
Uhr
fels.de
welcher di
ab ich den ri gen
Kont dann
v
=o
(I]
¿
=
E
?
f
:
u
-
E
c
o
o
c)
3
o
E
(Í
o
0)
c
o
a
:J
t')(ú
IN
o)
.=
o
a
o
c
:fttP
f
oañ
o
(lt
.9
c
o
;
rli
StaaVÉtaVCountry
Bundesrepublik Deutschtand
Standesamtsbehórde Hohenf el s
Service de l'(!tat civil de
Civil Registry Office of
fuszug aus dem Geburtseintrag Nr.
Extrait de I'arcte de naissance no
Extract from birth registration no.
Formule A
L68 / L948
Jo Mo An
12 11 I94B LInl-.^^ €^'r ^rrvrtE.¡.LJ_gI5
Grzelak
,T¡n-Rn^¡a'l ^,.vq¡r uvY!_/DId.w
Grzel_ak Grzelak, 9eb. Sze
nr_eront_m il/^
-
-i ^r'¡C, i I a
tT::"I99:1:T dem Eintrag/Autres énonciations de I'acte/other particutars or the registration
Tag der Ausstel-
lung
Date de délivrance/
Date of issue
Jo
OB
Mo
11
(Hirschmann )
Jo:
Mo:
An:
M:
SYMBOLES/ZEICHEN/SYMBOLS/SIMBO_L_OS/:YMBOAA/StMBOL!/SYMBOLEN/SíMBOLOS/|gARETLER/Sl
SI M BOLIA I/S I M BOLU R I/S Ü M BO LI D/S I M BOLÚ ñIIó N rr¡ ábN r¿
Jour/TaglDay /Día/' H¡té po/G iorno/Dag/Dia/Gü nl D an/Dzieñ/ Diena/Zilp áev/Zi/ Een
Mois/MonaVMonth/Mes/Mr¡v/Mese/Maand/Més/AylMesec/Miesiqc/Ménuo/Luná/Kuu/Luná/Meceq
Année/Jahr/Year/Año/"E'cog/Anno/Jaar/AnoNl/Godina/Rok/Metai/An/Aasta/An/l-ograxa
Masculin/Mánnlich/Masculine/Masculino/'Appev/Maschile/Mannelijk/Masculino/Erkek/Mu5k
Masculin/MbxK14
Féminin/Weiblich/Feminine/Femenino/O[],u/FemminileA/rouwelijk/Fem inino/Kadtn/z
Xencxn
Mar: Mariage/EheschlieBung /Marriage/Matrimonio/l-ó¡rog/Matrimonio/Huwelijk/Casamento/Evlenm e/Zaklj
Santuoka/Cásátorie/Abiel u/Cásátorie/C xn ro.{ex 6par
Sc: Séparation de corps/Trennung von Tisch und BetVLegalseparation/Separación personal/Xcoprogóg onó r
Separazione personale/Scheiding van tafel en bed/Sep araqáode pessoas e bens/Ayrrl4Fiziókarastava/Seo¿
separalie de corp/Lah usel u/separalie de corp/cDaxru qecKa pa3Anna
Div: Divorce/Scheid u n g/D ivorce/Divorcio/A ro(úyrov
Divort/Paseoa
Annulation/Nichtigerklárung/AnnulmenVAnulación/'Ar<úpoorg/Annullamento/Nietigverklaring/Anu
Uniewa2nienie/Panaikinimas/Anulare/Kehtetuks tunnistamine/Anulare/Hnrqox¡ocr Ha 6paxa
Décés/rod/Death/Defunción/oóvqroqiMorte/overlijden/Óbito/ólüm/
Smrt/Zgon/Mirtis/Deces/Surm/Deces/(
Décés du mari/Tod des Ehemannes/Death of the husband/Defunción del marido/oóvorog roü ou(overlijden van de man/Óbito do marido/Kocanln ólümü/smft muaalzgonmq2aNyromirtis/Decesulsolului/Mr
crrrtpr Ha crnpyra
LIISYMBOLE/
inin/Naine/Feminin/
braka/Makenstwo/
(nq rqí roírqg/
skyrium/
ou/Morte del marito/
surm/Decesul solului/
u/Morte della moglie/
F:
A:
D:
Dm:
Df: Décés de la femme/Tod der Ehefra u/Death of the wife/Defunción de Ia
-mujer/oóvorog r¡g ou((
ffTJ'i;:::H;Ji:tw/Ónito
da mulher/Kar¡nrn ólümü/smft Zene/zson2onyñmonos mirtis/Debesutsoliei, surm/Decesul sofiei/
$
cl
E
o
;(ú
E
(l
f
:v
(g
LL
r
E
o
o
o
3
o
E
o
o
o
((t
U'
=o
<l
C
o
o
=o
a
o
i<
o
E
f
o
o
c
.9
(l
o
;
s
EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE A VIEINNE LE 8 SEPTEMBRE 1976 I AUSZUG
ÜBEREINKOMMEN /ON WIEN VOM 8. SEPTEMBER 1976- / EXTRACT ISSUED IN PURSUANCE OF THE CONVENTION SIGI
8, 1976 / CERTIFICACION EXPEDIDA EN APLICACION DEL CONVENIO FIRMADO EN VIENA EL 8 DE SEPTIEMBRE DE 1976 / ¡
KATEOAPMOTHNTH:>YMBA'EO:TH:BIENNH:TH>8>ENTEMBPIOY
1976/ESTRATTORII'ASCATOINAPPLICAZIOJE
tfl Evnrlvlvl trrr rrr'
A VIENNA IL' 8 SETTEMBRE 1976 / UITTREKSEL AFGEGEVEN INGEVOLGE DE OVEREENKOMST ONDERTEKEND TE
cERlDAo EMTIDA Ao ABRIGo DA coNVENqÁo nsstunDA EM VIENA Aos I DE sErEM?lo-9-E
]?19-{Yy$iti::uEñ | lL.rtJ Elvll I lu^
^
sózugnar uyARtNTIAVERILEN ónNexl tz/oD tzDAT NAOSNOVU PRIMENE: KONVENCIJE POTPISANE U ArÓU g. SEPTEI
wyDANy zcoDNtE z K9NWENSJA poDptsANAW wrEDNtu DNIA e wRzeSNIR 1976 R. ¡ tSnnsns, tSouorRsTRIKANT 1
pnsrnÁswqKoNVl=NcrJAi EXTRAS rueenATñ coNFoRMrrATEcu ooN/EN-TTASEMNATÁ LRvteruR LA8 SEPTEMBRII
TITIATEI A
vrNr B. sEprEMBRr 1e76. AASTA KoNVENTSTooNTALUSEL/ EXTRAS eLlaenRtiNlAPL|OAREA CONVENTIEI SEMNATE LA
YI3BIIET{EHI4E, ]43IIAEEHO HA OCHOBAHI4E HA KOHBEHI-II/FTA, NOANilCAHA B}B BI4EHA HA 8 CENTEMBPI4 1976 T
StaaVCountry/Estado/Kpórog/Stato/staavEstado/DevletlDrzavalPañstwofy'alstybé/stavRiik/StavAbP)GBA
Dem Namen jedes Odes ist der
STELLT GEMASS DEM
ATVIENNAON SEPTEMBER
NA:MA XOPHTOYMENON
CONVENZIONE FIRMATA
OP 8 SEPTEMBER1976 /
1 976 TARIHINDE IMZAI-ANAN
1976 / ODPIS SKROCONY
M. RUGSEJO 8 D.VIENOJE
I gzo ¡rÓ¡ruD ANTAKSE VALJA
LASSEPTEMBRIE 1976i
2
3
*Nach den Artikeln 3, 4, 5 und 7 des Übereinkommens:
- Alle Eintragungen sind in lateinischen Druckbuchstaben voaunehmen;
sie kónneñ au-Berdem in den Schriftzeichen der Sprache geschrieben
werden, die bei ,cer Eintragung in das Personenstandsbuch, auf die sie
sich beziehen, verwendet worden ist.
- Ein Datum ist in arabischen Zahlen einzutragen, die der Reihe nach den
Tag, den Monat und das Jahr bezeichnen. DerTag und der Monat sind
drión zwei ZiÍfern, das Jahr ist durch vier Ziffern zu bezeichnen. Die
ersten neun Tage des Monats und die ersten neun Monate des Jahres
sind durch ZilÍern von 01 bis 09 zu bezeichnen'
van de burgerliike
tarnyba/Organ de stare civill
)rnErqpXtrnq nPó[eog
sicilórneSi No./lzvod
nr./Sünnitóend number/
e luogo di nascita./Geboorte-
mino data ir vieta/Data si locul
ed/Prenume/
oq/Altre enunciazioni dell'atto/
dodatkowe/Kiti akto iraée
óóoeolg, únoyPogr¡, oqPoYig/
imza. mühür/Datum izdavanja'
áljaandmise kuuPáev, allkiri'
dieser Ort liegt, wenn dieser Staat
ausgestellt wird.
des Staates beizufügen, in dem
derjenige ist, in dem derAuszug
Den Zeichen Mar, Sc, Div, A, D, Dm Df sind das Datum und der Ort
des Ereignisses hinzuzusetzen. Zeichen Mar sind auBerdem der
Ehegatten beizufügen.Familienname und die Vornamen
Ermóglicht der Eintrag nicht, ein F oder einen Teil eines Feldes aus-
Teil des Feldes durchzustreichen.zufüllen, so ist dieses Feld oder
Die Hinzufügung anderer Felder Zeichen bedarf der vorherigen
Zustimmung der Internationalen f ür das Zivilstandswesen.
St-".d"""r,=b"hórd"/Civil Registry Office oflRegistro Civilde/Ar¡(topXrxn 'ApXn rou (ñ rnq ñ rÓv)/Servizio dello st¡
stand van/S,ervigos do registo civil de/Nüfus ldaresi/Matióna sluZba/Un:qd Stanu Cywilnego w/Civilinés buklés aktq i
perekonnas,eisuásutus/Sérviciu de stare civilá allCflVXEA nO FPAXIqAHCKO CbCffi HA
Auszug aus dem Geburtseintrag Nr./Extract from birth registration no./Certtficación del acta de nacimiento no'/'AnÓ
yevvr¡oecoc; oprs./Estratto dell'átto di nascita n./Uittrekseiuit de geboodeakte nr'lcertidáo Oi,i::Tl"-1"^1T:T:1Y
YaY Yr lvew'
ql/rv¡, Lvr'!
iz matióne linjige rodjenih br./odpis skrócony aktu urodzenia nrlléraéas i5 gimimo akto iraéo Nr'/Extras de pe actul de
Extras al actului de nagtere nr,/kl3BflEqEHl4E OT AKT 3A PAXAAHE le
T"g ,"d Or,1' d"r G"b"'VDate and place of birth/Fecha y lugar de nacirniento/Xpovotroyío roí rónog yevvq
datum en -plaats/Data e lugar do nascimento/Dolum yeri ve tarihi/Datum i mesto rodjenja/Data i mieisce ul
nagterii/Sünniaeg ja -fonvData S¡ lo"ul n"gtet X&AHE
Name/Nam e/Apel I idoV' Enóvu ¡.rov/Cognome/Naam/
Vornamen/ForenarneVNombre propio/'Ovó¡rato/Prenomily'oornarnen/Ncme próprio/Adt/lme/lmi
coEcTBEHO 7l EALqvlHO vlME
Geschlechlt/Sex/Sexo/Oútrov/Sesso/GeslachVSexo/Cinsiyeti/Pol/Pleri/Lytis/Sexul/Sugu/Sex/l-lOfl
Vater/Fathrx/padre/flordp/Padre¡r/ade rlPai/Baba/Otac/Ojciec/Tévas/Tata,/lsa/Tata/6AllA
Mutter/Mother/Madre/M¡14p/Madre/Moeder/Máe/Ana/Majka/Matkar'Motina,/Mama/Ema/Mama/MAtlKA
n.o*" n"r¡"u"-** o"m Eintrag/other particulars of the registration/otros datos del actal"Etepor éYYpqQqi rñq
Andere vermetdingen van de akie/Outros elementos do assento/lglemeait.di$e:Pllflf,/Pj,^s)podaci izizvodat
;;ü:,*j il;;Ñr7Menliuni/Muud andmed/Alte menliuni cu privire Ía ¿rcVAPVl-[4 AAHHI4 OT AKTA
T"g d*Ar*,"il*g, U"terschrift, Siegel/Date of ¡ror", signature, seal/Fecha de expedición, firma, sello,(povotroyío
Data di ril¿rscio, firma, bollo/Datum van afgifte, handtekening, zegel/'Data de emissáo, assinatura, selo^/erilig tari
potpis, pe,óaVData wydania, podpis, p¡eczée¡túOavimo data, para5as, antspaudas/Data eliberárii' semnátura'
pitser/Dara eliberárii, semnátura, sigiliu/AATA HA lzl3AABAHE, floAfllnc, nEL{AT

Contenu connexe

En vedette

Tema 7: Los órganos
Tema 7: Los órganos Tema 7: Los órganos
Tema 7: Los órganos Lina Arias
 
Hôtel de la Source Spa-Francorchamps - MICE Presentation
 Hôtel de la Source Spa-Francorchamps - MICE Presentation Hôtel de la Source Spa-Francorchamps - MICE Presentation
Hôtel de la Source Spa-Francorchamps - MICE PresentationMICEboard
 
C:\Fakepath\Kriterien Zur Beurteilung Von Lernsoftware
C:\Fakepath\Kriterien Zur Beurteilung Von LernsoftwareC:\Fakepath\Kriterien Zur Beurteilung Von Lernsoftware
C:\Fakepath\Kriterien Zur Beurteilung Von Lernsoftwareschuppwg1
 
Unternehmensweit einheitliche Verwaltung der Kundenkommunikation
Unternehmensweit einheitliche Verwaltung der KundenkommunikationUnternehmensweit einheitliche Verwaltung der Kundenkommunikation
Unternehmensweit einheitliche Verwaltung der KundenkommunikationHP
 
Microsoft lanzará windows 10 el 29 de julio
Microsoft lanzará windows 10 el 29 de julioMicrosoft lanzará windows 10 el 29 de julio
Microsoft lanzará windows 10 el 29 de julioSkateGutierrez
 
Barisich
BarisichBarisich
BarisichR.K.
 
Fotoserie Das Leben Geht Weiter
Fotoserie Das Leben Geht WeiterFotoserie Das Leben Geht Weiter
Fotoserie Das Leben Geht WeiterVilma Machado
 

En vedette (13)

Scss入門講座
Scss入門講座Scss入門講座
Scss入門講座
 
Tema 7: Los órganos
Tema 7: Los órganos Tema 7: Los órganos
Tema 7: Los órganos
 
Ana
AnaAna
Ana
 
mep 05/2015
mep 05/2015mep 05/2015
mep 05/2015
 
Hôtel de la Source Spa-Francorchamps - MICE Presentation
 Hôtel de la Source Spa-Francorchamps - MICE Presentation Hôtel de la Source Spa-Francorchamps - MICE Presentation
Hôtel de la Source Spa-Francorchamps - MICE Presentation
 
C:\Fakepath\Kriterien Zur Beurteilung Von Lernsoftware
C:\Fakepath\Kriterien Zur Beurteilung Von LernsoftwareC:\Fakepath\Kriterien Zur Beurteilung Von Lernsoftware
C:\Fakepath\Kriterien Zur Beurteilung Von Lernsoftware
 
100609事例調査2010
100609事例調査2010100609事例調査2010
100609事例調査2010
 
Unternehmensweit einheitliche Verwaltung der Kundenkommunikation
Unternehmensweit einheitliche Verwaltung der KundenkommunikationUnternehmensweit einheitliche Verwaltung der Kundenkommunikation
Unternehmensweit einheitliche Verwaltung der Kundenkommunikation
 
Microsoft lanzará windows 10 el 29 de julio
Microsoft lanzará windows 10 el 29 de julioMicrosoft lanzará windows 10 el 29 de julio
Microsoft lanzará windows 10 el 29 de julio
 
Preguntas y respuestas con cronometro
Preguntas y respuestas con cronometroPreguntas y respuestas con cronometro
Preguntas y respuestas con cronometro
 
Barisich
BarisichBarisich
Barisich
 
Nokian Tyres High-Tech bietet echte Vorteile für Fahrer
Nokian Tyres High-Tech bietet echte Vorteile für FahrerNokian Tyres High-Tech bietet echte Vorteile für Fahrer
Nokian Tyres High-Tech bietet echte Vorteile für Fahrer
 
Fotoserie Das Leben Geht Weiter
Fotoserie Das Leben Geht WeiterFotoserie Das Leben Geht Weiter
Fotoserie Das Leben Geht Weiter
 

Plus de Ricardo Dolinski Garrido

20161224 rdolinski facts_SocialEconomicPoliticalProductiveModels
20161224 rdolinski facts_SocialEconomicPoliticalProductiveModels20161224 rdolinski facts_SocialEconomicPoliticalProductiveModels
20161224 rdolinski facts_SocialEconomicPoliticalProductiveModelsRicardo Dolinski Garrido
 
20161224 rdolinski HechosModelos_SocialEconomicoPoliticoProductivo
20161224 rdolinski HechosModelos_SocialEconomicoPoliticoProductivo20161224 rdolinski HechosModelos_SocialEconomicoPoliticoProductivo
20161224 rdolinski HechosModelos_SocialEconomicoPoliticoProductivoRicardo Dolinski Garrido
 
20170113 rdolinski reasons Estonian e-Residency
20170113 rdolinski reasons Estonian e-Residency20170113 rdolinski reasons Estonian e-Residency
20170113 rdolinski reasons Estonian e-ResidencyRicardo Dolinski Garrido
 
20170128 rdolinski complete 17Feb_0230-0329 citaMigraciones PTP PermisoTempor...
20170128 rdolinski complete 17Feb_0230-0329 citaMigraciones PTP PermisoTempor...20170128 rdolinski complete 17Feb_0230-0329 citaMigraciones PTP PermisoTempor...
20170128 rdolinski complete 17Feb_0230-0329 citaMigraciones PTP PermisoTempor...Ricardo Dolinski Garrido
 
20160331 La experiencia de un venezolano en Weston – El Apátrida
20160331 La experiencia de un venezolano en Weston – El Apátrida20160331 La experiencia de un venezolano en Weston – El Apátrida
20160331 La experiencia de un venezolano en Weston – El ApátridaRicardo Dolinski Garrido
 
Soy el último exiliado del franquismo _ Política _ EL PAÍS
Soy el último exiliado del franquismo _ Política _ EL PAÍSSoy el último exiliado del franquismo _ Política _ EL PAÍS
Soy el último exiliado del franquismo _ Política _ EL PAÍSRicardo Dolinski Garrido
 
Encuesta de Modelo Social Democrático Económico de Mercado _ www.e-encuesta.com
Encuesta de Modelo Social Democrático Económico de Mercado _ www.e-encuesta.comEncuesta de Modelo Social Democrático Económico de Mercado _ www.e-encuesta.com
Encuesta de Modelo Social Democrático Económico de Mercado _ www.e-encuesta.comRicardo Dolinski Garrido
 
rdolinski Propuesta PreVenta ProyectosBI 20110203
rdolinski Propuesta PreVenta ProyectosBI 20110203rdolinski Propuesta PreVenta ProyectosBI 20110203
rdolinski Propuesta PreVenta ProyectosBI 20110203Ricardo Dolinski Garrido
 
Rdolinski f_eerrata_delcuestionario180110
 Rdolinski f_eerrata_delcuestionario180110 Rdolinski f_eerrata_delcuestionario180110
Rdolinski f_eerrata_delcuestionario180110Ricardo Dolinski Garrido
 
Rodrigo tena_enausencia-deelites-losciudadanos_rdolinski_20101208
 Rodrigo tena_enausencia-deelites-losciudadanos_rdolinski_20101208 Rodrigo tena_enausencia-deelites-losciudadanos_rdolinski_20101208
Rodrigo tena_enausencia-deelites-losciudadanos_rdolinski_20101208Ricardo Dolinski Garrido
 
_rdolinski_enlaUnion-estalafuerza_intheUnion-istheforce_20100703
_rdolinski_enlaUnion-estalafuerza_intheUnion-istheforce_20100703_rdolinski_enlaUnion-estalafuerza_intheUnion-istheforce_20100703
_rdolinski_enlaUnion-estalafuerza_intheUnion-istheforce_20100703Ricardo Dolinski Garrido
 

Plus de Ricardo Dolinski Garrido (15)

20161224 rdolinski facts_SocialEconomicPoliticalProductiveModels
20161224 rdolinski facts_SocialEconomicPoliticalProductiveModels20161224 rdolinski facts_SocialEconomicPoliticalProductiveModels
20161224 rdolinski facts_SocialEconomicPoliticalProductiveModels
 
20161224 rdolinski HechosModelos_SocialEconomicoPoliticoProductivo
20161224 rdolinski HechosModelos_SocialEconomicoPoliticoProductivo20161224 rdolinski HechosModelos_SocialEconomicoPoliticoProductivo
20161224 rdolinski HechosModelos_SocialEconomicoPoliticoProductivo
 
20170207 rdolinski Interpol ficha
20170207 rdolinski Interpol ficha20170207 rdolinski Interpol ficha
20170207 rdolinski Interpol ficha
 
20170113 rdolinski reasons Estonian e-Residency
20170113 rdolinski reasons Estonian e-Residency20170113 rdolinski reasons Estonian e-Residency
20170113 rdolinski reasons Estonian e-Residency
 
20170128 rdolinski complete 17Feb_0230-0329 citaMigraciones PTP PermisoTempor...
20170128 rdolinski complete 17Feb_0230-0329 citaMigraciones PTP PermisoTempor...20170128 rdolinski complete 17Feb_0230-0329 citaMigraciones PTP PermisoTempor...
20170128 rdolinski complete 17Feb_0230-0329 citaMigraciones PTP PermisoTempor...
 
20160331 La experiencia de un venezolano en Weston – El Apátrida
20160331 La experiencia de un venezolano en Weston – El Apátrida20160331 La experiencia de un venezolano en Weston – El Apátrida
20160331 La experiencia de un venezolano en Weston – El Apátrida
 
Soy el último exiliado del franquismo _ Política _ EL PAÍS
Soy el último exiliado del franquismo _ Política _ EL PAÍSSoy el último exiliado del franquismo _ Política _ EL PAÍS
Soy el último exiliado del franquismo _ Política _ EL PAÍS
 
Encuesta de Modelo Social Democrático Económico de Mercado _ www.e-encuesta.com
Encuesta de Modelo Social Democrático Económico de Mercado _ www.e-encuesta.comEncuesta de Modelo Social Democrático Económico de Mercado _ www.e-encuesta.com
Encuesta de Modelo Social Democrático Económico de Mercado _ www.e-encuesta.com
 
20120420160203
2012042016020320120420160203
20120420160203
 
20120407133137
2012040713313720120407133137
20120407133137
 
rdolinski Propuesta PreVenta ProyectosBI 20110203
rdolinski Propuesta PreVenta ProyectosBI 20110203rdolinski Propuesta PreVenta ProyectosBI 20110203
rdolinski Propuesta PreVenta ProyectosBI 20110203
 
Rdolinski f_eerrata_delcuestionario180110
 Rdolinski f_eerrata_delcuestionario180110 Rdolinski f_eerrata_delcuestionario180110
Rdolinski f_eerrata_delcuestionario180110
 
Rodrigo tena_enausencia-deelites-losciudadanos_rdolinski_20101208
 Rodrigo tena_enausencia-deelites-losciudadanos_rdolinski_20101208 Rodrigo tena_enausencia-deelites-losciudadanos_rdolinski_20101208
Rodrigo tena_enausencia-deelites-losciudadanos_rdolinski_20101208
 
_rdolinski_enlaUnion-estalafuerza_intheUnion-istheforce_20100703
_rdolinski_enlaUnion-estalafuerza_intheUnion-istheforce_20100703_rdolinski_enlaUnion-estalafuerza_intheUnion-istheforce_20100703
_rdolinski_enlaUnion-estalafuerza_intheUnion-istheforce_20100703
 
rdolinski consultor 20100501 español
 rdolinski consultor 20100501 español rdolinski consultor 20100501 español
rdolinski consultor 20100501 español
 

20170127 actaNacimientoAlemania 168-1946 ver2 TadeuszDolinskiLagoda.PDF

  • 1. Landkreis r Herrn Pedro Garrido Ofgastra&e 17 | 74072 Heilbronn Óffnunoszeiten: Mo. - Fr.. Mo. - Mi. Do. lnternet: E-Mail: Telefon: Telefax: www. J lhr Zeichen / lhre Nachricht Unse¡Zeichen / Unsere Nachricht Bearbeiter Herr Hirschmann Gebu rtsu rkunde Dolinski Sehr geehrter Herr Garrido, als Anlage ist eine neue Geburtsurkunde von Herrn Dotinski beigefügt. Auf der alten urkunde wurde als Nummer für den Geburtseintrag falsch die richtige Nummer ist 1 6gÍ1946. Mit freundlichen GrüBen p R. Hirschmann Bank: Sparkasse Neumarkt-parsberg Raiffeisenbank parsberg_Vetbúrg eG Bankleitzaht: Kontonummer: 760 520 80 370536 750 690 94 300128 IBAN DE63 7605 2080 0000 3705 36 DE08 7506 9094 o00o 3001 28 08.00 Uhr 13.30 Uhr 13.30 Uhr 12.00 Uhr 15.30 Uhr 17.30 Uhr reiner.hi (09472) (0s472) SWIFT.BIC BYLADEMl GENODEFl -0 1-94 Hohenfels, den 29.11.2016
  • 2. s N =o) m E o E ! fit |I r E t o.tq¡ 3o E (ú o o E (ú a o) (l Iñl c o o 'd U) o c l< f oF o -9(l 'F 6 c o ; $l StaaVÉtaVCountry Bundesrepubl¡k Deutschland Standesamtsbehórde Hohenfels Service de I'rltat civil de Civil Registry Office of fysz-ug aus dem Geburtseintrag Nr. Extrait de I'acte de naissance no Extract fromr birth registration no. Formule A 168/1946 06 05 ]-946 Hohenfet_s Dol- inks i Tadeus z Dol inksi Dol-inksi, geb. La Francis zek l^ñañ^ u c.ttJ_I.ld tT::I91j:1:1'-1"1-ElT':9ryi"j_11111T def acte/other particurars of the resistration Tag der Ausstel- lung Date de délivrance/ Date of issue Jo Mo An 29 11 2016 (Hirschmann ) ,g-l' .A qJ lü-n $íyr%"rH,?éí^:!"3rElfiiI$_?3b?í3iu,Fr?b".S/ñ)3,f^?$áá?MBou/syMBoLEN/sÍMBoLos/TgARETLER/srM Jo: Jour/Tag/Day/Día/'H¡tépo/Giorno lDag/Dia/Gün/Dan/Dzieñ/Diena:Zi/páev/zi/Aeu Mo: Mois/MonavMonth/Mes/M¡v/Mese/Maand/Més/AylMesec/Miesiqc/Ménuo/Luná/Kuu/Luná/Mecert An: Année/Jahr/Ye¿tr/Añol'Erog/Anno/Ja arlAnoNtl/Godina/Ro wMetai/AnlAasta/An/l-o¿r¿na M: Masculin/Mánnlich/Masculine/Masculino/'Appev/Maschile/Mannelijk/Masculino /ErkewMMasculin/MbxKt4 MBOLV ees/ nin/Naine/Feminin/ né(nq roíroír¡g/ skyrium/ Stuoka/Divor/Lah utus/ iStenje/ ou(úyo orte della moglie/ F: Mar: Sc: Div: A: D: Dm: FémininAffeibrich/Feminine/Femenino/or¡tru/Femminire/Vrou Xencxu Mariage/EheschlieBun glMarriage/Matrimonio/l-ó¡rog/Matrimonio/Huwelijk/casamento/Evlenme/Zakljuóenje santuoka/cásátorie/Abier u/cásátorie/c x¡ ,o.{eu 6pax séparation de crorps/¡¡snnung von Tisch und BetvLegal separation/separación personal/Xoprogóg énó r :::::-':i: T'_Yulttcheidins van tafel en bed/separagáo de pessoas e bens/Ayrr ttwFiziékarastava/seo¿ separalie de co rpllah useru/separalie de corp/oaxrr,.,..^" pasAnna Divorce/Scheid u n g/D ivorce/Divorcio/a to(úy tov/Div orziolEchtscheidin g/Divórc Divor/Paseo4 Annulation/Nichtigerklárung/AnnulmenvAnulación/'Axúpororq/Annullamento/Nietigverklaring/Anulagáo/l uniewa2nienie/Panaikinimas/Anulare/Kehtetuks tunnistamine/Anulare/HruroxHocr Ha 6paxar'r rrq vHq^q Décés/rod/Dealh/Defunción/oúvqtog/Morte/overtijden/ob¡to/olüm /smft/7'o;l6irtís/Deces/sur ff::ñji#Í:1l;1^in,,.j::::::yp:il :f"ll;.h,usband/Defunción oár mar¡oo/oóvoroq *Tritfll :ilflil"" tód¡tooo marioo/Kocan n órüm üÁ;;;,í:;;s;"#r;;,ti'ffí:,3::Jff;firgrirl oulMorte del marito/ surm/Decesulsolulu/ Df: Décés de la femme/Tod der Ehefrau/Death of the wife/Defunción de ra-mujer/oóvorog rflg *Trlitjjl::Hff:'w/Óo¡to da murher/Karnrn orr¡mriusmrt z"náilloÁiinvtz^ónos mirtis/Detesul surm/Decesulsotie/
  • 3. s $J Eo .g (ú E (ú € l¿ c c tL 3 tr C oo o to E (ú tñ o G U) o) (U t I OJ o (¡ o =o a o l¿ J o E o o o (ú .9 (ú c o E ro s EXTRAIT DÉLlvRÉ EN APPLICATION DE LA coNVENTtoN srGNÉE A vtENNE LE 8 SEpTEMBRE 1976 /AUSZUG AUS üerRelNxoMMEN voN wlEN voM L SEPTEMBER 1976. /EXTRAcT rssuED rN puRSUANcE oF THE coNVENTToN srcNED / 8' 1976 / CERTIFICACION EXPEDIDA EN APLICACION DEL CONVENIO FIRMADO EI..I VIENA EL 8 DE SEPTIEMBRE DE 1976 / ANO> KATEOAPMOTHNTH::YMBATEO:TH:BIENNH:TH:8:ENTEMBPIOY 1976/ESTRATTORILASCIATOINAPPLICMIOTEOEIi A VIENNA lL' 8 SETTEMBRE 1976 / UITTREKSEL AFGEGEVEN TNGEVoLcE DE ovEREENKoMST oNDERTEKEND ta *a*ricrRrloÁo EMlrlDA Ao ABRIGO DA coNVENgÁo nsstlrtRDA EM vrENA Aos 8 DE sETEMBRo DE 1976 / vTyANADA 8 EvLüL 1s sÓzmgur UYARINCAVERILEN ónNex¡ lzloD tzDAT NAosNovu pRTMENE KoNrvENcrJE porprsAr{¡ u eeóu g. sEpTEMBR WYDANY ZGODNIE Z KONWENCJA PODPISANAW WIEDNIU DNIA a wRzeSNh 1976 R./ ÉRÁsAé, isDuóiÁsrnrxnNT 1976ensnnérr4 KoNVENclJ4l exrnn-s ellseneriil col¡iónvrrnri cu co^¡veNTrA sEMNATÁ uvrrrun rA8 5EpTEMBRTE 1e7 vllNlS' SEPTEMBRI 1976. MSTA KoNVENTSIooNtALUSEL/EXTRAS eLreEnnriN npuCnnen coNVENTtEt5EMNATE LAVTE¡ l43BflELlEHl4E' t/3.qA,qEHO HA OCHOBAHI4E HA KOHBEHUI4FTA, nO[nhCAHA Bt,B BI/EHA HA I CEnTEMBpt4 1976 rolt/ ESTELLT eevAss oen¡ VIENNA ON SEPTEMBER AEMA XOPHI-OYMENON ,CONVENZIONE FIRMATA OP 8 SEPTEMBER1976 / 6TARIHINDE IMZAI.ANAN 1976/oDpts srnócomy I. RUGSEJO 8 D.VIENOJE /TÓEND ANTAXST VÁI¡¡ , LA 8 SEPTEMBRIE 1976 / A. Dienst van de burgerlijke 'ba/Organ de stare civill , "nc,"px"tts "p"qrrs:m sicil órneli No./lzvod nr./Sünnitóend number/ 1 StaaVCountry/Estado/Kpárog/Stato/StaaVEstado/Devlet/Driava/paóstwoA/atstybé/StayRiik/Stavfl-bp)KABA 2 Standesamtsbehórde/Civi|Registryofficeof/RegistroCivilde/A4{top1rrri'Apxitou(fl. stand van/Servigos do registo civil de/Nüfus ldaresi/Mati¿na sluz'¡a/Üáqo Stánu cywitnego w/C¡v¡iin¿s büktés aktq jrasq rar Perekonnaseisuasutus/serviciu de stare civilá allc'lvxEA no TpAXAAHcKo cbbTonHne Hn 3 4 5 6 7 8 j 10 Auszug aus dem Gebudseintrag Nr./Extract from birth registration no./Certificación del acta de nacimiento n".¡'RrrOGo'yevvr¡oecog optg./Estratto dell'atto di nascita n./Uittreksefuit de geboofteakte nr./Certidáo do assento de nascimento no/Dl iz matióne knjige rodjenih br./odpis skrócony aktu urodzenia nrlÉrasas i5 gimimo akto lraso Nr./Extras de pe actul de nagte Extras al actului de nagtere nr./kl3BJlEr{EHt4E or AKT 3A pAXIAHE Ne Tag und Ort der Geburt/Date and place of birtMFecha y lugar de nacimiento/Xpovol,oyío xoÍ rónog y"uu¡o"rgzo"t" " l, datum en -plaats/Data e lugar do nascimento/Do$um yeri ve tarihi/Datum i mesto rodjónja/Data i mie¡sce uroozen¡¿G¡m¡n nagterii/sünniaeg ja -kohvData gi tocut nagteriifl.ATA t4 MFcro HA PAXIAHE 'go di nascita,/Geboorte- data ir vieta/Data gi locul Name/Name/ApellidoV'Enóvu¡rov/Cognome/Naam/ApelidoVS oyadt/Prezime/Nazwisko/pavardé/Numele/perekonnanimi, IAME Vornamen/ForenameVNoTlbre propio/'Ovó¡roro./Prenomi^y'oornamen,/Nome próprio/Adr/lme/lmiona,A/ardailprenumele/Er coBcTBEHO t4 EAll]LlHO t/ME Geschlechvsex/sexo/oütrov/sesso/Geslachvsexo/cinsiyeti/Pot/pteó/Lytis/sexut/sugu/sex/flo/1 Vater/Father/Padre/llart1p/PadreNader/Pai/Baba/OtaclOjciec/Tévas/Iata,/lsa/Tata/EAl{A Mutter/Mother/Madre/M¡rr¡p/Madre/Moeder/Máe/Ana/Majka/Matka/Motina/Mama/Ema/Mama/MRttXR Andere Angaben aus dem Eintrag/Other particulars of the registration/Otros datos del acta/"Erepor éyypo<poí r¡g np[e6g/l Andere vermeldingen van de akte/Outros elementos do assento/lgleme ait diger bilgiler/Drugi podaci iz izvodiÑzmianki pateikti duomenys/Menliuni/Muud andmed/Alte menliuni cu privire Ía acVApVl-h AAnnf OT AKTA enunciazioni dell'atto/ atkowe/Kiti akto jra5e ll Tag derAusstellung, Unterschrift, Siegel/Date of issue, signature, seal/Fecha de expedición, firma, sello/Xpovotroyto "^Ooo"Data di rilascio, firma, bollo/Datum van afgifte, handtekening, zegel/DaIa de emissáo, assinatura, selo/Verilig ürihi, imza, potpis' peéaVData wydania, podpis, pieczgó/lédavimo data, para5as, antspaudas/Data eliberárii, semnátura, btampilait/álj¡ pitser/Data eliberárii, semnátura, sigitiu/[ATA HA 143AABAHE, nO.qnilC, nEqAT uq, ünoypogi, oqpoyíg/ mühür/Datum izdavanja, andmise kuupáev, allkiri, Dem Namen jedes Ortes ist der Name des dieser Ort liegt, wenn dieser Staat nicht der ausgestellt wird. Den Zeichen Mar, Sc, Div, A, D, Dm und Df des Ereignisses hinzuzusetzen. Dem Zeic Familienname und die Vornamen des Eheq Ermóglicht der Eintrag nicht, ein Feld oder zufüllen, so ist dieses Feld oder dieser Teil c Die Hinzufügung anderer Felder oder Zei Zustimmung der Internationalen Kommissi *Nach den Artikeln 3, 4, 5 und 7 des übereinkommens: - Alle Eintragungen sind in lateinischen Druckbuchstaben voaunehmen; sie kónnen auBerdem in den Schriftzeichen der Sprache geschrieben werden, die bei der Eintragung in das Personenstandsbuch, auf die sle sich beziehen, venrendet worden ist. - Ein Datum ist in arabischen Zahlen einzutragen, die der Reihe nach den Tag, den Monat und das Jahr bezeichnen. DerTag und der Monat sind durch zwei Zi'Ítern, das Jahr ist durch vier Ziffern zu bezeichnen. Die ersten neun Tage des Monats und die ersten neun Monate des Jahres sind durch Ziffern von 0'1 bis 09 zu bezeichnen. taates beizufügen, in dem rige ist, in dem derAuszug nd das Datum und der Ort n Mar sind auBerdem der ften beizufügen. nen Teil eines Feldes aus- ; Feldes durchzustreichen. en bedarf der vorherigen für das Zivilstandswesen.
  • 4. Landkreis Neumarkt i. d. Opf. rI Markt Hohenfels Pfarrer-Eril-platz 3 92366 Hohenfets I Pedro Garrido OlgastraBe 17 74072 Heilbronn I I lhr Zeichen / rhre Nachricht unser Zeichen / unsere Nachricht Sehr geehrter Herr Garrido, uns wurde von der stadt Neumarkt ein E-Mail weitergeleitet, a Adresse stand. lch wollte mit diesem Schreiben nur feststellen Empfánger und die richtige Anschrift habe. Fafls die Anschrift stimmt, übenrueisen Sie bitte 11 €auf eines werden wir lhnen den Auszug aus dem Geburtenbuch zusend _l Bank: Sparkasse Neu markt-pa rsberg Raiffeisenbank Parsberg-Vetburg eG Bankleitzahl: Kontonummer: 760 520 80 370536 750 690 94 300128 Mit freundliche R. Hirschmann Mo. - Fr.. Mo. - Mi. Do. lnternet: E-Mail: Telefon: Telefax: IBAN DE63 7605 2080 0000 3705 DE08 7506 9094 0000 3oo1 08.00 Uhr - 1 13.30 Uhr - 15. 13.30 Uhr - 17 www.mark reiner.hi (09472)9401 - (09472) 9401 - markt-hohenfels.de Hohentels. den 14.10.2016 Uhr Uhr Uhr fels.de welcher di ab ich den ri gen Kont dann
  • 5. v =o (I] ¿ = E ? f : u - E c o o c) 3 o E (Í o 0) c o a :J t')(ú IN o) .= o a o c :fttP f oañ o (lt .9 c o ; rli StaaVÉtaVCountry Bundesrepublik Deutschtand Standesamtsbehórde Hohenf el s Service de l'(!tat civil de Civil Registry Office of fuszug aus dem Geburtseintrag Nr. Extrait de I'arcte de naissance no Extract from birth registration no. Formule A L68 / L948 Jo Mo An 12 11 I94B LInl-.^^ €^'r ^rrvrtE.¡.LJ_gI5 Grzelak ,T¡n-Rn^¡a'l ^,.vq¡r uvY!_/DId.w Grzel_ak Grzelak, 9eb. Sze nr_eront_m il/^ - -i ^r'¡C, i I a tT::"I99:1:T dem Eintrag/Autres énonciations de I'acte/other particutars or the registration Tag der Ausstel- lung Date de délivrance/ Date of issue Jo OB Mo 11 (Hirschmann ) Jo: Mo: An: M: SYMBOLES/ZEICHEN/SYMBOLS/SIMBO_L_OS/:YMBOAA/StMBOL!/SYMBOLEN/SíMBOLOS/|gARETLER/Sl SI M BOLIA I/S I M BOLU R I/S Ü M BO LI D/S I M BOLÚ ñIIó N rr¡ ábN r¿ Jour/TaglDay /Día/' H¡té po/G iorno/Dag/Dia/Gü nl D an/Dzieñ/ Diena/Zilp áev/Zi/ Een Mois/MonaVMonth/Mes/Mr¡v/Mese/Maand/Més/AylMesec/Miesiqc/Ménuo/Luná/Kuu/Luná/Meceq Année/Jahr/Year/Año/"E'cog/Anno/Jaar/AnoNl/Godina/Rok/Metai/An/Aasta/An/l-ograxa Masculin/Mánnlich/Masculine/Masculino/'Appev/Maschile/Mannelijk/Masculino/Erkek/Mu5k Masculin/MbxK14 Féminin/Weiblich/Feminine/Femenino/O[],u/FemminileA/rouwelijk/Fem inino/Kadtn/z Xencxn Mar: Mariage/EheschlieBung /Marriage/Matrimonio/l-ó¡rog/Matrimonio/Huwelijk/Casamento/Evlenm e/Zaklj Santuoka/Cásátorie/Abiel u/Cásátorie/C xn ro.{ex 6par Sc: Séparation de corps/Trennung von Tisch und BetVLegalseparation/Separación personal/Xcoprogóg onó r Separazione personale/Scheiding van tafel en bed/Sep araqáode pessoas e bens/Ayrrl4Fiziókarastava/Seo¿ separalie de corp/Lah usel u/separalie de corp/cDaxru qecKa pa3Anna Div: Divorce/Scheid u n g/D ivorce/Divorcio/A ro(úyrov Divort/Paseoa Annulation/Nichtigerklárung/AnnulmenVAnulación/'Ar<úpoorg/Annullamento/Nietigverklaring/Anu Uniewa2nienie/Panaikinimas/Anulare/Kehtetuks tunnistamine/Anulare/Hnrqox¡ocr Ha 6paxa Décés/rod/Death/Defunción/oóvqroqiMorte/overlijden/Óbito/ólüm/ Smrt/Zgon/Mirtis/Deces/Surm/Deces/( Décés du mari/Tod des Ehemannes/Death of the husband/Defunción del marido/oóvorog roü ou(overlijden van de man/Óbito do marido/Kocanln ólümü/smft muaalzgonmq2aNyromirtis/Decesulsolului/Mr crrrtpr Ha crnpyra LIISYMBOLE/ inin/Naine/Feminin/ braka/Makenstwo/ (nq rqí roírqg/ skyrium/ ou/Morte del marito/ surm/Decesul solului/ u/Morte della moglie/ F: A: D: Dm: Df: Décés de la femme/Tod der Ehefra u/Death of the wife/Defunción de Ia -mujer/oóvorog r¡g ou(( ffTJ'i;:::H;Ji:tw/Ónito da mulher/Kar¡nrn ólümü/smft Zene/zson2onyñmonos mirtis/Debesutsoliei, surm/Decesul sofiei/
  • 6. $ cl E o ;(ú E (l f :v (g LL r E o o o 3 o E o o o ((t U' =o <l C o o =o a o i< o E f o o c .9 (l o ; s EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE A VIEINNE LE 8 SEPTEMBRE 1976 I AUSZUG ÜBEREINKOMMEN /ON WIEN VOM 8. SEPTEMBER 1976- / EXTRACT ISSUED IN PURSUANCE OF THE CONVENTION SIGI 8, 1976 / CERTIFICACION EXPEDIDA EN APLICACION DEL CONVENIO FIRMADO EN VIENA EL 8 DE SEPTIEMBRE DE 1976 / ¡ KATEOAPMOTHNTH:>YMBA'EO:TH:BIENNH:TH>8>ENTEMBPIOY 1976/ESTRATTORII'ASCATOINAPPLICAZIOJE tfl Evnrlvlvl trrr rrr' A VIENNA IL' 8 SETTEMBRE 1976 / UITTREKSEL AFGEGEVEN INGEVOLGE DE OVEREENKOMST ONDERTEKEND TE cERlDAo EMTIDA Ao ABRIGo DA coNVENqÁo nsstunDA EM VIENA Aos I DE sErEM?lo-9-E ]?19-{Yy$iti::uEñ | lL.rtJ Elvll I lu^ ^ sózugnar uyARtNTIAVERILEN ónNexl tz/oD tzDAT NAOSNOVU PRIMENE: KONVENCIJE POTPISANE U ArÓU g. SEPTEI wyDANy zcoDNtE z K9NWENSJA poDptsANAW wrEDNtu DNIA e wRzeSNIR 1976 R. ¡ tSnnsns, tSouorRsTRIKANT 1 pnsrnÁswqKoNVl=NcrJAi EXTRAS rueenATñ coNFoRMrrATEcu ooN/EN-TTASEMNATÁ LRvteruR LA8 SEPTEMBRII TITIATEI A vrNr B. sEprEMBRr 1e76. AASTA KoNVENTSTooNTALUSEL/ EXTRAS eLlaenRtiNlAPL|OAREA CONVENTIEI SEMNATE LA YI3BIIET{EHI4E, ]43IIAEEHO HA OCHOBAHI4E HA KOHBEHI-II/FTA, NOANilCAHA B}B BI4EHA HA 8 CENTEMBPI4 1976 T StaaVCountry/Estado/Kpórog/Stato/staavEstado/DevletlDrzavalPañstwofy'alstybé/stavRiik/StavAbP)GBA Dem Namen jedes Odes ist der STELLT GEMASS DEM ATVIENNAON SEPTEMBER NA:MA XOPHTOYMENON CONVENZIONE FIRMATA OP 8 SEPTEMBER1976 / 1 976 TARIHINDE IMZAI-ANAN 1976 / ODPIS SKROCONY M. RUGSEJO 8 D.VIENOJE I gzo ¡rÓ¡ruD ANTAKSE VALJA LASSEPTEMBRIE 1976i 2 3 *Nach den Artikeln 3, 4, 5 und 7 des Übereinkommens: - Alle Eintragungen sind in lateinischen Druckbuchstaben voaunehmen; sie kónneñ au-Berdem in den Schriftzeichen der Sprache geschrieben werden, die bei ,cer Eintragung in das Personenstandsbuch, auf die sie sich beziehen, verwendet worden ist. - Ein Datum ist in arabischen Zahlen einzutragen, die der Reihe nach den Tag, den Monat und das Jahr bezeichnen. DerTag und der Monat sind drión zwei ZiÍfern, das Jahr ist durch vier Ziffern zu bezeichnen. Die ersten neun Tage des Monats und die ersten neun Monate des Jahres sind durch ZilÍern von 01 bis 09 zu bezeichnen' van de burgerliike tarnyba/Organ de stare civill )rnErqpXtrnq nPó[eog sicilórneSi No./lzvod nr./Sünnitóend number/ e luogo di nascita./Geboorte- mino data ir vieta/Data si locul ed/Prenume/ oq/Altre enunciazioni dell'atto/ dodatkowe/Kiti akto iraée óóoeolg, únoyPogr¡, oqPoYig/ imza. mühür/Datum izdavanja' áljaandmise kuuPáev, allkiri' dieser Ort liegt, wenn dieser Staat ausgestellt wird. des Staates beizufügen, in dem derjenige ist, in dem derAuszug Den Zeichen Mar, Sc, Div, A, D, Dm Df sind das Datum und der Ort des Ereignisses hinzuzusetzen. Zeichen Mar sind auBerdem der Ehegatten beizufügen.Familienname und die Vornamen Ermóglicht der Eintrag nicht, ein F oder einen Teil eines Feldes aus- Teil des Feldes durchzustreichen.zufüllen, so ist dieses Feld oder Die Hinzufügung anderer Felder Zeichen bedarf der vorherigen Zustimmung der Internationalen f ür das Zivilstandswesen. St-".d"""r,=b"hórd"/Civil Registry Office oflRegistro Civilde/Ar¡(topXrxn 'ApXn rou (ñ rnq ñ rÓv)/Servizio dello st¡ stand van/S,ervigos do registo civil de/Nüfus ldaresi/Matióna sluZba/Un:qd Stanu Cywilnego w/Civilinés buklés aktq i perekonnas,eisuásutus/Sérviciu de stare civilá allCflVXEA nO FPAXIqAHCKO CbCffi HA Auszug aus dem Geburtseintrag Nr./Extract from birth registration no./Certtficación del acta de nacimiento no'/'AnÓ yevvr¡oecoc; oprs./Estratto dell'átto di nascita n./Uittrekseiuit de geboodeakte nr'lcertidáo Oi,i::Tl"-1"^1T:T:1Y YaY Yr lvew' ql/rv¡, Lvr'! iz matióne linjige rodjenih br./odpis skrócony aktu urodzenia nrlléraéas i5 gimimo akto iraéo Nr'/Extras de pe actul de Extras al actului de nagtere nr,/kl3BflEqEHl4E OT AKT 3A PAXAAHE le T"g ,"d Or,1' d"r G"b"'VDate and place of birth/Fecha y lugar de nacirniento/Xpovotroyío roí rónog yevvq datum en -plaats/Data e lugar do nascimento/Dolum yeri ve tarihi/Datum i mesto rodjenja/Data i mieisce ul nagterii/Sünniaeg ja -fonvData S¡ lo"ul n"gtet X&AHE Name/Nam e/Apel I idoV' Enóvu ¡.rov/Cognome/Naam/ Vornamen/ForenarneVNombre propio/'Ovó¡rato/Prenomily'oornarnen/Ncme próprio/Adt/lme/lmi coEcTBEHO 7l EALqvlHO vlME Geschlechlt/Sex/Sexo/Oútrov/Sesso/GeslachVSexo/Cinsiyeti/Pol/Pleri/Lytis/Sexul/Sugu/Sex/l-lOfl Vater/Fathrx/padre/flordp/Padre¡r/ade rlPai/Baba/Otac/Ojciec/Tévas/Tata,/lsa/Tata/6AllA Mutter/Mother/Madre/M¡14p/Madre/Moeder/Máe/Ana/Majka/Matkar'Motina,/Mama/Ema/Mama/MAtlKA n.o*" n"r¡"u"-** o"m Eintrag/other particulars of the registration/otros datos del actal"Etepor éYYpqQqi rñq Andere vermetdingen van de akie/Outros elementos do assento/lglemeait.di$e:Pllflf,/Pj,^s)podaci izizvodat ;;ü:,*j il;;Ñr7Menliuni/Muud andmed/Alte menliuni cu privire Ía ¿rcVAPVl-[4 AAHHI4 OT AKTA T"g d*Ar*,"il*g, U"terschrift, Siegel/Date of ¡ror", signature, seal/Fecha de expedición, firma, sello,(povotroyío Data di ril¿rscio, firma, bollo/Datum van afgifte, handtekening, zegel/'Data de emissáo, assinatura, selo^/erilig tari potpis, pe,óaVData wydania, podpis, p¡eczée¡túOavimo data, para5as, antspaudas/Data eliberárii' semnátura' pitser/Dara eliberárii, semnátura, sigiliu/AATA HA lzl3AABAHE, floAfllnc, nEL{AT