SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  118
Télécharger pour lire hors ligne
the
collection
sofas
armchairs
tables
chairs
complements
beds


2010 EDITION
B&B ITALIA the collection
the
collection
           sOfAs AND ArmchAIrs     112   TErmINAL 1                  cOmPLEmENTs
                                         Jean-Marie MaSSaUd
      06   ANDy                    114   TufTy-TImE            182   ArNE
           Paolo Piva                    PatriCia UrqUiola           antonio citterio
     12    ArNE                    122   TuLIP                 186   AwA
           antonio Citterio              Jeffrey bernett             naoto fUkasaWa
     18    chArLEs AND                                         188   chArLEs
           chArLEs LArgE                 TABLEs                      antonio citterio
           antonio Citterio                                    190   DADO
     26    cOrONADO                126   ArchIE                      stUdio kairos
           afra and tobia SCarPa         Paolo Piva            192   DIEsIs
     28    DIEsIs                  130   AThOs AND AThOs ’05         antonio citterio
           antonio Citterio              Paolo Piva                  and Paolo nava
           and Paolo nava          136   EILEEN                194   DIgITABLE
     34    fAT-sOfA                      antonio citterio            Patricia UrqUiola
           PatriCia UrqUiola       140   hANs                  196   EILEEN
     38    frANk                         antonio citterio            antonio citterio
           antonio Citterio        144   LENs                  198   fAT-fAT AND LADy-fAT
     44    gEOrgE                        Patricia UrqUiola           Patricia UrqUiola
           antonio Citterio        148   LINk                  200   LENs
     50    grANDE PAPILIO                Jakob WaGner                Patricia UrqUiola
           naoto fUkaSawa          152   sEvEN                 202   NIx
     52    hArry AND                     Jean-Marie MassaUd          Gabriele bUratti
           hArry LArgE             156   ThE TABLE                   and oscar bUratti
           antonio Citterio              Monica arMani         204   P60
     58    JEAN                                                      antonio citterio
           antonio Citterio              chAIrs AND            206   PAB ’05
     64    J.J.                          smALL ArmchAIrs             stUdio kairos
           antonio Citterio                                    208   PyLLON
      68   LANDscAPE AND           160   ALmA                        nicole aebiscHer /
           LANDscAPE ’05                 roberto barbieri            ecal WitH atelier oÏ
           Jeffrey bernett         164   EL                    210   shELf AND shELf x
     72    LAzy                          antonio citterio            naoto fUkasaWa
           PatriCia UrqUiola       166   LAzy ’05              214   sOfT wALL
     74    LE BAmBOLE                    Patricia UrqUiola           castern GerHards
           Mario bellini           168   mELANDrA                    and andreas GlÜcker
     78    LuIs                          antonio citterio
           antonio Citterio        170   mETrOPOLITAN                BEDs
     88    mArT                          Jeffrey bernett
           antonio Citterio        172   OTTOchAIrs            218   chArLEs
     94    mETrOPOLITAN                  antonio citterio            antonio citterio
           Jeffrey bernett               WitH toan nGUyen      222   LAzy-NIghT
     98    mOON sysTEm             174   PAPILIO                     Patricia UrqUiola
           Zaha hadid                    naoto fUkasaWa        226   sIENA
     100   rAy                     176   sOLO                        naoto fUkasaWa
           antonio Citterio              antonio citterio      230   TufTy-BED
     104   sErIE uP 2000           178   vOL Au vENT                 Patricia UrqUiola
           Gaetano Pesce                 Mario bellini
     108   sOLO                                                234   OvErvIEw
           antonio Citterio                                    250   TEchNIcAL DrAwINgs
the
collection
             06    ANDy
                   Paolo Piva
             12    ArNE
                   antonio Citterio
             18    chArLEs AND
                   chArLEs LArgE
                   antonio Citterio
             26    cOrONADO
                   afra and tobia SCarPa
             28    DIEsIs
                   antonio Citterio
                   and Paolo nava
             34    fAT-sOfA
                   PatriCia UrqUiola
             38    frANk
                   antonio Citterio
             44    gEOrgE
                   antonio Citterio
             50    grANDE PAPILIO
                   naoto fUkaSawa
             52    hArry AND
                   hArry LArgE
                   antonio Citterio
             58    JEAN
                   antonio Citterio
             64    J.J.
                   antonio Citterio
              68   LANDscAPE AND
                   LANDscAPE ’05
                   Jeffrey bernett
             72    LAzy
                   PatriCia UrqUiola
             74    LE BAmBOLE
                   Mario bellini
             78    LuIs
                   antonio Citterio
             88    mArT
                   antonio Citterio
             94    mETrOPOLITAN
                   Jeffrey bernett
             98    mOON sysTEm
                   Zaha hadid
             100   rAy
                   antonio Citterio
             104   sErIE uP 2000
                   Gaetano Pesce
             108   sOLO
                   antonio Citterio
             112   TErmINAL 1
                   Jean-Marie MaSSaUd
             114   TufTy-TImE
                   PatriCia UrqUiola
             122   TuLIP
                   Jeffrey bernett
andy
Paolo Piva




   andy   7
8   andy
il segno distintivo di andy, insieme   position verticale très confortable
alla sua elegante contemporaneità,     pour le dos. la famille se complète
è l’avanzamento della seduta.          d’un pouf qui s’adapte parfaitement
la sua configurazione, infatti, muta   aux modules du système.
da divano a chaise longue, assumendo
con l’avanzamento di entrambe          andys Markenzeichen ist, neben
le sedute una dimensione tale da       seiner eleganten interpretation
poter assolvere alla funzione di       des Modernen, die verlängerbare
letto. il meccanismo posizionato       sitzfläche. so kann das sofa zur
nello schienale consente di            chaiselongue umgewandelt
variarne l’inclinazione passando       werden, wobei durch die
da una posizione orizzontale,          verlängerung beider sitzflächen
maggiormente arredativa, ad            eine so große fläche entsteht, dass
una posizione verticale di grande      sie die funktion eines bettes erfüllt.
comfort per la schiena. la famiglia    der in der rückenlehne verborgene
è completata dal pouf perfettamente    Mechanismus ermöglicht es,
adattabile ai moduli del sistema.      deren neigung zu verändern
                                       und dabei von einer horizontalen
andy’s distinguishing feature,         Position mit her einrichtender
along with its elegant contemporary    funktion in eine vertikale,
design, is the seat extension.         besonders rückenfreundliche lage
actually, the extension converts       überzugehen. die sitzgruppe wird
the sofa into a chaise-longue; if      durch einen Hocker vervollständigt,
both seats are moved forward, it       der sich allen elementen des
becomes big enough to serve as         systems perfekt anpasst.
a bed. the mechanism positioned
inside the back enables to change      la característica distintiva de
its inclination from a horizontal      andy, junto con su elegante
and more decorative position to a      contemporaneidad, es el avance
vertical one for more comfortable      del asiento. su configuración, de
sitting. the range includes an         hecho, cambia de sofá a chaise-
ottoman that perfectly matches the     longue, y en el que moviendo
modules of the system.                 hacia adelante los dos asientos
                                       se obtienen unas dimensiones
le trait caractéristique d’andy,       que le permiten asumir la función
outre son élégante contemporanéité,    de cama. el mecanismo que se
est l’avance de l’assise.              encuentra en el respaldo permite
sa configuration lui permet en effet   variar la inclinación pasando
de passer de la forme de canapé à      de una posición horizontal,
celle de chaise longue, en offrant     fundamentalmente decorativa,
avec l’avance des deux assises une     a una posición vertical muy
dimension égale à celle d’un lit.      confortable para la espalda.
situé dans le dossier, le mécanisme    la colección se completa con
permet de modifier l’inclinaison       el puf perfectamente adaptable
et de passer ainsi d’une position      a los módulos del sistema.
horizontale, plus élégante, à une




10 andy
arne
antonio citterio




12 arne
sistema di sedute dall’andamento          for total relaxation. Work tables and    gedacht; die sitzflächen sind auf
curvilineo e dallo schienale              small bookcase/storage units follow      ein aluminiumgestell montiert und
avvolgente: arne si presenta in           the line of the curved backrest, thus    mit breiten sitzkissen ausgestattet.
numerose configurazioni, diverse          becoming a back-sofa solution.           arne ist in allen versionen bequem,
per dimensioni, d’ingombro più                                                     ob halbrund oder als ecklösung.
contenuto o decisamente ampio,            système d’assises caractérisées          Man kann sich gegenüber sitzen
di maggiore o minore profondità.          par une allure curviligne et par         oder um eine ideelle Mitte - etwa
sono possibili varianti senza             un dossier enveloppant.                  als Hometheatre - herum.
braccioli oppure con uno o due            arne propose de nombreuses               darüber hinaus hat man natürlich
braccioli; questi ultimi sono il          configurations, différentes au           auch die Möglichkeit, sich vollkommen
naturale prolungamento dello              niveau des dimensions, modestes          entspannt auszustrecken.
schienale sospeso. accostabili a          ou volumineuses, plus ou moins           kombinierte arbeitstische und kleine
parete o pensati per essere               profondes. on peut avoir différentes     bücherschränke nehmen die
collocati al centro di una stanza,        versions sans accoudoirs ou bien         kurvenreiche form der rückenlehne
i divani arne hanno sedute                avec un ou deux accoudoirs; ceux-ci      wieder auf und bilden zugleich die
appoggiate su sostegni di alluminio       prolongent naturellement le dossier      rückwand des sofas.
dotate di ampi cuscini-sedile.            suspendu. Pouvant être placés
accogliente nelle sue diverse             contre le mur ou bien au centre          sistema de asientos caracterizados
tipologie, semicircolare o angolare,      de la pièce, les canapés arne            por un diseño de trazos curvilíneos
arne consente a chi vi si siede           ont des assises reposant sur des         y por su respaldo envolvente:
posizioni vis-à-vis o di raccogliersi     supports en aluminium et dotées          arne se presenta en numerosas
intorno a un centro ideale quale può      de larges coussins. accueillant          configuraciones que ofrecen
essere l’hometheatre, oppure una          dans toutes ses différentes versions,    diferentes dimensiones: algunas
postura dedicata al relax totale.         d’angle ou semi-circulaire, arne         ocupan un espacio más reducido,
aggregati tavoli di lavoro e piccoli      permet à ceux qui s’y assoient de        otras manifiestamente amplio,
contenitori librerie, seguono             s’installer face à face ou de se         unas de mayor profundidad, otras
l’andamento curvo delle schienale,        regrouper autour d’un axe idéal,         menor. Hay variantes con uno o
risolvendo la funzione di retro divano.   qui peut être le “home theatre”, ou      dos reposabrazos o tambien sin
                                          encore d’assumer une position de         ellos; éstos derivan como una
a seating system with a curved            détente totale. des tables de travail    prolongación natural del respaldo
silhouette and comfortable                et petites bibliothèques rattachées      suspendido. contra la pared o en
back, arne is offered in several          suivent l’évolution du dossier courbé,   el centro de una habitación, los
configurations with different sizes       servant ainsi de dos de canapé.          sofás arne proponen asientos que
that can take up more or less space                                                reposan en soportes de aluminio,
and provide greater or smaller            sitzsystem mit geschwungener             dotados de amplios cojines de
depth. Possible variants include          linienführung und komfortabler           asiento. acogedor en sus diferentes
solutions without armrests, or with       rückenlehne: arne präsentiert sich       tipologías, semicircular o rinconero,
one or two armrests; the latter           in zahlreichen ausführungen, mit         arne permite a quien se siente
form the natural extension of the         unterschiedlichen abmessungen, in        adoptar posiciones bis-à-bis o
suspended backrest. arne sofas            kleineren oder bewußt großzügigen        de recogimiento alrededor de un
can be placed next to the wall or in      Maßen, mit größerer oder geringerer      centro ideal, como puede ser el
the centre of a room. they feature        tiefe. es gibt varianten ohne            home-theatre, así como también
seats resting on aluminium frames         armlehnen, mit einer oder mit            una postura dedicada al relax total.
with large seat cushions. each model      zwei armlehnen, wobei letztere           Mesas de trabajo auxiliares y
is cosy and comfortable; the semi-        eine natürliche verlängerung             pequeños contenedores librería
circular or corner versions enable        der schwebenden rückenlehne              siguen el diseño del respaldo curvo,
face-to-face seating, a layout            darstellen. die arne-sofas können        resolviendo la función de la parte
centred on a special focus such as        an der Wand aufgestellt werden,          posterior del sofá.
a home theatre, or a posture option       sind aber auch für die raummitte




                                                                                                              arne 15
16 arne
charles and
charles large
antonio citterio




18 CharleS and CharleS larGe
Uno e tanti divani: è il principio       accentuée par le design essentiel
ispiratore di charles che, grazie        des pieds en aluminium moulé
a elementi diversi, crea un elevato      sous pression, sont également au
numero di sedute. nascono così           rendez-vous pour charles large:
composizioni lineari, angolari e, in     une profondeur plus importante,
particolare con gli elementi terminali   une manière de s’asseoir
chaise longue, composizioni a penisola   extrêmement confortable, une
che trovano una felice collocazione      conception du canapé comme un
anche al centro dell’ambiente.           refuge accueillant où s’allonger.
Un cuscino-sedile unico, una serie di
cuscini liberi, una immagine leggera     ein sofa und viele mehr: das ist
accentuata dal disegno essenziale dei    die inspirationsquelle für charles,
piedini in pressofusione di alluminio,   das anhand verschiedener
sono comuni anche a charles large:       elemente zahlreiche sitzflächen
una profondità più ampia, un             schafft. so entstehen geradlinige
modo di sedersi super-confortevole,      kombinationen und ecklösungen
una concezione del divano come           aber auch inselkompositionen vor
rifugio accogliente dove potersi         allem durch die chaiselongue-
anche sdraiare.                          endelementen. diese lassen auch
                                         eine optimale aufstellung in der
one and several sofas: that’s            Mitte des raumes zu. ein einzelnes
the inspiring principle of charles       sitzkissen, eine reihe loser kissen
which creates, thanks to different       und der eindruck von leichtigkeit,
elements, a great number of seats.       der durch das schlichte design der
thus, both linear and corner             druckgepressten aluminiumfüße
solutions can be obtained, as well       akzentuiert wird, zeichnen auch
as, thanks to chaise-longue end          charles large aus: so entsteht eine
elements, peninsula compositions         äußerst bequeme sitzmöglichkeit
that are particularly suited to be       mit größerer tiefe - das konzept
placed even in the centre of a           eines sofas als gemütliches
room. a single cushion-seat, a           refugium, auf dem man sich auch
series of loose cushions, a light        ausstrecken kann.
image enhanced by the plain design
of the feet of die-cast aluminium        Uno y varios sofás: es el principio
areto be found in the charles large      en el que se inspira charles que,
version as well: greater depth, an       gracias a elementos diferentes,
extremely comfortable seat, a sofa       crea un elevado número de asientos.
understood as a welcoming shelter        nacen así composiciones lineales,
to lie down in.                          angulares y en particular con
                                         los elementos terminales chaise-
de nombreux canapés en un seul:          longue, composiciones de tipo
tel est le principe qui a inspiré        península que encuentran una
charles, en mesure de créer un           colocación perfecta en el centro
nombre élevé d’assises grâce à des       del ambiente. Un cojín de asiento
éléments divers. c’est ainsi que         único, una serie de cojines libres,
voient le jour des compositions en       una imagen ligera acentuada por
ligne ou d’angle et, en particulier,     el diseño minimalista de las patas
avec les éléments chaise longue          de aluminio fundido a presión, son
terminaux, des compositions              idénticos también en charles large:
en forme d’île qui s’adaptent            Una profundidad más amplia, un
parfaitement au centre de la pièce       modo de sentarse superconfortable,
qui les accueille. Un coussin-siège      una concepción del sofá como
unique, une série de coussins            acogedor refugio donde poder
libres, une image légère et              también tumbarse a descansar.




                                           CharleS and CharleS larGe 21
CharleS and CharleS larGe 23
CharleS and CharleS larGe 25
coronado è il divano della tradizione         en plus des canapés et du fauteuil,
                        e del design evergreen, l’immagine            l’on trouve dans la collection le
                        stessa del relax. il suo comfort              fauteuil haut avec son pouf original.
                        è garantito dal molleggio che si
                        realizza grazie alla presenza di nastri       das sofa coronado steht für
                        di acciaio armonico inseriti nella            tradition und klassisches design,
                        struttura schienale. oltre ai divani e        eine verkörperung der entspannung
                        alla poltrona in collezione è presente        schlechthin. der komfort ist durch
                        la poltrona alta con il suo originale pouf.   eine federung aus federstahlbändern
                                                                      garantiert, die in die struktur der
                        With its traditional and evergreen            rückenlehne eingearbeitet sind.
                        design, coronado is the very                  Zu den sofas und dem sessel der
                        essence of relaxation. it offers              kollektion kommt ein hoher sessel
                        great comfort thanks to a spring              mit einem außergewöhnlichen
                        system made of music wire strips              Hocker hinzu.
                        incorporated into the backrest.
                        besides the sofas and armchair,               coronado es el sofá de la tradición
                        the collection also includes a tall           y del diseño evergreen, que representa

coronado
afra and tobia scarPa
                        armchair with a unique ottoman.

                        coronado est le canapé de la
                                                                      la imagen del relax. su confort queda
                                                                      garantizado por la suspensión que
                                                                      se consigue gracias a la presencia
                        tradition et du design evergreen,             de cintas de acero armónico incluidas
                        l’image même de la relaxation.                en la estructura del respaldo.
                        son confort est garanti par une               además de los sofás y el sillón, la
                        suspension composée de bandes                 colección cuenta con el sillón alto
                        en acier harmonieux insérées                  con su original puf.
                        dans la structure du dossier.




26 Coronado
diesis
antonio citterio and Paolo nava




28 dieSiS
diesis è entrato nella storia del design   diesis est élégant même quand on
contemporaneo. la tecnologia               le regarde de derrière, grâce au
innovativa e i materiali di altissima      design du dossier qui annonce sa
qualità, come le strutture in              structure flexible et il peut même
pressofusione di alluminio, ne             être agencé au milieu de la pièce.
esaltano il segno intramontabile.
in pelle oppure in tessuto, diesis,        diesis ist in die Geschichte des
elegante anche di “spalle” per il          modernen designs eingegangen.
disegno dello schienale che dichiara       innovative technik und hochwertige
la sua struttura flessibile, può essere    Materialien, wie etwa strukturen
disposto anche al centro della stanza.     aus druckgepresstem aluminium,
                                           verweisen auf seine Unvergänglichkeit.
diesis has become part of the              Mit leder- oder stoffbezug ist
history of contemporary design.            diesis auch “von hinten” elegant.
innovative technology and top-             das design der rückenlehne lässt
quality materials, such as die-cast        die flexible struktur erkennen und
aluminium frames, enhance its              ermöglicht eine aufstellung auch in
evergreen design. Whether made             der Mitte des raums.
of leather or fabric, diesis, which
looks elegant even when seen from          diesis ha entrado a formar parte de la
the back thanks to the shape of            historia del diseño contemporáneo.
the backrest that reveals its flexible     la tecnología innovadora y los
structure, can also be placed at the       materiales de altísima calidad,
centre of a room.                          como las estructuras de aluminio
                                           fundido a presión, acentúan su
diesis est entré dans l’histoire du        huella imperecedera. en piel o bien
design contemporain.                       en tejido, diesis se puede colocar
sa technologie innovante et ses            incluso en el centro del ambiente
matériaux de très grande qualité,          que lo acoge pues, gracias al
tout comme ses structures en               diseño del respaldo que denota su
aluminium moulé sous pression,             estructura flexible, resulta elegante
mettent en valeur son caractère            incluso de “espaldas”.
impérissable. en cuir ou en tissu,




                                                                      dieSiS 31
dieSiS 33
fat-sofa
Patricia UrqUiola




34 fat-Sofa
forme arrotondate, morbide e              version bicolore ou bien avec
sinuose danno vita a un sistema           l’association cuir/tissu, où les
di sedute che declina diverse             plateaux horizontaux et verticaux
tipologie: dal divano lineare agli        dialoguent à travers des nuances
elementi terminali, dalla poltrona        ou des contrastes plus prononcés.
con schienale in due altezze, alla
poltroncina, dalla chaise longue          abgerundete und weich
ai pouf. disponibile ad essere            geschwungene formen lassen
rivestito con tessuti diversi oppure      ein sitzsystem entstehen, das sich
in pelle, fat-sofa viene presentato       in verschiedenen ausführungen
anche in versione bicolore oppure         präsentiert: vom linearen sofa zu
con l’accostamento pelle-tessuto,         den endelementen, vom sessel
dove i piani orizzontali e quelli         mit rückenlehne in zwei
verticali dialogano o attraverso          unterschiedlichen Höhen zum
tonalità in nuance o attraverso           armstuhl, von der chaiselongue
contrasti più pronunciati.                zu den Hockern. fat-sofa kann
                                          mit verschiedenen textilien oder
rounded, soft and sinuous shapes          leder bezogen werden und wird
mark a system of seats that includes      auch in einer zweifarbigen version
several different typologies: from        angeboten, oder auch mit einem
the linear sofa to the end elements,      leder-stoffbezug, bei dem ein
from the armchair with backrest in        dialog zwischen waagerechten und
two different heights, to the small       senkrechten oberflächen, zwischen
armchair, from the chaise-longue          farbtönen in unterschiedlichen
to the ottomans. fat-sofa can be          nuancen beziehungsweise durch
upholstered with different fabrics        stärkere farbkontraste entsteht.
or leather, and is also presented
in a two-colour version or with a         formas redondeadas, suaves y
leather-fabric match in which             sinuosas, aportan vida a un sistema
horizontal and vertical planes interact   de asientos que conjuga varias
through different colour shades or        tipologías: del sofá lineal a los
more marked contrasts.                    elementos terminales; del sillón
                                          con respaldo en dos alturas a la
des formes arrondies, douces et           butaquita; de la chaise-longue a los
sinueuses créent un système               pufs. disponible para ser tapizado
d’assises qui décline plusieurs           con tejidos diferentes o bien en
typologies: du canapé droit aux           piel, fat-sofa se presenta también
éléments terminaux, du fauteuil           en versión bicolor o con la
avec deux hauteurs, au petit              combinación piel-tejido, donde las
fauteuil, de la chaise longue             superficies horizontales y aquellas
aux poufs. disponible avec un             verticales dialogan ya sea a través
revêtement en tissu ou en cuir,           de tonalidades matizadas o por
fat-sofa se présente aussi en             medio de contrastes más marcados.




                                                                fat-Sofa 37
frank
antonio citterio




38 frank
il sistema di sedute frank propone        l’association du design particulier
moduli di forme semplici e                et du bois de frêne thermotraité
proporzioni generose, appoggiati          brossé crée intentionnellement un
su un leggero profilo e su sostegni       contraste important avec le langage
verniciati nichelati o spazzolati         des canapés. en plus, de petits
lucidi. tutti, escluso il pouf e          poufs d’une seule matière et des
l’elemento chaise longue, sono            tables basses en métal peint satiné
costituiti da due cuscini di seduta.      de six couleurs différentes.
sui pouff particolari elementi,
possono conferire supporti per            das sitzsystem frank bietet schlichte
cuscini schienale e bracciolo.            formmodule und großzügige
Una serie di tavoli bassi e panche è      Proportionen, die auf einem leichten
stata pensata per accompagnare            Profil sowie vernickelt lackierten
le sedute frank. il loro particolare      oder glanzpolierten stützgestellen
disegno e il legno di frassino            ruhen. alle elemente, mit ausnahme
termotrattato spazzolato creano           des Hockers und der chaiselongue,
intenzionalmente un forte contrasto       bestehen aus zwei sitzkissen.
con il linguaggio dei divani.             auf den ausgefallenen Hockern
in più, piccoli pouf monomaterici e       können stützelemente für
tavolini in metallo verniciato satinato   rückenkissen und armlehne
in sei diversi colori.                    angebracht werden. Zur ergänzung
                                          des sitzsystems frank wurde eine
the seating system frank proposes         serie niedriger tische und bänke
modules with plain shapes and             konzipiert. ihr besonderes design
large sizes resting on light-profiled     und das wärmebehandelte, gebürstete
nickel-varnished or brush-polished        eschenholz bilden bewusst einen
frames. all of them, except the pouf      starken kontrast zur formsprache
and the chaise-longue, include two        der sofas. darüber hinaus sind
seat cushions. Poufs can be fitted        auch kleine, aus einem Material
with special elements to create a         gefertigte Hocker, sowie kleine
frame for back and armrest cushions.      tische aus lackiertem Metall in
a series of low tables and benches        sechs farbvarianten vorgesehen.
has been designed to match the
frank chairs and sofas. their peculiar    el sistema de asientos frank propone
design and the brushed, thermo-           módulos de formas sencillas y
treated ash deliberately create a         proporciones bundantes; están
strong contrast with the effect of        apoyados sobre un ligero perfil y
the sofas. additional small single-       sobre soportes pintados niquelados
material poufs and coffee tables          o cepillados brillantes. todos, excepto
made of satin-finish metal available      el puf y el elemento chaise-longue,
in six different colours.                 están compuestos por dos cojines
                                          de asiento. en los pufs, elementos
les modules du système d’assises          particulares pueden ofrecer soporte
frank possèdent des formes simples        a los cojines respaldo y al reposabrazos.
et des proportions généreuses, et         Una serie de mesas bajas y bancos
reposent sur un profil léger et sur       ha sido ideada para acompañar
des supports peints nickelés ou           a los asientos frank. su especial
brossés brillants. tous les modules,      diseño y la madera de fresno
exceptés le pouf et l’élément chaise      termotratado cepillado crean
longue, sont constitués de deux           intencionadamente un fuerte
coussins d’assise. sur les poufs,         contraste con el lenguaje de los
des éléments particuliers peuvent         sofás. además, existen también
servir de support aux coussins du         pequeños pufs monomateria y
dossier et à l’accoudoir. Une série de    mesitas de metal pintado satinado
tables basses et bancs a été pensée       en seis colores diferentes.
pour accompagner les assises frank.




                                                                      frank 41
42 frank
george
antonio citterio




44 GeorGe
il sistema George si articola in due       two size variants. the sofas are         accoudoirs plus grands. le système     zu aben.vervollständigt wird das
diverse tipologie di divani che hanno      completed by two armchairs coming        de canapé est composé des éléments     system durch einen quadratischen
in comune la base in tubolare              in two different sizes with slender      terminaux en deux dimensions et        Hocker und eine chaiselongue mit
metallico e si differenziano per la        armrests, and a square ottoman.          de deux chaises longues terminales.    verstellbarer rückenlehne.
presenza o meno di cuscini seduta.         the second system, without seat          Un support peut être monté sur
il primo imbottito è d’aspetto più         cushions, has a deeper seat              les dossiers pour offrir un meilleur   el sistema George se divide en dos
morbido grazie alla cuscinatura            and wider arms. the sofa system          appui au dos. le système se            diferentes tipologías de sofá, que
sedile con la caratteristica cucitura      is enriched by end units in two          complète d’un pouf carré et d’une      tienen en común la base de tubo
a croce ed ha uno sviluppo lineare         sizes and two chaise-longue end          chaise longue dont le dossier          metálico, mientras que se
in due varianti. ai divani si aggiungono   units. a support can be applied          présente une inclinaison réglable.     diferencian por la presencia o la
due poltrone con due diverse               to the backrests to provide better                                              ausencia de cojines de asiento.
dimensioni e con il bracciolo stretto      comfor to the back. the system is        das system George besteht aus zwei     el primer modelo tiene un aspecto
e un pouf quadrato. il secondo             completed by a square ottoman            verschiedenen sofa-typen, beide        más mullido gracias al acolchado
sistema, privo di cuscini sedile, ha       and a chaise-longue with adjustable      mit Metallrohrbasis, wobei das eine    del asiento con su característico
maggiore profondità e braccioli più        reclining backrest.                      Modell mit und das andere ohne         pespunteado en cruz y cuyo
ampi. compongono il sistema il                                                      sitzkissen erhältlich ist. das erste   desarrollo lineal está disponible en
divano, gli elementi terminali in due      le système George s’articule autour      Polstermöbel wirkt durch die           dos medidas. además de los sofás,
dimensioni e due terminali chaise          de deux versions différentes de          charakteristischen, kreuzweise         la gama cuenta también con dos
longue. Un elemento di supporto può        canapés. elles ont en commun une         gesteppten sitzkissen weicher, es      sillones en dos diferentes medidas
essere applicato agli schienali anche      base tubulaire métallique et elles       ist geradlinig und in zwei             y de reposabrazos estrecho y un
per favorire un maggior appoggio           se différencient par la présence         verschiedenen versionen lieferbar.     puf cuadrado. el segundo modelo,
per la schiena. completano il              ou non de coussins sur l’assise.         Zu den sofas kommen zwei sessel        que no lleva cojines-asiento, tiene
sistema un pouf quadrato e una             le premier canapé rembourré a un         mit verschiedenen abmessungen,         una profundidad mayor y los
chaise longue il cui schienale ha          aspect plus souple grâce aux coussins    mit schmaler armlehne und mit          reposabrazos más anchos.
una inclinazione regolabile.               de l’assise qui présentent une couture   einem quadratischen Hocker hinzu.      forman parte de la gama: el sofá,
                                           caractéristique en croix.                das zweite system ohne sitzkissen      los elementos terminales en dos
the George system features two             sa forme est linéaire et proposée        ist tiefer und wird mit breiteren      medidas y dos terminales chaise-
different kinds of sofas sharing the       en deux variantes. les canapés           armlehnen gefertigt. das sitzsystem    longue. se puede incorporar a los
same tubular metal base and                se complètent de deux fauteuils          besteht aus einem sofaelement,         respaldos un elemento de suporte
differing by the presence or absence       aux dimensions différentes et            endelementen in zwei Größen und        que favorece un mayor apoyo
of seat cushions. the first sofa has       avec un accoudoir étroit et un pouf      aus zwei abschluß -endelementen in     para la espalda. Para completar el
a softer look thanks to the seat           carré. le deuxième système est           chaiselongueform. eine stützelement    sistema, un puf cuadrado y una
cushions with the typical cross-           sans coussins-sièges et il présente      kann an den rückenlehnen angebracht    chaise-longue cuyo respaldo se puede
shaped seam and a straight line in         une profondeur supérieure et des         werden, um ein besser confort für      regular cambiando la inclinación.




                                                                                                                                                                  GeorGe 47
GeorGe 49
Un unico volume monomaterico di            en contact à 360° avec le milieu
                    forte personalità: Grande Papilio          qui l’entoure. il s’adjoint d’un pouf
                    è disegnata con fluidità all’interno       qui constitue une position de repos
                    di un tronco di cono rovesciato ed         supplémentaire.
                    evidenzia, nell’ampiezza e nella
                    generosità della sezione superiore         ein einzelner, aus einem Material
                    dello schienale, il desiderio di offrire   gefertigter körper mit starker
                    il massimo comfort a chi vi si siede.      Persönlichkeit: Grande Papilio ist
                    dotata di un sistema che la rende          weich aus einem umgedrehten
                    girevole e la mette in contatto a          kegelstumpf herausgearbeitet.
                    360° con l’ambiente che la ospita.         die breite und großzügige oberseite
                    e’ completa di pouf per un’ulteriore       der rückenlehne stellt die absicht
                    posizione di riposo.                       dar, dem benutzer ein möglichst
                                                               komfortables sitzerlebnis zu bieten.
                    a single volume made of a single           der sessel ist mit einem drehsystem
                    material with a strong personality:        ausgestattet, wodurch in 360° mit
                    Grande Papilio features a fluid design     der umliegenden einrichtung in
                    carved out of the trunk of an upside       kontakt treten kann. er wird durch

grande papilio
naoto fUkasaWa
                    -down cone, where the roomy and
                    inviting upper part of the backrest
                    offers maximum comfort. equipped
                                                               einen Hocker ergänzt, der ein noch
                                                               entspannteres sitzen ermöglicht.

                    with a swivel system that provides         Un único tamaño monomateria de
                    a 360° view of the room. the chair         fuerte personalidad: Grande Papilio
                    includes an ottoman footrest for yet       ha sido diseñada con fluidez en el
                    another relaxing position.                 interior de un tronco de cono vuelto
                                                               al revés y pone en evidencia, gracias
                    Un volume unique réalisé en une            a la anchura y a la generosidad de
                    seule matière unique et possédant          la sección superior del respaldo,
                    une forte personnalité. la forme           el deseo de ofrecer el máximo
                    de Grande Papilio, découpée avec           confort a los que se sientan en ella.
                    fluidité dans un tronc de cône             está dotada de un sistema que la
                    renversé, rehausse l’ampleur et la         convierte en giratoria poniéndola en
                    générosité de la partie supérieure         contacto a 360° con el ambiente
                    du dossier, soit l’envie d’offrir le       que la aloja. cuenta también con
                    plus grand confort à quiconque             un puf que regala una ulterior
                    s’assied. doté d’un système lui            posición para el descanso.
                    permettant de pivoter et d’entrer




50 Grande PaPilio
harry and
harry large
       antonio citterio




     harry and harry larGe 53
tre profondità di seduta per Harry,       les deux canapés sont complétés
bestseller dall’ormai inconfondibile      par un troisième, composé de deux
piedino in alluminio. Una seduta più      éléments symétriques présentant
formale per la poltrona e per i divani,   un angle particulier qui le rend plus
informale per il componibile e una        convivial. Un grand pouf rond, de
terza per l’elemento terminale            deux dimensions, peut servir de plan
che ha la lunghezza di una chaise         d’appui et être associé à d’autres
longue che non sporge dal volume          éléments rembourrés de la collection.
complessivo dell’imbottito.
Per Harry large, versione più morbida     drei sitztiefen für Harry, bestseller
e accogliente: schienale più inclinato    mit der inzwischen unverwechselbaren
e seduta più profonda. ai due divani      aluminiumfüßen. sessel und sofas
si aggiunge un terzo composto da          weisen eine etwas formellere
due elementi simmetrici con una           sitzfläche auf, während das
particolare angolazione che lo rende      kombinierbare element und
più conviviale. Un grande pouf rotondo,   besonders das endelement mit der
in due dimensioni, è utilizzabile anche   länge einer chaiselongue informeller
come piano d’appoggio ed è abbinabile     gestaltet sind, ohne zu ausladend
ad altri imbottiti della collezione.      zu wirken. für Harry large eine
                                          weichere und einladende version:
three seat depths for Harry, a            mit weiter geneigter rückenlehne
bestseller with a unique aluminium        und tieferer sitzfläche. Zu den beiden
feet. a more formal seat is used on       sofas kommt ein drittes hinzu, das
the armchair and sofas, an informal       aus zwei symmetrischen elementen
seat distinguishes the modular            besteht, die in einem besonderen
element, while a third seat marks the     Winkel zueinander stehen und so ein
end element with a chaise-longue          gemütliches beisammensein fördern.
length, and yet without projecting        ein großer runder Hocker in
from the overall volume of the piece      zwei Größen, verwendbar auch als
of furniture. Harry large provides a      ablagefläche und kombinierbar mit
softer and more comfortable version:      anderen Polstermöbeln der kollektion.
more reclined back and deeper
seating. there is a third sofa made       tres profundidades de asiento
up of two symmetrical elements            para Harry, best seller de la ya
combined at a special angle to            inconfundible pata de aluminio.
make it particularly sociable. a large    Un asiento más formal para el
round ottoman in two sizes can also       sillón y los sofás, mientras que el
be used as a handy surface and can        modular es más informal y en
be matched with other upholstered         particular el elemento terminal que
items of the collection.                  tiene el largo de una chaise-longue,
                                          pero no sobresale del volumen
trois profondeurs d’assise pour Harry,    global del mueble. Para Harry large,
best-seller du pied en aluminium          la versión más suave y acogedora:
désormais incomparable.                   un respaldo más inclinado y
Une assise plus distinguée pour le        un asiento de mayor profundidad.
fauteuil et canapés, plus décontractée    además de los dos sofás, se
pour le canapé modulable et une           incorpora un tercero compuesto
troisième assise pour l’élément           por dos elementos con una especial
terminal qui a la longueur d’une chaise   disposición angular para que resulte
longue mais ne dépasse pas du             más acogedor. Un gran puf redondo,
volume total du meuble.                   en dos tamaños,se puede utilizar
Pour Harry large, la version la plus      también como una útil superficie de
douce et accueillante: un dossier plus    apoyo y combina con otros muchos
incliné et une assise plus profonde.      muebles de la colección.




54 harry and harry larGe                                                           harry and harry larGe 55
56 harry and harry larGe
jean
antonio citterio




          Jean 59
i divani Jean nascono da un               se présente pas comme le simple
processo progettuale che, puntando        redimensionnement du canapé,
sull’ergonomia e sulla comodità,          mais modifie complètement sa
propone una seduta alta e poco            configuration avec une posture plus
profonda, dimensioni contenute e          inclinée et une solution différente
proporzioni calibrate. elementi su        pour les accoudoirs. deux poufs
cui giocare sono il profilo e i piedini   enrichissent la série: le premier,
in alluminio spazzolato lucido o          avec la possibilité d’une fonction
verniciato nei colori: bianco gesso,      repose-pieds; le second, un pouf-
deserto, grigio acciaio o prugna,         table de service.
permettendo accostamenti in sintonia
o in contrasto con il rivestimento.       die sofas der linie Jean sind ergebnis
la poltrona, che non si presenta          eines auf ergonomie und komfort
come il ridimensionamento del             ausgerichteten entwurfsprozesses:
divano, modifica totalmente il suo        eine hohe sitzfläche mit wenig tiefe,
assetto con una postura più inclinata     kleine abmessungen und ausgewogene
e una diversa soluzione per i             Proportionen. elemente mit
braccioli. due pouf completano la         spielerisch angeordnetem Profil und
serie, uno con possibile funzione         füßen aus glanzgebürstetem oder
poggiapiedi, l’altro anche come           lackiertem aluminium in den farben
pouf-tavolo di servizio.                  gipsweiß, deserto, stahlgrau oder
                                          prugna. so sind harmonierende
the Jean sofas is born from a             oder kontrastierende kombinationen
project that centred on ergonomics        mit dem bezug möglich. der sessel,
and comfort with the ambition of          der sich nicht als variation des
offering a high sitting position with     sofas präsentiert, zeigt ein völlig
little depth in a compact size and        anderes aussehen mit seiner
with the right proportions.               größeren neigung und einer
the elements providing space to           anderen Gestaltung der armlehnen.
develop a chromatic scheme are            die serie wird durch zwei Hocker
the frame and feet of polished            vervollständigt, von der eine als
brushed aluminium or painted              fußhocker und der andere als
in colours: chalk white, deserto,         beistelltisch verwendet werden kann.
steel grey or prugna, allowing
harmonious or contrasting matches         los sofás Jean nacen a partir de
with the upholstery. the armchair is      un proceso de diseño que,
not simply a resizing of the sofa; it     confiando en la ergonomía y en la
changes shape completely, with a          comodidad, propone un asiento
more tilted posture and completely        alto y poco profundo, dimensiones
different armrests. two ottomans          reducidas y proporciones bien
complete the series - one can be          equilibradas. elementos con los
used as a footrest and the other as       cuales poder jugar son el perfil
an ottoman/coffee table.                  y las patas de aluminio cepillado
                                          brillante o barnizados en los
les canapés Jean sont le fruit            colores: blanco yeso, deserto,
d’un processus conceptuel qui,            gris acciaio o prugna, que permiten
en misant sur l’ergonomie et le           combinaciones en sintonía o en
confort, propose une assise haute         contraste con la tapicería.
et peu profonde, des dimensions           la butaca, que no se presenta
contenues et des proportions              como un redimensionamiento
calibrées. on peut jouer sur divers       del sofá, modifica totalmente su
éléments: le profil et les pieds en       aspecto con una postura de
aluminium brossé brillant ou peint        mayor inclinación y una solución
dans les couleurs blanc craie,            diferente para los reposabrazos.
deserto, gris acier ou prugna             dos pufs completan la serie, uno
permettant ainsi des combinaisons         con posible función de reposapiés,
en harmonie ou contraste avec             el otro que se convierte también
le revêtement. le fauteuil, qui ne        en puf-mesa de servicio.




60 Jean
Jean 63
j.j.
antonio Citterio




           J.J. 65
le poltroncine J.J. si presentano in       and rocking chair versions also           individueller. die Holzkufe ist
due diverse dimensioni: una relax,         include an optional long-hair             gestalterisch perfekt mit der rückseite
con schienale alto e una da                Mongolian lamb fur that can be            der rückenlehne abgestimmt.
conversazione, più bassa, disponibili      attached to the leather cover.            die sitzfläche ist in leder oder Ponyfell
in due diverse versioni: con struttura                                               lieferbar und besteht aus einem
in tondino di acciaio su cui poggia        les petits fauteuils J.J. se présentent   flechtwerk aus ekrüfarbenen,
un telaio in frassino termotrattato        en deux dimensions différentes: une       grünen oder schwarzen bändern,
oppure interamente in legno di             dimension relax, avec dossier haut,       die durch die Holzstruktur laufen,
frassino termotrattato. la poltrona        et une dimension de conversation,         sowie einer gespannten
J.J. diventa ancor più personale           plus basse, disponible en deux            kissenpolsterung. für die version
grazie alla versione a dondolo.            versions: avec une structure en acier     mit hoher rückenlehne und
il pattino in legno ben si coordina sia    rond sur laquelle repose un cadre         den schaukelstuhl ist auch ein
con la struttura in legno sia con la       en frêne thermotraité, ou bien            langhaariges Mongolenlammfell
parte posteriore dello schienale.          entièrement en bois de frêne traité.      lieferbar, das auf der
la seduta può essere in pelle o in         le fauteuil J.J. se fait encore plus      lederverkleidung befestigt wird.
cavallino ed è formata da nastri ecrù,     personnel grâce à la version à bascule.
verdi o neri, incrociati e passanti        le patin en bois se conjugue aussi        las butaquitas J.J. se presentan en
nella struttura e da una imbottitura       bien avec la structure en bois            dos diferentes dimensiones: una
a cuscino teso. Per la versione            qu’avec la partie arrière du dossier.     relax, con respaldo alto y otra de
con schienale alto e a dondolo è           l’assise peut être en cuir ou en          conversación, más baja, disponibles
disponibile una pelliccia di agnello       poulain et est formée de bandes           en dos versiones diferentes: con
Mongolia a pelo lungo, applicabile         écrues, vertes ou noires qui              estructura tubular de acero sobre la
al rivestimento in pelle.                  s’entrecroisent et passent dans la        cuál se apoya un armazón de fresno
                                           structure et d’un rembourrage à           termotratado, o bien totalmente de
the small armchairs J.J. are available     coussin tendu. la version avec            madera de fresno termotratado.
in two different sizes: one a more         dossier haut et à bascule propose         la butaca J.J. se vuelve todavía
relaxing with a higher backrest,           notamment une fourrure d’agneau           más personal gracias a la versión
and a lower version for conversation       de Mongolie à poil long, applicable       mecedora. el patín de madera
proposed in two styles: with a steel-rod   au revêtement en cuir.                    coordina perfectamente tanto con
structure supporting a frame of                                                      la estructura de madera como con
thermo-treated ash, or entirely made       die armstühle J.J. sind in zwei           la parte posterior del respaldo.
of thermo-treated ash.                     verschiedenen abmessungen                 el asiento puede ser de piel o de piel
the J.J. armchair becomes even more        lieferbar: ein entspannungssessel         de potro, y está formado por cintas
customized thanks to the rocking           mit hoher rückenlehne und ein             color crudo, verdes o negras, cruzadas
chair version. the wooden rocker           niedrigerer konversationssessel in        que pasan a través de la estructura
perfectly matches the wooden frame         zwei versionen: mit Gestell in            de madera, y por un acolchado
as well as the back of the backrest.       rundstahl, das einen rahmen aus           tensado. Para la versión con respaldo
the seat can be made of leather or         wärmebehandeltem eschenholz               alto y mecedora se encuentra
pony skin and is formed by a weave         trägt, oder vollkommen aus                disponible una piel de cordero de
of ecru, green or black strips             wärmebehandeltem eschenholz               Mongolia de pelo largo, que puede
connected to the frame and a flat          besteht. der armstuhl J.J. wird in        ser aplicada al tapizado de la piel.
cushion padding. the tall backrest         der version als schaukelstuhl noch




                                                                                                                     J.J. 67
landscape and
landscape ’05
Jeffrey bernett




68 landSCaPe and landSCaPe ’05
Una seduta aerea, agile, invitante          cuir ou poulain cousus par segments.
per il suo comfort, posata su un            landascape ’05, doté d’accoudoir,
basamento in metallo: un disegno            ajoute un plus grand confort, tout
minimal che conferisce a questa             en maintenant la légèreté de la ligne.
chaise longue un aspetto decisamente        les revêtements: déhoussable en tissu,
leggero. e’ dotata di un poggiatesta        cuir ou poulain cousus par segments.
posizionabile a piacere grazie a un
magnete, che individua la postura           eine leichte, schwebende und durch
ottimale per i diversi momenti di relax.    ihren komfort einladende
rivestita in tessuto, pelle o cavallino,    sitzgelegenheit auf einer Metallbasis:
cuciti a segmenti. landascape ’05,          das schlichte design verleiht
dotata di bracciolo, aggiunge comfort       landscape ein ausgesprochen
senza intaccare la leggerezza della         schwereloses aussehen.
linea. i rivestimenti: sfoderabile in       ausgestattet mit einer magnetisch
tessuto oppure in pelle o cavallino         handhabbaren, beliebig verstellbaren
cuciti a segmenti.                          kopfstütze für die verschiedenen
                                            entspannungspositionen. bezug in
an invitingly comfortable, light,           gestepptem stoff, leder oder Ponyfell.
dynamic seat placed on a metal base:        landscape ’05 mit armlehne bietet
a minimalist design makes this              komfort, ohne an der für die linie
chaise-longue appear decidedly light.       typischen leichtigkeit einzubüßen.
thanks to its magnet retainer, the          die bezüge: gesteppter, abziehbarer
headrest can be fixed into the best         stoff, leder oder Ponyfell.
position for different relaxation
opportunities. Upholstered in fabric,       Un asiento etéreo, ágil, apoyado sobre
leather or pony skin sewn together          una base metálica que invita a
in segments. landascape ’05,                sentarse en él pues salta a la vista
provided with armrest, adds more            su comodidad: un diseño minimalista
comfort without affecting the overall       que otorga a esta chaise-longue un
effect of lightness. Upholstery:            aspecto sumamente ligero.
removable fabric cover, or leather or       está dotada de un reposacabezas
pony skin sewn together in segments.        cuya posición se puede cambiar
                                            gracias a un imán, y así se adapta a
Un siège aérien, souple et au confort       la postura ideal para los diferentes
invitant, posé sur une embase en            momentos de relax. tapizada en
métal: un design minimal qui donne          tejido, piel o piel de potro, cosidos a
un aspect particulièrement léger à          segmentos. landscape ’05, dotada
cette chaise longue. ce siège est muni      de reposabrazos, añade confort
d’un appuie-tête réglable à loisir grâce    sin arrebatar la ligereza de la línea.
à un aimant qui permet de trouver la        las tapicerías: desenfundable en
position optimale pour les moments          tejido o bien en piel o piel de potro,
de détente. il peut être revêtu de tissu,   cosidos a segmentos.




70 landSCaPe and landSCaPe ’05
“creatura vaga dai movimenti             une couleur pour la partie extérieure
                    morbidi e pigri”, come la definisce      et une autre pour la partie intérieure.
                    la progettista. rivestita in tessuto,    Pour la solution en cuir, la partie
                    lazy può essere in versione              inférieure est toujours en tissu.
                    monocolore oppure proporre un
                    colore differente per la parte           “ein unbestimmtes Wesen, dessen
                    esterna e uno per quella interna.        bewegungen weich und entspannt
                    Per la soluzione in pelle la parte       sind”, wie die Gestalterin erklärt.
                    interna è sempre in tessuto.             Mit stoff bezogen, ist lazy in
                                                             einfarbiger version erhältlich oder
                    in the designer’s words: “a vague        in zwei unterschiedlichen farben
                    creature with flowing and lazy           der die außen- und innenseite.
                    movements”. Upholstered with fabric,     beider leder- version ist die
                    lazy is proposed in a single-colour      innenseite immer aus stoff gefertigt.
                    version or with one colour on the
                    outside and another on the inside.       “criatura vaporosa de movimientos
                    the leather version always comes         suaves y perezosos”, como la define
                    with a fabric inside.                    la diseñadora. tapizada en tejido,

lazy
Patricia UrqUiola
                    “créature vague aux mouvements
                    doux et paresseux”, c’est ainsi que
                                                             lazy existe en versión monocolor o
                                                             bien puede tener un color en la
                                                             parte exterior y otro en la interior.
                    la définit l’auteur du projet. revêtue   Para la solución en piel, la parte
                    de tissu, lazy est disponible en         interior sigue siendo en tejido.
                    version monocolore ou bien propose




72 laZy
le bambole
     Mario bellini




       le baMbole 75
icone anni settanta e “compasso           le bambole ’07 version fauteuil
d’oro” nel 1979, le bambole non           (bambola), canapé à deux places
invecchiano mai. ciò che le rende         (bibambola) et canapé à trois places
speciali è l’apparente assenza di         (tribambola), en plus des pouf,
struttura portante, l’estrema             sont désormais déhoussables.
naturalità della loro forma, la sintesi
di comfort, morbidezza ed elasticità      ikone der siebziger Jahre und
che il loro aspetto comunica con          Preisträger des “compasso d’oro”
evidenza efficace. le bambole ’07,        von 1979 - le bambole sind
nelle versioni poltrona, (bambola)        zeitlos. das, was sie so einzigartig
divano a due posti (bibambola) e          macht, sind das scheinbare fehlen
divano a tre posti (tribambola) oltre     einer tragenden struktur, die
al pouf sono state rese sfoderabili.      außergewöhnlich natürlich wirkende
                                          form und die synthese von
icons of the seventies and “compasso      komfort, Weichheit und elastizität,
d’oro” in 1979, le bambole never          die das äußere erscheinungsbild
become old-fashioned. What makes          wirksam vermittelt. le bambole ’07
them special is their apparent lack       in den versionen als sessel
of a bearing structure, their extremely   (bambola), als zweisitziges sofa
natural shape, and the blend of           (bibambola) und als dreisitziges
comfort, softness and elasticity so       sofa (tribambola) sind, ebenso wie
effectively conveyed by their look.       die Hocker, nun auch abziehbar.
le bambole ’07 in the armchair,
(bambola) two-seater sofa (bibambola)     iconos de los años setenta y
 and three-seater sofa (tribambola)       “compasso d’oro” en 1979,
versions, and the ottoman too, now        “le bambole” no envejecen nunca.
have a removable cover.                   aquello que las hace realmente
                                          especiales es la aparente ausencia
icônes des années 70 et “compasso         de estructura portante, la extrema
d’oro” (compas d’or) en 1979,             naturalidad de su forma, la síntesis
“le bambole” ne prennent pas une          de confort, suavidad y elasticidad
ride. ce qui les rend si spéciales est    que su aspecto comunica con
l’absence apparente de structure          evidente eficacia. “le bambole ’07”,
portante, le côté parfaitement            en las versiones sillón (bambola),
naturel de leur forme, la synthèse        sofá de dos plazas (bibambola) y
de confort, moelleux et souplesse         sofá de tres plazas (tribambola),
que leur aspect laisse transparaître      además de el puf, son ahora
de manière très efficace.                 desenfundables.




76 le baMbole                                                                    le baMbole 77
luis
antonio citterio




78 lUiS
il tema della seduta, componibile ed       also over backrest and armrests.        zahlreichen elementen, die
articolata in numerose tipologie,          the product is available with down      unbegrenzte kombinationen
trova in luis una efficace risposta:       or polyester fibre seat cushions.       ermöglichen und sich zu geradlinigen
volumi equilibrati, proporzioni misurate                                           sofas, ecksofas oder Halbinselformen
e un design raffinato e morbido.           le thème de l’assise, modulable et      zusammenstellen lassen und zudem
due le profondità di seduta, tre le        articulée sous de nombreuses formes,    durch Hocker und chaiselongue
larghezze, due le varianti in altezza      trouve, avec luis, une réponse          erweitert werden können.
degli schienali e dei braccioli.           efficace: des volumes harmonieux,       die form ist bei luis durch die
il sistema si compone di numerosi          des proportions modérées et un          niedrige tragestruktur charakterisiert.
elementi modulari, cui si affiancano       design à la fois raffiné et doux.       auf dieser liegen ungewöhnlich
pouf e chaise longue, che consentono       deux profondeurs d’assise, trois        voluminöse sitzkissen, die ebenso
accostamenti senza limiti e permettono     largeurs, deux différentes hauteurs     weich sind wie die rücken- und
di formare divani lineari, angolari e      pour les dossiers et les accoudoirs.    armlehnen. das Modell kann
a penisola. sotto il profilo formale       le système se compose de                mit sitzkissen aus daunen oder
luis si caratterizza per la struttura      nombreux éléments modulables.           Polyesterfaser geliefert werden.
a terra di altezza assai contenuta         il est flanqué de poufs et de chaises
che accoglie cuscini insolitamente         longues, qui permettent de créer        el tema del asiento, componible y
voluminosi, la cui morbidezza              un nombre infini de solutions et de     articulado en numerosas tipologías,
si estende allo schienale e ai             composer des canapés droits, des        halla en luis una eficaz respuesta:
braccioli. il prodotto è disponibile       canapés d’angle et des canapés          volúmenes equilibrados, proporciones
nelle versioni con cuscini seduta in       chaises longues. au niveau de la        moderadas y un diseño refinado y
piuma o in fibra di poliestere.            forme, luis se caractérise par une      suave. dos son las profundidades de
                                           base au sol d’une hauteur assez         asiento, tres las anchuras, dos las
the subject of chairs, in particular       réduite, sur laquelle reposent des      variantes de altura de los respaldos
the modular chair developed into           coussins incroyablement volumineux.     y de los reposabrazos. el sistema
several product types, is effectively      leur douceur enveloppe aussi le         está compuesto por numerosos
rendered with luis: balanced masses,       dossier et les accoudoirs.              elementos modulares, a los cuales
moderate proportions and a refined         le produit est disponible avec les      se agregan puf y chaise-longue, que
and soft look. it comes in two seat        coussins d’assise en plumes ou          permiten combinaciones sin límites
depths, three widths, and two height       en fibres polyester.                    y dan la posibilidad de formar
variants for backrests and armrests.                                               sofás lineales, angulares y de tipo
the system is made up of a great           das thema sitzelement, kombinierbar     península. bajo el perfil formal,
number of modular elements, along          und untergliedert in zahlreiche         luis se caracteriza por la estructura
with ottomans and chaise-longues,          typologien, findet mit luis eine        apoyada al suelo de una altura
which enable countless matches             effiziente antwort: ausgewogene,        bastante moderada que acoge
and combinations to form linear,           wohlproportionierte körper und ein      cojines insólitamente voluminosos,
corner and peninsula sofas.                raffiniertes, weiches design.           cuya suavidad se extiende hasta el
from the aesthetic point of view,          in zwei unterschiedlichen tiefen für    respaldo y los reposabrazos.
luis is marked by a low height             die sitzfläche, drei breiten, zwei      el producto está disponible en las
above floor level and particularly         Höhenvarianten für rücken- und          versiones con cojines de asiento en
large cushions, whose softness spreads     armlehnen. das system besteht aus       pluma o en fibra de poliéster.




80 lUiS
lUiS 83
84 lUiS
luis, nella versione 2007 ha              basses de plusieurs dimensions
     dimensioni generose, si amplia con        et porte-revues à associer aux
     un’inedita serie di divani arricchiti     éléments sans accoudoirs et avec
     di un nuovo dettaglio, il profilo in      accoudoirs bas, le banc servant de
     alluminio spazzolato lucido.              dos de canapé, la table basse et le
     la seduta, con profondità invariate,      pouf rond de 35 cm de diamètre.
     è invece più alta di cm 5 e consente
     maggior comfort. il sistema luis          luis hat in der version 2007
     si completa di accessori studiati         großzügigere Maße und wird durch
     interessanti: tavolini in varie           eine neue sofa-reihe erweitert, die
     dimensioni e portariviste da accostare    mit einem neuen detail bereichert
     agli elementi senza braccioli e           ist - ein Profil aus glanzgebürstetem
     con braccioli bassi, la panca con         aluminium. die sitzfläche ist bei
     funzione retro divano, il tavolino e      unveränderter tiefe um 5 cm höher
     il pouf rotondi di diametro cm 35.        und bietet somit mehr komfort. das
                                               system luis wird durch ansprechende,
     luis, which displayed and over-sized      ausgefeilte details ergänzt: kleine
     look in the 2007 version, has now         tische in verschiedenen Größen
     been expanded with a new series           und Zeitungsständer, die mit den
     of sofas enriched by a new detail, the    elementen ohne oder mit niedrigen
     brush-polished aluminium frame.           armlehnen kombiniert werden
     the seat features the same depth          können, eine bank für die rückseite
     but is 5 cm taller for greater comfort.   des sofas, runder tisch und Hocker
     the luis system is completed by           mit durchmessern von je 35 cm.
     especially designed peculiar
     accessories: coffee tables of             luis, en la versión 2007, tiene
     various sizes and magazine racks to       amplias dimensiones y extiende su
     be placed beside elements without         gama gracias a una inédita serie de
     or with low armrests, a bench to          sofás que se ve enriquecida con un
     be placed behind a sofa, the small        nuevo detalle, un perfil de aluminio
     round table and ottoman with a            cepillado brillante. el asiento, que
     35 cm diameter.                           mantiene la misma profundidad,
                                               es en cambio más alto de 5 cm y
     luis, aux dimensions généreuses           permite una mayor comodidad.
     dans la version 2007, accueille une       el sistema luis incluye interesantes
     série originale de canapés flanqués       accesorios estudiados: mesitas de
     d’une nouveauté: un profilé en            varios tamaños y revisteros se
     aluminium brossé brillant. l’assise,      combinan con los elementos sin
     dont la profondeur reste inchangée,       reposabrazos y con reposabrazos
     a gagné 5 cm en hauteur et atteint        bajos, el banco que convierte la
     un plus grand confort. le système         parte posterior del sofá en zona
     luis est parachevé par une série de       funcional, la mesita y el puf
     accessoires intéressants: des tables      redondos de 35 cm de diámetro.




86                                                                        lUiS 87
mart
antonio citterio




88 Mart
la sperimentazione e la ricerca sono     movement, the frame can be manually       auf rädern und eine stahlrohrstruktur
all’origine del progetto di sedute       set to two reclined positions.            lieferbar, bei dessen entwurf ein
Mart, che nascono da una nuova                                                     Handgriff auf der rückseite
tecnologia produttiva del cuoio          l’expérimentation et la recherche         vorgesehen ist, der das Hin- und
termoformato. due le tipologie di        sont à l’origine du projet de sièges      Herschieben erleichtert. beim
seduta: una più contenuta e una più      Mart qui naissent d’une nouvelle          entspannungssessel ist eine dritte
ampia. entrambe possono avere            technologie de production du cuir         basis aus glanzverchromtem oder
la base girevole a disco o a croce.      thermoformé. deux types d’assises:        schwarz lackiertem stahl vorgesehen,
Per la seduta più contenuta in cuoio     un plus sobre et un plus ample.           welche durch einen einfachen
o in tessuto è disponibile la versione   tous deux peuvent se doter d’une          Handgriff eine doppelte, mehr oder
con ruote e la struttura in tubolare     base pivotante à disque ou en croix.      weniger geneigte Position ermöglicht.
d’acciaio disegnata con una presa        Pour l’assise plus sobre en cuir
posteriore che ne agevola lo             thermoformé ou en tissu, il existe        la experimentación y la inquietud
spostamento. la seduta relax prevede     une version à roulettes avec une          por lograr soluciones más avanzadas
una terza base in acciaio cromata        structure en tubes d’acier et dessinée    están en la base del proyecto de
lucido o verniciato nero che, grazie     avec une prise postérieure pour           asientos Mart, que nacen de una
ad un semplice movimento manuale,        faciliter les déplacements. le fauteuil   nueva tecnología productiva de
consente alla scocca una doppia          relax prévoit une troisième base en       cuero termoformado. son dos las
postura più o meno inclinata.            acier chromé brillant ou peint en noir    tipologías de asiento: una más
                                         qui, d’un simple mouvement manuel,        recogida de conversación y una más
experimentation and research have        permet de donner à la coque deux          amplia, de relax. ambas pueden
led to the Mart seating project, which   positions plus ou moins inclinées.        tener la base giratoria en forma de
results from a new production                                                      disco o de cruz. Para el modelo
technology for thermoformed leather.     experimente und forschung haben           más recogido, en cuero o en tejido,
it includes two types of seats: a        zum entwurf der sitzelemente Mart         está disponible una versión con
smaller and a larger one. they can       geführt, die durch eine innovative        ruedas y estructura de tubo de
both be produced with a circular or      Produktionstechnik des thermisch          acero diseñada con un asa en la
cross-shaped swivel base.                geformten leders entstehen.               parte posterior que facilita su
the smaller leather or fabric seat       Zwei sitzmodelle sind möglich:            desplazamiento. Para la butaca de
also includes a version on castors       ein kleineres und ein großzügigeres       relax está disponible una tercera
and a tubular steel frame with a grip    Modell. beide können mit einer            base de acero cromado brillante o
on the back to make moving easier.       drehbaren basis in form einer scheibe     pintado en negro que, con un sencillo
the relaxation seat is equipped with     oder eines kreuzes ausgestattet           movimiento manual, hace que el
a third base of polished chromed         sein. beim kleineren sitzmodell aus       asiento asuma una postura más o
or black painted steel; with a simple    kernleder oder stoff ist eine version     menos inclinada en dos posiciones.




                                                                                                             Mart 91
colori struttura-seduta versione cuoio/structure-seat colors thick leather version   colori struttura versione tessuto o pelle/structure colors fabric or leather version
92 Mart                                                                                                                                                                               Mart 93
metropolitan
Jeffrey bernett




94 MetroPolitan
il segno continuo di seduta e bracciolo   réglable au moyen d’un aimant.
caratterizzano la poltroncina e la        il repose sur deux différents types
poltrona relax Metropolitan.              de bases, la première à quatre
la poltroncina su base girevole a         branches en aluminium, tandis que
360° in alluminio a quattro razze ha      la deuxième se compose d’un disque.
un’immagine accogliente ed elegante.
la poltrona relax, anch’essa girevole     bei dem kleinen sessel und dem
e completa di pouf, è più ampia e         entspannungssessel Metropolitan
accogliente con il poggiatesta            ist das durchgehende design
regolabile tramite magnete ed             zwischen sitzfläche und armlehne
appoggia su due tipi diversi di           charakteristisch. der kleine sessel
basamento, il primo a quattro razze       auf einer um 360° drehbaren basis
in alluminio, il secondo a disco.         mit vier aluminiumstreben sieht
                                          gemütlich und doch rundum elegant
seats that flow uninterruptedly into      aus. der ebenfalls drehbare
armrests are the hallmark of this         entspannungssessel wird durch
small armchair and relaxation chair       einen Hocker vervollständigt; er ist
Metropolitan. the small armchair          breiter und gemütlich, die kopfstütze
on a 360-degree aluminium swivel          ist durch einen Magneten
base with four spokes looks inviting      verstellbar. er kann auf zwei
and elegant. the relaxation chair is      verschieden Untergestellen stehen,
also revolving and includes an            einem mit vier aluminiumstreben
ottoman; it is larger and more            oder einem mit fußscheibe.
comfortable thanks to the adjustable
magnetic headrest and equipped            la continuidad entre el asiento
with two different supports: an           y el reposabrazos caracterizan a
aluminium base with four spokes           la butaca y a la butaca de relax
and a round base.                         Metropolitan. la butaca sobre una
                                          base giratoria de aluminio de cuatro
le petit fauteuil et le fauteuil          radios ofrece una imagen acogedora
Metropolitan de détente se distinguent    y elegante. la butaca de relax,
par la continuité qui se crée entre       que es también giratoria y va
l’assise et les accoudoirs. le petit      acompañada de un puf, tiene una
fauteuil sur base pivotante à 360°        forma más amplia y acogedora
en aluminium à quatre branches            con el reposacabezas regulable
présente une image accueillante et        mediante un imán, puede ir
élégante. le fauteuil de détente,         apoyada sobre dos tipos diferentes
lui aussi pivotant et doté d’un pouf,     de base, la primera, de cuatros
a une forme plus grande et plus           radios de aluminio, la segunda
chaleureuse, avec un appuie-tête          formada por un disco.




                                                            MetroPolitan 97
il tema della seduta, nella sua più       fluides et expressives créent de
                 tradizionale accezione, viene messo       nouvelles perspectives. Un pouf,
                 radicalmente in discussione originando    dont la forme s’imbrique parfaitement
                 una forma dall’andamento angolare,        dans le creux du canapé, épouse
                 fortemente dinamica: un monoblocco        ses lignes et le parachève.
                 che contiene, come “scolpiti” in
                 un’unica materia, schienale, seduta       die traditionelle auffassung des
                 e bracciolo. Metallizzato come un         themas sitzelement wird radikal
                 oggetto che proviene dallo spazio,        umgedeutet in eine kantige und
                 Moon system si esprime al meglio          sehr dynamische form: dasselbe
                 se collocato al centro della stanza       Material für rückenlehne, sitzfläche
                 che lo ospita: qui le sue curve, fluide   und armlehne, die fast wie aus
                 ed espressive, originano nuove            einem einzigen teil “herausgemeißelt”
                 angolazioni prospettiche. Un pouf la      wirken. Moon system ist ein
                 cui forma corrisponde perfettamente       metallartiges objekt, das aus dem
                 alla cavità del divano ne segue           Weltraum zu kommen scheint und
                 l’andamento e ne completa il disegno.     am besten in der raummitte wirkt:
                                                           Hier bilden seine fließenden und

moon system
ZaHa Hadid
                 the traditional idea of seating is
                 radically re-examined to create a
                 new, strongly dynamic angular shape:
                                                           ausdrucksstarken kurven neue,
                                                           kantige Perspektiven. es wird durch
                                                           einen Hocker ergänzt, der sich
                 a “single block” sofa that looks like     in seiner form perfekt in die
                 the backrest. seat and armrests           aushöhlung des sofas einfügt und
                 were “carved” out of a single material.   dessen gestalterische linie auf
                 With a metallic sheen like an object      diese Weise vervollständigt.
                 from outer space, Moon system is
                 at its theatrical best when positioned    el tema del asiento, en su significado
                 in the middle of a room: its flowing      más tradicional, se cuestiona
                 curves appear to change from different    radicalmente para dar lugar a una
                 points of observation. a matching         forma de trazos angulares,
                 ottoman the shape of the indentation.     resueltamente dinámica: un bloque
                                                           único que contiene, casi como si
                 le thème de l’assise, dans son            estuvieran “esculpidos” en una
                 acception la plus traditionnelle, est     única materia, respaldo, asiento y
                 radicalement remis en discussion          reposabrazos. Metalizado como un
                 pour dessiner une forme aux profils       objeto llegado del espacio,
                 angulaires et extrêmement                 Moon system expresa lo mejor de
                 dynamiques: un monobloc, dont le          sí cuando se dispone en el centro del
                 dossier, l’assise et l’accoudoir          ambiente que lo acoge: en este
                 semblent “sculptés” dans une seule        emplazamiento, sus curvas, fluidas
                 et même matière. Métallisé comme          y expresivas, originan nuevas
                 s’il s’agissait d’un objet venu tout      perspectivas. Un puf cuya forma se
                 droit de l’espace, Moon system            adapta perfectamente a la cavidad
                 s’exprime à 100% lorsqu’il est placé      del sofá, prolongando los trazos del
                 au milieu de la pièce: là, ses courbes    mismo y completando así su diseño.




98 Moon SySteM
ray
antonio citterio




100 ray
estraneo a ogni facile eccentricità,    en cuir ou en tissus déhoussables,
          ray è un sistema modulare a             sont enrichis d’une couture
          partire da elementi lineari, chaise     particulière en “point de cheval”.
          longue, terminali e pouff con fodera    Pieds moulés sous pression avec
          che generano configurazioni anche       finition nickelée bronze.
          angolari e a penisola.
          tutti gli elementi presentano una       das Modularbausystem ray besticht
          doppia profondità, cm 99 e cm 107.      durch seinen stil, der von jeglicher
          i rivestimenti, in pelle o tessuti      banaler extravaganz weit entfernt ist,
          sfoderabili, sono arricchiti da una     und besteht aus geradlinigen
          particolare cucitura a “punto           elementen, chaiselongue,
          cavallo”. Piedini in pressofusione      endelementen und Puffs mit bezug,
          con finitura nichelata bronzata.        die auch über eck oder in
                                                  Halbinselform zusammengestellt
          far from being merely unconventional,   werden können. alle elemente sind
          ray is a modular system that            mit zwei tiefenmaßen erhältlich,
          includes linear elements, a chaise      99 cm und 107 cm. die abnehmbaren
          longue, terminal units and an           leder- oder stoffbezüge weisen eine
          ottoman with slipcover. these pieces    besondere “Hexenstich”-Ziernaht
          can even be used to form corner         auf. druckgegossene füße in der
          and peninsula-shaped configurations.    ausführung vernickelt, bronziert.
          all elements are available in two
          widths, 99 cm and 107 cm.               ajeno a cualquier sencilla
          the upholstery, in leather or           extravagancia, ray es un sistema
          removable fabric, is embellished with   modular compuesto por elementos
          a particular crochet stitch. die cast   lineales, chaise-longue, terminales
          feet with bronzed nickeled finish.      y puf con funda que generan
                                                  configuraciones incluso angulares y
          Étranger à toute excentricité facile,   de tipo península.todos los elementos
          ray est un système modulaire            presentan una doble profundidad,
          composé d’éléments linéaires,           99 cm y 107 cm. los tapizados, en
          chaises longues, terminaux et pouf      piel o tejidos desenfundables, han
          avec housse qui génèrent des            sido enriquecidos con una costura
          configurations notamment d’angle        especial de punto de festón.
          et en forme d’île. tous les éléments    las patas son de material fundido
          présentent une double profondeur,       a presión con acabado niquelado
          99 cm et 107 cm. les revêtements,       color bronce.




102 ray
serie up
2000
Gaetano Pesce




104 Serie UP 2000   105
la serie Up, disegnata nel 1969,         and dark green, besides a striped        und die - wie ein archäologisches
ha rappresentato fin dal suo apparire    beige and orange version.                fundstück der Moderne - eine
uno dei più clamorosi simboli del                                                 begegnung zwischen kunst und
design. sette modelli di sedute, di      dessinée en 1969, la serie Up a          design verkörpert. der bezug
diverse dimensioni. tra tutte, la più    constitué, dès sa création, l’une des    besteht aus elastischem stoff in
celebre, divenuta una vera e propria      expressions les plus retentissantes     den farben schwarz, rot, gelb, blau
icona, è la Up5_6, concepita come        du design. sept modèles d’assises,       und dunkelgrün, außerdem ist eine
metafora della donna che è sempre        aux dimensions diverses. Parmi           gestreifte version in beige und
stata prigioniera e vittima dei          elles, la Up5_6 est la plus célèbre,     orange lieferbar.
pregiudizi del mondo maschile.           devenue une véritable icône et
come una grande scultura che             conçue comme une métaphore de            la serie Up, diseñada en 1969, ha
celebra insieme modernità e passato,     la femme qui a toujours été à la fois    representado desde su aparición
il “piede” UP7, quasi un frammento       prisonnière et victime des préjugés      uno de los más clamorosos símbolos
archeologico dell’era moderna, è         du monde masculin. le “pied” UP7         del diseño. siete modelos de asientos,
espressione dell’incontro tra arte e     est comme une grande sculpture qui       de diferentes dimensiones.
design. i rivestimenti sono in tessuto   célèbre à la fois la modernité et le     entre todos, el más celebre, que
elastico nei colori nero, rosso,         passé. tel un fragment archéologique     se ha convertido en un auténtico
giallo, blu, verde scuro, oltre a una    de l’ère moderne, il constitue           icono, es el Up5_6, concebido
soluzione a righe beige e arancio.       l’expression de la rencontre entre       como metáfora de la mujer que ha
                                         l’art et le design. les revêtements      sido siempre prisionera y víctima de
since its first appearance, the          sont réalisés en tissu élastique noir,   los prejuicios del mundo masculino.
series Up, designed in 1969, has         rouge, jaune, bleu, vert foncé ou à      como una gran escultura que
been one of the most outstanding         rayures beiges et oranges.               celebra a la vez modernidad y
expressions of design.                                                            tradición, el “pie” UP7, casi como
seven models of seats in different       die serie Up aus dem Jahr 1969           un fragmento arqueológico de la
sizes. Up5_6 is the collection’s         ist seit ihrem entwurf eines der         época moderna, es la expresión de
most famous that has now become          aufsehenerregendsten symbole             la fusión entre arte y diseño.
a real symbol, the metaphor of a         des designs. sieben sitzmodelle          las tapicerías están realizadas en
woman who has always been the            in unterschiedlichen Größen sind         tejido en los colores lisos negro,
target and victim of male prejudice.     vorgesehen. die berühmteste unter        rojo, amarillo, azul marino y verde
a large sculpture that celebrates        ihnen ist zu einer wahren ikone          oscuro y también a rayas beige y
both the modern and the traditional,     avanciert: die Up5_6, konzipiert         naranja. elástico en los colores
the UP7 “foot” is almost an              als Metapher für die frau, die stets     lisos negro, rojo, amarillo, azul
archaeological relic of the modern       Gefangene und opfer männlicher           marino y verde oscuro y también a
era, expressing the fusion of art and    vorurteile war. der “fuß” UP7,           rayas beige y naranja.
design. the elastic fabric upholstery    eine große Plastik, in der Moderne
comes in black, red, yellow, blue        und vergangenheit verschmelzen




                                                                                                    Serie UP 2000 107
solo
antonio citterio




         Solo 109
solo riaffronta il tema del divano a     angle chaise longue. Une chaise
partire da un elemento seduta di         longue est également disponible, on
estremo comfort, sostenuto da un         peut l’utiliser toute seule ou la
supporto di alluminio pressofuso.        combiner avec l’élément terminal
Ha proporzioni che suggeriscono          droit ou gauche.
un’immagine di leggerezza, rafforzata
dalla seduta continua senza              solo greift das thema sofa mit einem
cuscinatura. tre le misure cui vanno     sitzelement mit außergewöhnlichem
aggiunti i pouf che, accostati al        komfort und einem Gestell aus
divano, creano un angolo chaise          druckgepresstem aluminium erneut
longue. disponibile anche la chaise      auf. die abmessungen erwecken
longue che può vivere da sola, o         einen eindruck von leichtigkeit, der
può essere accostata al terminale        durch die durchgehende sitzfläche
destro o sinistro.                       ohne kissen noch verstärkt wird.
                                         es sind drei Größen verfügbar,
solo proposes a new interpretation       zu denen die Hocker hinzukommen,
of the sofa theme with an extremely      die an das sofa angestellt eine
comfortable seat resting on a die-cast   chaiselongue-ecke entstehen lassen.
aluminium support. its proportions       es ist auch eine chaiselongue
convey a feeling of lightness, further   verfügbar, die allein aufgestellt
enhanced by an uninterrupted seat        oder mit dem rechten oder linken
without cushions. it comes in three      endelement kombiniert werden kann.
sizes, along with ottomans that
form a chaise-longue corner when         solo afronta de nuevo el tema del
placed beside the sofa. the range        sofá a partir de un elemento de
also includes a chaise-longue, to        asiento de gran confort sostenido
be used by itself or placed beside       por un soporte de aluminio fundido
the right or left end unit.              a presión. sus proporciones dan
                                         una impresión de ligereza,
solo aborde de nouveau le thème          reforzada por el asiento continuo
du canapé à partir d’un élément          sin cojines. se presentan en tres
d’assise extrêmement confortable         medidas más los pufs que dispuestos
soutenu par un support en aluminium      junto al sofá, dan lugar a un ángulo
moulé sous pression. ses proportions     chaise-longue. también está
évoquent une sensation de légèreté,      disponible la chaise-longue que
renforcée par l’assise continue sans     puede colocarse por separado
coussins. trois dimensions sont          o puede ponerse junto al terminal
disponibles ainsi que des poufs          derecho o izquierdo.
qui, associés au canapé, créent un




                                                                                Solo 111
elegante, fluido, armonioso,terminal 1     monochromatique qui en souligne
                     parte da una scocca in materiale           l’élégance formelle: quatre couleurs
                     plastico lucido, galleggiante su una       de cuir pour le revêtement de
                     struttura metallica verniciata nello       l’assise, identiques à celles des
                     stesso colore, ma con finitura opaca.      peintures brillantes ou mates (blanc,
                     la sua forma invita ad assecondare         anthracite, camomilla ou petrolio).
                     la sua duplice funzione di poltrona
                     e chaise longue. i rivestimenti e i        elegant, fließend, harmonisch, ist
                     colori sono stati scelti in funzione di    das zentrale element von terminal 1
                     una resa monocromatica che ne              eine sitzschale aus glänzender
                     sottolinea l’eleganza formale: quattro     Plastik, die auf einer Metallstruktur
                     i colori della pelle per il rivestimento   schwebt, welche in derselben farbe,
                     della seduta, identici a quelli delle      jedoch in matter ausführung, lackiert
                     verniciature lucide e opache (bianco,      ist. die form des sitzelements
                     antracite, camomilla o petrolio).          entspricht seiner doppelten funktion
                                                                als sessel und chaiselongue.
                     elegant, fluid and harmonious,             bezüge und farben sind so gewählt,
                     terminal 1 starts out with a glossy        dass ein einfarbiges objekt entsteht,

terminal 1
Jean-Marie MassaUd
                     plastic frame that floats on a painted
                     metallic structure of the same colour
                     in a mat finish. its form seems to
                                                                was dessen formale eleganz einmal
                                                                mehr unterstreicht: vier farben für
                                                                den lederbezug der sitzfläche, die
                     be an invitation to try out its double     dem glänzend oder matt aufgetragenen
                     function of armchair and chaise-           lack entsprechen (weiß, anthrazit,
                     longue. the upholstery and colours         camomilla und petrolio).
                     were chosen for a monochromatic
                     look that underscores the piece’s          elegante, fluido, armonioso, terminal 1
                     formal elegance: four colours of           inicia con una carcasa de material
                     leather for the seat upholstery,           plástico brillante, que emerge sobre
                     identical to the glossy and mat finish     una estructura metálica pintada del
                     paint of the frame (white, anthracite,     mismo color, pero con un acabado
                     camomilla and petrolio).                   mate. su forma invita a secundar su
                                                                doble función: como sofá y como
                     elégant, fluide, harmonieux, terminal 1    chaise-longue. las tapicerías y los
                     naît d’une coque en plastique brillant,    colores se han seleccionado para
                     flottant sur une structure métallique      lograr un resultado monocromático
                     peinte de la même couleur, mais            que subraya su elegancia formal:
                     avec une finition mate. sa forme           cuatro colores para la piel de la
                     invite à profiter de sa double fonction    tapicería del asiento, idénticos a
                     de fauteuil et chaise longue.              los elegidos para la pintura,
                     les revêtements et couleurs ont            brillante o mate, (blanco, antracita,
                     été choisis en fonction d’un rendu         camomilla o petrolio).




112 terMinal1
tufty-time
Patricia UrqUiola




114 tUfty-tiMe
116 tUfty-tiMe
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010
B&B Italia-collezione-2010

Contenu connexe

En vedette

OMEGA 3 NATURAL MARVALOUS
OMEGA 3 NATURAL  MARVALOUSOMEGA 3 NATURAL  MARVALOUS
OMEGA 3 NATURAL MARVALOUSDavid Lopez
 
B&B Italia Bangkok summer sale
B&B Italia Bangkok summer saleB&B Italia Bangkok summer sale
B&B Italia Bangkok summer saleLeafy Co., Ltd.
 
Leith co-creation-guide
Leith co-creation-guideLeith co-creation-guide
Leith co-creation-guidensravan1007
 
Inicial - Junín
Inicial - JunínInicial - Junín
Inicial - JunínDasocri SC
 
Junín por especialidad
Junín por especialidadJunín por especialidad
Junín por especialidadDasocri SC
 
Marketing Technologies, Tools and Tactics by Travis Wright at How to Web Conf...
Marketing Technologies, Tools and Tactics by Travis Wright at How to Web Conf...Marketing Technologies, Tools and Tactics by Travis Wright at How to Web Conf...
Marketing Technologies, Tools and Tactics by Travis Wright at How to Web Conf...How to Web
 
What social media is doing to the world
What social media is doing to the worldWhat social media is doing to the world
What social media is doing to the worldJulieCarn
 

En vedette (8)

OMEGA 3 NATURAL MARVALOUS
OMEGA 3 NATURAL  MARVALOUSOMEGA 3 NATURAL  MARVALOUS
OMEGA 3 NATURAL MARVALOUS
 
B&B Italia Bangkok summer sale
B&B Italia Bangkok summer saleB&B Italia Bangkok summer sale
B&B Italia Bangkok summer sale
 
Leith co-creation-guide
Leith co-creation-guideLeith co-creation-guide
Leith co-creation-guide
 
Newsletter04 2010 en[1]
Newsletter04 2010 en[1]Newsletter04 2010 en[1]
Newsletter04 2010 en[1]
 
Inicial - Junín
Inicial - JunínInicial - Junín
Inicial - Junín
 
Junín por especialidad
Junín por especialidadJunín por especialidad
Junín por especialidad
 
Marketing Technologies, Tools and Tactics by Travis Wright at How to Web Conf...
Marketing Technologies, Tools and Tactics by Travis Wright at How to Web Conf...Marketing Technologies, Tools and Tactics by Travis Wright at How to Web Conf...
Marketing Technologies, Tools and Tactics by Travis Wright at How to Web Conf...
 
What social media is doing to the world
What social media is doing to the worldWhat social media is doing to the world
What social media is doing to the world
 

B&B Italia-collezione-2010

  • 2. B&B ITALIA the collection
  • 3. the collection sOfAs AND ArmchAIrs 112 TErmINAL 1 cOmPLEmENTs Jean-Marie MaSSaUd 06 ANDy 114 TufTy-TImE 182 ArNE Paolo Piva PatriCia UrqUiola antonio citterio 12 ArNE 122 TuLIP 186 AwA antonio Citterio Jeffrey bernett naoto fUkasaWa 18 chArLEs AND 188 chArLEs chArLEs LArgE TABLEs antonio citterio antonio Citterio 190 DADO 26 cOrONADO 126 ArchIE stUdio kairos afra and tobia SCarPa Paolo Piva 192 DIEsIs 28 DIEsIs 130 AThOs AND AThOs ’05 antonio citterio antonio Citterio Paolo Piva and Paolo nava and Paolo nava 136 EILEEN 194 DIgITABLE 34 fAT-sOfA antonio citterio Patricia UrqUiola PatriCia UrqUiola 140 hANs 196 EILEEN 38 frANk antonio citterio antonio citterio antonio Citterio 144 LENs 198 fAT-fAT AND LADy-fAT 44 gEOrgE Patricia UrqUiola Patricia UrqUiola antonio Citterio 148 LINk 200 LENs 50 grANDE PAPILIO Jakob WaGner Patricia UrqUiola naoto fUkaSawa 152 sEvEN 202 NIx 52 hArry AND Jean-Marie MassaUd Gabriele bUratti hArry LArgE 156 ThE TABLE and oscar bUratti antonio Citterio Monica arMani 204 P60 58 JEAN antonio citterio antonio Citterio chAIrs AND 206 PAB ’05 64 J.J. smALL ArmchAIrs stUdio kairos antonio Citterio 208 PyLLON 68 LANDscAPE AND 160 ALmA nicole aebiscHer / LANDscAPE ’05 roberto barbieri ecal WitH atelier oÏ Jeffrey bernett 164 EL 210 shELf AND shELf x 72 LAzy antonio citterio naoto fUkasaWa PatriCia UrqUiola 166 LAzy ’05 214 sOfT wALL 74 LE BAmBOLE Patricia UrqUiola castern GerHards Mario bellini 168 mELANDrA and andreas GlÜcker 78 LuIs antonio citterio antonio Citterio 170 mETrOPOLITAN BEDs 88 mArT Jeffrey bernett antonio Citterio 172 OTTOchAIrs 218 chArLEs 94 mETrOPOLITAN antonio citterio antonio citterio Jeffrey bernett WitH toan nGUyen 222 LAzy-NIghT 98 mOON sysTEm 174 PAPILIO Patricia UrqUiola Zaha hadid naoto fUkasaWa 226 sIENA 100 rAy 176 sOLO naoto fUkasaWa antonio Citterio antonio citterio 230 TufTy-BED 104 sErIE uP 2000 178 vOL Au vENT Patricia UrqUiola Gaetano Pesce Mario bellini 108 sOLO 234 OvErvIEw antonio Citterio 250 TEchNIcAL DrAwINgs
  • 4. the collection 06 ANDy Paolo Piva 12 ArNE antonio Citterio 18 chArLEs AND chArLEs LArgE antonio Citterio 26 cOrONADO afra and tobia SCarPa 28 DIEsIs antonio Citterio and Paolo nava 34 fAT-sOfA PatriCia UrqUiola 38 frANk antonio Citterio 44 gEOrgE antonio Citterio 50 grANDE PAPILIO naoto fUkaSawa 52 hArry AND hArry LArgE antonio Citterio 58 JEAN antonio Citterio 64 J.J. antonio Citterio 68 LANDscAPE AND LANDscAPE ’05 Jeffrey bernett 72 LAzy PatriCia UrqUiola 74 LE BAmBOLE Mario bellini 78 LuIs antonio Citterio 88 mArT antonio Citterio 94 mETrOPOLITAN Jeffrey bernett 98 mOON sysTEm Zaha hadid 100 rAy antonio Citterio 104 sErIE uP 2000 Gaetano Pesce 108 sOLO antonio Citterio 112 TErmINAL 1 Jean-Marie MaSSaUd 114 TufTy-TImE PatriCia UrqUiola 122 TuLIP Jeffrey bernett
  • 6. 8 andy
  • 7. il segno distintivo di andy, insieme position verticale très confortable alla sua elegante contemporaneità, pour le dos. la famille se complète è l’avanzamento della seduta. d’un pouf qui s’adapte parfaitement la sua configurazione, infatti, muta aux modules du système. da divano a chaise longue, assumendo con l’avanzamento di entrambe andys Markenzeichen ist, neben le sedute una dimensione tale da seiner eleganten interpretation poter assolvere alla funzione di des Modernen, die verlängerbare letto. il meccanismo posizionato sitzfläche. so kann das sofa zur nello schienale consente di chaiselongue umgewandelt variarne l’inclinazione passando werden, wobei durch die da una posizione orizzontale, verlängerung beider sitzflächen maggiormente arredativa, ad eine so große fläche entsteht, dass una posizione verticale di grande sie die funktion eines bettes erfüllt. comfort per la schiena. la famiglia der in der rückenlehne verborgene è completata dal pouf perfettamente Mechanismus ermöglicht es, adattabile ai moduli del sistema. deren neigung zu verändern und dabei von einer horizontalen andy’s distinguishing feature, Position mit her einrichtender along with its elegant contemporary funktion in eine vertikale, design, is the seat extension. besonders rückenfreundliche lage actually, the extension converts überzugehen. die sitzgruppe wird the sofa into a chaise-longue; if durch einen Hocker vervollständigt, both seats are moved forward, it der sich allen elementen des becomes big enough to serve as systems perfekt anpasst. a bed. the mechanism positioned inside the back enables to change la característica distintiva de its inclination from a horizontal andy, junto con su elegante and more decorative position to a contemporaneidad, es el avance vertical one for more comfortable del asiento. su configuración, de sitting. the range includes an hecho, cambia de sofá a chaise- ottoman that perfectly matches the longue, y en el que moviendo modules of the system. hacia adelante los dos asientos se obtienen unas dimensiones le trait caractéristique d’andy, que le permiten asumir la función outre son élégante contemporanéité, de cama. el mecanismo que se est l’avance de l’assise. encuentra en el respaldo permite sa configuration lui permet en effet variar la inclinación pasando de passer de la forme de canapé à de una posición horizontal, celle de chaise longue, en offrant fundamentalmente decorativa, avec l’avance des deux assises une a una posición vertical muy dimension égale à celle d’un lit. confortable para la espalda. situé dans le dossier, le mécanisme la colección se completa con permet de modifier l’inclinaison el puf perfectamente adaptable et de passer ainsi d’une position a los módulos del sistema. horizontale, plus élégante, à une 10 andy
  • 9. sistema di sedute dall’andamento for total relaxation. Work tables and gedacht; die sitzflächen sind auf curvilineo e dallo schienale small bookcase/storage units follow ein aluminiumgestell montiert und avvolgente: arne si presenta in the line of the curved backrest, thus mit breiten sitzkissen ausgestattet. numerose configurazioni, diverse becoming a back-sofa solution. arne ist in allen versionen bequem, per dimensioni, d’ingombro più ob halbrund oder als ecklösung. contenuto o decisamente ampio, système d’assises caractérisées Man kann sich gegenüber sitzen di maggiore o minore profondità. par une allure curviligne et par oder um eine ideelle Mitte - etwa sono possibili varianti senza un dossier enveloppant. als Hometheatre - herum. braccioli oppure con uno o due arne propose de nombreuses darüber hinaus hat man natürlich braccioli; questi ultimi sono il configurations, différentes au auch die Möglichkeit, sich vollkommen naturale prolungamento dello niveau des dimensions, modestes entspannt auszustrecken. schienale sospeso. accostabili a ou volumineuses, plus ou moins kombinierte arbeitstische und kleine parete o pensati per essere profondes. on peut avoir différentes bücherschränke nehmen die collocati al centro di una stanza, versions sans accoudoirs ou bien kurvenreiche form der rückenlehne i divani arne hanno sedute avec un ou deux accoudoirs; ceux-ci wieder auf und bilden zugleich die appoggiate su sostegni di alluminio prolongent naturellement le dossier rückwand des sofas. dotate di ampi cuscini-sedile. suspendu. Pouvant être placés accogliente nelle sue diverse contre le mur ou bien au centre sistema de asientos caracterizados tipologie, semicircolare o angolare, de la pièce, les canapés arne por un diseño de trazos curvilíneos arne consente a chi vi si siede ont des assises reposant sur des y por su respaldo envolvente: posizioni vis-à-vis o di raccogliersi supports en aluminium et dotées arne se presenta en numerosas intorno a un centro ideale quale può de larges coussins. accueillant configuraciones que ofrecen essere l’hometheatre, oppure una dans toutes ses différentes versions, diferentes dimensiones: algunas postura dedicata al relax totale. d’angle ou semi-circulaire, arne ocupan un espacio más reducido, aggregati tavoli di lavoro e piccoli permet à ceux qui s’y assoient de otras manifiestamente amplio, contenitori librerie, seguono s’installer face à face ou de se unas de mayor profundidad, otras l’andamento curvo delle schienale, regrouper autour d’un axe idéal, menor. Hay variantes con uno o risolvendo la funzione di retro divano. qui peut être le “home theatre”, ou dos reposabrazos o tambien sin encore d’assumer une position de ellos; éstos derivan como una a seating system with a curved détente totale. des tables de travail prolongación natural del respaldo silhouette and comfortable et petites bibliothèques rattachées suspendido. contra la pared o en back, arne is offered in several suivent l’évolution du dossier courbé, el centro de una habitación, los configurations with different sizes servant ainsi de dos de canapé. sofás arne proponen asientos que that can take up more or less space reposan en soportes de aluminio, and provide greater or smaller sitzsystem mit geschwungener dotados de amplios cojines de depth. Possible variants include linienführung und komfortabler asiento. acogedor en sus diferentes solutions without armrests, or with rückenlehne: arne präsentiert sich tipologías, semicircular o rinconero, one or two armrests; the latter in zahlreichen ausführungen, mit arne permite a quien se siente form the natural extension of the unterschiedlichen abmessungen, in adoptar posiciones bis-à-bis o suspended backrest. arne sofas kleineren oder bewußt großzügigen de recogimiento alrededor de un can be placed next to the wall or in Maßen, mit größerer oder geringerer centro ideal, como puede ser el the centre of a room. they feature tiefe. es gibt varianten ohne home-theatre, así como también seats resting on aluminium frames armlehnen, mit einer oder mit una postura dedicada al relax total. with large seat cushions. each model zwei armlehnen, wobei letztere Mesas de trabajo auxiliares y is cosy and comfortable; the semi- eine natürliche verlängerung pequeños contenedores librería circular or corner versions enable der schwebenden rückenlehne siguen el diseño del respaldo curvo, face-to-face seating, a layout darstellen. die arne-sofas können resolviendo la función de la parte centred on a special focus such as an der Wand aufgestellt werden, posterior del sofá. a home theatre, or a posture option sind aber auch für die raummitte arne 15
  • 11. charles and charles large antonio citterio 18 CharleS and CharleS larGe
  • 12. Uno e tanti divani: è il principio accentuée par le design essentiel ispiratore di charles che, grazie des pieds en aluminium moulé a elementi diversi, crea un elevato sous pression, sont également au numero di sedute. nascono così rendez-vous pour charles large: composizioni lineari, angolari e, in une profondeur plus importante, particolare con gli elementi terminali une manière de s’asseoir chaise longue, composizioni a penisola extrêmement confortable, une che trovano una felice collocazione conception du canapé comme un anche al centro dell’ambiente. refuge accueillant où s’allonger. Un cuscino-sedile unico, una serie di cuscini liberi, una immagine leggera ein sofa und viele mehr: das ist accentuata dal disegno essenziale dei die inspirationsquelle für charles, piedini in pressofusione di alluminio, das anhand verschiedener sono comuni anche a charles large: elemente zahlreiche sitzflächen una profondità più ampia, un schafft. so entstehen geradlinige modo di sedersi super-confortevole, kombinationen und ecklösungen una concezione del divano come aber auch inselkompositionen vor rifugio accogliente dove potersi allem durch die chaiselongue- anche sdraiare. endelementen. diese lassen auch eine optimale aufstellung in der one and several sofas: that’s Mitte des raumes zu. ein einzelnes the inspiring principle of charles sitzkissen, eine reihe loser kissen which creates, thanks to different und der eindruck von leichtigkeit, elements, a great number of seats. der durch das schlichte design der thus, both linear and corner druckgepressten aluminiumfüße solutions can be obtained, as well akzentuiert wird, zeichnen auch as, thanks to chaise-longue end charles large aus: so entsteht eine elements, peninsula compositions äußerst bequeme sitzmöglichkeit that are particularly suited to be mit größerer tiefe - das konzept placed even in the centre of a eines sofas als gemütliches room. a single cushion-seat, a refugium, auf dem man sich auch series of loose cushions, a light ausstrecken kann. image enhanced by the plain design of the feet of die-cast aluminium Uno y varios sofás: es el principio areto be found in the charles large en el que se inspira charles que, version as well: greater depth, an gracias a elementos diferentes, extremely comfortable seat, a sofa crea un elevado número de asientos. understood as a welcoming shelter nacen así composiciones lineales, to lie down in. angulares y en particular con los elementos terminales chaise- de nombreux canapés en un seul: longue, composiciones de tipo tel est le principe qui a inspiré península que encuentran una charles, en mesure de créer un colocación perfecta en el centro nombre élevé d’assises grâce à des del ambiente. Un cojín de asiento éléments divers. c’est ainsi que único, una serie de cojines libres, voient le jour des compositions en una imagen ligera acentuada por ligne ou d’angle et, en particulier, el diseño minimalista de las patas avec les éléments chaise longue de aluminio fundido a presión, son terminaux, des compositions idénticos también en charles large: en forme d’île qui s’adaptent Una profundidad más amplia, un parfaitement au centre de la pièce modo de sentarse superconfortable, qui les accueille. Un coussin-siège una concepción del sofá como unique, une série de coussins acogedor refugio donde poder libres, une image légère et también tumbarse a descansar. CharleS and CharleS larGe 21
  • 15. coronado è il divano della tradizione en plus des canapés et du fauteuil, e del design evergreen, l’immagine l’on trouve dans la collection le stessa del relax. il suo comfort fauteuil haut avec son pouf original. è garantito dal molleggio che si realizza grazie alla presenza di nastri das sofa coronado steht für di acciaio armonico inseriti nella tradition und klassisches design, struttura schienale. oltre ai divani e eine verkörperung der entspannung alla poltrona in collezione è presente schlechthin. der komfort ist durch la poltrona alta con il suo originale pouf. eine federung aus federstahlbändern garantiert, die in die struktur der With its traditional and evergreen rückenlehne eingearbeitet sind. design, coronado is the very Zu den sofas und dem sessel der essence of relaxation. it offers kollektion kommt ein hoher sessel great comfort thanks to a spring mit einem außergewöhnlichen system made of music wire strips Hocker hinzu. incorporated into the backrest. besides the sofas and armchair, coronado es el sofá de la tradición the collection also includes a tall y del diseño evergreen, que representa coronado afra and tobia scarPa armchair with a unique ottoman. coronado est le canapé de la la imagen del relax. su confort queda garantizado por la suspensión que se consigue gracias a la presencia tradition et du design evergreen, de cintas de acero armónico incluidas l’image même de la relaxation. en la estructura del respaldo. son confort est garanti par une además de los sofás y el sillón, la suspension composée de bandes colección cuenta con el sillón alto en acier harmonieux insérées con su original puf. dans la structure du dossier. 26 Coronado
  • 16. diesis antonio citterio and Paolo nava 28 dieSiS
  • 17. diesis è entrato nella storia del design diesis est élégant même quand on contemporaneo. la tecnologia le regarde de derrière, grâce au innovativa e i materiali di altissima design du dossier qui annonce sa qualità, come le strutture in structure flexible et il peut même pressofusione di alluminio, ne être agencé au milieu de la pièce. esaltano il segno intramontabile. in pelle oppure in tessuto, diesis, diesis ist in die Geschichte des elegante anche di “spalle” per il modernen designs eingegangen. disegno dello schienale che dichiara innovative technik und hochwertige la sua struttura flessibile, può essere Materialien, wie etwa strukturen disposto anche al centro della stanza. aus druckgepresstem aluminium, verweisen auf seine Unvergänglichkeit. diesis has become part of the Mit leder- oder stoffbezug ist history of contemporary design. diesis auch “von hinten” elegant. innovative technology and top- das design der rückenlehne lässt quality materials, such as die-cast die flexible struktur erkennen und aluminium frames, enhance its ermöglicht eine aufstellung auch in evergreen design. Whether made der Mitte des raums. of leather or fabric, diesis, which looks elegant even when seen from diesis ha entrado a formar parte de la the back thanks to the shape of historia del diseño contemporáneo. the backrest that reveals its flexible la tecnología innovadora y los structure, can also be placed at the materiales de altísima calidad, centre of a room. como las estructuras de aluminio fundido a presión, acentúan su diesis est entré dans l’histoire du huella imperecedera. en piel o bien design contemporain. en tejido, diesis se puede colocar sa technologie innovante et ses incluso en el centro del ambiente matériaux de très grande qualité, que lo acoge pues, gracias al tout comme ses structures en diseño del respaldo que denota su aluminium moulé sous pression, estructura flexible, resulta elegante mettent en valeur son caractère incluso de “espaldas”. impérissable. en cuir ou en tissu, dieSiS 31
  • 20. forme arrotondate, morbide e version bicolore ou bien avec sinuose danno vita a un sistema l’association cuir/tissu, où les di sedute che declina diverse plateaux horizontaux et verticaux tipologie: dal divano lineare agli dialoguent à travers des nuances elementi terminali, dalla poltrona ou des contrastes plus prononcés. con schienale in due altezze, alla poltroncina, dalla chaise longue abgerundete und weich ai pouf. disponibile ad essere geschwungene formen lassen rivestito con tessuti diversi oppure ein sitzsystem entstehen, das sich in pelle, fat-sofa viene presentato in verschiedenen ausführungen anche in versione bicolore oppure präsentiert: vom linearen sofa zu con l’accostamento pelle-tessuto, den endelementen, vom sessel dove i piani orizzontali e quelli mit rückenlehne in zwei verticali dialogano o attraverso unterschiedlichen Höhen zum tonalità in nuance o attraverso armstuhl, von der chaiselongue contrasti più pronunciati. zu den Hockern. fat-sofa kann mit verschiedenen textilien oder rounded, soft and sinuous shapes leder bezogen werden und wird mark a system of seats that includes auch in einer zweifarbigen version several different typologies: from angeboten, oder auch mit einem the linear sofa to the end elements, leder-stoffbezug, bei dem ein from the armchair with backrest in dialog zwischen waagerechten und two different heights, to the small senkrechten oberflächen, zwischen armchair, from the chaise-longue farbtönen in unterschiedlichen to the ottomans. fat-sofa can be nuancen beziehungsweise durch upholstered with different fabrics stärkere farbkontraste entsteht. or leather, and is also presented in a two-colour version or with a formas redondeadas, suaves y leather-fabric match in which sinuosas, aportan vida a un sistema horizontal and vertical planes interact de asientos que conjuga varias through different colour shades or tipologías: del sofá lineal a los more marked contrasts. elementos terminales; del sillón con respaldo en dos alturas a la des formes arrondies, douces et butaquita; de la chaise-longue a los sinueuses créent un système pufs. disponible para ser tapizado d’assises qui décline plusieurs con tejidos diferentes o bien en typologies: du canapé droit aux piel, fat-sofa se presenta también éléments terminaux, du fauteuil en versión bicolor o con la avec deux hauteurs, au petit combinación piel-tejido, donde las fauteuil, de la chaise longue superficies horizontales y aquellas aux poufs. disponible avec un verticales dialogan ya sea a través revêtement en tissu ou en cuir, de tonalidades matizadas o por fat-sofa se présente aussi en medio de contrastes más marcados. fat-Sofa 37
  • 22. il sistema di sedute frank propone l’association du design particulier moduli di forme semplici e et du bois de frêne thermotraité proporzioni generose, appoggiati brossé crée intentionnellement un su un leggero profilo e su sostegni contraste important avec le langage verniciati nichelati o spazzolati des canapés. en plus, de petits lucidi. tutti, escluso il pouf e poufs d’une seule matière et des l’elemento chaise longue, sono tables basses en métal peint satiné costituiti da due cuscini di seduta. de six couleurs différentes. sui pouff particolari elementi, possono conferire supporti per das sitzsystem frank bietet schlichte cuscini schienale e bracciolo. formmodule und großzügige Una serie di tavoli bassi e panche è Proportionen, die auf einem leichten stata pensata per accompagnare Profil sowie vernickelt lackierten le sedute frank. il loro particolare oder glanzpolierten stützgestellen disegno e il legno di frassino ruhen. alle elemente, mit ausnahme termotrattato spazzolato creano des Hockers und der chaiselongue, intenzionalmente un forte contrasto bestehen aus zwei sitzkissen. con il linguaggio dei divani. auf den ausgefallenen Hockern in più, piccoli pouf monomaterici e können stützelemente für tavolini in metallo verniciato satinato rückenkissen und armlehne in sei diversi colori. angebracht werden. Zur ergänzung des sitzsystems frank wurde eine the seating system frank proposes serie niedriger tische und bänke modules with plain shapes and konzipiert. ihr besonderes design large sizes resting on light-profiled und das wärmebehandelte, gebürstete nickel-varnished or brush-polished eschenholz bilden bewusst einen frames. all of them, except the pouf starken kontrast zur formsprache and the chaise-longue, include two der sofas. darüber hinaus sind seat cushions. Poufs can be fitted auch kleine, aus einem Material with special elements to create a gefertigte Hocker, sowie kleine frame for back and armrest cushions. tische aus lackiertem Metall in a series of low tables and benches sechs farbvarianten vorgesehen. has been designed to match the frank chairs and sofas. their peculiar el sistema de asientos frank propone design and the brushed, thermo- módulos de formas sencillas y treated ash deliberately create a proporciones bundantes; están strong contrast with the effect of apoyados sobre un ligero perfil y the sofas. additional small single- sobre soportes pintados niquelados material poufs and coffee tables o cepillados brillantes. todos, excepto made of satin-finish metal available el puf y el elemento chaise-longue, in six different colours. están compuestos por dos cojines de asiento. en los pufs, elementos les modules du système d’assises particulares pueden ofrecer soporte frank possèdent des formes simples a los cojines respaldo y al reposabrazos. et des proportions généreuses, et Una serie de mesas bajas y bancos reposent sur un profil léger et sur ha sido ideada para acompañar des supports peints nickelés ou a los asientos frank. su especial brossés brillants. tous les modules, diseño y la madera de fresno exceptés le pouf et l’élément chaise termotratado cepillado crean longue, sont constitués de deux intencionadamente un fuerte coussins d’assise. sur les poufs, contraste con el lenguaje de los des éléments particuliers peuvent sofás. además, existen también servir de support aux coussins du pequeños pufs monomateria y dossier et à l’accoudoir. Une série de mesitas de metal pintado satinado tables basses et bancs a été pensée en seis colores diferentes. pour accompagner les assises frank. frank 41
  • 25. il sistema George si articola in due two size variants. the sofas are accoudoirs plus grands. le système zu aben.vervollständigt wird das diverse tipologie di divani che hanno completed by two armchairs coming de canapé est composé des éléments system durch einen quadratischen in comune la base in tubolare in two different sizes with slender terminaux en deux dimensions et Hocker und eine chaiselongue mit metallico e si differenziano per la armrests, and a square ottoman. de deux chaises longues terminales. verstellbarer rückenlehne. presenza o meno di cuscini seduta. the second system, without seat Un support peut être monté sur il primo imbottito è d’aspetto più cushions, has a deeper seat les dossiers pour offrir un meilleur el sistema George se divide en dos morbido grazie alla cuscinatura and wider arms. the sofa system appui au dos. le système se diferentes tipologías de sofá, que sedile con la caratteristica cucitura is enriched by end units in two complète d’un pouf carré et d’une tienen en común la base de tubo a croce ed ha uno sviluppo lineare sizes and two chaise-longue end chaise longue dont le dossier metálico, mientras que se in due varianti. ai divani si aggiungono units. a support can be applied présente une inclinaison réglable. diferencian por la presencia o la due poltrone con due diverse to the backrests to provide better ausencia de cojines de asiento. dimensioni e con il bracciolo stretto comfor to the back. the system is das system George besteht aus zwei el primer modelo tiene un aspecto e un pouf quadrato. il secondo completed by a square ottoman verschiedenen sofa-typen, beide más mullido gracias al acolchado sistema, privo di cuscini sedile, ha and a chaise-longue with adjustable mit Metallrohrbasis, wobei das eine del asiento con su característico maggiore profondità e braccioli più reclining backrest. Modell mit und das andere ohne pespunteado en cruz y cuyo ampi. compongono il sistema il sitzkissen erhältlich ist. das erste desarrollo lineal está disponible en divano, gli elementi terminali in due le système George s’articule autour Polstermöbel wirkt durch die dos medidas. además de los sofás, dimensioni e due terminali chaise de deux versions différentes de charakteristischen, kreuzweise la gama cuenta también con dos longue. Un elemento di supporto può canapés. elles ont en commun une gesteppten sitzkissen weicher, es sillones en dos diferentes medidas essere applicato agli schienali anche base tubulaire métallique et elles ist geradlinig und in zwei y de reposabrazos estrecho y un per favorire un maggior appoggio se différencient par la présence verschiedenen versionen lieferbar. puf cuadrado. el segundo modelo, per la schiena. completano il ou non de coussins sur l’assise. Zu den sofas kommen zwei sessel que no lleva cojines-asiento, tiene sistema un pouf quadrato e una le premier canapé rembourré a un mit verschiedenen abmessungen, una profundidad mayor y los chaise longue il cui schienale ha aspect plus souple grâce aux coussins mit schmaler armlehne und mit reposabrazos más anchos. una inclinazione regolabile. de l’assise qui présentent une couture einem quadratischen Hocker hinzu. forman parte de la gama: el sofá, caractéristique en croix. das zweite system ohne sitzkissen los elementos terminales en dos the George system features two sa forme est linéaire et proposée ist tiefer und wird mit breiteren medidas y dos terminales chaise- different kinds of sofas sharing the en deux variantes. les canapés armlehnen gefertigt. das sitzsystem longue. se puede incorporar a los same tubular metal base and se complètent de deux fauteuils besteht aus einem sofaelement, respaldos un elemento de suporte differing by the presence or absence aux dimensions différentes et endelementen in zwei Größen und que favorece un mayor apoyo of seat cushions. the first sofa has avec un accoudoir étroit et un pouf aus zwei abschluß -endelementen in para la espalda. Para completar el a softer look thanks to the seat carré. le deuxième système est chaiselongueform. eine stützelement sistema, un puf cuadrado y una cushions with the typical cross- sans coussins-sièges et il présente kann an den rückenlehnen angebracht chaise-longue cuyo respaldo se puede shaped seam and a straight line in une profondeur supérieure et des werden, um ein besser confort für regular cambiando la inclinación. GeorGe 47
  • 27. Un unico volume monomaterico di en contact à 360° avec le milieu forte personalità: Grande Papilio qui l’entoure. il s’adjoint d’un pouf è disegnata con fluidità all’interno qui constitue une position de repos di un tronco di cono rovesciato ed supplémentaire. evidenzia, nell’ampiezza e nella generosità della sezione superiore ein einzelner, aus einem Material dello schienale, il desiderio di offrire gefertigter körper mit starker il massimo comfort a chi vi si siede. Persönlichkeit: Grande Papilio ist dotata di un sistema che la rende weich aus einem umgedrehten girevole e la mette in contatto a kegelstumpf herausgearbeitet. 360° con l’ambiente che la ospita. die breite und großzügige oberseite e’ completa di pouf per un’ulteriore der rückenlehne stellt die absicht posizione di riposo. dar, dem benutzer ein möglichst komfortables sitzerlebnis zu bieten. a single volume made of a single der sessel ist mit einem drehsystem material with a strong personality: ausgestattet, wodurch in 360° mit Grande Papilio features a fluid design der umliegenden einrichtung in carved out of the trunk of an upside kontakt treten kann. er wird durch grande papilio naoto fUkasaWa -down cone, where the roomy and inviting upper part of the backrest offers maximum comfort. equipped einen Hocker ergänzt, der ein noch entspannteres sitzen ermöglicht. with a swivel system that provides Un único tamaño monomateria de a 360° view of the room. the chair fuerte personalidad: Grande Papilio includes an ottoman footrest for yet ha sido diseñada con fluidez en el another relaxing position. interior de un tronco de cono vuelto al revés y pone en evidencia, gracias Un volume unique réalisé en une a la anchura y a la generosidad de seule matière unique et possédant la sección superior del respaldo, une forte personnalité. la forme el deseo de ofrecer el máximo de Grande Papilio, découpée avec confort a los que se sientan en ella. fluidité dans un tronc de cône está dotada de un sistema que la renversé, rehausse l’ampleur et la convierte en giratoria poniéndola en générosité de la partie supérieure contacto a 360° con el ambiente du dossier, soit l’envie d’offrir le que la aloja. cuenta también con plus grand confort à quiconque un puf que regala una ulterior s’assied. doté d’un système lui posición para el descanso. permettant de pivoter et d’entrer 50 Grande PaPilio
  • 28. harry and harry large antonio citterio harry and harry larGe 53
  • 29. tre profondità di seduta per Harry, les deux canapés sont complétés bestseller dall’ormai inconfondibile par un troisième, composé de deux piedino in alluminio. Una seduta più éléments symétriques présentant formale per la poltrona e per i divani, un angle particulier qui le rend plus informale per il componibile e una convivial. Un grand pouf rond, de terza per l’elemento terminale deux dimensions, peut servir de plan che ha la lunghezza di una chaise d’appui et être associé à d’autres longue che non sporge dal volume éléments rembourrés de la collection. complessivo dell’imbottito. Per Harry large, versione più morbida drei sitztiefen für Harry, bestseller e accogliente: schienale più inclinato mit der inzwischen unverwechselbaren e seduta più profonda. ai due divani aluminiumfüßen. sessel und sofas si aggiunge un terzo composto da weisen eine etwas formellere due elementi simmetrici con una sitzfläche auf, während das particolare angolazione che lo rende kombinierbare element und più conviviale. Un grande pouf rotondo, besonders das endelement mit der in due dimensioni, è utilizzabile anche länge einer chaiselongue informeller come piano d’appoggio ed è abbinabile gestaltet sind, ohne zu ausladend ad altri imbottiti della collezione. zu wirken. für Harry large eine weichere und einladende version: three seat depths for Harry, a mit weiter geneigter rückenlehne bestseller with a unique aluminium und tieferer sitzfläche. Zu den beiden feet. a more formal seat is used on sofas kommt ein drittes hinzu, das the armchair and sofas, an informal aus zwei symmetrischen elementen seat distinguishes the modular besteht, die in einem besonderen element, while a third seat marks the Winkel zueinander stehen und so ein end element with a chaise-longue gemütliches beisammensein fördern. length, and yet without projecting ein großer runder Hocker in from the overall volume of the piece zwei Größen, verwendbar auch als of furniture. Harry large provides a ablagefläche und kombinierbar mit softer and more comfortable version: anderen Polstermöbeln der kollektion. more reclined back and deeper seating. there is a third sofa made tres profundidades de asiento up of two symmetrical elements para Harry, best seller de la ya combined at a special angle to inconfundible pata de aluminio. make it particularly sociable. a large Un asiento más formal para el round ottoman in two sizes can also sillón y los sofás, mientras que el be used as a handy surface and can modular es más informal y en be matched with other upholstered particular el elemento terminal que items of the collection. tiene el largo de una chaise-longue, pero no sobresale del volumen trois profondeurs d’assise pour Harry, global del mueble. Para Harry large, best-seller du pied en aluminium la versión más suave y acogedora: désormais incomparable. un respaldo más inclinado y Une assise plus distinguée pour le un asiento de mayor profundidad. fauteuil et canapés, plus décontractée además de los dos sofás, se pour le canapé modulable et une incorpora un tercero compuesto troisième assise pour l’élément por dos elementos con una especial terminal qui a la longueur d’une chaise disposición angular para que resulte longue mais ne dépasse pas du más acogedor. Un gran puf redondo, volume total du meuble. en dos tamaños,se puede utilizar Pour Harry large, la version la plus también como una útil superficie de douce et accueillante: un dossier plus apoyo y combina con otros muchos incliné et une assise plus profonde. muebles de la colección. 54 harry and harry larGe harry and harry larGe 55
  • 30. 56 harry and harry larGe
  • 32. i divani Jean nascono da un se présente pas comme le simple processo progettuale che, puntando redimensionnement du canapé, sull’ergonomia e sulla comodità, mais modifie complètement sa propone una seduta alta e poco configuration avec une posture plus profonda, dimensioni contenute e inclinée et une solution différente proporzioni calibrate. elementi su pour les accoudoirs. deux poufs cui giocare sono il profilo e i piedini enrichissent la série: le premier, in alluminio spazzolato lucido o avec la possibilité d’une fonction verniciato nei colori: bianco gesso, repose-pieds; le second, un pouf- deserto, grigio acciaio o prugna, table de service. permettendo accostamenti in sintonia o in contrasto con il rivestimento. die sofas der linie Jean sind ergebnis la poltrona, che non si presenta eines auf ergonomie und komfort come il ridimensionamento del ausgerichteten entwurfsprozesses: divano, modifica totalmente il suo eine hohe sitzfläche mit wenig tiefe, assetto con una postura più inclinata kleine abmessungen und ausgewogene e una diversa soluzione per i Proportionen. elemente mit braccioli. due pouf completano la spielerisch angeordnetem Profil und serie, uno con possibile funzione füßen aus glanzgebürstetem oder poggiapiedi, l’altro anche come lackiertem aluminium in den farben pouf-tavolo di servizio. gipsweiß, deserto, stahlgrau oder prugna. so sind harmonierende the Jean sofas is born from a oder kontrastierende kombinationen project that centred on ergonomics mit dem bezug möglich. der sessel, and comfort with the ambition of der sich nicht als variation des offering a high sitting position with sofas präsentiert, zeigt ein völlig little depth in a compact size and anderes aussehen mit seiner with the right proportions. größeren neigung und einer the elements providing space to anderen Gestaltung der armlehnen. develop a chromatic scheme are die serie wird durch zwei Hocker the frame and feet of polished vervollständigt, von der eine als brushed aluminium or painted fußhocker und der andere als in colours: chalk white, deserto, beistelltisch verwendet werden kann. steel grey or prugna, allowing harmonious or contrasting matches los sofás Jean nacen a partir de with the upholstery. the armchair is un proceso de diseño que, not simply a resizing of the sofa; it confiando en la ergonomía y en la changes shape completely, with a comodidad, propone un asiento more tilted posture and completely alto y poco profundo, dimensiones different armrests. two ottomans reducidas y proporciones bien complete the series - one can be equilibradas. elementos con los used as a footrest and the other as cuales poder jugar son el perfil an ottoman/coffee table. y las patas de aluminio cepillado brillante o barnizados en los les canapés Jean sont le fruit colores: blanco yeso, deserto, d’un processus conceptuel qui, gris acciaio o prugna, que permiten en misant sur l’ergonomie et le combinaciones en sintonía o en confort, propose une assise haute contraste con la tapicería. et peu profonde, des dimensions la butaca, que no se presenta contenues et des proportions como un redimensionamiento calibrées. on peut jouer sur divers del sofá, modifica totalmente su éléments: le profil et les pieds en aspecto con una postura de aluminium brossé brillant ou peint mayor inclinación y una solución dans les couleurs blanc craie, diferente para los reposabrazos. deserto, gris acier ou prugna dos pufs completan la serie, uno permettant ainsi des combinaisons con posible función de reposapiés, en harmonie ou contraste avec el otro que se convierte también le revêtement. le fauteuil, qui ne en puf-mesa de servicio. 60 Jean
  • 35. le poltroncine J.J. si presentano in and rocking chair versions also individueller. die Holzkufe ist due diverse dimensioni: una relax, include an optional long-hair gestalterisch perfekt mit der rückseite con schienale alto e una da Mongolian lamb fur that can be der rückenlehne abgestimmt. conversazione, più bassa, disponibili attached to the leather cover. die sitzfläche ist in leder oder Ponyfell in due diverse versioni: con struttura lieferbar und besteht aus einem in tondino di acciaio su cui poggia les petits fauteuils J.J. se présentent flechtwerk aus ekrüfarbenen, un telaio in frassino termotrattato en deux dimensions différentes: une grünen oder schwarzen bändern, oppure interamente in legno di dimension relax, avec dossier haut, die durch die Holzstruktur laufen, frassino termotrattato. la poltrona et une dimension de conversation, sowie einer gespannten J.J. diventa ancor più personale plus basse, disponible en deux kissenpolsterung. für die version grazie alla versione a dondolo. versions: avec une structure en acier mit hoher rückenlehne und il pattino in legno ben si coordina sia rond sur laquelle repose un cadre den schaukelstuhl ist auch ein con la struttura in legno sia con la en frêne thermotraité, ou bien langhaariges Mongolenlammfell parte posteriore dello schienale. entièrement en bois de frêne traité. lieferbar, das auf der la seduta può essere in pelle o in le fauteuil J.J. se fait encore plus lederverkleidung befestigt wird. cavallino ed è formata da nastri ecrù, personnel grâce à la version à bascule. verdi o neri, incrociati e passanti le patin en bois se conjugue aussi las butaquitas J.J. se presentan en nella struttura e da una imbottitura bien avec la structure en bois dos diferentes dimensiones: una a cuscino teso. Per la versione qu’avec la partie arrière du dossier. relax, con respaldo alto y otra de con schienale alto e a dondolo è l’assise peut être en cuir ou en conversación, más baja, disponibles disponibile una pelliccia di agnello poulain et est formée de bandes en dos versiones diferentes: con Mongolia a pelo lungo, applicabile écrues, vertes ou noires qui estructura tubular de acero sobre la al rivestimento in pelle. s’entrecroisent et passent dans la cuál se apoya un armazón de fresno structure et d’un rembourrage à termotratado, o bien totalmente de the small armchairs J.J. are available coussin tendu. la version avec madera de fresno termotratado. in two different sizes: one a more dossier haut et à bascule propose la butaca J.J. se vuelve todavía relaxing with a higher backrest, notamment une fourrure d’agneau más personal gracias a la versión and a lower version for conversation de Mongolie à poil long, applicable mecedora. el patín de madera proposed in two styles: with a steel-rod au revêtement en cuir. coordina perfectamente tanto con structure supporting a frame of la estructura de madera como con thermo-treated ash, or entirely made die armstühle J.J. sind in zwei la parte posterior del respaldo. of thermo-treated ash. verschiedenen abmessungen el asiento puede ser de piel o de piel the J.J. armchair becomes even more lieferbar: ein entspannungssessel de potro, y está formado por cintas customized thanks to the rocking mit hoher rückenlehne und ein color crudo, verdes o negras, cruzadas chair version. the wooden rocker niedrigerer konversationssessel in que pasan a través de la estructura perfectly matches the wooden frame zwei versionen: mit Gestell in de madera, y por un acolchado as well as the back of the backrest. rundstahl, das einen rahmen aus tensado. Para la versión con respaldo the seat can be made of leather or wärmebehandeltem eschenholz alto y mecedora se encuentra pony skin and is formed by a weave trägt, oder vollkommen aus disponible una piel de cordero de of ecru, green or black strips wärmebehandeltem eschenholz Mongolia de pelo largo, que puede connected to the frame and a flat besteht. der armstuhl J.J. wird in ser aplicada al tapizado de la piel. cushion padding. the tall backrest der version als schaukelstuhl noch J.J. 67
  • 36. landscape and landscape ’05 Jeffrey bernett 68 landSCaPe and landSCaPe ’05
  • 37. Una seduta aerea, agile, invitante cuir ou poulain cousus par segments. per il suo comfort, posata su un landascape ’05, doté d’accoudoir, basamento in metallo: un disegno ajoute un plus grand confort, tout minimal che conferisce a questa en maintenant la légèreté de la ligne. chaise longue un aspetto decisamente les revêtements: déhoussable en tissu, leggero. e’ dotata di un poggiatesta cuir ou poulain cousus par segments. posizionabile a piacere grazie a un magnete, che individua la postura eine leichte, schwebende und durch ottimale per i diversi momenti di relax. ihren komfort einladende rivestita in tessuto, pelle o cavallino, sitzgelegenheit auf einer Metallbasis: cuciti a segmenti. landascape ’05, das schlichte design verleiht dotata di bracciolo, aggiunge comfort landscape ein ausgesprochen senza intaccare la leggerezza della schwereloses aussehen. linea. i rivestimenti: sfoderabile in ausgestattet mit einer magnetisch tessuto oppure in pelle o cavallino handhabbaren, beliebig verstellbaren cuciti a segmenti. kopfstütze für die verschiedenen entspannungspositionen. bezug in an invitingly comfortable, light, gestepptem stoff, leder oder Ponyfell. dynamic seat placed on a metal base: landscape ’05 mit armlehne bietet a minimalist design makes this komfort, ohne an der für die linie chaise-longue appear decidedly light. typischen leichtigkeit einzubüßen. thanks to its magnet retainer, the die bezüge: gesteppter, abziehbarer headrest can be fixed into the best stoff, leder oder Ponyfell. position for different relaxation opportunities. Upholstered in fabric, Un asiento etéreo, ágil, apoyado sobre leather or pony skin sewn together una base metálica que invita a in segments. landascape ’05, sentarse en él pues salta a la vista provided with armrest, adds more su comodidad: un diseño minimalista comfort without affecting the overall que otorga a esta chaise-longue un effect of lightness. Upholstery: aspecto sumamente ligero. removable fabric cover, or leather or está dotada de un reposacabezas pony skin sewn together in segments. cuya posición se puede cambiar gracias a un imán, y así se adapta a Un siège aérien, souple et au confort la postura ideal para los diferentes invitant, posé sur une embase en momentos de relax. tapizada en métal: un design minimal qui donne tejido, piel o piel de potro, cosidos a un aspect particulièrement léger à segmentos. landscape ’05, dotada cette chaise longue. ce siège est muni de reposabrazos, añade confort d’un appuie-tête réglable à loisir grâce sin arrebatar la ligereza de la línea. à un aimant qui permet de trouver la las tapicerías: desenfundable en position optimale pour les moments tejido o bien en piel o piel de potro, de détente. il peut être revêtu de tissu, cosidos a segmentos. 70 landSCaPe and landSCaPe ’05
  • 38. “creatura vaga dai movimenti une couleur pour la partie extérieure morbidi e pigri”, come la definisce et une autre pour la partie intérieure. la progettista. rivestita in tessuto, Pour la solution en cuir, la partie lazy può essere in versione inférieure est toujours en tissu. monocolore oppure proporre un colore differente per la parte “ein unbestimmtes Wesen, dessen esterna e uno per quella interna. bewegungen weich und entspannt Per la soluzione in pelle la parte sind”, wie die Gestalterin erklärt. interna è sempre in tessuto. Mit stoff bezogen, ist lazy in einfarbiger version erhältlich oder in the designer’s words: “a vague in zwei unterschiedlichen farben creature with flowing and lazy der die außen- und innenseite. movements”. Upholstered with fabric, beider leder- version ist die lazy is proposed in a single-colour innenseite immer aus stoff gefertigt. version or with one colour on the outside and another on the inside. “criatura vaporosa de movimientos the leather version always comes suaves y perezosos”, como la define with a fabric inside. la diseñadora. tapizada en tejido, lazy Patricia UrqUiola “créature vague aux mouvements doux et paresseux”, c’est ainsi que lazy existe en versión monocolor o bien puede tener un color en la parte exterior y otro en la interior. la définit l’auteur du projet. revêtue Para la solución en piel, la parte de tissu, lazy est disponible en interior sigue siendo en tejido. version monocolore ou bien propose 72 laZy
  • 39. le bambole Mario bellini le baMbole 75
  • 40. icone anni settanta e “compasso le bambole ’07 version fauteuil d’oro” nel 1979, le bambole non (bambola), canapé à deux places invecchiano mai. ciò che le rende (bibambola) et canapé à trois places speciali è l’apparente assenza di (tribambola), en plus des pouf, struttura portante, l’estrema sont désormais déhoussables. naturalità della loro forma, la sintesi di comfort, morbidezza ed elasticità ikone der siebziger Jahre und che il loro aspetto comunica con Preisträger des “compasso d’oro” evidenza efficace. le bambole ’07, von 1979 - le bambole sind nelle versioni poltrona, (bambola) zeitlos. das, was sie so einzigartig divano a due posti (bibambola) e macht, sind das scheinbare fehlen divano a tre posti (tribambola) oltre einer tragenden struktur, die al pouf sono state rese sfoderabili. außergewöhnlich natürlich wirkende form und die synthese von icons of the seventies and “compasso komfort, Weichheit und elastizität, d’oro” in 1979, le bambole never die das äußere erscheinungsbild become old-fashioned. What makes wirksam vermittelt. le bambole ’07 them special is their apparent lack in den versionen als sessel of a bearing structure, their extremely (bambola), als zweisitziges sofa natural shape, and the blend of (bibambola) und als dreisitziges comfort, softness and elasticity so sofa (tribambola) sind, ebenso wie effectively conveyed by their look. die Hocker, nun auch abziehbar. le bambole ’07 in the armchair, (bambola) two-seater sofa (bibambola) iconos de los años setenta y and three-seater sofa (tribambola) “compasso d’oro” en 1979, versions, and the ottoman too, now “le bambole” no envejecen nunca. have a removable cover. aquello que las hace realmente especiales es la aparente ausencia icônes des années 70 et “compasso de estructura portante, la extrema d’oro” (compas d’or) en 1979, naturalidad de su forma, la síntesis “le bambole” ne prennent pas une de confort, suavidad y elasticidad ride. ce qui les rend si spéciales est que su aspecto comunica con l’absence apparente de structure evidente eficacia. “le bambole ’07”, portante, le côté parfaitement en las versiones sillón (bambola), naturel de leur forme, la synthèse sofá de dos plazas (bibambola) y de confort, moelleux et souplesse sofá de tres plazas (tribambola), que leur aspect laisse transparaître además de el puf, son ahora de manière très efficace. desenfundables. 76 le baMbole le baMbole 77
  • 42. il tema della seduta, componibile ed also over backrest and armrests. zahlreichen elementen, die articolata in numerose tipologie, the product is available with down unbegrenzte kombinationen trova in luis una efficace risposta: or polyester fibre seat cushions. ermöglichen und sich zu geradlinigen volumi equilibrati, proporzioni misurate sofas, ecksofas oder Halbinselformen e un design raffinato e morbido. le thème de l’assise, modulable et zusammenstellen lassen und zudem due le profondità di seduta, tre le articulée sous de nombreuses formes, durch Hocker und chaiselongue larghezze, due le varianti in altezza trouve, avec luis, une réponse erweitert werden können. degli schienali e dei braccioli. efficace: des volumes harmonieux, die form ist bei luis durch die il sistema si compone di numerosi des proportions modérées et un niedrige tragestruktur charakterisiert. elementi modulari, cui si affiancano design à la fois raffiné et doux. auf dieser liegen ungewöhnlich pouf e chaise longue, che consentono deux profondeurs d’assise, trois voluminöse sitzkissen, die ebenso accostamenti senza limiti e permettono largeurs, deux différentes hauteurs weich sind wie die rücken- und di formare divani lineari, angolari e pour les dossiers et les accoudoirs. armlehnen. das Modell kann a penisola. sotto il profilo formale le système se compose de mit sitzkissen aus daunen oder luis si caratterizza per la struttura nombreux éléments modulables. Polyesterfaser geliefert werden. a terra di altezza assai contenuta il est flanqué de poufs et de chaises che accoglie cuscini insolitamente longues, qui permettent de créer el tema del asiento, componible y voluminosi, la cui morbidezza un nombre infini de solutions et de articulado en numerosas tipologías, si estende allo schienale e ai composer des canapés droits, des halla en luis una eficaz respuesta: braccioli. il prodotto è disponibile canapés d’angle et des canapés volúmenes equilibrados, proporciones nelle versioni con cuscini seduta in chaises longues. au niveau de la moderadas y un diseño refinado y piuma o in fibra di poliestere. forme, luis se caractérise par une suave. dos son las profundidades de base au sol d’une hauteur assez asiento, tres las anchuras, dos las the subject of chairs, in particular réduite, sur laquelle reposent des variantes de altura de los respaldos the modular chair developed into coussins incroyablement volumineux. y de los reposabrazos. el sistema several product types, is effectively leur douceur enveloppe aussi le está compuesto por numerosos rendered with luis: balanced masses, dossier et les accoudoirs. elementos modulares, a los cuales moderate proportions and a refined le produit est disponible avec les se agregan puf y chaise-longue, que and soft look. it comes in two seat coussins d’assise en plumes ou permiten combinaciones sin límites depths, three widths, and two height en fibres polyester. y dan la posibilidad de formar variants for backrests and armrests. sofás lineales, angulares y de tipo the system is made up of a great das thema sitzelement, kombinierbar península. bajo el perfil formal, number of modular elements, along und untergliedert in zahlreiche luis se caracteriza por la estructura with ottomans and chaise-longues, typologien, findet mit luis eine apoyada al suelo de una altura which enable countless matches effiziente antwort: ausgewogene, bastante moderada que acoge and combinations to form linear, wohlproportionierte körper und ein cojines insólitamente voluminosos, corner and peninsula sofas. raffiniertes, weiches design. cuya suavidad se extiende hasta el from the aesthetic point of view, in zwei unterschiedlichen tiefen für respaldo y los reposabrazos. luis is marked by a low height die sitzfläche, drei breiten, zwei el producto está disponible en las above floor level and particularly Höhenvarianten für rücken- und versiones con cojines de asiento en large cushions, whose softness spreads armlehnen. das system besteht aus pluma o en fibra de poliéster. 80 lUiS
  • 45. luis, nella versione 2007 ha basses de plusieurs dimensions dimensioni generose, si amplia con et porte-revues à associer aux un’inedita serie di divani arricchiti éléments sans accoudoirs et avec di un nuovo dettaglio, il profilo in accoudoirs bas, le banc servant de alluminio spazzolato lucido. dos de canapé, la table basse et le la seduta, con profondità invariate, pouf rond de 35 cm de diamètre. è invece più alta di cm 5 e consente maggior comfort. il sistema luis luis hat in der version 2007 si completa di accessori studiati großzügigere Maße und wird durch interessanti: tavolini in varie eine neue sofa-reihe erweitert, die dimensioni e portariviste da accostare mit einem neuen detail bereichert agli elementi senza braccioli e ist - ein Profil aus glanzgebürstetem con braccioli bassi, la panca con aluminium. die sitzfläche ist bei funzione retro divano, il tavolino e unveränderter tiefe um 5 cm höher il pouf rotondi di diametro cm 35. und bietet somit mehr komfort. das system luis wird durch ansprechende, luis, which displayed and over-sized ausgefeilte details ergänzt: kleine look in the 2007 version, has now tische in verschiedenen Größen been expanded with a new series und Zeitungsständer, die mit den of sofas enriched by a new detail, the elementen ohne oder mit niedrigen brush-polished aluminium frame. armlehnen kombiniert werden the seat features the same depth können, eine bank für die rückseite but is 5 cm taller for greater comfort. des sofas, runder tisch und Hocker the luis system is completed by mit durchmessern von je 35 cm. especially designed peculiar accessories: coffee tables of luis, en la versión 2007, tiene various sizes and magazine racks to amplias dimensiones y extiende su be placed beside elements without gama gracias a una inédita serie de or with low armrests, a bench to sofás que se ve enriquecida con un be placed behind a sofa, the small nuevo detalle, un perfil de aluminio round table and ottoman with a cepillado brillante. el asiento, que 35 cm diameter. mantiene la misma profundidad, es en cambio más alto de 5 cm y luis, aux dimensions généreuses permite una mayor comodidad. dans la version 2007, accueille une el sistema luis incluye interesantes série originale de canapés flanqués accesorios estudiados: mesitas de d’une nouveauté: un profilé en varios tamaños y revisteros se aluminium brossé brillant. l’assise, combinan con los elementos sin dont la profondeur reste inchangée, reposabrazos y con reposabrazos a gagné 5 cm en hauteur et atteint bajos, el banco que convierte la un plus grand confort. le système parte posterior del sofá en zona luis est parachevé par une série de funcional, la mesita y el puf accessoires intéressants: des tables redondos de 35 cm de diámetro. 86 lUiS 87
  • 47. la sperimentazione e la ricerca sono movement, the frame can be manually auf rädern und eine stahlrohrstruktur all’origine del progetto di sedute set to two reclined positions. lieferbar, bei dessen entwurf ein Mart, che nascono da una nuova Handgriff auf der rückseite tecnologia produttiva del cuoio l’expérimentation et la recherche vorgesehen ist, der das Hin- und termoformato. due le tipologie di sont à l’origine du projet de sièges Herschieben erleichtert. beim seduta: una più contenuta e una più Mart qui naissent d’une nouvelle entspannungssessel ist eine dritte ampia. entrambe possono avere technologie de production du cuir basis aus glanzverchromtem oder la base girevole a disco o a croce. thermoformé. deux types d’assises: schwarz lackiertem stahl vorgesehen, Per la seduta più contenuta in cuoio un plus sobre et un plus ample. welche durch einen einfachen o in tessuto è disponibile la versione tous deux peuvent se doter d’une Handgriff eine doppelte, mehr oder con ruote e la struttura in tubolare base pivotante à disque ou en croix. weniger geneigte Position ermöglicht. d’acciaio disegnata con una presa Pour l’assise plus sobre en cuir posteriore che ne agevola lo thermoformé ou en tissu, il existe la experimentación y la inquietud spostamento. la seduta relax prevede une version à roulettes avec une por lograr soluciones más avanzadas una terza base in acciaio cromata structure en tubes d’acier et dessinée están en la base del proyecto de lucido o verniciato nero che, grazie avec une prise postérieure pour asientos Mart, que nacen de una ad un semplice movimento manuale, faciliter les déplacements. le fauteuil nueva tecnología productiva de consente alla scocca una doppia relax prévoit une troisième base en cuero termoformado. son dos las postura più o meno inclinata. acier chromé brillant ou peint en noir tipologías de asiento: una más qui, d’un simple mouvement manuel, recogida de conversación y una más experimentation and research have permet de donner à la coque deux amplia, de relax. ambas pueden led to the Mart seating project, which positions plus ou moins inclinées. tener la base giratoria en forma de results from a new production disco o de cruz. Para el modelo technology for thermoformed leather. experimente und forschung haben más recogido, en cuero o en tejido, it includes two types of seats: a zum entwurf der sitzelemente Mart está disponible una versión con smaller and a larger one. they can geführt, die durch eine innovative ruedas y estructura de tubo de both be produced with a circular or Produktionstechnik des thermisch acero diseñada con un asa en la cross-shaped swivel base. geformten leders entstehen. parte posterior que facilita su the smaller leather or fabric seat Zwei sitzmodelle sind möglich: desplazamiento. Para la butaca de also includes a version on castors ein kleineres und ein großzügigeres relax está disponible una tercera and a tubular steel frame with a grip Modell. beide können mit einer base de acero cromado brillante o on the back to make moving easier. drehbaren basis in form einer scheibe pintado en negro que, con un sencillo the relaxation seat is equipped with oder eines kreuzes ausgestattet movimiento manual, hace que el a third base of polished chromed sein. beim kleineren sitzmodell aus asiento asuma una postura más o or black painted steel; with a simple kernleder oder stoff ist eine version menos inclinada en dos posiciones. Mart 91
  • 48. colori struttura-seduta versione cuoio/structure-seat colors thick leather version colori struttura versione tessuto o pelle/structure colors fabric or leather version 92 Mart Mart 93
  • 50. il segno continuo di seduta e bracciolo réglable au moyen d’un aimant. caratterizzano la poltroncina e la il repose sur deux différents types poltrona relax Metropolitan. de bases, la première à quatre la poltroncina su base girevole a branches en aluminium, tandis que 360° in alluminio a quattro razze ha la deuxième se compose d’un disque. un’immagine accogliente ed elegante. la poltrona relax, anch’essa girevole bei dem kleinen sessel und dem e completa di pouf, è più ampia e entspannungssessel Metropolitan accogliente con il poggiatesta ist das durchgehende design regolabile tramite magnete ed zwischen sitzfläche und armlehne appoggia su due tipi diversi di charakteristisch. der kleine sessel basamento, il primo a quattro razze auf einer um 360° drehbaren basis in alluminio, il secondo a disco. mit vier aluminiumstreben sieht gemütlich und doch rundum elegant seats that flow uninterruptedly into aus. der ebenfalls drehbare armrests are the hallmark of this entspannungssessel wird durch small armchair and relaxation chair einen Hocker vervollständigt; er ist Metropolitan. the small armchair breiter und gemütlich, die kopfstütze on a 360-degree aluminium swivel ist durch einen Magneten base with four spokes looks inviting verstellbar. er kann auf zwei and elegant. the relaxation chair is verschieden Untergestellen stehen, also revolving and includes an einem mit vier aluminiumstreben ottoman; it is larger and more oder einem mit fußscheibe. comfortable thanks to the adjustable magnetic headrest and equipped la continuidad entre el asiento with two different supports: an y el reposabrazos caracterizan a aluminium base with four spokes la butaca y a la butaca de relax and a round base. Metropolitan. la butaca sobre una base giratoria de aluminio de cuatro le petit fauteuil et le fauteuil radios ofrece una imagen acogedora Metropolitan de détente se distinguent y elegante. la butaca de relax, par la continuité qui se crée entre que es también giratoria y va l’assise et les accoudoirs. le petit acompañada de un puf, tiene una fauteuil sur base pivotante à 360° forma más amplia y acogedora en aluminium à quatre branches con el reposacabezas regulable présente une image accueillante et mediante un imán, puede ir élégante. le fauteuil de détente, apoyada sobre dos tipos diferentes lui aussi pivotant et doté d’un pouf, de base, la primera, de cuatros a une forme plus grande et plus radios de aluminio, la segunda chaleureuse, avec un appuie-tête formada por un disco. MetroPolitan 97
  • 51. il tema della seduta, nella sua più fluides et expressives créent de tradizionale accezione, viene messo nouvelles perspectives. Un pouf, radicalmente in discussione originando dont la forme s’imbrique parfaitement una forma dall’andamento angolare, dans le creux du canapé, épouse fortemente dinamica: un monoblocco ses lignes et le parachève. che contiene, come “scolpiti” in un’unica materia, schienale, seduta die traditionelle auffassung des e bracciolo. Metallizzato come un themas sitzelement wird radikal oggetto che proviene dallo spazio, umgedeutet in eine kantige und Moon system si esprime al meglio sehr dynamische form: dasselbe se collocato al centro della stanza Material für rückenlehne, sitzfläche che lo ospita: qui le sue curve, fluide und armlehne, die fast wie aus ed espressive, originano nuove einem einzigen teil “herausgemeißelt” angolazioni prospettiche. Un pouf la wirken. Moon system ist ein cui forma corrisponde perfettamente metallartiges objekt, das aus dem alla cavità del divano ne segue Weltraum zu kommen scheint und l’andamento e ne completa il disegno. am besten in der raummitte wirkt: Hier bilden seine fließenden und moon system ZaHa Hadid the traditional idea of seating is radically re-examined to create a new, strongly dynamic angular shape: ausdrucksstarken kurven neue, kantige Perspektiven. es wird durch einen Hocker ergänzt, der sich a “single block” sofa that looks like in seiner form perfekt in die the backrest. seat and armrests aushöhlung des sofas einfügt und were “carved” out of a single material. dessen gestalterische linie auf With a metallic sheen like an object diese Weise vervollständigt. from outer space, Moon system is at its theatrical best when positioned el tema del asiento, en su significado in the middle of a room: its flowing más tradicional, se cuestiona curves appear to change from different radicalmente para dar lugar a una points of observation. a matching forma de trazos angulares, ottoman the shape of the indentation. resueltamente dinámica: un bloque único que contiene, casi como si le thème de l’assise, dans son estuvieran “esculpidos” en una acception la plus traditionnelle, est única materia, respaldo, asiento y radicalement remis en discussion reposabrazos. Metalizado como un pour dessiner une forme aux profils objeto llegado del espacio, angulaires et extrêmement Moon system expresa lo mejor de dynamiques: un monobloc, dont le sí cuando se dispone en el centro del dossier, l’assise et l’accoudoir ambiente que lo acoge: en este semblent “sculptés” dans une seule emplazamiento, sus curvas, fluidas et même matière. Métallisé comme y expresivas, originan nuevas s’il s’agissait d’un objet venu tout perspectivas. Un puf cuya forma se droit de l’espace, Moon system adapta perfectamente a la cavidad s’exprime à 100% lorsqu’il est placé del sofá, prolongando los trazos del au milieu de la pièce: là, ses courbes mismo y completando así su diseño. 98 Moon SySteM
  • 53. estraneo a ogni facile eccentricità, en cuir ou en tissus déhoussables, ray è un sistema modulare a sont enrichis d’une couture partire da elementi lineari, chaise particulière en “point de cheval”. longue, terminali e pouff con fodera Pieds moulés sous pression avec che generano configurazioni anche finition nickelée bronze. angolari e a penisola. tutti gli elementi presentano una das Modularbausystem ray besticht doppia profondità, cm 99 e cm 107. durch seinen stil, der von jeglicher i rivestimenti, in pelle o tessuti banaler extravaganz weit entfernt ist, sfoderabili, sono arricchiti da una und besteht aus geradlinigen particolare cucitura a “punto elementen, chaiselongue, cavallo”. Piedini in pressofusione endelementen und Puffs mit bezug, con finitura nichelata bronzata. die auch über eck oder in Halbinselform zusammengestellt far from being merely unconventional, werden können. alle elemente sind ray is a modular system that mit zwei tiefenmaßen erhältlich, includes linear elements, a chaise 99 cm und 107 cm. die abnehmbaren longue, terminal units and an leder- oder stoffbezüge weisen eine ottoman with slipcover. these pieces besondere “Hexenstich”-Ziernaht can even be used to form corner auf. druckgegossene füße in der and peninsula-shaped configurations. ausführung vernickelt, bronziert. all elements are available in two widths, 99 cm and 107 cm. ajeno a cualquier sencilla the upholstery, in leather or extravagancia, ray es un sistema removable fabric, is embellished with modular compuesto por elementos a particular crochet stitch. die cast lineales, chaise-longue, terminales feet with bronzed nickeled finish. y puf con funda que generan configuraciones incluso angulares y Étranger à toute excentricité facile, de tipo península.todos los elementos ray est un système modulaire presentan una doble profundidad, composé d’éléments linéaires, 99 cm y 107 cm. los tapizados, en chaises longues, terminaux et pouf piel o tejidos desenfundables, han avec housse qui génèrent des sido enriquecidos con una costura configurations notamment d’angle especial de punto de festón. et en forme d’île. tous les éléments las patas son de material fundido présentent une double profondeur, a presión con acabado niquelado 99 cm et 107 cm. les revêtements, color bronce. 102 ray
  • 54. serie up 2000 Gaetano Pesce 104 Serie UP 2000 105
  • 55. la serie Up, disegnata nel 1969, and dark green, besides a striped und die - wie ein archäologisches ha rappresentato fin dal suo apparire beige and orange version. fundstück der Moderne - eine uno dei più clamorosi simboli del begegnung zwischen kunst und design. sette modelli di sedute, di dessinée en 1969, la serie Up a design verkörpert. der bezug diverse dimensioni. tra tutte, la più constitué, dès sa création, l’une des besteht aus elastischem stoff in celebre, divenuta una vera e propria expressions les plus retentissantes den farben schwarz, rot, gelb, blau icona, è la Up5_6, concepita come du design. sept modèles d’assises, und dunkelgrün, außerdem ist eine metafora della donna che è sempre aux dimensions diverses. Parmi gestreifte version in beige und stata prigioniera e vittima dei elles, la Up5_6 est la plus célèbre, orange lieferbar. pregiudizi del mondo maschile. devenue une véritable icône et come una grande scultura che conçue comme une métaphore de la serie Up, diseñada en 1969, ha celebra insieme modernità e passato, la femme qui a toujours été à la fois representado desde su aparición il “piede” UP7, quasi un frammento prisonnière et victime des préjugés uno de los más clamorosos símbolos archeologico dell’era moderna, è du monde masculin. le “pied” UP7 del diseño. siete modelos de asientos, espressione dell’incontro tra arte e est comme une grande sculpture qui de diferentes dimensiones. design. i rivestimenti sono in tessuto célèbre à la fois la modernité et le entre todos, el más celebre, que elastico nei colori nero, rosso, passé. tel un fragment archéologique se ha convertido en un auténtico giallo, blu, verde scuro, oltre a una de l’ère moderne, il constitue icono, es el Up5_6, concebido soluzione a righe beige e arancio. l’expression de la rencontre entre como metáfora de la mujer que ha l’art et le design. les revêtements sido siempre prisionera y víctima de since its first appearance, the sont réalisés en tissu élastique noir, los prejuicios del mundo masculino. series Up, designed in 1969, has rouge, jaune, bleu, vert foncé ou à como una gran escultura que been one of the most outstanding rayures beiges et oranges. celebra a la vez modernidad y expressions of design. tradición, el “pie” UP7, casi como seven models of seats in different die serie Up aus dem Jahr 1969 un fragmento arqueológico de la sizes. Up5_6 is the collection’s ist seit ihrem entwurf eines der época moderna, es la expresión de most famous that has now become aufsehenerregendsten symbole la fusión entre arte y diseño. a real symbol, the metaphor of a des designs. sieben sitzmodelle las tapicerías están realizadas en woman who has always been the in unterschiedlichen Größen sind tejido en los colores lisos negro, target and victim of male prejudice. vorgesehen. die berühmteste unter rojo, amarillo, azul marino y verde a large sculpture that celebrates ihnen ist zu einer wahren ikone oscuro y también a rayas beige y both the modern and the traditional, avanciert: die Up5_6, konzipiert naranja. elástico en los colores the UP7 “foot” is almost an als Metapher für die frau, die stets lisos negro, rojo, amarillo, azul archaeological relic of the modern Gefangene und opfer männlicher marino y verde oscuro y también a era, expressing the fusion of art and vorurteile war. der “fuß” UP7, rayas beige y naranja. design. the elastic fabric upholstery eine große Plastik, in der Moderne comes in black, red, yellow, blue und vergangenheit verschmelzen Serie UP 2000 107
  • 57. solo riaffronta il tema del divano a angle chaise longue. Une chaise partire da un elemento seduta di longue est également disponible, on estremo comfort, sostenuto da un peut l’utiliser toute seule ou la supporto di alluminio pressofuso. combiner avec l’élément terminal Ha proporzioni che suggeriscono droit ou gauche. un’immagine di leggerezza, rafforzata dalla seduta continua senza solo greift das thema sofa mit einem cuscinatura. tre le misure cui vanno sitzelement mit außergewöhnlichem aggiunti i pouf che, accostati al komfort und einem Gestell aus divano, creano un angolo chaise druckgepresstem aluminium erneut longue. disponibile anche la chaise auf. die abmessungen erwecken longue che può vivere da sola, o einen eindruck von leichtigkeit, der può essere accostata al terminale durch die durchgehende sitzfläche destro o sinistro. ohne kissen noch verstärkt wird. es sind drei Größen verfügbar, solo proposes a new interpretation zu denen die Hocker hinzukommen, of the sofa theme with an extremely die an das sofa angestellt eine comfortable seat resting on a die-cast chaiselongue-ecke entstehen lassen. aluminium support. its proportions es ist auch eine chaiselongue convey a feeling of lightness, further verfügbar, die allein aufgestellt enhanced by an uninterrupted seat oder mit dem rechten oder linken without cushions. it comes in three endelement kombiniert werden kann. sizes, along with ottomans that form a chaise-longue corner when solo afronta de nuevo el tema del placed beside the sofa. the range sofá a partir de un elemento de also includes a chaise-longue, to asiento de gran confort sostenido be used by itself or placed beside por un soporte de aluminio fundido the right or left end unit. a presión. sus proporciones dan una impresión de ligereza, solo aborde de nouveau le thème reforzada por el asiento continuo du canapé à partir d’un élément sin cojines. se presentan en tres d’assise extrêmement confortable medidas más los pufs que dispuestos soutenu par un support en aluminium junto al sofá, dan lugar a un ángulo moulé sous pression. ses proportions chaise-longue. también está évoquent une sensation de légèreté, disponible la chaise-longue que renforcée par l’assise continue sans puede colocarse por separado coussins. trois dimensions sont o puede ponerse junto al terminal disponibles ainsi que des poufs derecho o izquierdo. qui, associés au canapé, créent un Solo 111
  • 58. elegante, fluido, armonioso,terminal 1 monochromatique qui en souligne parte da una scocca in materiale l’élégance formelle: quatre couleurs plastico lucido, galleggiante su una de cuir pour le revêtement de struttura metallica verniciata nello l’assise, identiques à celles des stesso colore, ma con finitura opaca. peintures brillantes ou mates (blanc, la sua forma invita ad assecondare anthracite, camomilla ou petrolio). la sua duplice funzione di poltrona e chaise longue. i rivestimenti e i elegant, fließend, harmonisch, ist colori sono stati scelti in funzione di das zentrale element von terminal 1 una resa monocromatica che ne eine sitzschale aus glänzender sottolinea l’eleganza formale: quattro Plastik, die auf einer Metallstruktur i colori della pelle per il rivestimento schwebt, welche in derselben farbe, della seduta, identici a quelli delle jedoch in matter ausführung, lackiert verniciature lucide e opache (bianco, ist. die form des sitzelements antracite, camomilla o petrolio). entspricht seiner doppelten funktion als sessel und chaiselongue. elegant, fluid and harmonious, bezüge und farben sind so gewählt, terminal 1 starts out with a glossy dass ein einfarbiges objekt entsteht, terminal 1 Jean-Marie MassaUd plastic frame that floats on a painted metallic structure of the same colour in a mat finish. its form seems to was dessen formale eleganz einmal mehr unterstreicht: vier farben für den lederbezug der sitzfläche, die be an invitation to try out its double dem glänzend oder matt aufgetragenen function of armchair and chaise- lack entsprechen (weiß, anthrazit, longue. the upholstery and colours camomilla und petrolio). were chosen for a monochromatic look that underscores the piece’s elegante, fluido, armonioso, terminal 1 formal elegance: four colours of inicia con una carcasa de material leather for the seat upholstery, plástico brillante, que emerge sobre identical to the glossy and mat finish una estructura metálica pintada del paint of the frame (white, anthracite, mismo color, pero con un acabado camomilla and petrolio). mate. su forma invita a secundar su doble función: como sofá y como elégant, fluide, harmonieux, terminal 1 chaise-longue. las tapicerías y los naît d’une coque en plastique brillant, colores se han seleccionado para flottant sur une structure métallique lograr un resultado monocromático peinte de la même couleur, mais que subraya su elegancia formal: avec une finition mate. sa forme cuatro colores para la piel de la invite à profiter de sa double fonction tapicería del asiento, idénticos a de fauteuil et chaise longue. los elegidos para la pintura, les revêtements et couleurs ont brillante o mate, (blanco, antracita, été choisis en fonction d’un rendu camomilla o petrolio). 112 terMinal1