100 façons de dire je t'aime: j'ai besoin de toi, j'ai du goût pour toi, j'ai envie de toi, j'ai le béguin pour toi...
100 shprehje me thanë t'due: kam nevojë per ty
m’je lezetue, m’ka kcye n’krye per ty, kam debulecë per ty, jam tuj u vlue permbrenda per ty, kam ra n’sevda me ty
Jésus veut être connu et aimé en retour…
Il ne veut surtout pas que nous ayons peur de lui.
Il s’est fait proche de nous pour partager notre vie humaine et nous révéler les secrets du bonheur.
Jésus veut être connu et aimé en retour…
Il ne veut surtout pas que nous ayons peur de lui.
Il s’est fait proche de nous pour partager notre vie humaine et nous révéler les secrets du bonheur.
Este documento trata sobre el cálculo de la prestación económica a la que tiene derecho una trabajadora a tiempo parcial que se ve obligada a suspender temporalmente su contrato debido al riesgo que supone para su salud y la de su hijo de 6 meses continuar trabajando en sus condiciones laborales actuales. Se calcula que la trabajadora tendrá derecho a una prestación de 431,3€ por el periodo comprendido entre el 11/06/2008 y el 30/06/2008.
Presentación de Anna Lucia D´Emilio en el “II Simposio Interamericano: políticas y estrategias para una transición exitosa del niño hacia la socialización y la escuela” organizado por la OEA y JUNJI.
Las Naciones Unidas convocó a equipos de estudiantes universitarios de diferentes países para presentar monografías sobre el elefante. Cada equipo presentó trabajos que reflejaban su propia idiosincrasia: los estadounidenses presentaron un manual, los alemanes 68 tomos, los franceses un libro sobre amor y elefantes, los japoneses sobre cómo copiar y transistorizar elefantes, los holandeses sobre quesos de leche de elefanta, los ingleses sobre "God Save the Elephant", los españoles sobre la esencia y pre
Este documento discute as competências e papel do tutor em ambientes de e-learning, com foco na comunicação assíncrona. Ele descreve ferramentas como fóruns, e-mail e testes online e fornece diretrizes para o tutor moderar discussões, definir normas de comunicação e fornecer feedback. O documento também discute a importância de atividades práticas e trabalhos para envolver os alunos.
Este documento descreve os objetivos e estratégias de uma escola para promover a cidadania, o clima escolar, a organização pedagógica, o desenvolvimento curricular, a gestão de recursos e o sucesso dos alunos em três frases:
1) Desenvolver uma cultura colaborativa e envolver todos na escola, melhorando a comunicação e promovendo valores universais.
2) Otimizar as estratégias pedagógicas, a gestão de recursos e o currículo para atender às necessidades individuais dos alunos e f
Este documento presenta una lista de términos relacionados con el dibujo manual y artístico, incluyendo dibujar a mano alzada, dibujo inteligente, dibujo con medios artísticos como pincel, y términos caligráficos como diseminador y presión.
Los niños de la Isla Gobernadora escriben una carta a los gobernantes del mundo pidiendo que detengan el calentamiento global y el deshielo de los polos para que su isla no se inunde. Explican que viven en armonía con la naturaleza sin fábricas ni automóviles y que la contaminación causada por estos está destruyendo la capa de ozono y causando el calentamiento global. Instan a los líderes mundiales a dejar de contaminar el planeta o mudarse para dejar que los niños gobiern
Presentación de Mary Young en el “II Simposio Interamericano: políticas y estrategias para una transición exitosa del niño hacia la socialización y la escuela” organizado por la OEA y JUNJI.
Destra-Sinistra (Majtas-Djathtas) Giorgio GaberLingua culture
Destra-Sinistra è un singolo di Giorgio Gaber, pubblicato nel 2001, tratto dall'album La mia generazione ha perso.
Djathtas-Majtas asht nji kompakt disk i Giorgio Gaber, i publikuem n'vitin 2001, asht' marrë prej albumit Brezi jonë ka hupë - 2001 - (perkthimi n'shqip - gegnisht: Gino LUKA)
Hugo Ball, autori i Manifestit Dada në vitin 1916 dhe themeluesi i Cabaret Voltaire në Zurich, deklaroi se qëllimi i tij ishte:
“të rikujtonte se në botë ka njerëz me mendje të pavarur - përtej luftës dhe nacionalizmit - që jetojnë për të tjera ideale”...
Vargas Llosa, Lectio magistralis (përkthim në shqip), Università di Firenze (...Lingua culture
L’Università di Firenze ha conferito a Mario Vargas Llosa la laurea magistrale honoris causa in Lingue e letterature europee e americane. Lo scrittore e premio Nobel ha ricevuto il titolo accademico, mercoledì 4 giugno, in Aula magna dal rettore dell’Ateneo fiorentino Alberto Tesi. Dopo la laudatio di Martha Canfield, ordinario di Lingua e letterature ispano-americane, Vargas Llosa ha tenuto la lectio magistralis dedicata a Boccaccio in scena.
Universiteti i Firences i ka dhënë shkrimtarit Mario Vargas Llosa titullin akademik Honoris causa në Gjuhë dhe letërsi evropiane dhe amerikane. Shkrimtari, fitues i çmimit Nobel e ka marrë titullin akademik, ditën e mërkurë, 4 qershor, në Aula magna nga Rektori i Universitetit fiorentin Alberto Tesi. Pas laudatio-s së Martha Canfield, profesor i Gjuhës dhe letërsisë hispanike-amerikane, Vargas Llosa ka mbajtur një lectio magistralis që i dedikohet Bokaçios në skenë. (e përkthyer në shqip).
Franz Liszt, Marie Pleyel (Marie-Félicité-Denise Moke), studi d'esecuzione tr...Lingua culture
MANOSCRITTI INEDITI DI FRANZ LISZT
“Scienza e Vita”, 03.03.1987
(Titolo della rivista in albanese: Shkenca dhe Jeta)
di SPIRO KALEMI
Nell’Archivio di Stato di Tirana si trovano (non si trovano più) tre manoscritti del famoso pianista e compositore ungherese del XIX sec. Franz Liszt (1811 – 1866). Questi manoscritti sono stati consegnati all’Archivio circa 35 anni fa da Kol LUKA, abitante della città di Scutari.
Nastradin - Vita e avventure di Nastradin Hoxha (humour, aneddoti)Lingua culture
Nastradin e i racconti delle sue imprese sono entrati nella leggenda… Questo personaggio usa abilmente l’astuzia per imbrogliare, deridere e colpire i corrotti e gli ottusi, ridicolizzarne i limiti e i vizi. In alcuni aneddoti, con le sue battute, sdrammatizza i problemi della vita, strappandoci un sorriso che attenua almeno un po’ la nostra frustrazione verso le ingiustizie dei potenti. La sua filosofia di vita e la libertà di giudizio, che mostra in ogni occasione, ci trasmettono la gioia di vivere il nostro comune "viaggio" e ci insegnano a divertirci e a vincere la noia e la solitudine. Prendendosi gioco della propria ignoranza e delle proprie paure, grazie a uno spiccato senso dell’umorismo, Nastradin ci dimostra che malgrado tutto la vita è un gioco in cui il divertimento ha un ruolo importante, ed è per questo che va vissuta attimo dopo attimo, con intensità e con allegria. (Pubblicazione www.Lulu.com)
https://linguaculture.stores.streetlib.com/it/
Fra cent'anni (Mbas njiqind vjetsh)
Carlo Alberto Salustri, più conosciuto con lo pseudonimo di Trilussa. (Roma, 1871 – Roma, 1950), è stato un poeta italiano, noto per le sue composizioni in romanesco). - Traduzione in albanese: Gino LUKA
____________________
Carlo Alberto Salustri, i njoftun ma fort prej pseudonimit Trilussa.
(Romë, l. 1871 – v. 1950), ka kenë nji poet italian qi asht' i famshem per krijimet e tija n'dialektin roman).
Shënime mbi shfuqizimin e plotë të partive politike -
Simone Weil (botuar për herë të parë në numrin 26 të revistës franceze "La Table Ronde", në vitin 1950)
- Note sur la suppression générale des partis politiques - Simone Weil, 1940, Écrits de Londres, p. 126 ets. (Traduit par Gino LUKA)
Glosar i termave të përkthimit - Glossario traduzione - Translation glossary ...Lingua culture
Glosar i termave që përdoren në industrinë e përkthimit
Glossario dei termini in uso nell'industria della traduzione
Glossary of terms used in the translation industry
Shqip-Italisht-Anglisht > Shqip
Albanese-Italiano-Inglese > Albanese
Albanian-Italian-English > Albanian
Në këtë glosar janë përcaktuar disa terma që zakonisht përdoren në fushën e përkthimit. Glosari shërben për të thelluar njohuritë tona ose për të komunikuar në mënyrë efikase me agjencitë e përkthimit.
Este documento trata sobre el cálculo de la prestación económica a la que tiene derecho una trabajadora a tiempo parcial que se ve obligada a suspender temporalmente su contrato debido al riesgo que supone para su salud y la de su hijo de 6 meses continuar trabajando en sus condiciones laborales actuales. Se calcula que la trabajadora tendrá derecho a una prestación de 431,3€ por el periodo comprendido entre el 11/06/2008 y el 30/06/2008.
Presentación de Anna Lucia D´Emilio en el “II Simposio Interamericano: políticas y estrategias para una transición exitosa del niño hacia la socialización y la escuela” organizado por la OEA y JUNJI.
Las Naciones Unidas convocó a equipos de estudiantes universitarios de diferentes países para presentar monografías sobre el elefante. Cada equipo presentó trabajos que reflejaban su propia idiosincrasia: los estadounidenses presentaron un manual, los alemanes 68 tomos, los franceses un libro sobre amor y elefantes, los japoneses sobre cómo copiar y transistorizar elefantes, los holandeses sobre quesos de leche de elefanta, los ingleses sobre "God Save the Elephant", los españoles sobre la esencia y pre
Este documento discute as competências e papel do tutor em ambientes de e-learning, com foco na comunicação assíncrona. Ele descreve ferramentas como fóruns, e-mail e testes online e fornece diretrizes para o tutor moderar discussões, definir normas de comunicação e fornecer feedback. O documento também discute a importância de atividades práticas e trabalhos para envolver os alunos.
Este documento descreve os objetivos e estratégias de uma escola para promover a cidadania, o clima escolar, a organização pedagógica, o desenvolvimento curricular, a gestão de recursos e o sucesso dos alunos em três frases:
1) Desenvolver uma cultura colaborativa e envolver todos na escola, melhorando a comunicação e promovendo valores universais.
2) Otimizar as estratégias pedagógicas, a gestão de recursos e o currículo para atender às necessidades individuais dos alunos e f
Este documento presenta una lista de términos relacionados con el dibujo manual y artístico, incluyendo dibujar a mano alzada, dibujo inteligente, dibujo con medios artísticos como pincel, y términos caligráficos como diseminador y presión.
Los niños de la Isla Gobernadora escriben una carta a los gobernantes del mundo pidiendo que detengan el calentamiento global y el deshielo de los polos para que su isla no se inunde. Explican que viven en armonía con la naturaleza sin fábricas ni automóviles y que la contaminación causada por estos está destruyendo la capa de ozono y causando el calentamiento global. Instan a los líderes mundiales a dejar de contaminar el planeta o mudarse para dejar que los niños gobiern
Presentación de Mary Young en el “II Simposio Interamericano: políticas y estrategias para una transición exitosa del niño hacia la socialización y la escuela” organizado por la OEA y JUNJI.
Destra-Sinistra (Majtas-Djathtas) Giorgio GaberLingua culture
Destra-Sinistra è un singolo di Giorgio Gaber, pubblicato nel 2001, tratto dall'album La mia generazione ha perso.
Djathtas-Majtas asht nji kompakt disk i Giorgio Gaber, i publikuem n'vitin 2001, asht' marrë prej albumit Brezi jonë ka hupë - 2001 - (perkthimi n'shqip - gegnisht: Gino LUKA)
Hugo Ball, autori i Manifestit Dada në vitin 1916 dhe themeluesi i Cabaret Voltaire në Zurich, deklaroi se qëllimi i tij ishte:
“të rikujtonte se në botë ka njerëz me mendje të pavarur - përtej luftës dhe nacionalizmit - që jetojnë për të tjera ideale”...
Vargas Llosa, Lectio magistralis (përkthim në shqip), Università di Firenze (...Lingua culture
L’Università di Firenze ha conferito a Mario Vargas Llosa la laurea magistrale honoris causa in Lingue e letterature europee e americane. Lo scrittore e premio Nobel ha ricevuto il titolo accademico, mercoledì 4 giugno, in Aula magna dal rettore dell’Ateneo fiorentino Alberto Tesi. Dopo la laudatio di Martha Canfield, ordinario di Lingua e letterature ispano-americane, Vargas Llosa ha tenuto la lectio magistralis dedicata a Boccaccio in scena.
Universiteti i Firences i ka dhënë shkrimtarit Mario Vargas Llosa titullin akademik Honoris causa në Gjuhë dhe letërsi evropiane dhe amerikane. Shkrimtari, fitues i çmimit Nobel e ka marrë titullin akademik, ditën e mërkurë, 4 qershor, në Aula magna nga Rektori i Universitetit fiorentin Alberto Tesi. Pas laudatio-s së Martha Canfield, profesor i Gjuhës dhe letërsisë hispanike-amerikane, Vargas Llosa ka mbajtur një lectio magistralis që i dedikohet Bokaçios në skenë. (e përkthyer në shqip).
Franz Liszt, Marie Pleyel (Marie-Félicité-Denise Moke), studi d'esecuzione tr...Lingua culture
MANOSCRITTI INEDITI DI FRANZ LISZT
“Scienza e Vita”, 03.03.1987
(Titolo della rivista in albanese: Shkenca dhe Jeta)
di SPIRO KALEMI
Nell’Archivio di Stato di Tirana si trovano (non si trovano più) tre manoscritti del famoso pianista e compositore ungherese del XIX sec. Franz Liszt (1811 – 1866). Questi manoscritti sono stati consegnati all’Archivio circa 35 anni fa da Kol LUKA, abitante della città di Scutari.
Nastradin - Vita e avventure di Nastradin Hoxha (humour, aneddoti)Lingua culture
Nastradin e i racconti delle sue imprese sono entrati nella leggenda… Questo personaggio usa abilmente l’astuzia per imbrogliare, deridere e colpire i corrotti e gli ottusi, ridicolizzarne i limiti e i vizi. In alcuni aneddoti, con le sue battute, sdrammatizza i problemi della vita, strappandoci un sorriso che attenua almeno un po’ la nostra frustrazione verso le ingiustizie dei potenti. La sua filosofia di vita e la libertà di giudizio, che mostra in ogni occasione, ci trasmettono la gioia di vivere il nostro comune "viaggio" e ci insegnano a divertirci e a vincere la noia e la solitudine. Prendendosi gioco della propria ignoranza e delle proprie paure, grazie a uno spiccato senso dell’umorismo, Nastradin ci dimostra che malgrado tutto la vita è un gioco in cui il divertimento ha un ruolo importante, ed è per questo che va vissuta attimo dopo attimo, con intensità e con allegria. (Pubblicazione www.Lulu.com)
https://linguaculture.stores.streetlib.com/it/
Fra cent'anni (Mbas njiqind vjetsh)
Carlo Alberto Salustri, più conosciuto con lo pseudonimo di Trilussa. (Roma, 1871 – Roma, 1950), è stato un poeta italiano, noto per le sue composizioni in romanesco). - Traduzione in albanese: Gino LUKA
____________________
Carlo Alberto Salustri, i njoftun ma fort prej pseudonimit Trilussa.
(Romë, l. 1871 – v. 1950), ka kenë nji poet italian qi asht' i famshem per krijimet e tija n'dialektin roman).
Shënime mbi shfuqizimin e plotë të partive politike -
Simone Weil (botuar për herë të parë në numrin 26 të revistës franceze "La Table Ronde", në vitin 1950)
- Note sur la suppression générale des partis politiques - Simone Weil, 1940, Écrits de Londres, p. 126 ets. (Traduit par Gino LUKA)
Glosar i termave të përkthimit - Glossario traduzione - Translation glossary ...Lingua culture
Glosar i termave që përdoren në industrinë e përkthimit
Glossario dei termini in uso nell'industria della traduzione
Glossary of terms used in the translation industry
Shqip-Italisht-Anglisht > Shqip
Albanese-Italiano-Inglese > Albanese
Albanian-Italian-English > Albanian
Në këtë glosar janë përcaktuar disa terma që zakonisht përdoren në fushën e përkthimit. Glosari shërben për të thelluar njohuritë tona ose për të komunikuar në mënyrë efikase me agjencitë e përkthimit.
1. www.foxp2translations.com
www.foxp2translations.com
100 "je t'aime"- 100 “t’due”
Français Shqyp (gegnisht)
1. ce monde serait sombre sans toi m’terratiset bota pa ty
2. j'ai besoin de toi kam nevojë per ty
3. j'ai du goût pour toi m’je lezetue
4. j'ai envie de toi m’ka kcye n’krye per ty
5. j'ai le béguin pour toi kam debulecë per ty
6. j'ai un coup de foudre pour toi jam tuj u vlue permbrenda per ty
7. j'ai une toquade pour toi kam ra n’sevda me ty
8. j'aspire ardemment à toi t’due me gjithë shpirt
9. je bats pour toi mi ke marrë metë e kresë
10. je brûle de désir pour toi thahem e mbaroj mbas tejet
11. je brûle pour toi m’ka xanë ankthi per ty
12. je délire pour toi jam n’kllapi prej tejet
13. je ferais des folies pour toi t’due marrisht
14. je me plaît avec toi e ndiej vedin mirë me ty
15. je me suis acoquiné à toi jam lidhë mbas teje
16. je me suis attaché à toi jam lidhë me ty
17. je me suis embeguiné de toi m’ke turbullue krejt
18. je me suis embrasé pour toi m’ndezet zemra flakë per ty
19. je me suis énamouré de toi ndiej dashni per ty
20. je me suis enfatué de toi jam marrë krejt meç mbas teje
21. je me suis enflammé pour toi pervlohem per ty
22. je me suis engoué de toi jam lidhë mbas bishtit tand
23. je me suis entiché de toi m’u zhurit shpirti per ty
24. je me suis épris de toi jam hutue mbas teje
25. je me suis épris de toi m’ka xanë maraku n’ty
26. je me suis passionné de toi jam tuj plasë per ty
27. je me suis toqué de toi baj si i marrë per ty
28. je me suis voué à toi baj be’ mbas tejet
29. je m'emballe pour toi jam tuj u pervlue per ty
30. je meurs pour toi des mbas tejet
31. je n'ai d'yeux que pour toi perveç tejet nuk shof kend tjeter
32. je ne peux pas vivre sans toi nuk mund t’jetoj pa ty
2. www.foxp2translations.com
www.foxp2translations.com
33. je ne suis rien sans toi jam kerkushi pa ty
34. je pourrais faire n'importe quoi pour toi baj gjithçka per ty
35. je raffole de toi los meç per ty
36. je suis à toi jam i joti
37. je suis allé me amouracher de toi kam hupë mbas tejet
38. je suis avide de toi nuk ngihem me ty
39. je suis bien mordu u perzhita per ty
40. je suis coiffé de toi u dishrova per ty
41. je suis ébloui par toi jam verbu mbas tejet
42. je suis éperdument amoureux de toi kam ra n’dashni keqas me ty
43. je suis épris de toi jam dashunu me ty
44. je suis féru d'amour kam ra n’dashni
45. je suis fou de toi los meç mbas tejet
46. je suis porté sur toi m’pelqen shumë
47. je suis ravi kam hupë mbas tejet
48. je suis tombé amoureux de toi kam ra n’dashni me ty
49. je suis tombé follement amoureux de toi jam tuj luejtë meç prej dashnijet qi kam per ty
50. je t'admire t’admiroj
51. je t'adore t’adhuroj
52. je t'ai dans la peau t’kam n’shpirt
53. je t'aime m’pelqen
54. je t'aime bien m’pelqen fort
55. je t'appartiens jam i joti
56. je t'apprécie t’çmoj
57. je te chéris t’due me amelci
58. je te convoite u thava per ty
59. je te déifie je zoti jem
60. je te désire t’dishroj
61. je te dévore des yeux t’perpij me sy
62. je te gobe t’due fort
63. je te porte dans mon coeur t’kam n’zemer
64. je te réclame t’kerkoj pa ja da
65. je te vénère t’nderoj thellë
66. je te veux t’due
67. je t'idolâtre je idhulli jem
68. je tiens à toi je xhevahiri jem
69. je veux te marier due me u martue me ty
3. www.foxp2translations.com
www.foxp2translations.com
70. je vis pour toi jetoj per ty
71. j'en pince pour toi digjem per ty
72. mon coeur bat pour toi m’rrahë zemra veç per ty
73. quand je te vois mes yeux rayonnent de
bonheur
kur t’shof, m’shndrisin sytë prej lumnijet
74. reste avec moi! rri me mue!
75. tu as volé mon coeur ma ke grabitë zemren
76. tu es extraordinaire je e rrallë
77. tu es irrésistible nuk mundem me t’qindrue
78. tu es la chose la plus douce de ma vie je gjaja ma e ambla e jetes seme
79. tu es la femme de mes rêves je grueja e andrrave t’mija
80. tu es la raison de ma vie ti je arsyeja e jetes seme
81. tu es l'air que je respire je fryma jeme
82. tu es le phare de ma vie je drita e jetes seme
83. tu es le soleil de ma vie je dielli i jetës seme
84. tu es l'étoile la plus lumineuse je hylli jem qi shndritë
85. tu es ma chérie je thesari jem
86. tu es ma douce moitié ti je pjesa e ambel e jetes seme
87. tu es ma fée je zana jeme
88. tu es ma flamme je drita jeme
89. tu es ma Vénus je hyll me bisht
90. tu es ma vie je jeta jeme
91. tu es merveilleuse je e mrekullueshme
92. tu es mon destin je fati jem
93. tu es mon étoile je hylli jem
94. tu es mon seul désir ti je dishira e jeme e vetmja
95. tu es toujours dans mes pensées t’kam gjithmonë parasysh
96. tu es tout pour moi je gjithçka per mue
97. tu excites mes sens ma çon shpirtin peshë
98. tu m'as conquis ma ke hanger zemren
99. tu me fais mourir m’ban me dekë
100. tu me fais vibrer m’mban me u dridhë
Pershtatja n’gegnisht: Gino LUKA
Referimi: http://www.linguafrancese.it/linguistica/100_jetaime2.htm