SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  12
皆さんこんばんは
Hi, everyone. Good evening!
かしゆかです
K: I’m Kashiyuka.
のっちです
N: I’m Nocchi.
あ~ちゃんです
A: I’m A-chan.
3 人合わせて Perfume です
Three of us as Perfume!
よろしくお願いします。
Nice to meet you.


A:はい、今週もやってまいりました!Perfume が今年結成 10 周年ということで、11 月 3 日
の、東京ドームでライブを行います。
A: Let’s start this on this week as well!
A: As this year is the 10th Anniversary of the Perfume formation,
A: We’re going to hold a concert at Tokyo Dome on November 3rd.
N,K:はい~!
N,K: Yoo-Hoo!
A:それに向けて Perfume のこの 10 年間を振り返っております。
A: So, for the concert, we’re looking back our 10 years history.
N,K:はい~!
N,K: Yoo-Hoo!


200 年の Perfume を研究せよ。
Look back Perfume in 2006.


N:2006 年です~。
N: So, it’s 2006 this week, Yoo-Hoo!
A,K:です~。
A,K: Yoo-Hoo!
K:段々 2010 年が近づいて来ましたね~。
K: 2010 is gradually getting closer.
N:あ~、ホントだね。
N: Oh, you’re right.
A:そうですね。
A: Yeah, it’s true.
K:もうだって、2006 年て、あと 4 週ってこと?
K: It’s 2006 this week, that means we have 4 weeks left, you know?
N:ホンマよ。2005 年の 9 月にメジャーデビューをして、2006 年あの 3 枚出してあげるよの、
レコード会社に言われたその 2、3 枚目を 2006 年に出すわけですよ。
N: Yup. So, we made a debut from a major label in September of 2005.
N: And in 2006, we released our 2nd and 3rd singles of 3 CDs.
N: The “We-will-let-you-release-3-CDs” series the record company told us.
A:はいはい。
A: Yes.
K:コンピューターシティーとエレクトロワールド。
K: “Computer City” and “Electro World”
N:でこの時期には、ライブにもお客さんが来てくれるようになったりとか、
N: In this period of time, the number of fans who visit our concerts started to increase.
A:そうだね。秋葉原でももちろんライブはやっていたんですけど。そうなんか、そう言うと
ころでもトリとかね、やらせてもらえるようになったり、ライブハウスはもちろんそんなに
大きくはないですけど、そういうイベントでも、 Perfume さんが出てくれるなら・・・」
                     「                       みた
いな、そういうのあったよね?
A: Yeah, we still perform live concert in Akihabara, and in those stages we started to
become a headliner.
A: We also held live concerts in small music halls, and we were offered to be a
headliner there.
A:表参道 FAB!みたいな。
A: We performed at the places like “Omotesando FAB”!
K:あったね~。
K: Yeah, we went there.
A:石丸デンキソフト2!
A: “Ishimaru Denki soft-2”!
N:とか。
N: Yeah, we sang at that stage, too.
K:アストロホールとか!
K: And “Astro Hall”!
A:とかね。そういうのさ、「Perfume さんが出るなら・・・」とか言ってくれてて。
A: Yeah, places like that. Staffs of those music hall said things like
A: “If Perfume-san would be on our concert event, we would like you to be a headliner”
K:結構色んなイベントに出てたよね。
K: We performed at pretty various events.
A:楽しいし、お客さんも曲を覚えてくれて、新しい曲もどんどん増えてくから、ライブもち
ょっとずつこう、変えれるようになって凄い楽しくて、みたいな。
A: We enjoyed that, you know? Our audiences learned our tracks,
A: Number of tracks we could sing increased rapidly,
A: So, it became possible to change our set list little by little,
A: And all those things were so much fun.
N,K:うんうん。
N,K: Yeah.
A:やっぱライブにお客さんが沢山来てくれるとやっぱり嬉しいし、っていう感じだった。
A: I was our joy to have a lot of audiences in our concerts.
N,K:そうだね。
N,K: You’re right.
N:なんかファンの人達とみんなで、浜名湖にバスツアーとか行ったのがこの年なんだって。
N: Oh, it was on this year we took a bus tour to Lake Hamana with our fans.
A:あ~そうなんだ!?
A: Oh! Was it?
K:そうだ。
K: Yeah, that’s right.
N:なんかみんなでバスに乗って、夜宴会みたいな、カラオケ大会とか。
N: We took a bus, and held a banquet and a karaoke contest at night.
K:パジャマ着て
K: In pajamas!
N:パジャマパーティー!
N: Yeah! A Pajama party!
K:パジャマパーティーで 3 人パジャマ着て、みんなもパジャマ着てもらって、 Perfume ク
                                      で
イズとかやったね。Perfume 検定?
K: Yup, it was a pajama party. We wore pajamas, so did our fans.
K: And we held a quiz contest. Was it “Perfume assay”?
A,N:Perfume 検定。
A,N: Yeah, Perfume assay.
A:なんか問題とか作って。
A: We made quizzes by ourselves.
N,K:うん、そうそう。
N,K: Yes, we did.
N:遊園地行ったりね。
N: We also went to an amusement park.
A,K:ね~。
A,K: Yeah!
N:一緒になんかトロッコみたいなのに乗ったりとか。凄い近かったね、距離が。
N: We got on a mine ride kind of things with fans.
N: Distance between us and fans were so close at that time.
A,K:うん。
A,K: Yes.
A:バスのバスのバスさんやったよね?
A: We also played the roll of the bus, bus, eh bus・・・
N,K:バスガイドさん。やったりとか。
N,K: Bus tour guides! Yes, we did.
A:やりましたね~。
A: Yeah, that’s right!
K:色んな事しましたね。
K: We did so many things.
A:うん。で、コンピューター・シティー、1 月にリリースと。
A: Yes. And we released “Computer City” in January.
N,K:はい。
N,K: Yes.
A:でこのコンピューター・シティーがですね、
A: So, this song, Computer City.
N:うん。
N: Yes.
A:あの~、テレビで歌うの・・・、歌うんですよ。
A: Well, we’re going to sing this song in TV program.
A,N:明日!
A,N: Yes, tomorrow!
A:明日、M ステで。初披露ですよ。
A: We’re going to play it for the first time on TV tomorrow, at the Music Station (*1).
A,N,K:やったー!(笑)
A,N,K: HOORAY!
N:何で今?っていうね。
N: ・・・Why now? You might wonder.
K:今更初披露っていうね。
K: Isn’t this a bit too late to sing this song for the first time on TV?
A:いや~、4 年かかりましたよ。
A: It took 4 years for us to sing it on TV.
K:4 年越しの思いがね。
K: Our emotions for this song have grown up pretty much in this 4 years
N:4 年越しのコンピューター・シティー M ステだよ!?
N: Yeah, Computer City in the Music Station after 4 years from release! Isn’t this
great?
A:いやでもね、いややっぱりあの、武道館で一曲目にやらしてもらって、あの日は凄いいい
日になって、自分たちにとっても思い入れの強い曲だから、ドームをやる際に、この時のこ
んな勢いをドームでも出したい!こんな勢いで行きたい!という思いを込めて、 M ステさ
んで、やらしていただけると。
A: Well, on the set list of Budokan, Computer City was the first song.
A: With this song, the day of Budokan concert became a special day for us.
A: Also, we really have strong fondness for this song.
A: So, for the Tokyo Dome concert, we would like to recall the momentum we had at
that time with this song.
A: With those emotions we’re going to sing this song in Music Station.
N:はい、明日。生放送だよ~。
N: Yes, Tomorrow. And it’s live broadcasting!
A,K:ですね~!
A,K: Yeah!
A:緊張するね~!
A: Oh, this makes me nervous!
A,N,K:です~!
A,N,K: Yoo-Hoo!LOL!
A,N,K:緊張するです~。(笑)
A,N,K: Yup, this makes us nervous, Yoo-Hoo!(*2)
A:上手い上手い(笑)やっぱりとらえるの上手いね、そういうモノマネ系ね。
A: LOL! You’re so good at this, Nocchi.
A: You’re good at capturing the feature of those characters when you make imitation.
N:ちょっとなまっちゃう(笑)
N: When I try to imitate this character, I’ve always got some accents. LOL!
K:あとアレだ。コンピューター・シティーから、みんなで自分の CD 買いに行ったりしたよ
ね。
K: From “Computer City”, we started to buy our CDs by ourselves.
N:買いに行った。
N: Yeah, we bought it.
A:そうだね。
A: You’re right.
K:で、テクノを好きになったよね。やっとココで。
K: And at this point, we finally started to like Techno.
A:何かね、私ね capsule のライブをのっちと見に行ったんだよね。なんか青山の、なんかで
A: What I remember is I went to see the concert of Capsule with Nocchi.
A: I think it was at Aoyama or somewhere.
N:うんうん。SPIRAL?
N: Yes, we did! Wasn’t it at “SPIRAL”?
A:そうそう、SPIRAL で。なんか、めっちゃ楽しい!って思って。テクノって凄い!みたいな。
A: Yeah, it was at “SPIRAL”. I got overwhelmed by the concert.
A: I felt like “Oh my God! Techno music is amazing!”
N:この時にね、やっと分かったんよね。
N: At that time we finally realized.
A:そうそう!
A: Yeah.
N:色々モノクローム・エフェクトとか色々歌ってて分からなかった曲のかっこよさが、
N: About what cool songs we’d been playing.
N: We hadn’t been able to get that coolness when we sang songs like “Monochrome
Effect”.
A:分かって。初めてみんなに CD を聞いて欲しい!あの、初めてっていうか、友達とかにも見
て欲しい!みたいな。でそれで、学校にポスター持ってったの覚えてる?
A: After we realized, we wanted everyone to listen to our CD for the first time.
A: Well to be precise, we wanted to recommend our CD to our friends.
A: Do you remember we brought our poster to school?
N:え?覚えてない。
N: Really? No.
A:みんなポスター持ってくるんだよ。そのなんか、舞台出ますみたいな。そういうのを先生
に見せに来るみたいな。でなんか友達とかもやってたりしてたけど、ウチらはもちろん全然
やったことなくて、でもこの時に初めてポスターをみんなでもらえたから、学校持っていこ
うよ!って感じになって。一時期貼って貰ってたの覚えてない?
A: Everyone brought posters. Like “I’ll appear on this show” or something like that.
A: They all brought those posters to show them to teachers.
A: Most of our friend did that, but we’d never tried that.
A: But at that time, our staffs gave us our posters for the first time,
A: And we talked like “Why don’t we bring this to school?”
A: Don’t you remember that they postered it at school?
N,K:・・・覚えてない。
N,K: Really? ・・・Sorry, no I don’t.
A:学校で貼ってくれて。
A: And they postered them at school.
N:教室のとことかに?
N: In our classroom?
A:そうそうそう。
A: Yes.
K:そうなんじゃ~。
K: Really?
N,K:へぇ~。
N,K: We totally forgot that.
A:で「俺買いに行くよ」とか言って、クラスの子が買いに行ってくれたり、
A: Some class mates told us like “I’m gonna get this!”, and they actually bought it.
N:なんかこう、自分たちの曲の良さに気付いて、こう自信が持てたんだね。活動に。
N: We realized how cool our music was. That gave us confidence to our activities.
A:そうね。
A: That’s right.
K:多分インタビューとかも変わってきたよね。内容が。
K: I guess what we said in interview started to change from that time.
N:そうだと思う。
N: I think so, too.
A:じゃしこの曲が初めて「愛してる」って言葉が入った曲で、
A: Also, the lyric “I love you” was used for the first time in this song.
N,K:うん。
N,K: Yes.
A:それもね、なんかそういうこう
A: That also makes this song special.
K:人間味とか?気持ちがね。
K: For the first time, we expressed our feelings and humanness.
A:うん、ある感じを。今までそんなに出したことがないような歌詞ばっかりだったから、こ
こから少し、そういう人間的な暖かいとこも出てきたな、みたいな。感じはありますね。
A: Yeah, what we’d been singing were all those un-human kind of lyrics.
A: From this song, we felt we started to express our emotion.
N,K:うん。
N,K: Yes.
A:それでエレクトロ・ワールドがリリースされて、
A: And then, we released “Electro World”
N,K:はい。
N,K: Yes.
A:あれ UDX だったっけ?
A: Was it at “UDX”?
A,K:秋葉原の。
A,K: Yeah, “UDX” at Akihabara.
A:あそこで初めてやらせてもらって、1000 人集めて、
A: We held our first concert at UDX when we released it. 1,000 fans gathered up.
N:1000 人だよ!
N: 1,000 people, that’s amazing!
A:そう 1000 人で
A: Yes, 1,000 audiences.
N:すごいね~!
N: Unbelievable!
K:ビックリしたよね。
K: It was a big surprise for us.
A:凄い嬉しかった。で社長さんが見に来てくれて。
A: I was so happy about that. And the President of our company came to see our show.
N,K:そうそう。
N,K: Yes, he did.
A:「君たちは行けると思ってたんだよ。」
A: He said things like “I knew you could a big star!”
N,K:(笑)
N,K: LOL!
A:「じゃ、今からメイド喫茶行ってくるから!」
A: “Okay, I’m going to a Maid café, so see you!”
A,N,K: (笑)
A,N,K: LOL!
K:変わった社長だったね~。
K: What a weird president!
A:うん、今もね、応援してくれてますけど。
A: He was. But he has been supporting us ever since.
A:で、1st アルバム、「Perfume Complete Best」をリリースと。
A: Then, we released our 1st Album “Perfume Complete Best”
N,K:はい。
N,K: Yes.
A:初めてのアルバムにして、ベスト。
A: Our first and the best album at the same time.
N:コンプリートベスト。
N: The Complete Best.
K:しかもコンプリートって言っちゃいましたからね。
K: Yeah, we said it was complete best.
A:コンプリート(笑)
A: Complete! LOL!
K:一時期ね、ファンの人の中から、解散するんじゃないかっていう噂がね、凄い流れて。
K: At that time, a rumor had spread among our fans that we were going to disband.
A:そうそう、あった~。
A: Yeah, there was a rumor like that.
N:あったし言われたし。
N: Yes, there was. And we were actually asked questions a lot.
K:握手会で凄い言われたよね。
K: When we held Shake hand events, a lot of people asked us that question.
A:うん。
A: Yeah.
K:「解散しないでね」みたいなね。
K: Like “Please, do not disband!”
N:あの~、ライムスターの宇多丸さんに言われたの凄い覚えてる。
N: I really remember Utamaru-san of Rhymester(*3) asked us.
A,K:そうだね~。
A,K: Yeah!
N:何かの対談の時に、
          「解散するの?」って。ホントに取材が終わって、ちょっと団らんの時
に、「解散すんの?」って言われて。
N: It was when we had a conversation for some magazine.
N: After the interview, he asked us like “Are you going to disband or something?”
N:でもその時には、こっち的にはもうチョコレイト・ディスコのね、その次の年のリリース
が決まってたから、
        「いや解散しないです」ってちゃんと言えたけど、みんなその時は解散す
ると思ってた。
N: But at that time, it had been already decided that we were going to release
“Chocolate Disco” next year.
N: So, we could answer him “No, we won’t”.
N: But at that time everyone around us thought we would disband soon.
A:いや~、すると思うよ。
A: Yeah, No wonder they would think so.
K:今までがね、長かったから。おさらいして整理して、名刺代わりの 1 枚として、新曲パーフ
ェクトスター・パーフェクトスタイルをいれて、これから次に進んでいくよ、っていうまと
めをした、って言うつもりだったんだよね。こっちからすると。
K: From our side, our intention was to make a summary of our career.
K: As we had a pretty long career till we reached here,
K: so we wanted to bring old songs together, organize them and add one new song,
“Perfect Star, Perfect Style”
K: And we wanted to take a step ahead making this album as a name card.
K: We wanted everyone to know what we had been through.
A:うん。インディーズの時のとかも沢山あるし、だけど中田さんが作ってくれてるから、そ
こも聞きたい、って言ってくれとる声とかも凄く多くて。それをちゃんと整理しておかない
と、今後リリースは出来ない、みたいな。
A: Yeah, there were a lot of songs we recorded when we belonged to an Indie label.
A: There were a lot of requests for those old songs as Nakata-san had been in charge of
our music since then.
A: And if we hadn’t make those together, we wouldn’t have been able to release those
songs after this.
N,K:うん。
N,K: Yes.
A:イコールシングルがもう廃盤になってるから(笑)、絶対曲を手に入らないみたいな感
じになっちゃうから、アルバムいっちょ出しとくか!みたいなそういう考えなんだけど、ま
ぁこのアルバムがまた、来年にね、この時別にあのランク的には・・・
A: Because at this time, all those singles had been already discontinued. LOL!
A: So, it became impossible to get those songs.
A: So, we decide to release an album to prevent that.
A: This album didn’t make good sales on the chart at this time; it did in next year,
though.
N:なんか 60 何位とか。
N: I believe it was around 60th of the chart
A:そうですね。あのリニアモーターガールで初めて 99 位に入って、
A: Yes. “Linear Motor Girl” was our first song entered the chart. It was in 99th place.
N,K:そう!
N,K: Yes, it was!
A:無茶苦茶嬉しかったっていうところから、リリースをしていくことによって、ちょっとず
つこう、ランクが上がってきて。
A: We were extremely happy about that.
A: From that song, we climbed up the chart little by little with each release.
A:う~ん、とまぁ 2006 年だったんですけれども、
A: So, 2006 had passed like that.
N,K:はい!
N,K: Yup.
A:いよいよ 2007 年。
A: And the next week will be about 2007.
N:来た!
N: Finally we reached there!
A:こちらポリリズム、リリースの年であります。
A: This is the year we released “Polyrhythm”.
N:そうですね~!
N: That’s true!
K:運命が変わりますね。ここで。
K: The year changed our destinies.
N:そう!この 2007 年でなぁ、動くんですよ。色んな良い出会いもあったりとか、色んな事が
ホントに叶う年で。
N: Yes, a lot of things started to change in this year.
N: We had a lot of good encounters, and our various wishes were realized in this year.
A:あのショートカットの彼女が。
A: That girl with a short hair came into our story.
N:はい、あのボブの彼女が。
N: Yeah, that girl with a bobbed hair.
K:ねぇさんが。
K: The big sis.
A:ボブのねぇさんが。
A: Yeah, our big sis with a bobbed hair.
N:姉さんが。
N: Yes, our big sis.
A:あ、そうだドームもう近づくね。
A: Oh yeah, the Tokyo Dome concert is getting close!
N:あと1ヶ月。
N: Yes, we only have one month left.
A:10/3 はチケットの一般発売もあると、嬉しいことが沢山だね。
A: On 3rd of October, the tickets will be generally released. We have so many happy
things!
N:ホント!
N: Too true!
K:そうですね~。
K: Yeah.
A:2007 年、また来週も続く!
A: So, Next week will be about 2007! TO BE CONTINUED!

Contenu connexe

En vedette

How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
ThinkNow
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Kurio // The Social Media Age(ncy)
 

En vedette (20)

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 

Perfume 2006

  • 1. 皆さんこんばんは Hi, everyone. Good evening! かしゆかです K: I’m Kashiyuka. のっちです N: I’m Nocchi. あ~ちゃんです A: I’m A-chan. 3 人合わせて Perfume です Three of us as Perfume! よろしくお願いします。 Nice to meet you. A:はい、今週もやってまいりました!Perfume が今年結成 10 周年ということで、11 月 3 日 の、東京ドームでライブを行います。 A: Let’s start this on this week as well! A: As this year is the 10th Anniversary of the Perfume formation, A: We’re going to hold a concert at Tokyo Dome on November 3rd. N,K:はい~! N,K: Yoo-Hoo! A:それに向けて Perfume のこの 10 年間を振り返っております。 A: So, for the concert, we’re looking back our 10 years history. N,K:はい~! N,K: Yoo-Hoo! 200 年の Perfume を研究せよ。 Look back Perfume in 2006. N:2006 年です~。 N: So, it’s 2006 this week, Yoo-Hoo! A,K:です~。 A,K: Yoo-Hoo! K:段々 2010 年が近づいて来ましたね~。 K: 2010 is gradually getting closer. N:あ~、ホントだね。 N: Oh, you’re right.
  • 2. A:そうですね。 A: Yeah, it’s true. K:もうだって、2006 年て、あと 4 週ってこと? K: It’s 2006 this week, that means we have 4 weeks left, you know? N:ホンマよ。2005 年の 9 月にメジャーデビューをして、2006 年あの 3 枚出してあげるよの、 レコード会社に言われたその 2、3 枚目を 2006 年に出すわけですよ。 N: Yup. So, we made a debut from a major label in September of 2005. N: And in 2006, we released our 2nd and 3rd singles of 3 CDs. N: The “We-will-let-you-release-3-CDs” series the record company told us. A:はいはい。 A: Yes. K:コンピューターシティーとエレクトロワールド。 K: “Computer City” and “Electro World” N:でこの時期には、ライブにもお客さんが来てくれるようになったりとか、 N: In this period of time, the number of fans who visit our concerts started to increase. A:そうだね。秋葉原でももちろんライブはやっていたんですけど。そうなんか、そう言うと ころでもトリとかね、やらせてもらえるようになったり、ライブハウスはもちろんそんなに 大きくはないですけど、そういうイベントでも、 Perfume さんが出てくれるなら・・・」 「 みた いな、そういうのあったよね? A: Yeah, we still perform live concert in Akihabara, and in those stages we started to become a headliner. A: We also held live concerts in small music halls, and we were offered to be a headliner there. A:表参道 FAB!みたいな。 A: We performed at the places like “Omotesando FAB”! K:あったね~。 K: Yeah, we went there. A:石丸デンキソフト2! A: “Ishimaru Denki soft-2”! N:とか。 N: Yeah, we sang at that stage, too. K:アストロホールとか! K: And “Astro Hall”! A:とかね。そういうのさ、「Perfume さんが出るなら・・・」とか言ってくれてて。 A: Yeah, places like that. Staffs of those music hall said things like A: “If Perfume-san would be on our concert event, we would like you to be a headliner”
  • 3. K:結構色んなイベントに出てたよね。 K: We performed at pretty various events. A:楽しいし、お客さんも曲を覚えてくれて、新しい曲もどんどん増えてくから、ライブもち ょっとずつこう、変えれるようになって凄い楽しくて、みたいな。 A: We enjoyed that, you know? Our audiences learned our tracks, A: Number of tracks we could sing increased rapidly, A: So, it became possible to change our set list little by little, A: And all those things were so much fun. N,K:うんうん。 N,K: Yeah. A:やっぱライブにお客さんが沢山来てくれるとやっぱり嬉しいし、っていう感じだった。 A: I was our joy to have a lot of audiences in our concerts. N,K:そうだね。 N,K: You’re right. N:なんかファンの人達とみんなで、浜名湖にバスツアーとか行ったのがこの年なんだって。 N: Oh, it was on this year we took a bus tour to Lake Hamana with our fans. A:あ~そうなんだ!? A: Oh! Was it? K:そうだ。 K: Yeah, that’s right. N:なんかみんなでバスに乗って、夜宴会みたいな、カラオケ大会とか。 N: We took a bus, and held a banquet and a karaoke contest at night. K:パジャマ着て K: In pajamas! N:パジャマパーティー! N: Yeah! A Pajama party! K:パジャマパーティーで 3 人パジャマ着て、みんなもパジャマ着てもらって、 Perfume ク で イズとかやったね。Perfume 検定? K: Yup, it was a pajama party. We wore pajamas, so did our fans. K: And we held a quiz contest. Was it “Perfume assay”? A,N:Perfume 検定。 A,N: Yeah, Perfume assay. A:なんか問題とか作って。 A: We made quizzes by ourselves. N,K:うん、そうそう。 N,K: Yes, we did.
  • 4. N:遊園地行ったりね。 N: We also went to an amusement park. A,K:ね~。 A,K: Yeah! N:一緒になんかトロッコみたいなのに乗ったりとか。凄い近かったね、距離が。 N: We got on a mine ride kind of things with fans. N: Distance between us and fans were so close at that time. A,K:うん。 A,K: Yes. A:バスのバスのバスさんやったよね? A: We also played the roll of the bus, bus, eh bus・・・ N,K:バスガイドさん。やったりとか。 N,K: Bus tour guides! Yes, we did. A:やりましたね~。 A: Yeah, that’s right! K:色んな事しましたね。 K: We did so many things. A:うん。で、コンピューター・シティー、1 月にリリースと。 A: Yes. And we released “Computer City” in January. N,K:はい。 N,K: Yes. A:でこのコンピューター・シティーがですね、 A: So, this song, Computer City. N:うん。 N: Yes. A:あの~、テレビで歌うの・・・、歌うんですよ。 A: Well, we’re going to sing this song in TV program. A,N:明日! A,N: Yes, tomorrow! A:明日、M ステで。初披露ですよ。 A: We’re going to play it for the first time on TV tomorrow, at the Music Station (*1). A,N,K:やったー!(笑) A,N,K: HOORAY! N:何で今?っていうね。 N: ・・・Why now? You might wonder. K:今更初披露っていうね。
  • 5. K: Isn’t this a bit too late to sing this song for the first time on TV? A:いや~、4 年かかりましたよ。 A: It took 4 years for us to sing it on TV. K:4 年越しの思いがね。 K: Our emotions for this song have grown up pretty much in this 4 years N:4 年越しのコンピューター・シティー M ステだよ!? N: Yeah, Computer City in the Music Station after 4 years from release! Isn’t this great? A:いやでもね、いややっぱりあの、武道館で一曲目にやらしてもらって、あの日は凄いいい 日になって、自分たちにとっても思い入れの強い曲だから、ドームをやる際に、この時のこ んな勢いをドームでも出したい!こんな勢いで行きたい!という思いを込めて、 M ステさ んで、やらしていただけると。 A: Well, on the set list of Budokan, Computer City was the first song. A: With this song, the day of Budokan concert became a special day for us. A: Also, we really have strong fondness for this song. A: So, for the Tokyo Dome concert, we would like to recall the momentum we had at that time with this song. A: With those emotions we’re going to sing this song in Music Station. N:はい、明日。生放送だよ~。 N: Yes, Tomorrow. And it’s live broadcasting! A,K:ですね~! A,K: Yeah! A:緊張するね~! A: Oh, this makes me nervous! A,N,K:です~! A,N,K: Yoo-Hoo!LOL! A,N,K:緊張するです~。(笑) A,N,K: Yup, this makes us nervous, Yoo-Hoo!(*2) A:上手い上手い(笑)やっぱりとらえるの上手いね、そういうモノマネ系ね。 A: LOL! You’re so good at this, Nocchi. A: You’re good at capturing the feature of those characters when you make imitation. N:ちょっとなまっちゃう(笑) N: When I try to imitate this character, I’ve always got some accents. LOL! K:あとアレだ。コンピューター・シティーから、みんなで自分の CD 買いに行ったりしたよ ね。 K: From “Computer City”, we started to buy our CDs by ourselves.
  • 6. N:買いに行った。 N: Yeah, we bought it. A:そうだね。 A: You’re right. K:で、テクノを好きになったよね。やっとココで。 K: And at this point, we finally started to like Techno. A:何かね、私ね capsule のライブをのっちと見に行ったんだよね。なんか青山の、なんかで A: What I remember is I went to see the concert of Capsule with Nocchi. A: I think it was at Aoyama or somewhere. N:うんうん。SPIRAL? N: Yes, we did! Wasn’t it at “SPIRAL”? A:そうそう、SPIRAL で。なんか、めっちゃ楽しい!って思って。テクノって凄い!みたいな。 A: Yeah, it was at “SPIRAL”. I got overwhelmed by the concert. A: I felt like “Oh my God! Techno music is amazing!” N:この時にね、やっと分かったんよね。 N: At that time we finally realized. A:そうそう! A: Yeah. N:色々モノクローム・エフェクトとか色々歌ってて分からなかった曲のかっこよさが、 N: About what cool songs we’d been playing. N: We hadn’t been able to get that coolness when we sang songs like “Monochrome Effect”. A:分かって。初めてみんなに CD を聞いて欲しい!あの、初めてっていうか、友達とかにも見 て欲しい!みたいな。でそれで、学校にポスター持ってったの覚えてる? A: After we realized, we wanted everyone to listen to our CD for the first time. A: Well to be precise, we wanted to recommend our CD to our friends. A: Do you remember we brought our poster to school? N:え?覚えてない。 N: Really? No. A:みんなポスター持ってくるんだよ。そのなんか、舞台出ますみたいな。そういうのを先生 に見せに来るみたいな。でなんか友達とかもやってたりしてたけど、ウチらはもちろん全然 やったことなくて、でもこの時に初めてポスターをみんなでもらえたから、学校持っていこ うよ!って感じになって。一時期貼って貰ってたの覚えてない? A: Everyone brought posters. Like “I’ll appear on this show” or something like that. A: They all brought those posters to show them to teachers. A: Most of our friend did that, but we’d never tried that.
  • 7. A: But at that time, our staffs gave us our posters for the first time, A: And we talked like “Why don’t we bring this to school?” A: Don’t you remember that they postered it at school? N,K:・・・覚えてない。 N,K: Really? ・・・Sorry, no I don’t. A:学校で貼ってくれて。 A: And they postered them at school. N:教室のとことかに? N: In our classroom? A:そうそうそう。 A: Yes. K:そうなんじゃ~。 K: Really? N,K:へぇ~。 N,K: We totally forgot that. A:で「俺買いに行くよ」とか言って、クラスの子が買いに行ってくれたり、 A: Some class mates told us like “I’m gonna get this!”, and they actually bought it. N:なんかこう、自分たちの曲の良さに気付いて、こう自信が持てたんだね。活動に。 N: We realized how cool our music was. That gave us confidence to our activities. A:そうね。 A: That’s right. K:多分インタビューとかも変わってきたよね。内容が。 K: I guess what we said in interview started to change from that time. N:そうだと思う。 N: I think so, too. A:じゃしこの曲が初めて「愛してる」って言葉が入った曲で、 A: Also, the lyric “I love you” was used for the first time in this song. N,K:うん。 N,K: Yes. A:それもね、なんかそういうこう A: That also makes this song special. K:人間味とか?気持ちがね。 K: For the first time, we expressed our feelings and humanness. A:うん、ある感じを。今までそんなに出したことがないような歌詞ばっかりだったから、こ こから少し、そういう人間的な暖かいとこも出てきたな、みたいな。感じはありますね。 A: Yeah, what we’d been singing were all those un-human kind of lyrics.
  • 8. A: From this song, we felt we started to express our emotion. N,K:うん。 N,K: Yes. A:それでエレクトロ・ワールドがリリースされて、 A: And then, we released “Electro World” N,K:はい。 N,K: Yes. A:あれ UDX だったっけ? A: Was it at “UDX”? A,K:秋葉原の。 A,K: Yeah, “UDX” at Akihabara. A:あそこで初めてやらせてもらって、1000 人集めて、 A: We held our first concert at UDX when we released it. 1,000 fans gathered up. N:1000 人だよ! N: 1,000 people, that’s amazing! A:そう 1000 人で A: Yes, 1,000 audiences. N:すごいね~! N: Unbelievable! K:ビックリしたよね。 K: It was a big surprise for us. A:凄い嬉しかった。で社長さんが見に来てくれて。 A: I was so happy about that. And the President of our company came to see our show. N,K:そうそう。 N,K: Yes, he did. A:「君たちは行けると思ってたんだよ。」 A: He said things like “I knew you could a big star!” N,K:(笑) N,K: LOL! A:「じゃ、今からメイド喫茶行ってくるから!」 A: “Okay, I’m going to a Maid café, so see you!” A,N,K: (笑) A,N,K: LOL! K:変わった社長だったね~。 K: What a weird president! A:うん、今もね、応援してくれてますけど。
  • 9. A: He was. But he has been supporting us ever since. A:で、1st アルバム、「Perfume Complete Best」をリリースと。 A: Then, we released our 1st Album “Perfume Complete Best” N,K:はい。 N,K: Yes. A:初めてのアルバムにして、ベスト。 A: Our first and the best album at the same time. N:コンプリートベスト。 N: The Complete Best. K:しかもコンプリートって言っちゃいましたからね。 K: Yeah, we said it was complete best. A:コンプリート(笑) A: Complete! LOL! K:一時期ね、ファンの人の中から、解散するんじゃないかっていう噂がね、凄い流れて。 K: At that time, a rumor had spread among our fans that we were going to disband. A:そうそう、あった~。 A: Yeah, there was a rumor like that. N:あったし言われたし。 N: Yes, there was. And we were actually asked questions a lot. K:握手会で凄い言われたよね。 K: When we held Shake hand events, a lot of people asked us that question. A:うん。 A: Yeah. K:「解散しないでね」みたいなね。 K: Like “Please, do not disband!” N:あの~、ライムスターの宇多丸さんに言われたの凄い覚えてる。 N: I really remember Utamaru-san of Rhymester(*3) asked us. A,K:そうだね~。 A,K: Yeah! N:何かの対談の時に、 「解散するの?」って。ホントに取材が終わって、ちょっと団らんの時 に、「解散すんの?」って言われて。 N: It was when we had a conversation for some magazine. N: After the interview, he asked us like “Are you going to disband or something?” N:でもその時には、こっち的にはもうチョコレイト・ディスコのね、その次の年のリリース が決まってたから、 「いや解散しないです」ってちゃんと言えたけど、みんなその時は解散す ると思ってた。
  • 10. N: But at that time, it had been already decided that we were going to release “Chocolate Disco” next year. N: So, we could answer him “No, we won’t”. N: But at that time everyone around us thought we would disband soon. A:いや~、すると思うよ。 A: Yeah, No wonder they would think so. K:今までがね、長かったから。おさらいして整理して、名刺代わりの 1 枚として、新曲パーフ ェクトスター・パーフェクトスタイルをいれて、これから次に進んでいくよ、っていうまと めをした、って言うつもりだったんだよね。こっちからすると。 K: From our side, our intention was to make a summary of our career. K: As we had a pretty long career till we reached here, K: so we wanted to bring old songs together, organize them and add one new song, “Perfect Star, Perfect Style” K: And we wanted to take a step ahead making this album as a name card. K: We wanted everyone to know what we had been through. A:うん。インディーズの時のとかも沢山あるし、だけど中田さんが作ってくれてるから、そ こも聞きたい、って言ってくれとる声とかも凄く多くて。それをちゃんと整理しておかない と、今後リリースは出来ない、みたいな。 A: Yeah, there were a lot of songs we recorded when we belonged to an Indie label. A: There were a lot of requests for those old songs as Nakata-san had been in charge of our music since then. A: And if we hadn’t make those together, we wouldn’t have been able to release those songs after this. N,K:うん。 N,K: Yes. A:イコールシングルがもう廃盤になってるから(笑)、絶対曲を手に入らないみたいな感 じになっちゃうから、アルバムいっちょ出しとくか!みたいなそういう考えなんだけど、ま ぁこのアルバムがまた、来年にね、この時別にあのランク的には・・・ A: Because at this time, all those singles had been already discontinued. LOL! A: So, it became impossible to get those songs. A: So, we decide to release an album to prevent that. A: This album didn’t make good sales on the chart at this time; it did in next year, though. N:なんか 60 何位とか。 N: I believe it was around 60th of the chart A:そうですね。あのリニアモーターガールで初めて 99 位に入って、
  • 11. A: Yes. “Linear Motor Girl” was our first song entered the chart. It was in 99th place. N,K:そう! N,K: Yes, it was! A:無茶苦茶嬉しかったっていうところから、リリースをしていくことによって、ちょっとず つこう、ランクが上がってきて。 A: We were extremely happy about that. A: From that song, we climbed up the chart little by little with each release. A:う~ん、とまぁ 2006 年だったんですけれども、 A: So, 2006 had passed like that. N,K:はい! N,K: Yup. A:いよいよ 2007 年。 A: And the next week will be about 2007. N:来た! N: Finally we reached there! A:こちらポリリズム、リリースの年であります。 A: This is the year we released “Polyrhythm”. N:そうですね~! N: That’s true! K:運命が変わりますね。ここで。 K: The year changed our destinies. N:そう!この 2007 年でなぁ、動くんですよ。色んな良い出会いもあったりとか、色んな事が ホントに叶う年で。 N: Yes, a lot of things started to change in this year. N: We had a lot of good encounters, and our various wishes were realized in this year. A:あのショートカットの彼女が。 A: That girl with a short hair came into our story. N:はい、あのボブの彼女が。 N: Yeah, that girl with a bobbed hair. K:ねぇさんが。 K: The big sis. A:ボブのねぇさんが。 A: Yeah, our big sis with a bobbed hair. N:姉さんが。 N: Yes, our big sis. A:あ、そうだドームもう近づくね。
  • 12. A: Oh yeah, the Tokyo Dome concert is getting close! N:あと1ヶ月。 N: Yes, we only have one month left. A:10/3 はチケットの一般発売もあると、嬉しいことが沢山だね。 A: On 3rd of October, the tickets will be generally released. We have so many happy things! N:ホント! N: Too true! K:そうですね~。 K: Yeah. A:2007 年、また来週も続く! A: So, Next week will be about 2007! TO BE CONTINUED!