Please download for music and effects. This is a story of two lovers told with pictographs found in an airport with text in French and English. Humorous and touching. I heard about this contest from "http://www.slideshare.net/contest/fuze-tell-a-story-contest#howtoparticipate"
2. Je m’appelle Jack. Je vis seul à New York depuis six mois. Avant, j’étais avec Jeanne à Paris, puis nous nous sommes disputés My name is Jack. I have lived alone in New York for six months. Before that I was with Jeanne in Paris until we had a fight
3. Je ne sais plus vraiment pourquoi nous avons eu cette querelle et le soir le sommeil tarde à venir I really don’t know why we had the fight And now I can’t sleep at night
4. Je fréquente les bars de mon quartier et bois plus que de raison … That’s why I frequent my neighborhood bars and drink a lot …
5. J’ai peine à trouver l’appétit, et ne mange presque rien I have no appetite, I can hardly eat
6. Depuis plusieurs semaines, je reçois chaque matin un message. Elle me demande de revenir For the last few weeks, I was getting a letter every morning. She was asking me to come back
7. Sans vraiment savoir pourquoi, je déchire ses lettres puis je les jette I don’t really know why, I just tore the letters and threw them away
8. Jeanne ne supporte plus de ne pas avoir de réponse Jeanne wasn’t going to take that lying down
9. Aujourd’hui, elle a déniché mon numéro et me téléphone sans cesse Today, she found my number and kept calling me
10. Elle me dit qu’elle a été admise dans une clinique, à Paris … She told me that she had checked into a hospital in Paris …
11. Alors, cette fois, je décide de refaire ma valise …. So this time I decided to pack my bag ….
12. Et très vite, j’appelle un taxi And called a cab right away
13. Sur la route, j’ai beaucoup de remords je suis impatient de la revoir On the way to the airport, I felt so sorry I couldn’t wait to see her again
14. Arrivé à l’aéroport, j’achète aussitôt un billet pour Paris I bought a ticket to Paris as soon as I got to the airport
15. Et me précipite pour prendre le premier avion And I rushed to catch the first flight
18. Arrivé à Charles de Gaulle, je dois satisfaire à un contrôle de bagages After arriving at the Charles de Gaulle Airport, I had to clear my bags with the customs
19. Je ne sais pas pourquoi, la France est devenue un pays … très contrôlé I don’t know why, France has become a country … so strict on checking
20. J’ai hâte de la rejoindre I am really looking forward to being with her
21. Juste le temps de me rafraîchir avant d’entrer dans sa chambre I had just enough time to refresh myself before entering her room
22. Et de découvrir que Jeanne venait d’avoir un … And to discover that Jeanne just had a …