the
collection
sofas
armchairs
tables
chairs
complements
beds


2010 EDITION
B&B ITALIA the collection
the
collection
           sOfAs AND ArmchAIrs     112   TErmINAL 1                  cOmPLEmENTs
                                         Jean-Marie MaSSaUd
      06   ANDy                    114   TufTy-TImE            182   ArNE
           Paolo Piva                    PatriCia UrqUiola           antonio citterio
     12    ArNE                    122   TuLIP                 186   AwA
           antonio Citterio              Jeffrey bernett             naoto fUkasaWa
     18    chArLEs AND                                         188   chArLEs
           chArLEs LArgE                 TABLEs                      antonio citterio
           antonio Citterio                                    190   DADO
     26    cOrONADO                126   ArchIE                      stUdio kairos
           afra and tobia SCarPa         Paolo Piva            192   DIEsIs
     28    DIEsIs                  130   AThOs AND AThOs ’05         antonio citterio
           antonio Citterio              Paolo Piva                  and Paolo nava
           and Paolo nava          136   EILEEN                194   DIgITABLE
     34    fAT-sOfA                      antonio citterio            Patricia UrqUiola
           PatriCia UrqUiola       140   hANs                  196   EILEEN
     38    frANk                         antonio citterio            antonio citterio
           antonio Citterio        144   LENs                  198   fAT-fAT AND LADy-fAT
     44    gEOrgE                        Patricia UrqUiola           Patricia UrqUiola
           antonio Citterio        148   LINk                  200   LENs
     50    grANDE PAPILIO                Jakob WaGner                Patricia UrqUiola
           naoto fUkaSawa          152   sEvEN                 202   NIx
     52    hArry AND                     Jean-Marie MassaUd          Gabriele bUratti
           hArry LArgE             156   ThE TABLE                   and oscar bUratti
           antonio Citterio              Monica arMani         204   P60
     58    JEAN                                                      antonio citterio
           antonio Citterio              chAIrs AND            206   PAB ’05
     64    J.J.                          smALL ArmchAIrs             stUdio kairos
           antonio Citterio                                    208   PyLLON
      68   LANDscAPE AND           160   ALmA                        nicole aebiscHer /
           LANDscAPE ’05                 roberto barbieri            ecal WitH atelier oÏ
           Jeffrey bernett         164   EL                    210   shELf AND shELf x
     72    LAzy                          antonio citterio            naoto fUkasaWa
           PatriCia UrqUiola       166   LAzy ’05              214   sOfT wALL
     74    LE BAmBOLE                    Patricia UrqUiola           castern GerHards
           Mario bellini           168   mELANDrA                    and andreas GlÜcker
     78    LuIs                          antonio citterio
           antonio Citterio        170   mETrOPOLITAN                BEDs
     88    mArT                          Jeffrey bernett
           antonio Citterio        172   OTTOchAIrs            218   chArLEs
     94    mETrOPOLITAN                  antonio citterio            antonio citterio
           Jeffrey bernett               WitH toan nGUyen      222   LAzy-NIghT
     98    mOON sysTEm             174   PAPILIO                     Patricia UrqUiola
           Zaha hadid                    naoto fUkasaWa        226   sIENA
     100   rAy                     176   sOLO                        naoto fUkasaWa
           antonio Citterio              antonio citterio      230   TufTy-BED
     104   sErIE uP 2000           178   vOL Au vENT                 Patricia UrqUiola
           Gaetano Pesce                 Mario bellini
     108   sOLO                                                234   OvErvIEw
           antonio Citterio                                    250   TEchNIcAL DrAwINgs
the
collection
             06    ANDy
                   Paolo Piva
             12    ArNE
                   antonio Citterio
             18    chArLEs AND
                   chArLEs LArgE
                   antonio Citterio
             26    cOrONADO
                   afra and tobia SCarPa
             28    DIEsIs
                   antonio Citterio
                   and Paolo nava
             34    fAT-sOfA
                   PatriCia UrqUiola
             38    frANk
                   antonio Citterio
             44    gEOrgE
                   antonio Citterio
             50    grANDE PAPILIO
                   naoto fUkaSawa
             52    hArry AND
                   hArry LArgE
                   antonio Citterio
             58    JEAN
                   antonio Citterio
             64    J.J.
                   antonio Citterio
              68   LANDscAPE AND
                   LANDscAPE ’05
                   Jeffrey bernett
             72    LAzy
                   PatriCia UrqUiola
             74    LE BAmBOLE
                   Mario bellini
             78    LuIs
                   antonio Citterio
             88    mArT
                   antonio Citterio
             94    mETrOPOLITAN
                   Jeffrey bernett
             98    mOON sysTEm
                   Zaha hadid
             100   rAy
                   antonio Citterio
             104   sErIE uP 2000
                   Gaetano Pesce
             108   sOLO
                   antonio Citterio
             112   TErmINAL 1
                   Jean-Marie MaSSaUd
             114   TufTy-TImE
                   PatriCia UrqUiola
             122   TuLIP
                   Jeffrey bernett
andy
Paolo Piva




   andy   7
8   andy
il segno distintivo di andy, insieme   position verticale très confortable
alla sua elegante contemporaneità,     pour le dos. la famille se complète
è l’avanzamento della seduta.          d’un pouf qui s’adapte parfaitement
la sua configurazione, infatti, muta   aux modules du système.
da divano a chaise longue, assumendo
con l’avanzamento di entrambe          andys Markenzeichen ist, neben
le sedute una dimensione tale da       seiner eleganten interpretation
poter assolvere alla funzione di       des Modernen, die verlängerbare
letto. il meccanismo posizionato       sitzfläche. so kann das sofa zur
nello schienale consente di            chaiselongue umgewandelt
variarne l’inclinazione passando       werden, wobei durch die
da una posizione orizzontale,          verlängerung beider sitzflächen
maggiormente arredativa, ad            eine so große fläche entsteht, dass
una posizione verticale di grande      sie die funktion eines bettes erfüllt.
comfort per la schiena. la famiglia    der in der rückenlehne verborgene
è completata dal pouf perfettamente    Mechanismus ermöglicht es,
adattabile ai moduli del sistema.      deren neigung zu verändern
                                       und dabei von einer horizontalen
andy’s distinguishing feature,         Position mit her einrichtender
along with its elegant contemporary    funktion in eine vertikale,
design, is the seat extension.         besonders rückenfreundliche lage
actually, the extension converts       überzugehen. die sitzgruppe wird
the sofa into a chaise-longue; if      durch einen Hocker vervollständigt,
both seats are moved forward, it       der sich allen elementen des
becomes big enough to serve as         systems perfekt anpasst.
a bed. the mechanism positioned
inside the back enables to change      la característica distintiva de
its inclination from a horizontal      andy, junto con su elegante
and more decorative position to a      contemporaneidad, es el avance
vertical one for more comfortable      del asiento. su configuración, de
sitting. the range includes an         hecho, cambia de sofá a chaise-
ottoman that perfectly matches the     longue, y en el que moviendo
modules of the system.                 hacia adelante los dos asientos
                                       se obtienen unas dimensiones
le trait caractéristique d’andy,       que le permiten asumir la función
outre son élégante contemporanéité,    de cama. el mecanismo que se
est l’avance de l’assise.              encuentra en el respaldo permite
sa configuration lui permet en effet   variar la inclinación pasando
de passer de la forme de canapé à      de una posición horizontal,
celle de chaise longue, en offrant     fundamentalmente decorativa,
avec l’avance des deux assises une     a una posición vertical muy
dimension égale à celle d’un lit.      confortable para la espalda.
situé dans le dossier, le mécanisme    la colección se completa con
permet de modifier l’inclinaison       el puf perfectamente adaptable
et de passer ainsi d’une position      a los módulos del sistema.
horizontale, plus élégante, à une




10 andy
arne
antonio citterio




12 arne
sistema di sedute dall’andamento          for total relaxation. Work tables and    gedacht; die sitzflächen sind auf
curvilineo e dallo schienale              small bookcase/storage units follow      ein aluminiumgestell montiert und
avvolgente: arne si presenta in           the line of the curved backrest, thus    mit breiten sitzkissen ausgestattet.
numerose configurazioni, diverse          becoming a back-sofa solution.           arne ist in allen versionen bequem,
per dimensioni, d’ingombro più                                                     ob halbrund oder als ecklösung.
contenuto o decisamente ampio,            système d’assises caractérisées          Man kann sich gegenüber sitzen
di maggiore o minore profondità.          par une allure curviligne et par         oder um eine ideelle Mitte - etwa
sono possibili varianti senza             un dossier enveloppant.                  als Hometheatre - herum.
braccioli oppure con uno o due            arne propose de nombreuses               darüber hinaus hat man natürlich
braccioli; questi ultimi sono il          configurations, différentes au           auch die Möglichkeit, sich vollkommen
naturale prolungamento dello              niveau des dimensions, modestes          entspannt auszustrecken.
schienale sospeso. accostabili a          ou volumineuses, plus ou moins           kombinierte arbeitstische und kleine
parete o pensati per essere               profondes. on peut avoir différentes     bücherschränke nehmen die
collocati al centro di una stanza,        versions sans accoudoirs ou bien         kurvenreiche form der rückenlehne
i divani arne hanno sedute                avec un ou deux accoudoirs; ceux-ci      wieder auf und bilden zugleich die
appoggiate su sostegni di alluminio       prolongent naturellement le dossier      rückwand des sofas.
dotate di ampi cuscini-sedile.            suspendu. Pouvant être placés
accogliente nelle sue diverse             contre le mur ou bien au centre          sistema de asientos caracterizados
tipologie, semicircolare o angolare,      de la pièce, les canapés arne            por un diseño de trazos curvilíneos
arne consente a chi vi si siede           ont des assises reposant sur des         y por su respaldo envolvente:
posizioni vis-à-vis o di raccogliersi     supports en aluminium et dotées          arne se presenta en numerosas
intorno a un centro ideale quale può      de larges coussins. accueillant          configuraciones que ofrecen
essere l’hometheatre, oppure una          dans toutes ses différentes versions,    diferentes dimensiones: algunas
postura dedicata al relax totale.         d’angle ou semi-circulaire, arne         ocupan un espacio más reducido,
aggregati tavoli di lavoro e piccoli      permet à ceux qui s’y assoient de        otras manifiestamente amplio,
contenitori librerie, seguono             s’installer face à face ou de se         unas de mayor profundidad, otras
l’andamento curvo delle schienale,        regrouper autour d’un axe idéal,         menor. Hay variantes con uno o
risolvendo la funzione di retro divano.   qui peut être le “home theatre”, ou      dos reposabrazos o tambien sin
                                          encore d’assumer une position de         ellos; éstos derivan como una
a seating system with a curved            détente totale. des tables de travail    prolongación natural del respaldo
silhouette and comfortable                et petites bibliothèques rattachées      suspendido. contra la pared o en
back, arne is offered in several          suivent l’évolution du dossier courbé,   el centro de una habitación, los
configurations with different sizes       servant ainsi de dos de canapé.          sofás arne proponen asientos que
that can take up more or less space                                                reposan en soportes de aluminio,
and provide greater or smaller            sitzsystem mit geschwungener             dotados de amplios cojines de
depth. Possible variants include          linienführung und komfortabler           asiento. acogedor en sus diferentes
solutions without armrests, or with       rückenlehne: arne präsentiert sich       tipologías, semicircular o rinconero,
one or two armrests; the latter           in zahlreichen ausführungen, mit         arne permite a quien se siente
form the natural extension of the         unterschiedlichen abmessungen, in        adoptar posiciones bis-à-bis o
suspended backrest. arne sofas            kleineren oder bewußt großzügigen        de recogimiento alrededor de un
can be placed next to the wall or in      Maßen, mit größerer oder geringerer      centro ideal, como puede ser el
the centre of a room. they feature        tiefe. es gibt varianten ohne            home-theatre, así como también
seats resting on aluminium frames         armlehnen, mit einer oder mit            una postura dedicada al relax total.
with large seat cushions. each model      zwei armlehnen, wobei letztere           Mesas de trabajo auxiliares y
is cosy and comfortable; the semi-        eine natürliche verlängerung             pequeños contenedores librería
circular or corner versions enable        der schwebenden rückenlehne              siguen el diseño del respaldo curvo,
face-to-face seating, a layout            darstellen. die arne-sofas können        resolviendo la función de la parte
centred on a special focus such as        an der Wand aufgestellt werden,          posterior del sofá.
a home theatre, or a posture option       sind aber auch für die raummitte




                                                                                                              arne 15
16 arne
charles and
charles large
antonio citterio




18 CharleS and CharleS larGe
Uno e tanti divani: è il principio       accentuée par le design essentiel
ispiratore di charles che, grazie        des pieds en aluminium moulé
a elementi diversi, crea un elevato      sous pression, sont également au
numero di sedute. nascono così           rendez-vous pour charles large:
composizioni lineari, angolari e, in     une profondeur plus importante,
particolare con gli elementi terminali   une manière de s’asseoir
chaise longue, composizioni a penisola   extrêmement confortable, une
che trovano una felice collocazione      conception du canapé comme un
anche al centro dell’ambiente.           refuge accueillant où s’allonger.
Un cuscino-sedile unico, una serie di
cuscini liberi, una immagine leggera     ein sofa und viele mehr: das ist
accentuata dal disegno essenziale dei    die inspirationsquelle für charles,
piedini in pressofusione di alluminio,   das anhand verschiedener
sono comuni anche a charles large:       elemente zahlreiche sitzflächen
una profondità più ampia, un             schafft. so entstehen geradlinige
modo di sedersi super-confortevole,      kombinationen und ecklösungen
una concezione del divano come           aber auch inselkompositionen vor
rifugio accogliente dove potersi         allem durch die chaiselongue-
anche sdraiare.                          endelementen. diese lassen auch
                                         eine optimale aufstellung in der
one and several sofas: that’s            Mitte des raumes zu. ein einzelnes
the inspiring principle of charles       sitzkissen, eine reihe loser kissen
which creates, thanks to different       und der eindruck von leichtigkeit,
elements, a great number of seats.       der durch das schlichte design der
thus, both linear and corner             druckgepressten aluminiumfüße
solutions can be obtained, as well       akzentuiert wird, zeichnen auch
as, thanks to chaise-longue end          charles large aus: so entsteht eine
elements, peninsula compositions         äußerst bequeme sitzmöglichkeit
that are particularly suited to be       mit größerer tiefe - das konzept
placed even in the centre of a           eines sofas als gemütliches
room. a single cushion-seat, a           refugium, auf dem man sich auch
series of loose cushions, a light        ausstrecken kann.
image enhanced by the plain design
of the feet of die-cast aluminium        Uno y varios sofás: es el principio
areto be found in the charles large      en el que se inspira charles que,
version as well: greater depth, an       gracias a elementos diferentes,
extremely comfortable seat, a sofa       crea un elevado número de asientos.
understood as a welcoming shelter        nacen así composiciones lineales,
to lie down in.                          angulares y en particular con
                                         los elementos terminales chaise-
de nombreux canapés en un seul:          longue, composiciones de tipo
tel est le principe qui a inspiré        península que encuentran una
charles, en mesure de créer un           colocación perfecta en el centro
nombre élevé d’assises grâce à des       del ambiente. Un cojín de asiento
éléments divers. c’est ainsi que         único, una serie de cojines libres,
voient le jour des compositions en       una imagen ligera acentuada por
ligne ou d’angle et, en particulier,     el diseño minimalista de las patas
avec les éléments chaise longue          de aluminio fundido a presión, son
terminaux, des compositions              idénticos también en charles large:
en forme d’île qui s’adaptent            Una profundidad más amplia, un
parfaitement au centre de la pièce       modo de sentarse superconfortable,
qui les accueille. Un coussin-siège      una concepción del sofá como
unique, une série de coussins            acogedor refugio donde poder
libres, une image légère et              también tumbarse a descansar.




                                           CharleS and CharleS larGe 21
CharleS and CharleS larGe 23
CharleS and CharleS larGe 25
coronado è il divano della tradizione         en plus des canapés et du fauteuil,
                        e del design evergreen, l’immagine            l’on trouve dans la collection le
                        stessa del relax. il suo comfort              fauteuil haut avec son pouf original.
                        è garantito dal molleggio che si
                        realizza grazie alla presenza di nastri       das sofa coronado steht für
                        di acciaio armonico inseriti nella            tradition und klassisches design,
                        struttura schienale. oltre ai divani e        eine verkörperung der entspannung
                        alla poltrona in collezione è presente        schlechthin. der komfort ist durch
                        la poltrona alta con il suo originale pouf.   eine federung aus federstahlbändern
                                                                      garantiert, die in die struktur der
                        With its traditional and evergreen            rückenlehne eingearbeitet sind.
                        design, coronado is the very                  Zu den sofas und dem sessel der
                        essence of relaxation. it offers              kollektion kommt ein hoher sessel
                        great comfort thanks to a spring              mit einem außergewöhnlichen
                        system made of music wire strips              Hocker hinzu.
                        incorporated into the backrest.
                        besides the sofas and armchair,               coronado es el sofá de la tradición
                        the collection also includes a tall           y del diseño evergreen, que representa

coronado
afra and tobia scarPa
                        armchair with a unique ottoman.

                        coronado est le canapé de la
                                                                      la imagen del relax. su confort queda
                                                                      garantizado por la suspensión que
                                                                      se consigue gracias a la presencia
                        tradition et du design evergreen,             de cintas de acero armónico incluidas
                        l’image même de la relaxation.                en la estructura del respaldo.
                        son confort est garanti par une               además de los sofás y el sillón, la
                        suspension composée de bandes                 colección cuenta con el sillón alto
                        en acier harmonieux insérées                  con su original puf.
                        dans la structure du dossier.




26 Coronado
diesis
antonio citterio and Paolo nava




28 dieSiS
diesis è entrato nella storia del design   diesis est élégant même quand on
contemporaneo. la tecnologia               le regarde de derrière, grâce au
innovativa e i materiali di altissima      design du dossier qui annonce sa
qualità, come le strutture in              structure flexible et il peut même
pressofusione di alluminio, ne             être agencé au milieu de la pièce.
esaltano il segno intramontabile.
in pelle oppure in tessuto, diesis,        diesis ist in die Geschichte des
elegante anche di “spalle” per il          modernen designs eingegangen.
disegno dello schienale che dichiara       innovative technik und hochwertige
la sua struttura flessibile, può essere    Materialien, wie etwa strukturen
disposto anche al centro della stanza.     aus druckgepresstem aluminium,
                                           verweisen auf seine Unvergänglichkeit.
diesis has become part of the              Mit leder- oder stoffbezug ist
history of contemporary design.            diesis auch “von hinten” elegant.
innovative technology and top-             das design der rückenlehne lässt
quality materials, such as die-cast        die flexible struktur erkennen und
aluminium frames, enhance its              ermöglicht eine aufstellung auch in
evergreen design. Whether made             der Mitte des raums.
of leather or fabric, diesis, which
looks elegant even when seen from          diesis ha entrado a formar parte de la
the back thanks to the shape of            historia del diseño contemporáneo.
the backrest that reveals its flexible     la tecnología innovadora y los
structure, can also be placed at the       materiales de altísima calidad,
centre of a room.                          como las estructuras de aluminio
                                           fundido a presión, acentúan su
diesis est entré dans l’histoire du        huella imperecedera. en piel o bien
design contemporain.                       en tejido, diesis se puede colocar
sa technologie innovante et ses            incluso en el centro del ambiente
matériaux de très grande qualité,          que lo acoge pues, gracias al
tout comme ses structures en               diseño del respaldo que denota su
aluminium moulé sous pression,             estructura flexible, resulta elegante
mettent en valeur son caractère            incluso de “espaldas”.
impérissable. en cuir ou en tissu,




                                                                      dieSiS 31
dieSiS 33
fat-sofa
Patricia UrqUiola




34 fat-Sofa
forme arrotondate, morbide e              version bicolore ou bien avec
sinuose danno vita a un sistema           l’association cuir/tissu, où les
di sedute che declina diverse             plateaux horizontaux et verticaux
tipologie: dal divano lineare agli        dialoguent à travers des nuances
elementi terminali, dalla poltrona        ou des contrastes plus prononcés.
con schienale in due altezze, alla
poltroncina, dalla chaise longue          abgerundete und weich
ai pouf. disponibile ad essere            geschwungene formen lassen
rivestito con tessuti diversi oppure      ein sitzsystem entstehen, das sich
in pelle, fat-sofa viene presentato       in verschiedenen ausführungen
anche in versione bicolore oppure         präsentiert: vom linearen sofa zu
con l’accostamento pelle-tessuto,         den endelementen, vom sessel
dove i piani orizzontali e quelli         mit rückenlehne in zwei
verticali dialogano o attraverso          unterschiedlichen Höhen zum
tonalità in nuance o attraverso           armstuhl, von der chaiselongue
contrasti più pronunciati.                zu den Hockern. fat-sofa kann
                                          mit verschiedenen textilien oder
rounded, soft and sinuous shapes          leder bezogen werden und wird
mark a system of seats that includes      auch in einer zweifarbigen version
several different typologies: from        angeboten, oder auch mit einem
the linear sofa to the end elements,      leder-stoffbezug, bei dem ein
from the armchair with backrest in        dialog zwischen waagerechten und
two different heights, to the small       senkrechten oberflächen, zwischen
armchair, from the chaise-longue          farbtönen in unterschiedlichen
to the ottomans. fat-sofa can be          nuancen beziehungsweise durch
upholstered with different fabrics        stärkere farbkontraste entsteht.
or leather, and is also presented
in a two-colour version or with a         formas redondeadas, suaves y
leather-fabric match in which             sinuosas, aportan vida a un sistema
horizontal and vertical planes interact   de asientos que conjuga varias
through different colour shades or        tipologías: del sofá lineal a los
more marked contrasts.                    elementos terminales; del sillón
                                          con respaldo en dos alturas a la
des formes arrondies, douces et           butaquita; de la chaise-longue a los
sinueuses créent un système               pufs. disponible para ser tapizado
d’assises qui décline plusieurs           con tejidos diferentes o bien en
typologies: du canapé droit aux           piel, fat-sofa se presenta también
éléments terminaux, du fauteuil           en versión bicolor o con la
avec deux hauteurs, au petit              combinación piel-tejido, donde las
fauteuil, de la chaise longue             superficies horizontales y aquellas
aux poufs. disponible avec un             verticales dialogan ya sea a través
revêtement en tissu ou en cuir,           de tonalidades matizadas o por
fat-sofa se présente aussi en             medio de contrastes más marcados.




                                                                fat-Sofa 37
frank
antonio citterio




38 frank
il sistema di sedute frank propone        l’association du design particulier
moduli di forme semplici e                et du bois de frêne thermotraité
proporzioni generose, appoggiati          brossé crée intentionnellement un
su un leggero profilo e su sostegni       contraste important avec le langage
verniciati nichelati o spazzolati         des canapés. en plus, de petits
lucidi. tutti, escluso il pouf e          poufs d’une seule matière et des
l’elemento chaise longue, sono            tables basses en métal peint satiné
costituiti da due cuscini di seduta.      de six couleurs différentes.
sui pouff particolari elementi,
possono conferire supporti per            das sitzsystem frank bietet schlichte
cuscini schienale e bracciolo.            formmodule und großzügige
Una serie di tavoli bassi e panche è      Proportionen, die auf einem leichten
stata pensata per accompagnare            Profil sowie vernickelt lackierten
le sedute frank. il loro particolare      oder glanzpolierten stützgestellen
disegno e il legno di frassino            ruhen. alle elemente, mit ausnahme
termotrattato spazzolato creano           des Hockers und der chaiselongue,
intenzionalmente un forte contrasto       bestehen aus zwei sitzkissen.
con il linguaggio dei divani.             auf den ausgefallenen Hockern
in più, piccoli pouf monomaterici e       können stützelemente für
tavolini in metallo verniciato satinato   rückenkissen und armlehne
in sei diversi colori.                    angebracht werden. Zur ergänzung
                                          des sitzsystems frank wurde eine
the seating system frank proposes         serie niedriger tische und bänke
modules with plain shapes and             konzipiert. ihr besonderes design
large sizes resting on light-profiled     und das wärmebehandelte, gebürstete
nickel-varnished or brush-polished        eschenholz bilden bewusst einen
frames. all of them, except the pouf      starken kontrast zur formsprache
and the chaise-longue, include two        der sofas. darüber hinaus sind
seat cushions. Poufs can be fitted        auch kleine, aus einem Material
with special elements to create a         gefertigte Hocker, sowie kleine
frame for back and armrest cushions.      tische aus lackiertem Metall in
a series of low tables and benches        sechs farbvarianten vorgesehen.
has been designed to match the
frank chairs and sofas. their peculiar    el sistema de asientos frank propone
design and the brushed, thermo-           módulos de formas sencillas y
treated ash deliberately create a         proporciones bundantes; están
strong contrast with the effect of        apoyados sobre un ligero perfil y
the sofas. additional small single-       sobre soportes pintados niquelados
material poufs and coffee tables          o cepillados brillantes. todos, excepto
made of satin-finish metal available      el puf y el elemento chaise-longue,
in six different colours.                 están compuestos por dos cojines
                                          de asiento. en los pufs, elementos
les modules du système d’assises          particulares pueden ofrecer soporte
frank possèdent des formes simples        a los cojines respaldo y al reposabrazos.
et des proportions généreuses, et         Una serie de mesas bajas y bancos
reposent sur un profil léger et sur       ha sido ideada para acompañar
des supports peints nickelés ou           a los asientos frank. su especial
brossés brillants. tous les modules,      diseño y la madera de fresno
exceptés le pouf et l’élément chaise      termotratado cepillado crean
longue, sont constitués de deux           intencionadamente un fuerte
coussins d’assise. sur les poufs,         contraste con el lenguaje de los
des éléments particuliers peuvent         sofás. además, existen también
servir de support aux coussins du         pequeños pufs monomateria y
dossier et à l’accoudoir. Une série de    mesitas de metal pintado satinado
tables basses et bancs a été pensée       en seis colores diferentes.
pour accompagner les assises frank.




                                                                      frank 41
42 frank
george
antonio citterio




44 GeorGe
il sistema George si articola in due       two size variants. the sofas are         accoudoirs plus grands. le système     zu aben.vervollständigt wird das
diverse tipologie di divani che hanno      completed by two armchairs coming        de canapé est composé des éléments     system durch einen quadratischen
in comune la base in tubolare              in two different sizes with slender      terminaux en deux dimensions et        Hocker und eine chaiselongue mit
metallico e si differenziano per la        armrests, and a square ottoman.          de deux chaises longues terminales.    verstellbarer rückenlehne.
presenza o meno di cuscini seduta.         the second system, without seat          Un support peut être monté sur
il primo imbottito è d’aspetto più         cushions, has a deeper seat              les dossiers pour offrir un meilleur   el sistema George se divide en dos
morbido grazie alla cuscinatura            and wider arms. the sofa system          appui au dos. le système se            diferentes tipologías de sofá, que
sedile con la caratteristica cucitura      is enriched by end units in two          complète d’un pouf carré et d’une      tienen en común la base de tubo
a croce ed ha uno sviluppo lineare         sizes and two chaise-longue end          chaise longue dont le dossier          metálico, mientras que se
in due varianti. ai divani si aggiungono   units. a support can be applied          présente une inclinaison réglable.     diferencian por la presencia o la
due poltrone con due diverse               to the backrests to provide better                                              ausencia de cojines de asiento.
dimensioni e con il bracciolo stretto      comfor to the back. the system is        das system George besteht aus zwei     el primer modelo tiene un aspecto
e un pouf quadrato. il secondo             completed by a square ottoman            verschiedenen sofa-typen, beide        más mullido gracias al acolchado
sistema, privo di cuscini sedile, ha       and a chaise-longue with adjustable      mit Metallrohrbasis, wobei das eine    del asiento con su característico
maggiore profondità e braccioli più        reclining backrest.                      Modell mit und das andere ohne         pespunteado en cruz y cuyo
ampi. compongono il sistema il                                                      sitzkissen erhältlich ist. das erste   desarrollo lineal está disponible en
divano, gli elementi terminali in due      le système George s’articule autour      Polstermöbel wirkt durch die           dos medidas. además de los sofás,
dimensioni e due terminali chaise          de deux versions différentes de          charakteristischen, kreuzweise         la gama cuenta también con dos
longue. Un elemento di supporto può        canapés. elles ont en commun une         gesteppten sitzkissen weicher, es      sillones en dos diferentes medidas
essere applicato agli schienali anche      base tubulaire métallique et elles       ist geradlinig und in zwei             y de reposabrazos estrecho y un
per favorire un maggior appoggio           se différencient par la présence         verschiedenen versionen lieferbar.     puf cuadrado. el segundo modelo,
per la schiena. completano il              ou non de coussins sur l’assise.         Zu den sofas kommen zwei sessel        que no lleva cojines-asiento, tiene
sistema un pouf quadrato e una             le premier canapé rembourré a un         mit verschiedenen abmessungen,         una profundidad mayor y los
chaise longue il cui schienale ha          aspect plus souple grâce aux coussins    mit schmaler armlehne und mit          reposabrazos más anchos.
una inclinazione regolabile.               de l’assise qui présentent une couture   einem quadratischen Hocker hinzu.      forman parte de la gama: el sofá,
                                           caractéristique en croix.                das zweite system ohne sitzkissen      los elementos terminales en dos
the George system features two             sa forme est linéaire et proposée        ist tiefer und wird mit breiteren      medidas y dos terminales chaise-
different kinds of sofas sharing the       en deux variantes. les canapés           armlehnen gefertigt. das sitzsystem    longue. se puede incorporar a los
same tubular metal base and                se complètent de deux fauteuils          besteht aus einem sofaelement,         respaldos un elemento de suporte
differing by the presence or absence       aux dimensions différentes et            endelementen in zwei Größen und        que favorece un mayor apoyo
of seat cushions. the first sofa has       avec un accoudoir étroit et un pouf      aus zwei abschluß -endelementen in     para la espalda. Para completar el
a softer look thanks to the seat           carré. le deuxième système est           chaiselongueform. eine stützelement    sistema, un puf cuadrado y una
cushions with the typical cross-           sans coussins-sièges et il présente      kann an den rückenlehnen angebracht    chaise-longue cuyo respaldo se puede
shaped seam and a straight line in         une profondeur supérieure et des         werden, um ein besser confort für      regular cambiando la inclinación.




                                                                                                                                                                  GeorGe 47
GeorGe 49
Un unico volume monomaterico di            en contact à 360° avec le milieu
                    forte personalità: Grande Papilio          qui l’entoure. il s’adjoint d’un pouf
                    è disegnata con fluidità all’interno       qui constitue une position de repos
                    di un tronco di cono rovesciato ed         supplémentaire.
                    evidenzia, nell’ampiezza e nella
                    generosità della sezione superiore         ein einzelner, aus einem Material
                    dello schienale, il desiderio di offrire   gefertigter körper mit starker
                    il massimo comfort a chi vi si siede.      Persönlichkeit: Grande Papilio ist
                    dotata di un sistema che la rende          weich aus einem umgedrehten
                    girevole e la mette in contatto a          kegelstumpf herausgearbeitet.
                    360° con l’ambiente che la ospita.         die breite und großzügige oberseite
                    e’ completa di pouf per un’ulteriore       der rückenlehne stellt die absicht
                    posizione di riposo.                       dar, dem benutzer ein möglichst
                                                               komfortables sitzerlebnis zu bieten.
                    a single volume made of a single           der sessel ist mit einem drehsystem
                    material with a strong personality:        ausgestattet, wodurch in 360° mit
                    Grande Papilio features a fluid design     der umliegenden einrichtung in
                    carved out of the trunk of an upside       kontakt treten kann. er wird durch

grande papilio
naoto fUkasaWa
                    -down cone, where the roomy and
                    inviting upper part of the backrest
                    offers maximum comfort. equipped
                                                               einen Hocker ergänzt, der ein noch
                                                               entspannteres sitzen ermöglicht.

                    with a swivel system that provides         Un único tamaño monomateria de
                    a 360° view of the room. the chair         fuerte personalidad: Grande Papilio
                    includes an ottoman footrest for yet       ha sido diseñada con fluidez en el
                    another relaxing position.                 interior de un tronco de cono vuelto
                                                               al revés y pone en evidencia, gracias
                    Un volume unique réalisé en une            a la anchura y a la generosidad de
                    seule matière unique et possédant          la sección superior del respaldo,
                    une forte personnalité. la forme           el deseo de ofrecer el máximo
                    de Grande Papilio, découpée avec           confort a los que se sientan en ella.
                    fluidité dans un tronc de cône             está dotada de un sistema que la
                    renversé, rehausse l’ampleur et la         convierte en giratoria poniéndola en
                    générosité de la partie supérieure         contacto a 360° con el ambiente
                    du dossier, soit l’envie d’offrir le       que la aloja. cuenta también con
                    plus grand confort à quiconque             un puf que regala una ulterior
                    s’assied. doté d’un système lui            posición para el descanso.
                    permettant de pivoter et d’entrer




50 Grande PaPilio
harry and
harry large
       antonio citterio




     harry and harry larGe 53
tre profondità di seduta per Harry,       les deux canapés sont complétés
bestseller dall’ormai inconfondibile      par un troisième, composé de deux
piedino in alluminio. Una seduta più      éléments symétriques présentant
formale per la poltrona e per i divani,   un angle particulier qui le rend plus
informale per il componibile e una        convivial. Un grand pouf rond, de
terza per l’elemento terminale            deux dimensions, peut servir de plan
che ha la lunghezza di una chaise         d’appui et être associé à d’autres
longue che non sporge dal volume          éléments rembourrés de la collection.
complessivo dell’imbottito.
Per Harry large, versione più morbida     drei sitztiefen für Harry, bestseller
e accogliente: schienale più inclinato    mit der inzwischen unverwechselbaren
e seduta più profonda. ai due divani      aluminiumfüßen. sessel und sofas
si aggiunge un terzo composto da          weisen eine etwas formellere
due elementi simmetrici con una           sitzfläche auf, während das
particolare angolazione che lo rende      kombinierbare element und
più conviviale. Un grande pouf rotondo,   besonders das endelement mit der
in due dimensioni, è utilizzabile anche   länge einer chaiselongue informeller
come piano d’appoggio ed è abbinabile     gestaltet sind, ohne zu ausladend
ad altri imbottiti della collezione.      zu wirken. für Harry large eine
                                          weichere und einladende version:
three seat depths for Harry, a            mit weiter geneigter rückenlehne
bestseller with a unique aluminium        und tieferer sitzfläche. Zu den beiden
feet. a more formal seat is used on       sofas kommt ein drittes hinzu, das
the armchair and sofas, an informal       aus zwei symmetrischen elementen
seat distinguishes the modular            besteht, die in einem besonderen
element, while a third seat marks the     Winkel zueinander stehen und so ein
end element with a chaise-longue          gemütliches beisammensein fördern.
length, and yet without projecting        ein großer runder Hocker in
from the overall volume of the piece      zwei Größen, verwendbar auch als
of furniture. Harry large provides a      ablagefläche und kombinierbar mit
softer and more comfortable version:      anderen Polstermöbeln der kollektion.
more reclined back and deeper
seating. there is a third sofa made       tres profundidades de asiento
up of two symmetrical elements            para Harry, best seller de la ya
combined at a special angle to            inconfundible pata de aluminio.
make it particularly sociable. a large    Un asiento más formal para el
round ottoman in two sizes can also       sillón y los sofás, mientras que el
be used as a handy surface and can        modular es más informal y en
be matched with other upholstered         particular el elemento terminal que
items of the collection.                  tiene el largo de una chaise-longue,
                                          pero no sobresale del volumen
trois profondeurs d’assise pour Harry,    global del mueble. Para Harry large,
best-seller du pied en aluminium          la versión más suave y acogedora:
désormais incomparable.                   un respaldo más inclinado y
Une assise plus distinguée pour le        un asiento de mayor profundidad.
fauteuil et canapés, plus décontractée    además de los dos sofás, se
pour le canapé modulable et une           incorpora un tercero compuesto
troisième assise pour l’élément           por dos elementos con una especial
terminal qui a la longueur d’une chaise   disposición angular para que resulte
longue mais ne dépasse pas du             más acogedor. Un gran puf redondo,
volume total du meuble.                   en dos tamaños,se puede utilizar
Pour Harry large, la version la plus      también como una útil superficie de
douce et accueillante: un dossier plus    apoyo y combina con otros muchos
incliné et une assise plus profonde.      muebles de la colección.




54 harry and harry larGe                                                           harry and harry larGe 55
56 harry and harry larGe
jean
antonio citterio




          Jean 59
i divani Jean nascono da un               se présente pas comme le simple
processo progettuale che, puntando        redimensionnement du canapé,
sull’ergonomia e sulla comodità,          mais modifie complètement sa
propone una seduta alta e poco            configuration avec une posture plus
profonda, dimensioni contenute e          inclinée et une solution différente
proporzioni calibrate. elementi su        pour les accoudoirs. deux poufs
cui giocare sono il profilo e i piedini   enrichissent la série: le premier,
in alluminio spazzolato lucido o          avec la possibilité d’une fonction
verniciato nei colori: bianco gesso,      repose-pieds; le second, un pouf-
deserto, grigio acciaio o prugna,         table de service.
permettendo accostamenti in sintonia
o in contrasto con il rivestimento.       die sofas der linie Jean sind ergebnis
la poltrona, che non si presenta          eines auf ergonomie und komfort
come il ridimensionamento del             ausgerichteten entwurfsprozesses:
divano, modifica totalmente il suo        eine hohe sitzfläche mit wenig tiefe,
assetto con una postura più inclinata     kleine abmessungen und ausgewogene
e una diversa soluzione per i             Proportionen. elemente mit
braccioli. due pouf completano la         spielerisch angeordnetem Profil und
serie, uno con possibile funzione         füßen aus glanzgebürstetem oder
poggiapiedi, l’altro anche come           lackiertem aluminium in den farben
pouf-tavolo di servizio.                  gipsweiß, deserto, stahlgrau oder
                                          prugna. so sind harmonierende
the Jean sofas is born from a             oder kontrastierende kombinationen
project that centred on ergonomics        mit dem bezug möglich. der sessel,
and comfort with the ambition of          der sich nicht als variation des
offering a high sitting position with     sofas präsentiert, zeigt ein völlig
little depth in a compact size and        anderes aussehen mit seiner
with the right proportions.               größeren neigung und einer
the elements providing space to           anderen Gestaltung der armlehnen.
develop a chromatic scheme are            die serie wird durch zwei Hocker
the frame and feet of polished            vervollständigt, von der eine als
brushed aluminium or painted              fußhocker und der andere als
in colours: chalk white, deserto,         beistelltisch verwendet werden kann.
steel grey or prugna, allowing
harmonious or contrasting matches         los sofás Jean nacen a partir de
with the upholstery. the armchair is      un proceso de diseño que,
not simply a resizing of the sofa; it     confiando en la ergonomía y en la
changes shape completely, with a          comodidad, propone un asiento
more tilted posture and completely        alto y poco profundo, dimensiones
different armrests. two ottomans          reducidas y proporciones bien
complete the series - one can be          equilibradas. elementos con los
used as a footrest and the other as       cuales poder jugar son el perfil
an ottoman/coffee table.                  y las patas de aluminio cepillado
                                          brillante o barnizados en los
les canapés Jean sont le fruit            colores: blanco yeso, deserto,
d’un processus conceptuel qui,            gris acciaio o prugna, que permiten
en misant sur l’ergonomie et le           combinaciones en sintonía o en
confort, propose une assise haute         contraste con la tapicería.
et peu profonde, des dimensions           la butaca, que no se presenta
contenues et des proportions              como un redimensionamiento
calibrées. on peut jouer sur divers       del sofá, modifica totalmente su
éléments: le profil et les pieds en       aspecto con una postura de
aluminium brossé brillant ou peint        mayor inclinación y una solución
dans les couleurs blanc craie,            diferente para los reposabrazos.
deserto, gris acier ou prugna             dos pufs completan la serie, uno
permettant ainsi des combinaisons         con posible función de reposapiés,
en harmonie ou contraste avec             el otro que se convierte también
le revêtement. le fauteuil, qui ne        en puf-mesa de servicio.




60 Jean
Jean 63
j.j.
antonio Citterio




           J.J. 65
le poltroncine J.J. si presentano in       and rocking chair versions also           individueller. die Holzkufe ist
due diverse dimensioni: una relax,         include an optional long-hair             gestalterisch perfekt mit der rückseite
con schienale alto e una da                Mongolian lamb fur that can be            der rückenlehne abgestimmt.
conversazione, più bassa, disponibili      attached to the leather cover.            die sitzfläche ist in leder oder Ponyfell
in due diverse versioni: con struttura                                               lieferbar und besteht aus einem
in tondino di acciaio su cui poggia        les petits fauteuils J.J. se présentent   flechtwerk aus ekrüfarbenen,
un telaio in frassino termotrattato        en deux dimensions différentes: une       grünen oder schwarzen bändern,
oppure interamente in legno di             dimension relax, avec dossier haut,       die durch die Holzstruktur laufen,
frassino termotrattato. la poltrona        et une dimension de conversation,         sowie einer gespannten
J.J. diventa ancor più personale           plus basse, disponible en deux            kissenpolsterung. für die version
grazie alla versione a dondolo.            versions: avec une structure en acier     mit hoher rückenlehne und
il pattino in legno ben si coordina sia    rond sur laquelle repose un cadre         den schaukelstuhl ist auch ein
con la struttura in legno sia con la       en frêne thermotraité, ou bien            langhaariges Mongolenlammfell
parte posteriore dello schienale.          entièrement en bois de frêne traité.      lieferbar, das auf der
la seduta può essere in pelle o in         le fauteuil J.J. se fait encore plus      lederverkleidung befestigt wird.
cavallino ed è formata da nastri ecrù,     personnel grâce à la version à bascule.
verdi o neri, incrociati e passanti        le patin en bois se conjugue aussi        las butaquitas J.J. se presentan en
nella struttura e da una imbottitura       bien avec la structure en bois            dos diferentes dimensiones: una
a cuscino teso. Per la versione            qu’avec la partie arrière du dossier.     relax, con respaldo alto y otra de
con schienale alto e a dondolo è           l’assise peut être en cuir ou en          conversación, más baja, disponibles
disponibile una pelliccia di agnello       poulain et est formée de bandes           en dos versiones diferentes: con
Mongolia a pelo lungo, applicabile         écrues, vertes ou noires qui              estructura tubular de acero sobre la
al rivestimento in pelle.                  s’entrecroisent et passent dans la        cuál se apoya un armazón de fresno
                                           structure et d’un rembourrage à           termotratado, o bien totalmente de
the small armchairs J.J. are available     coussin tendu. la version avec            madera de fresno termotratado.
in two different sizes: one a more         dossier haut et à bascule propose         la butaca J.J. se vuelve todavía
relaxing with a higher backrest,           notamment une fourrure d’agneau           más personal gracias a la versión
and a lower version for conversation       de Mongolie à poil long, applicable       mecedora. el patín de madera
proposed in two styles: with a steel-rod   au revêtement en cuir.                    coordina perfectamente tanto con
structure supporting a frame of                                                      la estructura de madera como con
thermo-treated ash, or entirely made       die armstühle J.J. sind in zwei           la parte posterior del respaldo.
of thermo-treated ash.                     verschiedenen abmessungen                 el asiento puede ser de piel o de piel
the J.J. armchair becomes even more        lieferbar: ein entspannungssessel         de potro, y está formado por cintas
customized thanks to the rocking           mit hoher rückenlehne und ein             color crudo, verdes o negras, cruzadas
chair version. the wooden rocker           niedrigerer konversationssessel in        que pasan a través de la estructura
perfectly matches the wooden frame         zwei versionen: mit Gestell in            de madera, y por un acolchado
as well as the back of the backrest.       rundstahl, das einen rahmen aus           tensado. Para la versión con respaldo
the seat can be made of leather or         wärmebehandeltem eschenholz               alto y mecedora se encuentra
pony skin and is formed by a weave         trägt, oder vollkommen aus                disponible una piel de cordero de
of ecru, green or black strips             wärmebehandeltem eschenholz               Mongolia de pelo largo, que puede
connected to the frame and a flat          besteht. der armstuhl J.J. wird in        ser aplicada al tapizado de la piel.
cushion padding. the tall backrest         der version als schaukelstuhl noch




                                                                                                                     J.J. 67
landscape and
landscape ’05
Jeffrey bernett




68 landSCaPe and landSCaPe ’05
Una seduta aerea, agile, invitante          cuir ou poulain cousus par segments.
per il suo comfort, posata su un            landascape ’05, doté d’accoudoir,
basamento in metallo: un disegno            ajoute un plus grand confort, tout
minimal che conferisce a questa             en maintenant la légèreté de la ligne.
chaise longue un aspetto decisamente        les revêtements: déhoussable en tissu,
leggero. e’ dotata di un poggiatesta        cuir ou poulain cousus par segments.
posizionabile a piacere grazie a un
magnete, che individua la postura           eine leichte, schwebende und durch
ottimale per i diversi momenti di relax.    ihren komfort einladende
rivestita in tessuto, pelle o cavallino,    sitzgelegenheit auf einer Metallbasis:
cuciti a segmenti. landascape ’05,          das schlichte design verleiht
dotata di bracciolo, aggiunge comfort       landscape ein ausgesprochen
senza intaccare la leggerezza della         schwereloses aussehen.
linea. i rivestimenti: sfoderabile in       ausgestattet mit einer magnetisch
tessuto oppure in pelle o cavallino         handhabbaren, beliebig verstellbaren
cuciti a segmenti.                          kopfstütze für die verschiedenen
                                            entspannungspositionen. bezug in
an invitingly comfortable, light,           gestepptem stoff, leder oder Ponyfell.
dynamic seat placed on a metal base:        landscape ’05 mit armlehne bietet
a minimalist design makes this              komfort, ohne an der für die linie
chaise-longue appear decidedly light.       typischen leichtigkeit einzubüßen.
thanks to its magnet retainer, the          die bezüge: gesteppter, abziehbarer
headrest can be fixed into the best         stoff, leder oder Ponyfell.
position for different relaxation
opportunities. Upholstered in fabric,       Un asiento etéreo, ágil, apoyado sobre
leather or pony skin sewn together          una base metálica que invita a
in segments. landascape ’05,                sentarse en él pues salta a la vista
provided with armrest, adds more            su comodidad: un diseño minimalista
comfort without affecting the overall       que otorga a esta chaise-longue un
effect of lightness. Upholstery:            aspecto sumamente ligero.
removable fabric cover, or leather or       está dotada de un reposacabezas
pony skin sewn together in segments.        cuya posición se puede cambiar
                                            gracias a un imán, y así se adapta a
Un siège aérien, souple et au confort       la postura ideal para los diferentes
invitant, posé sur une embase en            momentos de relax. tapizada en
métal: un design minimal qui donne          tejido, piel o piel de potro, cosidos a
un aspect particulièrement léger à          segmentos. landscape ’05, dotada
cette chaise longue. ce siège est muni      de reposabrazos, añade confort
d’un appuie-tête réglable à loisir grâce    sin arrebatar la ligereza de la línea.
à un aimant qui permet de trouver la        las tapicerías: desenfundable en
position optimale pour les moments          tejido o bien en piel o piel de potro,
de détente. il peut être revêtu de tissu,   cosidos a segmentos.




70 landSCaPe and landSCaPe ’05
“creatura vaga dai movimenti             une couleur pour la partie extérieure
                    morbidi e pigri”, come la definisce      et une autre pour la partie intérieure.
                    la progettista. rivestita in tessuto,    Pour la solution en cuir, la partie
                    lazy può essere in versione              inférieure est toujours en tissu.
                    monocolore oppure proporre un
                    colore differente per la parte           “ein unbestimmtes Wesen, dessen
                    esterna e uno per quella interna.        bewegungen weich und entspannt
                    Per la soluzione in pelle la parte       sind”, wie die Gestalterin erklärt.
                    interna è sempre in tessuto.             Mit stoff bezogen, ist lazy in
                                                             einfarbiger version erhältlich oder
                    in the designer’s words: “a vague        in zwei unterschiedlichen farben
                    creature with flowing and lazy           der die außen- und innenseite.
                    movements”. Upholstered with fabric,     beider leder- version ist die
                    lazy is proposed in a single-colour      innenseite immer aus stoff gefertigt.
                    version or with one colour on the
                    outside and another on the inside.       “criatura vaporosa de movimientos
                    the leather version always comes         suaves y perezosos”, como la define
                    with a fabric inside.                    la diseñadora. tapizada en tejido,

lazy
Patricia UrqUiola
                    “créature vague aux mouvements
                    doux et paresseux”, c’est ainsi que
                                                             lazy existe en versión monocolor o
                                                             bien puede tener un color en la
                                                             parte exterior y otro en la interior.
                    la définit l’auteur du projet. revêtue   Para la solución en piel, la parte
                    de tissu, lazy est disponible en         interior sigue siendo en tejido.
                    version monocolore ou bien propose




72 laZy
le bambole
     Mario bellini




       le baMbole 75
icone anni settanta e “compasso           le bambole ’07 version fauteuil
d’oro” nel 1979, le bambole non           (bambola), canapé à deux places
invecchiano mai. ciò che le rende         (bibambola) et canapé à trois places
speciali è l’apparente assenza di         (tribambola), en plus des pouf,
struttura portante, l’estrema             sont désormais déhoussables.
naturalità della loro forma, la sintesi
di comfort, morbidezza ed elasticità      ikone der siebziger Jahre und
che il loro aspetto comunica con          Preisträger des “compasso d’oro”
evidenza efficace. le bambole ’07,        von 1979 - le bambole sind
nelle versioni poltrona, (bambola)        zeitlos. das, was sie so einzigartig
divano a due posti (bibambola) e          macht, sind das scheinbare fehlen
divano a tre posti (tribambola) oltre     einer tragenden struktur, die
al pouf sono state rese sfoderabili.      außergewöhnlich natürlich wirkende
                                          form und die synthese von
icons of the seventies and “compasso      komfort, Weichheit und elastizität,
d’oro” in 1979, le bambole never          die das äußere erscheinungsbild
become old-fashioned. What makes          wirksam vermittelt. le bambole ’07
them special is their apparent lack       in den versionen als sessel
of a bearing structure, their extremely   (bambola), als zweisitziges sofa
natural shape, and the blend of           (bibambola) und als dreisitziges
comfort, softness and elasticity so       sofa (tribambola) sind, ebenso wie
effectively conveyed by their look.       die Hocker, nun auch abziehbar.
le bambole ’07 in the armchair,
(bambola) two-seater sofa (bibambola)     iconos de los años setenta y
 and three-seater sofa (tribambola)       “compasso d’oro” en 1979,
versions, and the ottoman too, now        “le bambole” no envejecen nunca.
have a removable cover.                   aquello que las hace realmente
                                          especiales es la aparente ausencia
icônes des années 70 et “compasso         de estructura portante, la extrema
d’oro” (compas d’or) en 1979,             naturalidad de su forma, la síntesis
“le bambole” ne prennent pas une          de confort, suavidad y elasticidad
ride. ce qui les rend si spéciales est    que su aspecto comunica con
l’absence apparente de structure          evidente eficacia. “le bambole ’07”,
portante, le côté parfaitement            en las versiones sillón (bambola),
naturel de leur forme, la synthèse        sofá de dos plazas (bibambola) y
de confort, moelleux et souplesse         sofá de tres plazas (tribambola),
que leur aspect laisse transparaître      además de el puf, son ahora
de manière très efficace.                 desenfundables.




76 le baMbole                                                                    le baMbole 77
luis
antonio citterio




78 lUiS
il tema della seduta, componibile ed       also over backrest and armrests.        zahlreichen elementen, die
articolata in numerose tipologie,          the product is available with down      unbegrenzte kombinationen
trova in luis una efficace risposta:       or polyester fibre seat cushions.       ermöglichen und sich zu geradlinigen
volumi equilibrati, proporzioni misurate                                           sofas, ecksofas oder Halbinselformen
e un design raffinato e morbido.           le thème de l’assise, modulable et      zusammenstellen lassen und zudem
due le profondità di seduta, tre le        articulée sous de nombreuses formes,    durch Hocker und chaiselongue
larghezze, due le varianti in altezza      trouve, avec luis, une réponse          erweitert werden können.
degli schienali e dei braccioli.           efficace: des volumes harmonieux,       die form ist bei luis durch die
il sistema si compone di numerosi          des proportions modérées et un          niedrige tragestruktur charakterisiert.
elementi modulari, cui si affiancano       design à la fois raffiné et doux.       auf dieser liegen ungewöhnlich
pouf e chaise longue, che consentono       deux profondeurs d’assise, trois        voluminöse sitzkissen, die ebenso
accostamenti senza limiti e permettono     largeurs, deux différentes hauteurs     weich sind wie die rücken- und
di formare divani lineari, angolari e      pour les dossiers et les accoudoirs.    armlehnen. das Modell kann
a penisola. sotto il profilo formale       le système se compose de                mit sitzkissen aus daunen oder
luis si caratterizza per la struttura      nombreux éléments modulables.           Polyesterfaser geliefert werden.
a terra di altezza assai contenuta         il est flanqué de poufs et de chaises
che accoglie cuscini insolitamente         longues, qui permettent de créer        el tema del asiento, componible y
voluminosi, la cui morbidezza              un nombre infini de solutions et de     articulado en numerosas tipologías,
si estende allo schienale e ai             composer des canapés droits, des        halla en luis una eficaz respuesta:
braccioli. il prodotto è disponibile       canapés d’angle et des canapés          volúmenes equilibrados, proporciones
nelle versioni con cuscini seduta in       chaises longues. au niveau de la        moderadas y un diseño refinado y
piuma o in fibra di poliestere.            forme, luis se caractérise par une      suave. dos son las profundidades de
                                           base au sol d’une hauteur assez         asiento, tres las anchuras, dos las
the subject of chairs, in particular       réduite, sur laquelle reposent des      variantes de altura de los respaldos
the modular chair developed into           coussins incroyablement volumineux.     y de los reposabrazos. el sistema
several product types, is effectively      leur douceur enveloppe aussi le         está compuesto por numerosos
rendered with luis: balanced masses,       dossier et les accoudoirs.              elementos modulares, a los cuales
moderate proportions and a refined         le produit est disponible avec les      se agregan puf y chaise-longue, que
and soft look. it comes in two seat        coussins d’assise en plumes ou          permiten combinaciones sin límites
depths, three widths, and two height       en fibres polyester.                    y dan la posibilidad de formar
variants for backrests and armrests.                                               sofás lineales, angulares y de tipo
the system is made up of a great           das thema sitzelement, kombinierbar     península. bajo el perfil formal,
number of modular elements, along          und untergliedert in zahlreiche         luis se caracteriza por la estructura
with ottomans and chaise-longues,          typologien, findet mit luis eine        apoyada al suelo de una altura
which enable countless matches             effiziente antwort: ausgewogene,        bastante moderada que acoge
and combinations to form linear,           wohlproportionierte körper und ein      cojines insólitamente voluminosos,
corner and peninsula sofas.                raffiniertes, weiches design.           cuya suavidad se extiende hasta el
from the aesthetic point of view,          in zwei unterschiedlichen tiefen für    respaldo y los reposabrazos.
luis is marked by a low height             die sitzfläche, drei breiten, zwei      el producto está disponible en las
above floor level and particularly         Höhenvarianten für rücken- und          versiones con cojines de asiento en
large cushions, whose softness spreads     armlehnen. das system besteht aus       pluma o en fibra de poliéster.




80 lUiS
lUiS 83
84 lUiS
luis, nella versione 2007 ha              basses de plusieurs dimensions
     dimensioni generose, si amplia con        et porte-revues à associer aux
     un’inedita serie di divani arricchiti     éléments sans accoudoirs et avec
     di un nuovo dettaglio, il profilo in      accoudoirs bas, le banc servant de
     alluminio spazzolato lucido.              dos de canapé, la table basse et le
     la seduta, con profondità invariate,      pouf rond de 35 cm de diamètre.
     è invece più alta di cm 5 e consente
     maggior comfort. il sistema luis          luis hat in der version 2007
     si completa di accessori studiati         großzügigere Maße und wird durch
     interessanti: tavolini in varie           eine neue sofa-reihe erweitert, die
     dimensioni e portariviste da accostare    mit einem neuen detail bereichert
     agli elementi senza braccioli e           ist - ein Profil aus glanzgebürstetem
     con braccioli bassi, la panca con         aluminium. die sitzfläche ist bei
     funzione retro divano, il tavolino e      unveränderter tiefe um 5 cm höher
     il pouf rotondi di diametro cm 35.        und bietet somit mehr komfort. das
                                               system luis wird durch ansprechende,
     luis, which displayed and over-sized      ausgefeilte details ergänzt: kleine
     look in the 2007 version, has now         tische in verschiedenen Größen
     been expanded with a new series           und Zeitungsständer, die mit den
     of sofas enriched by a new detail, the    elementen ohne oder mit niedrigen
     brush-polished aluminium frame.           armlehnen kombiniert werden
     the seat features the same depth          können, eine bank für die rückseite
     but is 5 cm taller for greater comfort.   des sofas, runder tisch und Hocker
     the luis system is completed by           mit durchmessern von je 35 cm.
     especially designed peculiar
     accessories: coffee tables of             luis, en la versión 2007, tiene
     various sizes and magazine racks to       amplias dimensiones y extiende su
     be placed beside elements without         gama gracias a una inédita serie de
     or with low armrests, a bench to          sofás que se ve enriquecida con un
     be placed behind a sofa, the small        nuevo detalle, un perfil de aluminio
     round table and ottoman with a            cepillado brillante. el asiento, que
     35 cm diameter.                           mantiene la misma profundidad,
                                               es en cambio más alto de 5 cm y
     luis, aux dimensions généreuses           permite una mayor comodidad.
     dans la version 2007, accueille une       el sistema luis incluye interesantes
     série originale de canapés flanqués       accesorios estudiados: mesitas de
     d’une nouveauté: un profilé en            varios tamaños y revisteros se
     aluminium brossé brillant. l’assise,      combinan con los elementos sin
     dont la profondeur reste inchangée,       reposabrazos y con reposabrazos
     a gagné 5 cm en hauteur et atteint        bajos, el banco que convierte la
     un plus grand confort. le système         parte posterior del sofá en zona
     luis est parachevé par une série de       funcional, la mesita y el puf
     accessoires intéressants: des tables      redondos de 35 cm de diámetro.




86                                                                        lUiS 87
mart
antonio citterio




88 Mart
la sperimentazione e la ricerca sono     movement, the frame can be manually       auf rädern und eine stahlrohrstruktur
all’origine del progetto di sedute       set to two reclined positions.            lieferbar, bei dessen entwurf ein
Mart, che nascono da una nuova                                                     Handgriff auf der rückseite
tecnologia produttiva del cuoio          l’expérimentation et la recherche         vorgesehen ist, der das Hin- und
termoformato. due le tipologie di        sont à l’origine du projet de sièges      Herschieben erleichtert. beim
seduta: una più contenuta e una più      Mart qui naissent d’une nouvelle          entspannungssessel ist eine dritte
ampia. entrambe possono avere            technologie de production du cuir         basis aus glanzverchromtem oder
la base girevole a disco o a croce.      thermoformé. deux types d’assises:        schwarz lackiertem stahl vorgesehen,
Per la seduta più contenuta in cuoio     un plus sobre et un plus ample.           welche durch einen einfachen
o in tessuto è disponibile la versione   tous deux peuvent se doter d’une          Handgriff eine doppelte, mehr oder
con ruote e la struttura in tubolare     base pivotante à disque ou en croix.      weniger geneigte Position ermöglicht.
d’acciaio disegnata con una presa        Pour l’assise plus sobre en cuir
posteriore che ne agevola lo             thermoformé ou en tissu, il existe        la experimentación y la inquietud
spostamento. la seduta relax prevede     une version à roulettes avec une          por lograr soluciones más avanzadas
una terza base in acciaio cromata        structure en tubes d’acier et dessinée    están en la base del proyecto de
lucido o verniciato nero che, grazie     avec une prise postérieure pour           asientos Mart, que nacen de una
ad un semplice movimento manuale,        faciliter les déplacements. le fauteuil   nueva tecnología productiva de
consente alla scocca una doppia          relax prévoit une troisième base en       cuero termoformado. son dos las
postura più o meno inclinata.            acier chromé brillant ou peint en noir    tipologías de asiento: una más
                                         qui, d’un simple mouvement manuel,        recogida de conversación y una más
experimentation and research have        permet de donner à la coque deux          amplia, de relax. ambas pueden
led to the Mart seating project, which   positions plus ou moins inclinées.        tener la base giratoria en forma de
results from a new production                                                      disco o de cruz. Para el modelo
technology for thermoformed leather.     experimente und forschung haben           más recogido, en cuero o en tejido,
it includes two types of seats: a        zum entwurf der sitzelemente Mart         está disponible una versión con
smaller and a larger one. they can       geführt, die durch eine innovative        ruedas y estructura de tubo de
both be produced with a circular or      Produktionstechnik des thermisch          acero diseñada con un asa en la
cross-shaped swivel base.                geformten leders entstehen.               parte posterior que facilita su
the smaller leather or fabric seat       Zwei sitzmodelle sind möglich:            desplazamiento. Para la butaca de
also includes a version on castors       ein kleineres und ein großzügigeres       relax está disponible una tercera
and a tubular steel frame with a grip    Modell. beide können mit einer            base de acero cromado brillante o
on the back to make moving easier.       drehbaren basis in form einer scheibe     pintado en negro que, con un sencillo
the relaxation seat is equipped with     oder eines kreuzes ausgestattet           movimiento manual, hace que el
a third base of polished chromed         sein. beim kleineren sitzmodell aus       asiento asuma una postura más o
or black painted steel; with a simple    kernleder oder stoff ist eine version     menos inclinada en dos posiciones.




                                                                                                             Mart 91
colori struttura-seduta versione cuoio/structure-seat colors thick leather version   colori struttura versione tessuto o pelle/structure colors fabric or leather version
92 Mart                                                                                                                                                                               Mart 93
metropolitan
Jeffrey bernett




94 MetroPolitan
il segno continuo di seduta e bracciolo   réglable au moyen d’un aimant.
caratterizzano la poltroncina e la        il repose sur deux différents types
poltrona relax Metropolitan.              de bases, la première à quatre
la poltroncina su base girevole a         branches en aluminium, tandis que
360° in alluminio a quattro razze ha      la deuxième se compose d’un disque.
un’immagine accogliente ed elegante.
la poltrona relax, anch’essa girevole     bei dem kleinen sessel und dem
e completa di pouf, è più ampia e         entspannungssessel Metropolitan
accogliente con il poggiatesta            ist das durchgehende design
regolabile tramite magnete ed             zwischen sitzfläche und armlehne
appoggia su due tipi diversi di           charakteristisch. der kleine sessel
basamento, il primo a quattro razze       auf einer um 360° drehbaren basis
in alluminio, il secondo a disco.         mit vier aluminiumstreben sieht
                                          gemütlich und doch rundum elegant
seats that flow uninterruptedly into      aus. der ebenfalls drehbare
armrests are the hallmark of this         entspannungssessel wird durch
small armchair and relaxation chair       einen Hocker vervollständigt; er ist
Metropolitan. the small armchair          breiter und gemütlich, die kopfstütze
on a 360-degree aluminium swivel          ist durch einen Magneten
base with four spokes looks inviting      verstellbar. er kann auf zwei
and elegant. the relaxation chair is      verschieden Untergestellen stehen,
also revolving and includes an            einem mit vier aluminiumstreben
ottoman; it is larger and more            oder einem mit fußscheibe.
comfortable thanks to the adjustable
magnetic headrest and equipped            la continuidad entre el asiento
with two different supports: an           y el reposabrazos caracterizan a
aluminium base with four spokes           la butaca y a la butaca de relax
and a round base.                         Metropolitan. la butaca sobre una
                                          base giratoria de aluminio de cuatro
le petit fauteuil et le fauteuil          radios ofrece una imagen acogedora
Metropolitan de détente se distinguent    y elegante. la butaca de relax,
par la continuité qui se crée entre       que es también giratoria y va
l’assise et les accoudoirs. le petit      acompañada de un puf, tiene una
fauteuil sur base pivotante à 360°        forma más amplia y acogedora
en aluminium à quatre branches            con el reposacabezas regulable
présente une image accueillante et        mediante un imán, puede ir
élégante. le fauteuil de détente,         apoyada sobre dos tipos diferentes
lui aussi pivotant et doté d’un pouf,     de base, la primera, de cuatros
a une forme plus grande et plus           radios de aluminio, la segunda
chaleureuse, avec un appuie-tête          formada por un disco.




                                                            MetroPolitan 97
il tema della seduta, nella sua più       fluides et expressives créent de
                 tradizionale accezione, viene messo       nouvelles perspectives. Un pouf,
                 radicalmente in discussione originando    dont la forme s’imbrique parfaitement
                 una forma dall’andamento angolare,        dans le creux du canapé, épouse
                 fortemente dinamica: un monoblocco        ses lignes et le parachève.
                 che contiene, come “scolpiti” in
                 un’unica materia, schienale, seduta       die traditionelle auffassung des
                 e bracciolo. Metallizzato come un         themas sitzelement wird radikal
                 oggetto che proviene dallo spazio,        umgedeutet in eine kantige und
                 Moon system si esprime al meglio          sehr dynamische form: dasselbe
                 se collocato al centro della stanza       Material für rückenlehne, sitzfläche
                 che lo ospita: qui le sue curve, fluide   und armlehne, die fast wie aus
                 ed espressive, originano nuove            einem einzigen teil “herausgemeißelt”
                 angolazioni prospettiche. Un pouf la      wirken. Moon system ist ein
                 cui forma corrisponde perfettamente       metallartiges objekt, das aus dem
                 alla cavità del divano ne segue           Weltraum zu kommen scheint und
                 l’andamento e ne completa il disegno.     am besten in der raummitte wirkt:
                                                           Hier bilden seine fließenden und

moon system
ZaHa Hadid
                 the traditional idea of seating is
                 radically re-examined to create a
                 new, strongly dynamic angular shape:
                                                           ausdrucksstarken kurven neue,
                                                           kantige Perspektiven. es wird durch
                                                           einen Hocker ergänzt, der sich
                 a “single block” sofa that looks like     in seiner form perfekt in die
                 the backrest. seat and armrests           aushöhlung des sofas einfügt und
                 were “carved” out of a single material.   dessen gestalterische linie auf
                 With a metallic sheen like an object      diese Weise vervollständigt.
                 from outer space, Moon system is
                 at its theatrical best when positioned    el tema del asiento, en su significado
                 in the middle of a room: its flowing      más tradicional, se cuestiona
                 curves appear to change from different    radicalmente para dar lugar a una
                 points of observation. a matching         forma de trazos angulares,
                 ottoman the shape of the indentation.     resueltamente dinámica: un bloque
                                                           único que contiene, casi como si
                 le thème de l’assise, dans son            estuvieran “esculpidos” en una
                 acception la plus traditionnelle, est     única materia, respaldo, asiento y
                 radicalement remis en discussion          reposabrazos. Metalizado como un
                 pour dessiner une forme aux profils       objeto llegado del espacio,
                 angulaires et extrêmement                 Moon system expresa lo mejor de
                 dynamiques: un monobloc, dont le          sí cuando se dispone en el centro del
                 dossier, l’assise et l’accoudoir          ambiente que lo acoge: en este
                 semblent “sculptés” dans une seule        emplazamiento, sus curvas, fluidas
                 et même matière. Métallisé comme          y expresivas, originan nuevas
                 s’il s’agissait d’un objet venu tout      perspectivas. Un puf cuya forma se
                 droit de l’espace, Moon system            adapta perfectamente a la cavidad
                 s’exprime à 100% lorsqu’il est placé      del sofá, prolongando los trazos del
                 au milieu de la pièce: là, ses courbes    mismo y completando así su diseño.




98 Moon SySteM
ray
antonio citterio




100 ray
estraneo a ogni facile eccentricità,    en cuir ou en tissus déhoussables,
          ray è un sistema modulare a             sont enrichis d’une couture
          partire da elementi lineari, chaise     particulière en “point de cheval”.
          longue, terminali e pouff con fodera    Pieds moulés sous pression avec
          che generano configurazioni anche       finition nickelée bronze.
          angolari e a penisola.
          tutti gli elementi presentano una       das Modularbausystem ray besticht
          doppia profondità, cm 99 e cm 107.      durch seinen stil, der von jeglicher
          i rivestimenti, in pelle o tessuti      banaler extravaganz weit entfernt ist,
          sfoderabili, sono arricchiti da una     und besteht aus geradlinigen
          particolare cucitura a “punto           elementen, chaiselongue,
          cavallo”. Piedini in pressofusione      endelementen und Puffs mit bezug,
          con finitura nichelata bronzata.        die auch über eck oder in
                                                  Halbinselform zusammengestellt
          far from being merely unconventional,   werden können. alle elemente sind
          ray is a modular system that            mit zwei tiefenmaßen erhältlich,
          includes linear elements, a chaise      99 cm und 107 cm. die abnehmbaren
          longue, terminal units and an           leder- oder stoffbezüge weisen eine
          ottoman with slipcover. these pieces    besondere “Hexenstich”-Ziernaht
          can even be used to form corner         auf. druckgegossene füße in der
          and peninsula-shaped configurations.    ausführung vernickelt, bronziert.
          all elements are available in two
          widths, 99 cm and 107 cm.               ajeno a cualquier sencilla
          the upholstery, in leather or           extravagancia, ray es un sistema
          removable fabric, is embellished with   modular compuesto por elementos
          a particular crochet stitch. die cast   lineales, chaise-longue, terminales
          feet with bronzed nickeled finish.      y puf con funda que generan
                                                  configuraciones incluso angulares y
          Étranger à toute excentricité facile,   de tipo península.todos los elementos
          ray est un système modulaire            presentan una doble profundidad,
          composé d’éléments linéaires,           99 cm y 107 cm. los tapizados, en
          chaises longues, terminaux et pouf      piel o tejidos desenfundables, han
          avec housse qui génèrent des            sido enriquecidos con una costura
          configurations notamment d’angle        especial de punto de festón.
          et en forme d’île. tous les éléments    las patas son de material fundido
          présentent une double profondeur,       a presión con acabado niquelado
          99 cm et 107 cm. les revêtements,       color bronce.




102 ray
serie up
2000
Gaetano Pesce




104 Serie UP 2000   105
la serie Up, disegnata nel 1969,         and dark green, besides a striped        und die - wie ein archäologisches
ha rappresentato fin dal suo apparire    beige and orange version.                fundstück der Moderne - eine
uno dei più clamorosi simboli del                                                 begegnung zwischen kunst und
design. sette modelli di sedute, di      dessinée en 1969, la serie Up a          design verkörpert. der bezug
diverse dimensioni. tra tutte, la più    constitué, dès sa création, l’une des    besteht aus elastischem stoff in
celebre, divenuta una vera e propria      expressions les plus retentissantes     den farben schwarz, rot, gelb, blau
icona, è la Up5_6, concepita come        du design. sept modèles d’assises,       und dunkelgrün, außerdem ist eine
metafora della donna che è sempre        aux dimensions diverses. Parmi           gestreifte version in beige und
stata prigioniera e vittima dei          elles, la Up5_6 est la plus célèbre,     orange lieferbar.
pregiudizi del mondo maschile.           devenue une véritable icône et
come una grande scultura che             conçue comme une métaphore de            la serie Up, diseñada en 1969, ha
celebra insieme modernità e passato,     la femme qui a toujours été à la fois    representado desde su aparición
il “piede” UP7, quasi un frammento       prisonnière et victime des préjugés      uno de los más clamorosos símbolos
archeologico dell’era moderna, è         du monde masculin. le “pied” UP7         del diseño. siete modelos de asientos,
espressione dell’incontro tra arte e     est comme une grande sculpture qui       de diferentes dimensiones.
design. i rivestimenti sono in tessuto   célèbre à la fois la modernité et le     entre todos, el más celebre, que
elastico nei colori nero, rosso,         passé. tel un fragment archéologique     se ha convertido en un auténtico
giallo, blu, verde scuro, oltre a una    de l’ère moderne, il constitue           icono, es el Up5_6, concebido
soluzione a righe beige e arancio.       l’expression de la rencontre entre       como metáfora de la mujer que ha
                                         l’art et le design. les revêtements      sido siempre prisionera y víctima de
since its first appearance, the          sont réalisés en tissu élastique noir,   los prejuicios del mundo masculino.
series Up, designed in 1969, has         rouge, jaune, bleu, vert foncé ou à      como una gran escultura que
been one of the most outstanding         rayures beiges et oranges.               celebra a la vez modernidad y
expressions of design.                                                            tradición, el “pie” UP7, casi como
seven models of seats in different       die serie Up aus dem Jahr 1969           un fragmento arqueológico de la
sizes. Up5_6 is the collection’s         ist seit ihrem entwurf eines der         época moderna, es la expresión de
most famous that has now become          aufsehenerregendsten symbole             la fusión entre arte y diseño.
a real symbol, the metaphor of a         des designs. sieben sitzmodelle          las tapicerías están realizadas en
woman who has always been the            in unterschiedlichen Größen sind         tejido en los colores lisos negro,
target and victim of male prejudice.     vorgesehen. die berühmteste unter        rojo, amarillo, azul marino y verde
a large sculpture that celebrates        ihnen ist zu einer wahren ikone          oscuro y también a rayas beige y
both the modern and the traditional,     avanciert: die Up5_6, konzipiert         naranja. elástico en los colores
the UP7 “foot” is almost an              als Metapher für die frau, die stets     lisos negro, rojo, amarillo, azul
archaeological relic of the modern       Gefangene und opfer männlicher           marino y verde oscuro y también a
era, expressing the fusion of art and    vorurteile war. der “fuß” UP7,           rayas beige y naranja.
design. the elastic fabric upholstery    eine große Plastik, in der Moderne
comes in black, red, yellow, blue        und vergangenheit verschmelzen




                                                                                                    Serie UP 2000 107
solo
antonio citterio




         Solo 109
solo riaffronta il tema del divano a     angle chaise longue. Une chaise
partire da un elemento seduta di         longue est également disponible, on
estremo comfort, sostenuto da un         peut l’utiliser toute seule ou la
supporto di alluminio pressofuso.        combiner avec l’élément terminal
Ha proporzioni che suggeriscono          droit ou gauche.
un’immagine di leggerezza, rafforzata
dalla seduta continua senza              solo greift das thema sofa mit einem
cuscinatura. tre le misure cui vanno     sitzelement mit außergewöhnlichem
aggiunti i pouf che, accostati al        komfort und einem Gestell aus
divano, creano un angolo chaise          druckgepresstem aluminium erneut
longue. disponibile anche la chaise      auf. die abmessungen erwecken
longue che può vivere da sola, o         einen eindruck von leichtigkeit, der
può essere accostata al terminale        durch die durchgehende sitzfläche
destro o sinistro.                       ohne kissen noch verstärkt wird.
                                         es sind drei Größen verfügbar,
solo proposes a new interpretation       zu denen die Hocker hinzukommen,
of the sofa theme with an extremely      die an das sofa angestellt eine
comfortable seat resting on a die-cast   chaiselongue-ecke entstehen lassen.
aluminium support. its proportions       es ist auch eine chaiselongue
convey a feeling of lightness, further   verfügbar, die allein aufgestellt
enhanced by an uninterrupted seat        oder mit dem rechten oder linken
without cushions. it comes in three      endelement kombiniert werden kann.
sizes, along with ottomans that
form a chaise-longue corner when         solo afronta de nuevo el tema del
placed beside the sofa. the range        sofá a partir de un elemento de
also includes a chaise-longue, to        asiento de gran confort sostenido
be used by itself or placed beside       por un soporte de aluminio fundido
the right or left end unit.              a presión. sus proporciones dan
                                         una impresión de ligereza,
solo aborde de nouveau le thème          reforzada por el asiento continuo
du canapé à partir d’un élément          sin cojines. se presentan en tres
d’assise extrêmement confortable         medidas más los pufs que dispuestos
soutenu par un support en aluminium      junto al sofá, dan lugar a un ángulo
moulé sous pression. ses proportions     chaise-longue. también está
évoquent une sensation de légèreté,      disponible la chaise-longue que
renforcée par l’assise continue sans     puede colocarse por separado
coussins. trois dimensions sont          o puede ponerse junto al terminal
disponibles ainsi que des poufs          derecho o izquierdo.
qui, associés au canapé, créent un




                                                                                Solo 111
elegante, fluido, armonioso,terminal 1     monochromatique qui en souligne
                     parte da una scocca in materiale           l’élégance formelle: quatre couleurs
                     plastico lucido, galleggiante su una       de cuir pour le revêtement de
                     struttura metallica verniciata nello       l’assise, identiques à celles des
                     stesso colore, ma con finitura opaca.      peintures brillantes ou mates (blanc,
                     la sua forma invita ad assecondare         anthracite, camomilla ou petrolio).
                     la sua duplice funzione di poltrona
                     e chaise longue. i rivestimenti e i        elegant, fließend, harmonisch, ist
                     colori sono stati scelti in funzione di    das zentrale element von terminal 1
                     una resa monocromatica che ne              eine sitzschale aus glänzender
                     sottolinea l’eleganza formale: quattro     Plastik, die auf einer Metallstruktur
                     i colori della pelle per il rivestimento   schwebt, welche in derselben farbe,
                     della seduta, identici a quelli delle      jedoch in matter ausführung, lackiert
                     verniciature lucide e opache (bianco,      ist. die form des sitzelements
                     antracite, camomilla o petrolio).          entspricht seiner doppelten funktion
                                                                als sessel und chaiselongue.
                     elegant, fluid and harmonious,             bezüge und farben sind so gewählt,
                     terminal 1 starts out with a glossy        dass ein einfarbiges objekt entsteht,

terminal 1
Jean-Marie MassaUd
                     plastic frame that floats on a painted
                     metallic structure of the same colour
                     in a mat finish. its form seems to
                                                                was dessen formale eleganz einmal
                                                                mehr unterstreicht: vier farben für
                                                                den lederbezug der sitzfläche, die
                     be an invitation to try out its double     dem glänzend oder matt aufgetragenen
                     function of armchair and chaise-           lack entsprechen (weiß, anthrazit,
                     longue. the upholstery and colours         camomilla und petrolio).
                     were chosen for a monochromatic
                     look that underscores the piece’s          elegante, fluido, armonioso, terminal 1
                     formal elegance: four colours of           inicia con una carcasa de material
                     leather for the seat upholstery,           plástico brillante, que emerge sobre
                     identical to the glossy and mat finish     una estructura metálica pintada del
                     paint of the frame (white, anthracite,     mismo color, pero con un acabado
                     camomilla and petrolio).                   mate. su forma invita a secundar su
                                                                doble función: como sofá y como
                     elégant, fluide, harmonieux, terminal 1    chaise-longue. las tapicerías y los
                     naît d’une coque en plastique brillant,    colores se han seleccionado para
                     flottant sur une structure métallique      lograr un resultado monocromático
                     peinte de la même couleur, mais            que subraya su elegancia formal:
                     avec une finition mate. sa forme           cuatro colores para la piel de la
                     invite à profiter de sa double fonction    tapicería del asiento, idénticos a
                     de fauteuil et chaise longue.              los elegidos para la pintura,
                     les revêtements et couleurs ont            brillante o mate, (blanco, antracita,
                     été choisis en fonction d’un rendu         camomilla o petrolio).




112 terMinal1
tufty-time
Patricia UrqUiola




114 tUfty-tiMe
116 tUfty-tiMe
citazione delle tipologie chesterfield     360-degree seating. enveloping in        mit hoher oder niedriger armlehne.
e capitonné, tufty-time non è              the greater-depth version, tufty-time    diese Modulelemente in den
soltanto rivisitazione del passato ma      becomes a meeting place, or a            breiten 102, 109, 143 und 177 cm
si propone come sistema informale,         cosy refuge where to relax.              haben eine tiefe von 109 cm,
dalle configurazioni libere e versatili.   Upholstery options envisage a leather    während die chaiselongue-elemente
la modularità parte da un pouf,            and fabric version.                      150 cm tief sind; es entstehen
pezzo base al quale si affiancano                                                   traditionelle sofas, sofas
elementi centrali, angolari e              citation des typologies chesterfield     mit chaiselongue, ecksofas und
terminali con bracciolo alto o basso.      et capitonné, tufty-time n’est pas       inselelemente mit sitzmöglichkeiten
questi elementi, con moduli da             une simple revisitation du passé,        auf 360°. einladend durch die
cm 102, 109, 143 e 177, hanno              elle se propose aussi comme un           betonte tiefe, wird tufty-time zu
una profondità di cm 109, mentre           système informel, aux configurations     einem treffpunkt und gemütlichen
gli elementi chaise longue hanno           libres et versatiles. le système         refugium, wo man sich wirklich
profondità di cm 150; da essi si           modulaire part d’un pouf, une pièce      entspannen kann.
originano divani tradizionali, divani      base à laquelle s’associent des          die bezüge sind in leder oder stoff
con chaise longue, angolari e              éléments centraux, angulaires et         gehalten aludiendo a las tipologías
elementi a isola che permettono la         finaux à accoudoir haut ou bas.
seduta a trecentosessanta gradi.           ces éléments, avec des modules de        chesterfield y capitonné, tufty-time
il rivestimento in pelle o in tessuto      102, 109, 143 et 177 cm, ont une         no es tan solo una reinterpretación
è suddiviso a grandi quadri, uniti da      profondeur de 109 cm tandis que          del pasado sino que se propone
un fondo piega che, nella versione         les éléments chaise longue ont une       como un sistema informal, mediante
in pelle, è forata. accogliente            profondeur de 150 cm. ils donnent        configuraciones libres y versátiles.
nella profondità più accentuata,           naissance à des canapés traditionnels,   el sistema modular parte de un puf,
tufty-time diventa il luogo di             à des canapés à chaise longue,           pieza de base que se integra con
incontro, il rifugio accogliente dove      angulaires et à des éléments à îlot      elementos centrales, angulares y
abbandonarsi.                              qui garantissent une assise à 360°.      terminales con reposabrazos alto o
                                           Particulièrement accueillant dans        bajo. los elementos con módulos
a quotation of the chesterfield and        sa profondeur la plus accentuée,         de 102, 109, 143 y 177 cm,
capitonne style, tufty-time both           tufty-time devient un lieu de            tienen una profundidad de 109 cm,
revisits the past and proposes itself      rencontre, un refuge accueillant         mientras que para los elementos
as an informal system enhanced by          où il fait bon s’abandonner.             chaise-longue la profundidad es de
free, versatile configurations.            les revêtements se diversifient          150 cm; a partir de ellos se
Modularity starts from a pouf, the         pour la version en cuir et tissu.        obtienen sofás tradicionales, sofás
basic unit, which can be matched                                                    con chaise-longue, rinconeros y
with other central, corner and             als Zitat der Produktreihen              elementos isla que permiten
end units with either high or low          chesterfield und capitonné, ist          sentarse en 360°. Particularmente
armrests. these elements have              tufty-time nicht nur eine                acogedor en su profundidad más
102, 109, 143 and 177 cm                   neuinterpretation der vergangenheit,     acentuada, tufty-time se convierte en
modules with a depth of 109 cm,            sondern ein informelles system           lugar de encuentro, refugio acogedor
whereas chaise-longue elements             mit freien, vielseitigen                 en el que poderse abandonar.
have a depth of 150 cm.                    konfigurationsmöglichkeiten.             los tapizados se diferencian entre
they can be used to form traditional       ausgangspunkt des Modulsystems           la versión en piel y tejido.
sofas, chaise-longue sofas, corner         bildet ein Hocker, hinzu kommen
sofas and island units to create           Mittel-, eck- und endelemente




     tUfty-tiMe                                                                                                             tUfty-tiMe 119
120 tUfty-tiMe
Giocata su una calibrata proporzione       une partie de la coque pour en
di spessori e raccordi di linee rette      souligner le caractère sphérique.
e curve, tulip è una poltrona girevole     deux entailles dans le dossier et un
a 360° che consente un’ampia               coussin moelleux pour l’assise le
flessibilità d’uso. il disco d’appoggio,   rendent accueillant et confortable.
nella versione in alluminio spazzolato
lucido, riflette una porzione della        tulip ist ein um 360° drehbarer
scocca a enfatizzarne la “sfericità”.      sessel, der sehr flexibel im Gebrauch
due tagli incisi nello schienale e         ist; er entsteht aus einer
un soffice cuscino per la seduta la        abgewogenen Proportion zwischen
rendono accogliente e confortevole.        Materialstärken sowie geraden
                                           linien und kurven, die ineinander
tulip is a 360-degree swivel armchair      übergehen. die standscheibe in
with a great flexibility in use, whose     der version aus glanzpoliertem
highlight is the well-balanced             aluminium reflektiert einen teil der
proportion between the thickness           struktur, um deren “kugelform”
of its elements and the joining of         zu betonen. Zwei einschnitte in der
straight lines and curves.                 rückenlehne und ein weiches
the supporting disc in the polished
brushed aluminium version reflects
part of the frame, thus emphasizing
                                           sitzkissen machen diesen bequemen
                                           sessel besonders einladend.              tulip
                                                                                   Jeffrey bernett
the item’s roundness. two cuts             Juega con una equilibrada proporción
carved into the backrest and a             de espesores y combinaciones de
soft seat cushion make the chair           líneas rectas y curvas, tulip es una
cosy and comfortable.                      butaca giratoria en 360° que permite
                                           una amplia flexibilidad de uso.
Jouant sur une proportion modérée          el disco de apoyo, en la versión de
des épaisseurs et raccords de lignes       aluminio cepillado brillante, refleja
droites et courbées, tulip est un          una parte de la carcasa resaltando
fauteuil pivotant à 360° qui permet        su forma “esférica”. dos incisiones
une grande flexibilité d’utilisation.      en el respaldo y un mullido cojín
le disque d’appui, dans la version         para el asiento hacen que resulte
en aluminium brossé brillant, reflète      acogedora y confortable.




                                                                                            tUliP 123
the
collection


             126   Archie
                   Paolo Piva
             130   Athos And Athos ’05
                   Paolo Piva
             136   eileen
                   antonio Citterio
             140   hAns
                   antonio Citterio
             144   lens
                   PatriCia UrqUiola
             148   link
                   Jakob Wagner
             152   seven
                   Jean-Marie MassaUd
             156   the tAble
                   MoniCa arMani

             160   AlmA
                   roberto barbieri
             164   el
                   antonio Citterio
             166   lAzy ’05
                   PatriCia UrqUiola
             168   melAndrA
                   antonio Citterio
             170   metropolitAn
                   Jeffrey bernett
             172   ottochAirs
                   antonio Citterio
                   WitH toan ngUyen
             174   pApilio
                   naoto fUkasaWa
             176   solo
                   antonio Citterio
             178   vol Au vent
                   Mario bellini
ARCHIE
Paolo Piva




126 archie
Ha la forza espressiva di una           parfaite en blanc ou en noir, qui
scultura: la sua identità definita      souligne la cohésion de sa
dal suo impatto visivo, esprime un      forme et elle propose dans le
senso di leggerezza. si distingue       laquage satiné de sa finition, un
per i volumi dei sostegni che, grazie   large ventail de choix parmi les
alla diversità dei raggi inferiore e    nombreux coloris de la collection.
superiore, assumono un aspetto
inclinato e slanciato. archie trova     Mit der ausdruckskraft einer
la sua massima espressività nella       skulptur: ihre identität wird durch
scelta monocromatica, perfetto in       die äußere Wirkung bestimmt, der
bianco o in nero, che ne enfatizza      ein ausdruck von leichtigkeit
l’unitarietà formale e trova nella      zugrunde liegt. Hervorzuheben
laccatura satinata della sua finitura   sind die stützelemente, die durch
un ventaglio di proposte tra le         die unterschiedlichen radien unten
numerose cromie in collezione.          und oben eine geneigte, schlanke
                                        form ergeben. archie findet seine
as expressive as a sculpture, with      größte ausdruckskraft in der
a visual impact that defines its        einfarbigen gestaltung in weiß
identity, it conveys a definite sense   oder schwarz wodurch, die die
of lightness. its distinguishing        ästhetische individualität betont
featureis given by the design of the    wird. die ausführung in satiniertem
supports: thanks to different upper     lack bietet eine breite auswahl in
and lower radiuses, they assume         den farben der kollektion.
a tilted and slender look. archie’s
expressiveness is at its best in the    Posee la fuerza expresiva de una
monochromatic version, perfect in       escultura: su identidad, definida
white or black, which emphasizes        por su fuerte impacto visual,
the formal unity, while the satin       expresa una sensación de ligereza.
finishing lacquer is offered in a       se distingue por los volúmenes de
broad range of colours.                 los soportes que, gracias a la
                                        diferencia entre el radio inferior y
elle a l’éloquence d’une sculpture:     el superior, asumen un aspecto
son identité est définie par son        inclinado y estilizado. archie encuentra
impact visuel, accompagnée d’une        su más alta expresión en la versión
sensation de légèreté. elle se          monocromática, es perfecta en
distingue par les volumes de ses        blanco y en negro, que resalta el
supports qui, grâce à la diversité      carácter unitario de su forma, y
des rayons inférieurs et supérieurs,    propone con la laca satinada de su
prennent un aspect incliné et           acabado, un abanico de posibilidades
élancé. archie s’exprime au mieux       entre las numerosas opciones
dans la version monochromatique,        cromáticas de la colección.




                                                                   archie 129
AtHos And
AtHos ’05
Paolo Piva




130 athos and athos ’05
atHos_versione fissa / fiXed version




                          atHos_versione allUngabile / eXtendable version




                          atHos ’05


132 athos and athos ’05
allungabile grazie a un meccanismo       a separate shelf below, which can          Maß von 245 cm bis auf ein
invisibile che consente di ottenere      also be used as a bench thanks             Höchstmaß von 300 cm ausgezogen
due dimensioni a secondo della           to its 45 cm height.                       werden kann. in diesem fall können
necessità, athos è disponibile anche                                                acht bis zwölf Personen am tisch
in versione fissa, in due dimensioni.    table à rallonge qui permet, grâce         sitzen. in diesem Programm wird mit
i telai di struttura sottolineano le     à un mécanisme invisible, d’obtenir        dem gleichen design des Untergestells
parti terminali dei piani e sono uniti   deux dimensions différentes en             eine konsole mit einer schublade
da un elemento traversa centrale         fonction des besoins. athos est            und einem darunter unabhängig
a terra. athos amplia la sua gamma       également disponible dans la               angebrachten regalboden
presentando un tavolo allungabile        version fixe, en deux dimensions.          angeboten. sie kann zum abstellen
che, a partire da una lunghezza          les châssis soulignent les parties         von dingen, oder wegen ihrer
di cm 190, prevede una misura            terminales des plateaux et sont            geringen Höhe von 45 cm auch als
intermedia di cm 245 fino a una          reliés par une traverse centrale           bank, verwendet werden.
massima estensione di cm 300,            située au sol. athos enrichit sa
ospitando così da otto a dodici          gamme en présentant une table à            extensible gracias a un mecanismo
posti a sedere. Mantenendo il            rallonge qui, à partir d’une longueur      invisible que permite obtener dos
medesimo disegno della struttura,        initiale de 190 cm, prévoit une            medidas según las necesidades,
il programma comprende una console       dimension intermédiaire de 245 cm          athos está disponible también en
di servizio dotata di cassetto e di      et une extension maximale de 300 cm.       versión fija, en dos medidas.
una mensola sottostante indipendente,    elle peut ainsi accueillir de huit à       los bastidores de estructura
la cui altezza di cm 45 la rende         douze personnes. le programme              resaltan las partes terminales de
utilizzabile anche come panca.           comprend une console de                    las superficies y van unidos mediante
                                         rangement qui conserve le même             un elemento transversal central
extendable thanks to an invisible        dessin que la structure.                   que apoya al suelo. athos amplía
mechanism that creates two sizes         elle est équipée d’un tiroir et d’une      su gama presentando una mesa
depending on the need, athos is          étagère inférieure indépendante            extensible que, partiendo de una
available also in a fixed version in     et sahauteur de 45 cm permet               medida de 190 cm de largo,
two sizes. the structural frames         également de l’utiliser comme banc.        puede colocarse en una posición
that accent the ends of the                                                         intermedia de 245 cm o llegar
tabletops are joined by a central        verlängerbar durch einen unsichtbaren      a alcanzar la máxima extensión,
support that rests on the floor.         Mechanismus, der, je nach bedarf,          de 300 cm, adaptándose así a
the athos range is enriched by           zwei größen zulässt. athos ist auch        acoger desde ocho a doce plazas.
an extension table that starts           in einer festen version in zwei größen     Manteniendo el mismo diseño de
from a length of 190 cm, with an         verfügbar. das rahmengestell               estructura, el programa cuenta
intermediate size of 245 cm, up          verstärkt die endteile der tischplatten,   también con una consola de
to a maximum length of 300 cm,           die durch ein zentrales querelement        servicio dotada de cajón y de
thus able to seat from eight to          am boden verbunden sind.                   repisa inferior independiente; su
twelve persons. retaining the same       die serie athos wird um einen              altura, 45 cm, hace que pueda
structural design, the line includes     verlängerbaren tisch erweitert, der        utilizarse también como banco.
a service console with drawers and       von 190 cm länge auf ein mittleres




134 athos and athos ‘05
EIlEEn
antonio Citterio




136 eileen
Caratteristica e inconfondibile la       noir brossè. deux dimensions
                                       base del tavolo eileen in trafilati      disponibles, auxquelles s’ajoute une
                                       d’acciaio verniciato nero, senape,       troisième variante pouvant servir
                                       blu, arancio o prugna, che si            d’étagère ou de table à écrire.
                                       accompagna al piano in rovere
                                       chiaro spazzolato, rovere grigio         Charakteristisch und unverwechselbar
                                       rovere nero spazzolato.                  ist das stahl, in gezogenem, schwarz,
                                       due dimensioni, cui si aggiunge          senfgelb, blau. orange oder prugna
                                       una terza versione con funzione          lackierte stahl-gestell des tisches
                                       di mensola-scrittoio.                    eileen; kombiniert mit einer tischplatte
                                                                                aus hell gebürstetem, grauem
                                       typical and unique, the base of          oder schwarze eiche gebürstet.
                                       the eileen table of black, mustard,      Zu den zwei vorhandenen größen
                                       blue, orange or prugna painted steel     kommt eine dritte version mit der
                                       matches the top of brushed light         funktion eines schreibbordes hinzu.
                                       oak, grey oak or brushed black oak.
                                       two sizes, with a third additional       Característica e inconfundible es
                                       version acting as a desk/shelf.          la base de la mesa eileen en acero
                                                                                trefilado pintado negro, mostaza,
                                       Caractéristique et incomparable, telle   azul marino, naranja o prugna, que
                                       est la base de la table eileen en        combina con el tablero de roble
                                       acier tréfilé peint noir, moutarde,      claro cepillado, roble gris o roble
                                       bleu, orange ou prugna, qui              negro cepillado. dos medidas a las
                                       s’accompagne du plateau en chêne         que se une una tercera variante
                                       clair brossé, chêne gris ou chêne        con función de repisa-escritorio.




colori struttura / structure colours



                                                                                                           eileen 139
HAns
antonio Citterio




140 hans
il tema del tavolo allungabile è stato   colours: chalk white, deserto, steel      beinen gefertigt, die durch eine
affrontato dal progettista con due       grey or prugna. both are the same         krümmung an der innenseite und
diverse soluzioni. entrambe dotate       size, the table starts out being          unter der Platte eine größere
di un nuovo sistema di apertura          220x101 cm (six places) and opens         leichtigkeit erhalten. die aus
che permette una fluida estrazione       up to 280 cm (ten places).                eiche bestehende struktur unter
dell’elemento centrale, hanno il                                                   der tischplatte enthält einem
piano in cristallo a forte spessore      le designer apporte deux solutions        ausziehmechanismus. der zweite
nei colori bianco e grigio.              différentes au thème de la table à        typ besitzt aluminiumbeine, die in
a distinguerli, le strutture di base.    rallonge. flanquées toutes les deux       vier farben lackiert werden können:
la prima tipologia è in legno di         d’un nouveau système d’ouverture          gipsweiß, deserto, stahlgrau oder
rovere chiaro, grigio o nero, con        permettant l’extraction immédiate         prugna. der tisch ist in nur einer
gambe a cavalletto, rastremate           de l’élément central, elles affichent     abmessung erhältlich, die von
ed alleggerite grazie alla curvatura     un plateau en verre très épais en         220x101 cm (sechs sitzplätze)
della parte interna e del sottopiano,    blanc et en gris. Par contre, elles       auf 280 cm (10 sitzplätze) erweitert
sempre in rovere, che ospita il          ont chacune leur propre structure         werden kann.
meccanismo di estrazione del top.        de base. la première table en chêne
la seconda tipologia ha gambe in         clair, gris ou noir, présente des pieds   el tema de la mesa extensible ha
alluminio verniciabile in quattro        en forme de chevalet, raccourcis et       sido afrontado por el diseñador
colori, bianco gesso, deserto, grigio    affinés par la courbure de la partie      con dos soluciones diferentes.
acciaio o prugna. Unica la dimensione    intérieure et du sous-plateau, toujours   ambas dotadas con un nuevo sistema
che da cm 220x101 (sei posti) si         en chêne, qui abrite le mécanisme         de apertura que permite la
amplia a cm 280 (dieci posti).           d’extraction du dessus. la deuxième       extracción inmediata del elemento
                                         table a des pieds en aluminium            central, tienen el tablero de cristal de
the designer has developed the           pouvant être peint en quatre coloris:     gran espesor en los colores blanco
concept of extendable sliding-top        blanc craie, deserto, gris acier et       y gris. se distinguen por las
tables in two different solutions.       prugna. Une dimension unique pour         estructuras de base. la primera
both are equipped with a new             passer de 220x101 cm (six places)         tipología es de madera de roble claro,
opening system that allows the           à 280 cm (dix places).                    gris o negro, con patas en la típica
central leaf to be smoothly drawn                                                  forma de caballete, ahusadas y más
out, and both have a thick glass         der designer hat zwei verschiedene        ligeras en su espesor gracias a la
top available in white and grey.         lösungen zum thema ausziehtisch           curvatura de la parte interna y de la
the supporting frame is what sets        entworfen. beide sind mit einem           hoja inferior, siempre de roble, que
them apart. the first type is made       neuen Öffnungssystem ausgestattet,        aloja el mecanismo de extracción del
of light, grey or black oak, with        das die zügige entnahme des               tablero. la segunda tipología tiene
trestle-shaped legs, tapered and         mittleren elements ermöglicht.            patas de aluminio, y está barnizada
given a lighter look thanks to the       sie besitzen eine dicke glasplatte        en cuatro colores, blanco yeso,
arching of the internal and under-top    in den farben weiß und grau.              deserto, gris acciaio y prugna.
parts, again in oak, where the draw-     sie unterscheiden sich durch den          Único el tamaño que, empezando
top section mechanism is held.           gestelltyp: der erste ist aus hellem,     desde 220 cmx101 cm (seis
the second type has four aluminium       grauen oder schwarzem eichenholz          plazas) se amplía hasta alcanzar
legs which can be painted in four        mit verjüngten, bockförmigen              los 280 cm (diez plazas).




                                                                                                                hans 143
lEns
PatriCia UrqUiola




144 lens
il tavolo lens nasce dalla ricerca sul      en noir, blanc craie ou bronze
tema di una superficie trasparente          respectivement avec le plateau en
ricca di profondità. il suo esito, del      verre transparent gris, transparent
tutto inedito e suggestivo, è stato         clair ou transparent bronze.
ottenuto dall’accoppiamento di due
cristalli con interposta una speciale       der tisch lens hat seinen Ursprung
pellicola. il tavolo è inserito in una      in der suche nach einer transparenten
cornice di trafilati d’acciaio verniciati   oberfläche mit großer tiefe.
in nero, bianco gesso o bronzato            die besondere und ansprechende
rispettivamente con piano in cristallo      Wirkung entsteht durch die
trasparente grigio, trasparente             kombination zweier glasplatten mit
chiaro o trasparente bronzato.              eingeschobener spezieller folie.
                                            der tisch ist eingebettet in einen
the lens table was brought about            rahmen aus gezogenem lackiertem
by a research on the theme of a             stahl in schwarz, gipsweiß oder
surface transparency suggesting great       bronzefarben mit entsprechender
depth. the novel and charming result        tischplatte aus grautransparentem
was obtained through the coupling           kristall, helletransparentem kristall
of two glass sheets with a special          oder bronzierttransparentem kristall.
in-between film. the table is fit
into a drawn steel frame available          la mesa lens surge a partir de
in colours black, chalk white or            la búsqueda sobre el tema de
bronzed, with a transparent grey,           una superficie transparente de
transparent light or transparent            gran profundidad. su resultado,
bronzed crystal top, respectively.          totalmente inédito y sugestivo,
                                            ha sido el acoplamiento de dos
la table lens naît de la recherche          cristales con una lámina especial
sur le thème d’une surface                  interpuesta entre ellos.
transparente très profonde.                 la mesa se encuentra enmarcada
son résultat, absolument inédit et          en trefilado de acero pintado en
suggestif, provient de l’association        negro, blanco yeso o bronce
de deux verres avec la pose d’une           respectivamente con superficie de
pellicule spéciale. la table est insérée    cristal transparente gris, transparente
dans un cadre en acier tréfilé peint        claro o transparente color bronce.




146 lens
lInk
      Jakob Wagner




148          link 149
Pezzo unico, plasmato, continuo,         définitive du point de vue des formes
privo di giunti: link si distingue per   et dimensions: une seule forme
la sua matericità “morbida”, per la      rectangulaire, un seul coloris blanc
sensualità della sua forma e del         et un seul format 250x100 cm.
suo materiale che suscitano il
desiderio si sfiorarne la superficie     aus einem guss geformt,
levigata. realizzato in Cristalplant®,   übergangslos, kontinuierlich: link
link raggiunge la sua versione           unterscheidet sich durch seine‚
definitiva dal punto di vista formale    weiche Materialität, seine sinnliche
e dimensionale: un’unica forma,          form und sein Material wodurch,
una unica finitura bianca ed una         welche unausweichlich das bedürfnis
unica dimensione di cm 250x100.          ausgelöst wird, die glatte oberfläche
                                         zu berühren. das aus Cristalplant®
a single piece, moulded, continuous,     bestehende Modell link hat folgende
with no joints: link’s distinguishing    ausfürung und abmessungen: eine
feature is its “soft” texture and the    einzige rechteckige form, in
sensuality of its shape and material,    ausschließlich weißer farbgebung
an invitation to touch its smooth        und nur in den Maßen 250 x 100 cm.
surface. Made of Cristalplant®,
link has attained its final version      Pieza única, plasmada, continua,
as far as its form and size are          sin acoplamientos: link se distingue
concerned: a single rectangular          por la “suavidad” de su materia,
shape, a single white colour and a       por la sensualidad de su forma y
single size of 250x100 cm.               de su material que despiertan el
                                         deseo de rozar su superficie pulida.
Une pièce unique, façonnée, continue,    realizada en Cristalplant®, link
sans raccords. link se distingue par     alcanza su versión definitiva
la “douceur” de sa matière, par la       desde el punto de vista formal
sensualité de ses formes et de son       y dimensional: una única forma,
matériau, qui donnent envie de           un único color blanco y un único
toucher la surface lisse. réalisée en    tamaño de 250x100 cm.
Cristalplant®, link atteint sa version




                                                                     link 151
sEvEn
Jean-Marie MassaUd




152 seven
Caratterizzato dalla forma particolare      retrouve à la surface du plateau,
                                                   del piano a tre lati disuguali, può         créant ainsi un décor graphique
                                                   ospitare sette persone o, come              en contraste ou en harmonie
                                                   preferisce affermare il suo progettista,    chromatique. la structure en métal
                                                   6+1. Prevede per ogni lato il               est peinte en différentes couleurs.
                                                   posizionamento di 3+2+2 sedie.              le plateau en bois est prévu en
                                                   il segno di seven, che lo rende             chêne clair, gris ou noir, ou verni
                                                   fortemente connotabile, è così              satiné différents coloris.
                                                   distintivo da incidere sul layout dello
                                                   spazio che lo ospita e da modificarne       gekennzeichnet durch die
                                                   la percezione. il disegno della             besondere form der tischplatte mit
                                                   struttura a tre diramazioni riaffiora       drei ungleichen seiten, finden
                                                   sulla superficie del piano creando un       hier sieben Personen Platz, oder, wie
                                                   decoro grafico in forte contrasto o         vom designer betont: 6+1.
                                                   in armonia cromatica. la struttura          so können an jeder seite 3+2+2
                                                   in metallo è verniciata in diversi          stühle stehen. der tisch seven ist
                                                   colori. il piano in legno è previsto in     so individuell gestaltet, dass
                                                   rovere chiaro, grigio o nero oppure         er den raum, in dem er sich
                                                   verniciato satinato in diversi colori.      befindet, entscheidend prägt.
                                                                                               der entwurf des gestells mit drei
                                                   Marked by the peculiar shape of             verzweigungen wird durch ein
                                                   the top with three sides of different       farblich harmonierendes oder
                                                   lengths, it can seat seven or, as           kontrastierendes grafisches
                                                   its designer would put it, 6+1.             dekor auf der tischoberfläche
                                                   3+2+2 chairs can be arranged                wiederaufgenommen.
                                                   along its sides. seven’s strong             die Metallstruktur ist in verschiedenen
                                                   connotation is so peculiar as to            farben lackiert. die tischplatte aus
                                                   impact the layout of the room it is         Holz besteht aus heller, grauer oder
                                                   placed in changing the way it is            schwarzer eiche oder satiniert
                                                   perceived. the pattern of the three-        lackiert in verschiedenen farben.
                                                   branch structure emerges through
                                                   to the top’s surface creating a             Caracterizada por la forma peculiar
                                                   graphic decoration to form a contrast       de su tablero con tres lados
                                                   or match the colour of the top.             desiguales, puede acoger a siete
                                                   the metal structure is painted in           personas o, tal como su diseñador
                                                   different colours. the wooden top is        prefiere declarar, 6+1. Permite
                                                   available in light, grey or black oak, or   disponer en sus tres lados 3+2+2+
                                                   satin varnished in different colours.       sillas. la forma de seven, que le
                                                                                               aporta tan intensa singularidad,
                                                   Caractérisée par la forme particulière      es tan distintiva que trasciende
                                                   du plateau à trois côtés inégaux,           el espacio que la aloja y logra
                                                   elle peut accueillir sept personnes         incluso modificar la percepción del
                                                   ou, comme son concepteur préfère            mismo. el diseño de la estructura
                                                   l’affirmer, 6+1. elle prévoit d’installer   de soporte con tres ramificaciones,
                                                   de chaque côté 3+2+2 chaises.               aflora en la superficie del tablero,
                                                   la forme de seven, qui en fait un           creando una decoración gráfica en
                                                   élément facilement reconnaissable,          contraste o en armonía cromática.
                                                   est tellement caractéristique qu’elle       la estructura de metal puede estar
                                                   a une répercussion sur l’espace             pintada en diferentes colores.
                                                   qui l’accueille et qu’elle en modifie       el tablero de madera puede ser de
                                                   la perception. le dessin de la              roble claro, gris o negro o barnizado
                                                   structure à trois ramifications se          satinado en diferentes colores.




            colori struttura / structure colours



154 seven                                                                                                                 seven 155
tHE tAblE
MoniCa arMani




156 the table
tavoli di diverse dimensioni, dal        à cette gamme de présenter des
design puro e rigoroso, accostano        pièces flexibles au niveau de
al metallo della struttura i piani in    l’utilisation et s’adaptant à des
cristallo. l’essenzialità formale, la    multiples espaces.
cura attenta dei dettagli e le diverse
proposte di finiture rendono questi      tische in verschiedenen größen
pezzi flessibili nell’uso e adatti a     in schlichtem und strengem
molteplici ambienti.                     design vereingen sich mit
                                         Metallgestell und tischplatten aus
tables of different sizes, with a        glas. schlichte formen, sorgfältige
neat and severe design, match            detailplanung und verschiedene
glass tops with a metal structure.       ausführungsangebote ermöglichen
thanks to the pure shape, care           einen flexiblen einsatz dieser Möbel
for details and several finishes         in den unterschiedlichsten räumen.
offered, these pieces ensure a
flexible use and can match               Mesas de distintos tamaños, con
many different furnishing styles.        un diseño puro y sobrio, que a
                                         la estructura de metal combinan
Ces tables de différentes dimensions,    superficies de cristal. las formas
au design pur et rigoureux,              esenciales, los detalles esmerados
associent au métal de la structure       y la variedad de acabados
des plateaux en verre. l’essentialité    disponibles las convierten en piezas
formelle, le soin attentif qui est        que poseen una gran versatilidad de
prêté aux détails et les différentes      uso, ideales en distintos ambientes.
propositions de finitions permettent




                                                               the table 159
agile e di aspetto leggero, la sedia       polyuréthane intégral avec des
                                             alma propone una nuova tipologia           structures en aluminium ou peintes
                                             estremamente flessibile nell’uso.          enune seule couleur dans les coloris
                                             due le tipologie, la prima ha struttura    anthracite, bleu, orange ou blanc.
                                             in alluminio, mentre seduta e schienale
                                             vengono realizzati in tessuto o pelle      alma ist ein neuer leichter und
                                             entrambi sfoderabili oppure in cuoio.      wendiger stuhl, der besonders
                                             la seconda tipologia è in poliuretano      flexibel in der verwendung ist.
                                             integrale con strutture in alluminio       Zwei versionen sind verfügbar:
                                             o verniciate mono-cromatiche nei           die erste verfügt über eine
                                             colori antracite, blu, arancio o bianco.   aluminiumstruktur, sitz- und
                                                                                        rückenfläche sind in stoff oder leder
                                             With its light and graceful look, alma     gearbeitet und beide abziehbar
                                             is a new kind of chair for highly          beziehungsweise aus kernleder.
                                             flexible use. Produced in two versions,    die zweite version besteht aus
                                             the first has an aluminium frame           Polyurethan-integralschaum mit
                                             with removable leather or fabric           strukturen aus aluminium oder
                                             upholstery for seat and back, or thick     ist einfarbig lackiert in anthrazit,

AlmA
roberto barbieri
                                             leather upholstery. the other is
                                             entirely made of polyurethane with
                                             either aluminium frames or single-
                                                                                        blau, orange oder weiß.

                                                                                        Ágil y de aspecto ligero, la silla alma
                                             colour, painted anthracite grey,           propone una nueva versión de gran
                                             blue, orange and white frames.             flexibilidad de uso. existen dos
                                                                                        tipologías: la primera tiene una
                                             Présentant un aspect souple et léger,      estructura de aluminio, mientras que
                                             la chaise alma propose une                 el asiento y el respaldo han sido
                                             nouvelle typologie extrêmement             realizados en tejido o piel y pueden
                                             flexible. deux typologies: la première     desenfundarse. también puede
                                             dispose d’une structure en aluminium,      estar tapizada en cuero. la segunda
                                             tandis que l’assise et le dossier sont     versión es de poliuretano integral con
                                             réalisés en tissu ou en peau, tous         estructuras de aluminio o pintadas
                                             deux déhoussables ou bien en cuir.         monocromáticas en los colores
                                             la deuxième typologie est en               antracita, azul, naranja o blanco.




 colore poliuretano / polyurethane colours



160 alma
alma 163
Con struttura in rovere chiaro,            sur tout le périmètre de l’assise
                   grigio o nero, el si coordina per          et du dossier, comme une légère
                   materiali e linearità con i tavoli         ligne de couleur qui souligne le
                   Hans. geometria e morbidezza,              dessin de la structure.
                   ebanisteria e tecnologia, si fondono       revêtement en cuir ou en tissu.
                   in un pezzo caratterizzato dalla
                   scocca imbottita che affiora e             Mit seinem gestell aus heller,
                   scorre su tutto il perimetro della         grauer oder schwarzer eiche passt
                   seduta e dello schienale, come             el aufgrund seiner Materialien und
                   una leggera linea di colore che            linearität gut zu den tischen Hans.
                   sottolinea il disegno della struttura.     geometrie und weiche formen,
                   rivestimento in pelle o tessuto.           tischlereikunst und technologie
                                                              lassen ein Modell entstehen, das
                   With a frame of light, grey or black       durch eine gepolsterte sitzschale
                   oak, el matches up perfectly with          charakterisiert ist, die entlang
                   the materials and lines of the Hans        der gesamten sitzfläche und
                   tables. geometry, soft contours,           rückenlehne hervorsteht, so dass
                   artisan craftsmanship and technology       eine schmale farblinie entsteht, die

El
antonio Citterio
                   all come together in a single piece
                   that is characterized by the padded
                   shell that runs along the entire
                                                              die struktur unterstreicht. der bezug
                                                              besteht aus leder oder stoff.

                   perimeter of the seat and back,            Con estructura de roble claro, gris
                   like a light line of colour highlighting   o negro, el puede coordinarse
                   the design of the frame.                   en los materiales y diseño lineal
                   Upholstered in leather or fabric.          con las mesas Hans. geometría
                                                              y delicadeza, ebanistería y
                   el, à la structure en chêne clair, gris    tecnología, se funden en una
                   ou noir, se coordonne de par ses           pieza caracterizada por la carcasa
                   matériaux et sa linéarité avec les         acolchada que aflora y se desliza
                   tables Hans. géométrie et douceur,         a lo largo del contorno del asiento,
                   ébénisterie et technologie, toutes         como una ligera línea de color
                   fusionnent en une pièce caractérisée       que hace resaltar el diseño de la
                   par une coque rembourrée glissant          estructura. tapicería de piel o tejido.




164 el
sedie, poltroncine e sgabelli pensati       et des velcro. Pour souligner la
                    per l’arredo domestico e per il contract.   légèreté et le volume évidé du
                    su una struttura metallica con              siège, le tissu au-dessous du siège
                    finitura cromata lucida sono calzati        peut avoir une couleur contrastant
                    rivestimenti monocolori o bicolori,         avec celle du coussin du dessus.
                    diversi secondo la tipologia di seduta,
                    facilmente sfoderabili tramite              stühle, kleine sessel und Hocke für
                    cerniere e velcro. Per sottolinearne        die einrichtung der Wohnung und
                    la leggerezza e il volume scavato           entworfen für gemeinschaftliche
                    della seduta, il tessuto sottosedile        einrichtungen. eine glanzverchromte
                    può essere in contrasto cromatico           Metallstruktur ist je nach art des
                    con quello superiore.                       sitzelementes mit ein- oder
                                                                mehrfarbigen bezügen versehen,
                    Chairs, small armchairs and stools          die durch reißverschlüsse oder
                    that are designed for both home             klettbefestigung leicht abziehbar sind.
                    and contract furnishing. a metal            Um die leichtigkeit und die
                    frame with a glossy chromed finish          ausgehöhlte form der sitzfläche
                    is lined with single or two-colour          hervorzuheben, kann der stoff

lAzy ’05
PatriCia UrqUiola
                    upholstery, depending on the kind
                    of seat, which can easily be removed
                    thanks to zips and velcro fastening.
                                                                auf der Unterseite der sitzfläche in
                                                                farblichem kontrast zur oberseite
                                                                der sitzfläche stehen.
                    to enhance the lightness and the
                    hollow shape of the seat, the fabric        sillas, butaquitas y taburetes ideados
                    underneath the seat is available in         para amueblar tanto el hogar como
                    chromatic contrast with that on top.        espacios de contract. Una estructura
                                                                metálica con acabado cromado
                    Chaises, fauteuils et tabourets             brillante tapizada monocolor o
                    conçus pour l’ameublement de la             bicolor, diferentes según el tipo de
                    maison et des collectivités. sur une        asiento, pero siempre fácilmente
                    structure métallique avec finition          desenfundables mediante cremalleras
                    chromée brillante sont enfilés              y velcro. Para subrayar la ligereza y
                    des revêtements monocolores ou              el volumen cóncavo del asiento, el
                    bicolores, différents selon le type         tejido de fondo puede ser de color
                    de siège, facilement déhoussables           contrastado con el de la parte superior.
                    grâce à des fermetures à glissière




166 lazy ’05
sedia e poltroncina con o senza            supports propose un choix très
                   braccioli, costituita da una seduta        large, allant du métal visible au
                   imbottita e molleggiata e da uno           métal revêtu de bois.
                   schienale flessibile in grado di offrire
                   un gradevole comfort. i sostegni           stuhl und kleiner sessel mit oder
                   si possono scegliere tra una               ohne armlehne mit gepolsterter und
                   gamma che va dal metallo a vista,          gefederter sitzfläche und flexibler
                   allo stesso ma rivestito in legno.         rückenlehne konstruiert um, die einen
                                                              angenehmen komfort zu garantieren.
                   Chair and small armchair with or           die stützelemente können aus
                   without armrests, consisting of an         einer reihe von sichtbaren Metallen
                   upholstered seat with spring system        bis hin zu Metall mit Holzverkleidung
                   and flexible backrest for greater          ausgewählt werden.
                   comfort. the choice of available
                   frames ranges from exposed metal           silla y butaca con o sin brazos, el
                   to wood clad metal.                        asiento está acolchado y armado
                                                              con resortes, el respaldo es flexible
                   Chaise et fauteuil avec ou sans            y ofrece un agradable confort.

mElAndRA
antonio Citterio
                   accoudoirs, composés d’une assise
                   rembourrée à suspension et d’un
                   dossier flexible en mesure d’offrir un
                                                              Para los soportes se puede elegir
                                                              entre un gama que propone desde
                                                              metal a metal recubierto de madera.
                   confort agréable. la gamme de




168 melandra
la sedia Metropolitan, si presenta       aluminium ou bien en acier plat.
                   con due strutture alternative: a         a revêtir de tissu ou de cuir.
                   quattro razze in alluminio, oppure
                   in piatto di acciaio. da rivestire in    der stuhl Metropolitan mit seiner
                   tessuto o in pelle.                      schlanken und spritzigen form
                                                            wird mit zwei alternativen
                   the Metropolitan chair with a sleek      basisstrukturen hergestellt: mit
                   and slender shape is available with      vier aluminiumspeichen oder aus
                   two different frames: with four          flachstahl. Mit bezug aus stoff
                   aluminium spokes, or a flat steel        oder leder.
                   base. it can be upholstered with
                   fabric or leather.                       la silla Metropolitan, de forma ligera
                                                            y elegante, se presenta con dos
                   la chaise Metropolitan, dont le profil   tipos de estructuras: de cuatro radios
                   agile et dynamique ne manque pas         en aluminio o bien, con disco
                   de séduire, est disponible en deux       de apoyo en acero. Puede estar
                   structures: à quatre branches en         tapizada en tejido o en piel.


mEtRopolItAn
Jeffrey bernett




170 metropolitan
elegante ed essenziale nelle sue            également pour d’autres espaces,
                                    linee, la sedia ottochairs presenta         elle assure un niveau de confort élevé.
                                    due versioni, imbottita con rivestimento
                                    tessile oppure realizzata in materiale      das stuhlmodell ottochairs zeichnet
                                    plastico, entrambe su una base              sich durch elegante und klare linien
                                    piatta in acciaio. Con o senza braccioli,   aus und ist in zwei ausführungen
                                    adatta alla zona pranzo, ma non solo,       erhältlich: mit Polsterung und
                                    assicura un alto livello di comfort.        stoffüberzug oder aus kunststoff,
                                                                                wobei beide versionen auf einem
                                    With its elegant and essential lines,       flachen sockel aus stahl aufliegen.
                                    the ottochairs comes in two different       es gibt den stuhl mit oder ohne
                                    models: padded with fabric upholstery       armlehnen eignet sich sowohl für
                                    or in plastic material, both on a flat      den essbereich als auch andere
                                    steel base. designed for maximum            verwendungen und garantiert
                                    comfort, with or without armrests, it       höchsten komfort.
                                    is perfect for the dining area-among
                                    other places.                               de líneas elegantes y esenciales,
                                                                                la silla ottochairs se presenta en

ottoCHAIRs
antonio Citterio WitH toan ngUyen
                                    Une ligne élégante et essentielle
                                    pour la chaise ottochairs, disponible
                                    en deux versions: rembourrée avec
                                                                                dos versiones: acolchada con tejido,
                                                                                o bien, realizada en material plástico;
                                                                                ambas versiones descansan sobre
                                    revêtement textile ou bien réalisée         una base plana de acero.
                                    en matière plastique, les deux              Con o sin reposabrazos, adecuada
                                    versions reposant sur une base plate        para la zona del comedor, pero no
                                    en acier. avec ou sans accoudoirs,          exclusivamente destinada a ella,
                                    indiquée pour la zone repas, mais           garantiza un alto nivel de confort.




172 ottochairs
il linguaggio del designer giapponese      supérieure pour permettre position
                 dimostra ancora una volta l’attenzione     désinvolte dans les moments de
                 ai dettagli, anche quelli meno             détente. revêtue de tissu et cuir,
                 percettibili. Un equilibrio di forme che   elle est déhoussable grâce à une
                 dalle curve sinuose dello schienale        fermeture zippée métallique qui
                 arriva alla leggerezza della struttura.    caractérise le dossier.
                 la scocca, caratterizzata da uno
                 spessore costante, si dilata nella         die formsprache des japanischen
                 parte superiore per permettere una         designers zeigt einmal mehr
                 postura disinvolta nei momenti di          sorgfalt bis ins kleinste detail.
                 relax. rivestita in tessuto e pelle, è     ein gleichgewicht der formen, die von
                 sfoderabile grazie a una cerniera          den schmeichlerischen kurven der
                 metallica che caratterizza lo schienale.   rückenlehne bis zur leichtigkeit
                                                            des gestells reichen. die sitzschale
                 once more, the language of the             in gleichmäßiger stärke verbreitert
                 Japanese designer tends to accent          sich im oberen, bereich, um eine
                 details, even the least perceptible        möglichst bequeme ruheposition zu
                 ones. shapes carefully balanced to         gewährleisten. Papilio ist mit einem

pApIlIo
naoto fUkasaWa
                 shift from the sinuous curves of the
                 back to the lightness of the frame.
                 the frame presents a constant
                                                            bezug aus stoff oder leder versehen,
                                                            der dank eines Metallreißverschlusses
                                                            an der rückenlehne abgenommen
                 thickness that widens at the top for       werden kann.
                  a comfortable, relaxing posture.
                 Upholstered in fabric or leather, the      el lenguaje del diseñador japonés
                 covers can be removed thanks to            tiende otra vez más a privilegiar
                 a metal zip fastener that is marks         los detalles, incluso los menos
                 the backrest.                              perceptibles. el equilibrio de las
                                                            formas: desde las curvas sinuosas
                 la langage du designer japonais            del respaldo hasta la ligereza de la
                 démontre une nouvelle fois                 estructura. la carcasa, caracterizada
                 l’attention portée aux détails, même       por un espesor constante, se dilata
                 les moins perceptibles. Un équilibre       en la parte superior para permitir
                 de formes partant des courbes              una postura desenvuelta en los
                 sinueuses du dossier pour arriver à la     momentos de relax. tapizada en
                 légèreté de la structure. la coque,        tejido y en piel, es desenfundable
                 caractérisée par une épaisseur             gracias a una singular cremallera
                 constante, se dilate dans la partie        metálica que recorre su respaldo.




174 papilio
l’elemento visivo di innovazione delle     élégants, ces sièges s’associent
                   poltroncine e sedie solo è costituito      facilement aux tables de tous les
                   dalla struttura in alluminio pressofuso,   genres, et pas uniquement
                   che unifica le differenti tipologie di     modernes. les revêtements sont
                   seduta, ognuna con diversa altezza,        en tissu déhoussable ou en cuir.
                   larghezza e profondità. la struttura
                   appare molto slanciata grazie alla         auf den ersten blick fällt die innovative
                   inclinazione del supporto posteriore,      struktur der kleinen sessel und
                   ma nello stesso tempo stabile grazie       stühle solo auf. sie besteht aus
                   alle traverse a terra. leggere ed          druckgepresstem aluminium und ist
                   eleganti, sono facilmente accostabili      bei allen sitzmodellen dieser serie
                   a diverse tipologie di tavolo, non         gleich. die sitzmodelle haben jeweils
                   soltanto moderno. i rivestimenti           verschiedene abmessungen.
                   sono in tessuto sfoderabile o in pelle.    die struktur erscheint durch neigung
                                                              der rückenlehne sehr schlank, und
                   the innovative visual feature of           ist durch die längsverbindung am
                   solo chairs and armchairs is a             boden zugleich stabil. die stühle sind
                   structure of die-cast aluminium that       leicht und elegant und lassen sich

solo
antonio Citterio
                   unifies the different types of seats,
                   each having its different height,
                   width and depth. the frame appears
                                                              mühelos mit verschiedenen, nicht
                                                              nur modernen tischmodellen
                                                              kombinieren. die bezüge sind aus
                   particularly slender with its inclined     abnehmbarem stoff oder in leder.
                   back support, and yet stable thanks
                   to the crossbars. light and elegant,       el elemento visual de innovación de
                   the chairs can be easily matched           las butaquitas y sillas solo consiste
                   to different types of tables, whether      en la estructura de aluminio fundido
                   classic or modern. the fabric covers       a presión, que unifica las diferentes
                   are removable or in leather.               tipologías de asiento, cada una de
                                                              ellas con una diferente altura, anchura
                   l’élément d’innovation visuelle des        y profundidad. la estructura da una
                   chaises et des petits fauteuils solo       impresión de gran delgadez, gracias
                   est constitué par la structure en          a la inclinación del soporte posterior
                   aluminium moulé sous pression              pero al mismo tiempo es muy estable
                   qui unifie les différentes typologies      gracias a los travesaños que
                   d’assises présentant chacune leur          apoyan al suelo. ligeras y elegantes
                   propre hauteur, largeur et profondeur.     se pueden combinar fácilmente con
                   la structure apparaît très élancée         diferentes tipologías de mesa, no
                   grâce à l’inclinaison du support           solamente modernas. están tapizadas
                   arrière, tout en étant stable grâce        en tejido desenfundable o en piel.
                   à la barre située au sol. légers et




176 solo
vol au vent è una seduta                 élancée, vol au vent représente, une
                  monomaterica con rivestimento            fois, un pont entre passé et
                  integrale, imbottita con un’unica        modernité. article présenté en deux
                  stampata di poliuretano. versatile,      dimensions. dans sa version la plus
                  può cambiare faccia a seconda            grande, vol au vent peut également
                  del rivestimento sfoderabile,            être munie d’accoudoirs.
                  classico in tessuto e pelle o tecnico
                  grazie a una serie di rivestimenti       spritzig und leicht wirkt der stuhl
                  appositamente studiati per questa        vol au vent, der aus nur einem,
                  sedia. in equilibrio tra corposità e     damit komplett bezogen Material
                  leggerezza, è ancora una volta           besteht. die Polsterung wird aus
                  un ponte tra memoria e modernità.        einer einzigen Pressform aus
                  due le dimensioni, che nella             Polyurethan hergestellt. der stuhl
                  versione più ampia può essere            ist flexibel und kann, je nach art
                  dotata anche di braccioli.               des abnehmbaren bezugs, sein
                                                           aussehen vollkommen verändern:
                  vol au vent is a chair made of a         klassisch mit stoff und leder
                  single material with a full covering,    oder im technik-look, durch eine

vol Au vEnt
Mario bellini
                  completely padded with a single
                  piece of stamped polyurethane.
                  Particularly, versatile, it can change
                                                           reihe speziell für diesen stuhl
                                                           entworfener bezüge. durch das
                                                           ausgeglichene verhältnis zwischen
                  its “disguise” simply by changing        vollen körpern und schlanken
                  its removable cover: traditional         linien verbindet vol au vent einmal
                  in fabric and leather, or technical      mehr tradition und Moderne.
                  with a series of covers especially       Zwei abmessungen sind lieferbar,
                  designed for this chair. offering        wobei das breitere Modell auch mit
                  a look that is a balance between         armlehnen verfügbar ist.
                  bulkiness and sleekness, the
                  chair acts once again as a bridge        vol au vent es un asiento monomateria,
                  between tradition and modern             con un tapizado integral, y
                  trends. two are the size variants;       acolchado con una única aplicación
                  the larger version can also be           de poliuretano. su versatilidad le
                  equipped with armrests.                  permite cambiar de aspecto
                                                           según su tapicería densenfundable,
                  vol au vent est une nouvelle chaise      clásica en tejido y piel o técnica
                  réalisée avec un seul matériau,          gracias a una serie de tapizados
                  entièrement revêtue et rembourrée        específicamente estudiados para esta
                  avec du polyuréthane en un seul          silla. Con su perfecto equilibrio entre
                  moulage. Polyvalente, elle peut          robustez y esbeltez, representa, una
                  changer d’allure en fonction du          vez más, un puente entre la memoria
                  revêtement déhoussable, classique        y la modernidad. se encuentra
                  en tissu et en cuir, ou technique        disponible en dos medidas y la
                  grâce à une série de revêtements         versión más amplia puede llevar
                  spécialement conçus pour                 también reposabrazos.
                  cette chaise. À la fois compacte et




178 vol au vent
the
collection


             182   Arne
                   antonio Citterio
             186   AwA
                   naoto fUkasaWa
             188   chArles
                   antonio Citterio
             190   dAdo
                   stUdio kairos
             192   diesis
                   antonio Citterio
                   and Paolo nava
             194   digitAble
                   PatriCia UrqUiola
             196   eileen
                   antonio Citterio
             198   fAt-fAt And lAdy-fAt
                   PatriCia UrqUiola
             200   lens
                   PatriCia UrqUiola
             202   nix
                   gabriele bUratti
                   and osCar bUratti
             204   p60
                   antonio Citterio
             206   pAb ’05
                   stUdio kairos
             208   pyllon
                   niCole aebisCHer /
                   eCal WitH atelier oÏ
             210   shelf And shelf x
                   naoto fUkasaWa
             214   soft wAll
                   Castern gerHards
                   and andreas glÜCker
ARnE
antonio Citterio




182 arne
la serie di contenitori arne prevede      servir de dos de canapé. Une table
una libreria verticale, una libreria      basse complète la collection dont
“cubica” girevole e un contenitore        toutes les pièces sont réalisées en
orizzontale che possono vivere            bois courbé, avec intérieur laqué et
liberamente oppure aggregati a            supports en acier chromé brillant.
tavolini di lavoro dotati di supporto
in tondino d’acciaio. questi ultimi,      die schrankserie arne umfasst einen
grazie ad un perno, possono               senkrechten und einen drehbaren
ruotare per adattarsi alle esigenze o     quadratischen bücherschrank
seguire l’andamento dello schienale       sowie einen waagerechten schrank.
curvo del divano arne, con funzione       die elemente können frei stehen
di retro-divano. Un tavolo basso          oder mit arbeitstischen kombiniert
completa la collezione i cui pezzi        werden, die mit Haltern aus rundstah
sono tutti realizzati in legno curvato,   befestigt werden. dank eines Zapfens
con l’interno goffrato e i sostegni in    sind die Platten drehbar und können
acciaio cromato lucido.                   daher den spezifischen bedürfnissen
                                          oder auch der geschwungenen
the series of arne storage units          linie der rückenlehne des sofas
includes a vertical bookcase, a           arnes angepasst werden und eine
revolving “cubic” bookcase, and           ablagefläche auf der sofarückseite
a horizontal container, which             bilden. ein niedriger tisch
can all be used separately or in          vervollständigt die kollektion, dieser
combination with small desks              besteht vollkommen aus gebogenen
provided with steel rod supports.         Holzelementen, die innenseite ist
these elements can be rotated             gaufriert und die stützen bestehen
around a central pivot according to       aus glanzverchromtem stahl.
necessity, or follow the line of the
arne sofa’s curved backrest, thus         la serie de muebles contenedores
performing an additional sofa-back        arne incluye una librería vertical,
function. a low table completes           una librería “cúbica” giratoria y
the collection. all pieces are made       un mueble horizontal que pueden
of curved wood with embossed              disponerse por su cuenta o en
interiors and supports of glossy          combinación con mesas de trabajo
chrome-plated steel.                      dotadas de un soporte tubular de
                                          acero. Éstas últimas, gracias a un
la série d’éléments de rangements         perno, pueden variar su disposición
arne comprend une bibliothèque            angular para adaptarse a las
verticale, une bibliothèque               exigencias de cada uno o para
«cubique» pivotante et un élément         seguir el diseño del respaldo curvo
horizontal qui peuvent être installés     del sofá arne, convirtiendo así la
indépendamment ou bien associés           parte posterior del sofá en una zona
à de petites tables de travail dotées     funcional. Completa la colección
d’un support en toron d’acier. grâce      una mesita baja cuyas piezas
à un pivot, ces éléments peuvent          están realizadas todas en madera
tourner pour s’adapter aux besoins        curvada, con la parte interior
ou pour suivre l’évolution du             gofrada, mientras que los soportes
dossier courbé du canapé arne et          son de acero cromado brillante.




                                                                     arne 185
Con il rigore e l’eleganza che gli         d’obtenir une forme très élastique
                 appartengono, naoto fukasawa               où la base et le plateau sont liés
                 ha disegnato un elemento di servizio       sans solution de continuité.
                 eclettico nell’uso, dal soggiorno alla
                 zona notte. il materiale utilizzato,       Mit der ihm eigenen strenge und
                 Cristalplant® bianco, consente il          eleganz hat naoto fukasawa einen
                 raggiungimento di una forma di grande      beistelltisch entworfen, der eine
                 plasticità, dove base e piano sono         vielfältige nutzung ermöglicht und
                 collegati senza soluzione di continuità.   vom Wohnzimmer bis hin zum
                                                            schlafbereich eingesetzt werden kann.
                 With his typical rigour and elegance,      das verwendete Material, weißes
                 naoto fukasawa designed an                 Cristalplant®, macht die äußerst
                 eclectic service element that can          elastische form möglich, bei der
                 be used just about anywhere, from          gestell und Platte ohne Unterbrechung
                 the living room to the bedroom.            ineinander übergehen.
                 the material employed, white
                 Cristalplant®, enables a particularly      Con el rigor y la elegancia que le
                 flexible, plastic shape, where base        pertenecen, naoto fukasawa ha

AwA
naoto fUkasaWa
                 and table are smoothly connected.

                 C’est avec la rigueur et l’élégance
                                                            diseñado un elemento de servicio
                                                            ecléctico en su uso, desde la zona
                                                            comedor hasta la zona noche.
                 qui lui sont propres que naoto             el material utilizado, Cristalplant®
                 fukasawa a conçu un élément de             blanco, permite la obtención de una
                 service à l’utilisation éclectique, du     forma de gran elasticidad, donde
                 séjour à l’espace nuit. le matériau        base y tablero se encuentran unidos
                 utilisé, Cristalplant® blanc, permet       sin una solución de continuidad.




186 awa
tavoli bassi, quadrati e rettangolari    leurs plateaux à forte épaisseur
                   riprendono il classico piedini a l       qui accentuent, par contraste, la
                   rovesciato che caratterizza tutta la     légèreté du support. le plateau est
                   collezione Charles. l’altro elemento     disponible plaqué ou peint satiné.
                   distintivo sono i piani di forte
                   spessore che accentuano, per             niedrige, quadratische und rechteckige
                   contrasto, la leggerezza del sostegno.   tische, die den klassischen fuß
                   il piano è disponibile in legno o        mit der umgekehrten l- form
                   verniciato satinato.                     wiederaufnehmen, der die gesamte
                                                            kollektion Charles kennzeichnet.
                   these low tables with square and         ein weiteres charakteristisches
                   rectangular shapes feature the           element sind die besonders starken
                   classic inverted l-shaped foot that      tischplatten, die so einen kontrast
                   distinguishes the entire Charles         zur leichtigkeit des gestells bilden.
                   collection. Contrasting extra-thick      die tischplatte ist furniert oder
                   tabletops, which represent another       lackiert satiniert erhältlich.
                   typical feature of the series, enhance
                   the lightness of the support.            Mesas bajas, cuadradas y

CHARlEs
antonio Citterio
                   the top can be either veneered
                   or painted with a satin finish.
                                                            rectangulares que retoman la
                                                            clásica pata en forma de l girada
                                                            que caracteriza toda la colección
                   tables basses, carrées et                Charles. otro elemento característico
                   rectangulaires, elles reprennent         son las superficies de gran
                   le concept classique de pieds            espesor que hacen resaltar, por el
                   en l renversé qui caractérise            contraste, la ligereza del soporte.
                   toute la collection Charles. elles       el tablero se encuentra disponible
                   se distinguent également par             chapado o pintado satinado.




188 charles
giochi di colore lucidi e satinati,        farbspiele durch glänzende
                soluzioni monocolore o a contrasto         und satinierte oberflächen,
                per i contenitori a cassetti dado          Zusammenstellungen in gleichen
                progettati in molteplici dimensioni,       oder kontrastierenden farben
                per arredare diverse zone della casa.      bei den nachttischen und den
                dal comodino ai cassettoni, al             schubladenschränken dado, die
                settimanale, tutti sono caratterizzati     in verschiedenen abmessungen
                dalla maggiore profondità di top e         entworfen wurden und in
                fianchi rispetto al fronte dei cassetti.   verschiedenen Wohnbereichen
                                                           genutzt werden können.
                a game of glossy and satin finished        vom nachttisch bis zur kommode,
                colour schemes: dado drawer units          alle elemente zeichnen sich durch
                in monochrome or contrasting               eine größere tiefe von auflagefläche
                combinations, available in different       und seiten gegenüber der
                sizes to furnish different parts of the    vorderseite der schubladen aus.
                home. from the bedside table to
                the chest of drawers and the new           Juegos de colores brillantes y
                seven-drawer chest, all are marked         satinados, combinaciones de un

dAdo
stUdio kairos
                by the greater depth of tops and
                sides as compared to the drawer front.
                                                           solo color o en contraste para los
                                                           muebles contenedores con cajones
                                                           dado diseñados en diferentes
                des jeux de couleurs brillantes et         tamaños, para amueblar las diferentes
                satinées, des associations                 zonas de la casa. de la mesita
                monochromes ou contrastantes               de noche a las cómodas, y a la
                ornent les éléments de rangement           cajonera todas ellas caracterizadas
                à tiroirs dado, conçus dans de             por la mayor profundidad del tablero
                multiples dimensions, pour meubler         superior y de los laterales con
                différents espaces de la maison.           respecto a los frentes de los cajones.
                du chevet au grands tiroirs, au
                semainier tous se caractérisent
                par un dessus et des côtés plus
                profonds que la face des tiroirs.




190 dado
due le tipologie dei grandi tavoli       dessus est en verre transparent à
                                  rettangolari diesis che mantengono       bords biseautés et celui du bas
                                  come elemento caratterizzante i          est revêtu de cuir.
                                  sostegni in pressofusione, dei divani
                                  omonimi. la prima ha come top un         diesis besteht aus zwei großen
                                  piano in marmo, la seconda ha due        rechteckigen tischen, die als
                                  piani, quello superiore in cristallo     charakteristisches element das
                                  trasparente con i bordi molati,          gestell aus druckguss der sofas
                                  quello sottostante rivestito in pelle.   beibehalten. der erste tisch hat als
                                                                           auflagefläche eine tischplatte aus
                                  the diesis table series comes            Marmor, während der zweite aus
                                  in two large rectangular models          zwei tischplatten besteht. die obere
                                  marked by the same die-cast              Platte ist aus transparentem kristall
                                  supports used for the sofas of the       mit geschliffenem rand, die untere
                                  range. the first model features a        Platte ist mit leder verkleidet.
                                  marble tabletop, while the second
                                  is equipped with two tops: the           dos son las tipologías de las grandes
                                  upper top is made of transparent         mesas rectangulares diesis

dIEsIs
antonio Citterio and Paolo nava
                                  crystal with ground edges, the
                                  lower top is covered with leather.
                                                                           quemantienen como elemento
                                                                           característico los elementos de
                                                                           sostén en material fundido a
                                  deux typologies de grandes tables        presión de los homónimos sofás.
                                  rectangulaires diesis qui se             la primera tiene una superficie de
                                  distinguent par les supports moulés      mármol, la segunda tiene dos
                                  sous pression communs aux                superficies, la superior de cristal
                                  canapés. la première est dotée d’un      transparente con los cantos
                                  plateau en marbre; la seconde            amolados, y la que queda debajo
                                  dispose de deux plateaux, celui du       está recubierta de piel.




192 diesis
Piccoli tavoli in lamiera di acciaio     faire “glisser” et de les superposer
                    forata “water-jet”, verniciata in nero   en partie aux assises des canapés
                    o in bianco opaco e piegata a “U”        ou au niveau du lit.
                    con un particolare disegno a traforo
                    ottenuto tramite la tranciatura ad       kleine tische aus gelochtem
                    acqua. la loro forma permette            stahlblech “water-jet”, lackiert
                    di farli “scivolare” e, in parte,        in schwarz oder mattweiß und
                    sovrapporli alle sedute dei divani       u-förmig gebogen, in einem
                    o al piano del letto.                    besonderen durchbruch-design,
                                                             das durch ein stanzverfahren mit
                    small tables of perforated “water-jet”   Wasser erreicht wird. ihre form
                    sheet steel, painted in black or         lässt ein “ineinanderschieben“
                    matwhite and bent in the shape of        zu. Zum teil lassen sie sich auf
                    a “U” with a peculiar openwork           die sitzflächen der sofas oder die
                    decoration obtained through water        liegefläche des bettes schieben.
                    trimming. thanks to their shape, the
                    tables “slide” on the floor when moved   Pequeñas mesas en chapa de
                    and can be partly superimposed to        acero perforada”water-jet”, pintada

dIgItAblE
PatriCia UrqUiola
                    sofa seats or bed mattresses.

                    Petites tables en tôle d’acier percée
                                                             en negro o en blanco mate y
                                                             plegada en “U” con un diseño
                                                             particular que se obtiene mediante
                    “water-jet”, peinte en noir ou blanc     corte por agua. su forma permite
                    mat et pliée en “U” avec un dessin       hacerlas “deslizar” y, en parte,
                    particulier obtenu par découpage         sobreponerlas a los asientos de los
                    à l’eau. leur forme permet de les        sofás o a la superficie de la cama.




194 digitable
serie di tavolini caratterizzati dalla    the needs of the Home office.             reihe kleiner tische eileen in
                   forma a croce della base realizzata       série de tables basses caractérisées      denselben ausführungen ist mit
                   in piatto di acciaio cromato lucido e     par la forme en croix de leur             einer gebogenen Holzplatte sowie
                   dalla coloritura delle strutture          piètement, réalisé en acier plat chromé   einer abweichend geformten basis
                   (nero, senape, blu, arancio o prugna),    brillant, et par la couleur de leurs      ausgestattet. die tische können
                    sono pensati nella variante con          structures (noir, moutarde, bleu,         übereinander gestapelt werden.
                   piano quadrato con o senza                orange ou prugna). elles ont été          Zur familie eileen kommen zwei
                   cassetto, oppure rotondi con              imaginées dans plusieurs variantes,       schreibpulte hinzu, deren Platte
                   uno o due piani. Una seconda              à plateau carré avec ou sans tiroir ou    in kernleder erhältlich ist.
                   tipologia di tavolini eileen, sempre      bien à un ou deux plateaux ronds.         die vorrichtung für einen strom- und
                   caratterizzati dalle stesse finiture,     il existe une deuxième typologie de       PC anschluss erfüllt auf elegante Weise
                   ha il piano in legno curvato e un         tables basses de la série eileen          die bedürfnisse des Home office.
                   diverso disegno della base e la           qui, toujours caractérisées par les
                   possibilità di essere sovrapponibili.     mêmes finitions, possèdent un             serie de mesitas caracterizadas
                   alla famiglia eileen si aggiungono        plateau en bois recourbé et un            por la forma en cruz de la base
                   due scrittoi che possono avere il         piétement au design différent.            realizada en pletina de acero
                   piano in cuoio. la predisposizione        Ces tables peuvent se superposer.         cromado brillante y por el color de
                   di collegamento all’alimentazione         a la famille eileen s’ajoutent deux       sus estructuras (negro, mostaza,

EIlEEn
antonio Citterio
                   elettrica e al PC, risolve con eleganza
                   le esigenze di Home office.
                                                             bureaux pouvant disposer d’un
                                                             plateau en cuir. la prédisposition
                                                             pour le branchement à l’alimentation
                                                                                                       azul, naranja o prugna), se
                                                                                                       presentan también en la variante
                                                                                                       de superficie cuadrada con o sin
                   small tables characterised by a           électrique de l’ordinateur satisfait      cajón, o bien redondas con una o
                   cross-shaped base in flat, polished,      les exigences du bureau à la maison       dos hojas. Una segunda tipología
                   chromed steel with black, mustard,        avec élégance.                            de mesitas de la serie eileen,
                   blue, orange or prugna red frames are                                               siempre caracterizadas por los
                   available with a square top with or       eine serie kleiner tische mit dem         mismos acabados, presenta una
                   without drawer, or round-shaped with      charakteristischen kreuzförmigen          superficie de madera curvada y un
                   one or two tops. another type of          Unterbau, der aus glanzlackiertem         diseño diferente de la base, con la
                   small, stackable eileen tables,           flachstahl in der gleichen farbe          posibilidad de ser apiladas.
                   featuring the same finishes, has a        wie das gestell (schwarz, senfgelb,       a la familia eileen se añaden dos
                   curved wooden top and a different         blau. orange oder prugna)                 escritorios que pueden tener el
                   base design. two desks with optional      hergestellt wird. erhältlich in den       tablero de cuero. la predisposición
                   thick leather tops have been added        ausführungen mit quadratischer            para la conexión de alimentación
                   to the eileen range. already set up       tischplatte mit und ohne schublade        eléctrica y para el PC, resuelve
                   for connection to the power mains         sowie mit runder tischplatte mit          con elegancia las exigencias de
                   and to a PC, eileen elegantly meets       einer oder zwei Platten. eine zweite      la oficina en casa.




196 eileen
gli elementi di servizio evocano i           l’aggloméré de polyuréthanne et
                           portaceneri di un tempo o i pouf             écailles de Pet régénéré qui en
                           marocchini: per appoggiarvi qualsiasi        déterminent la forme. trois dimensions
                           cosa o per contenere, una volta              possibles. disponibles également
                           sollevato il vassoio metallico.              les éléments-plateaux seuls.
                           il rivestimento esterno in tessuto o
                           in pelle, nasconde la struttura              die ablageelemente erinnern an
                           realizzata in polietilene color arancio      aschenbecher vergangener
                           ottenuta tramite rotational molding          Zeiten oder marokkanische Hocker:
                           e un agglomerato di poliuretano e            Hat man das Metalltablett
                           caglie di Pet rigenerato che ne              abgenommen, kann darauf alles
                           determinano la forma. tre le proposte        abgestellt bzw. hineingestellt
                           dimensionali. disponibili anche i soli       werden. der außenbezug besteht
                           elementi vassoio.                            aus stoff oder leder und verbirgt
                                                                        die kunststoffstruktur, der durch
                           the units recall the ashtrays of             rotational Molding eines gemischs
                           yesteryear, or Moroccan poufs: to            aus Polyurethan und regenerierten
                           be used as a handy tray, or as a             Pet-lamellen eine form gegeben

fAt-fAt And                storage unit after lifting the metal tray.
                           the outside fabric or leather cover
                                                                        wird. drei größenordnungen sind
                                                                        vorgesehen. die tablettelemente

lAdy-fAt
PatriCia UrqUiola
                           conceals the orange polyethylene
                           frame obtained through rotational
                           moulding, and a composite of
                                                                        sind auch einzeln erhältlich.

                                                                        los elementos de servicio recuerdan
                           polyurethane and regenerated                 a los ceniceros de otros tiempos
                           Pet flakes that define the shape             o a los pufs marroquíes: sobre
                           of the piece. three size options.            ellos se puede apoyar cualquier
                           tray elements are also available as          cosa o pueden servir como mueble
                           separate units.                              contenedor levantando la bandeja
                                                                        metálica. la tapicería exterior, en
                           les éléments de service évoquent             tejido técnico o en piel, esconde
                           les cendriers d’autrefois ou les poufs       una estructura realizada en polietileno
                           marocains: pour y poser toutes               de color naranja que se realiza
                           sortes de choses, pour les contenir,         mediante rotomoldeo y un
                           une fois le plateau métallique soulevé.      aglomerado de poliuretano y escamas
                           le revêtement externe en tissu ou            de Pet regenerado que le dan la
                           en cuir dissimule la structure, réalisée     forma. tres son las propuestas
                           en polyéthylène orange et obtenue            dimensionales. disponibles también
                           par moulage par rotation, ainsi que          sólo los elementos-bandeja.




198 fat-fat and lady-fat
la piccola libreria lens riutilizza         utilisées individuellement ou bien
                    per lo schienale, come tutta la             superposées l’une sur l’autre.
                    serie dei tavoli e tavolini, i cristalli    les structures: peintes noir, avec
                    con interposta una speciale                 verre gris transparent, blanches craie
                    pellicola che creano una superficie         avec verre transparent clair, bronzes
                    trasparente ricca di profondità e           avec verre transparent bronze.
                    ricordano le vetrate piombate dei
                    palazzi settecenteschi veneziani.           das kleine bücherregal lens
                    i piani sono invece in cristallo senza      verwendet für die rückwand, wie
                    pellicola. i tavolini a forma cubica sono   bei der gesamten serie der tische
                    stati progettati per essere utilizzati      und kleinen tische, glasscheiben mit
                    singolarmente oppure sovrapposti            einer dazwischen liegenden
                    l’uno sull’altro. le strutture:             spezialfolie, die eine durchsichtige
                    verniciate nero, con il cristallo grigio    und sehr tiefe oberfläche entstehen
                     trasparente, bianco gesso con cristallo    lässt. dabei wird ein optischer eindruck
                    trasparente chiaro, bronzate con            erweckt, der an die bleifenster der
                    cristallo trasparente bronzato.             venezianischen Paläste aus dem
                                                                achtzehnten Jahrhundert erinnert.

lEns
PatriCia UrqUiola
                    the back of the small bookcase lens
                    is provided with the same crystal
                    sheet as the series of tables and
                                                                die Platten hingegen bestehen aus
                                                                glas ohne folie. die würfelförmigen
                                                                kleinen tische sind dafür gedacht,
                    coffee tables, which includes a             einzeln verwendet oder einer unter
                    special film between the sheets to          den anderen geschoben zu werden.
                    form a transparent surface full of          die gestelle: schwarz lackiert,
                    depth and reminiscent of the stained        mit transparentem grauem kristall,
                    glass windows of eighteenth-century         gipsweiß mit hellem, transparentem
                    venetian palaces. crystall without film     kristall bronzefarben mit
                    is used for the shelves. the small          bronzefarbenem transparentem kristall.
                    square tables were designed to
                    be used individually or placed one          Para el panel posterior de la pequeña
                    above the other. the frames: black          librería lens se vuelven a utilizar,
                    varnished with transparent grey             como en toda la serie de las mesas
                    crystal, chalk white varnished with         y mesitas, los cristales con una
                    transparent light crystal, bronzed          lámina especial interpuesta con los
                    with transparent bronzed crystal.           que se consigue una superficie
                                                                transparente, rica de profundidad que
                    la petite bibliothèque lens reprend         recuerda a las vidrieras emplomadas
                    au niveau du dos, comme toute la            de los palacios venecianos del siglo
                    série de tables et tables basses, le        Xviii. las superficies son en cambio
                    concept de verres avec pellicule            de cristal sin lámina. las mesitas de
                    spéciale intercalée, ils créent une         forma cúbica se han diseñado para
                    surface transparente riche en               ser utilizadas por separado o bien
                    profondeur qui rappelle les vitres          una dentro de otra.
                    au plomb des demeures vénitiennes           las estructuras: pintadas en negro,
                    du Xviiie siècle. les plateaux sont         con cristal gris transparente, en
                    en verre sans pellicule. les tables         blanco yeso con cristal transparente
                    basses de forme cubique ont été             claro, o color bronce con cristal
                    conçues de manière à être                   transparente color bronce.




200 lens
senso di leggerezza che deriva          peintes en blanc mat ou noir graphite
                             dagli spessori contenuti dei piani      mat, elles peuvent avoir, pour la
                             in lamiera e dei montanti a sezione     version la plus haute, le dessus en
                             cava per i tavolini rotondi nix,        cuir naturel, noir ou testa di moro.
                             facili nell’uso sia nella zona giorno
                             sia in quella notte. disponibili        ein Hauch von leichtigkeit umgibt
                             verniciati in bianco opaco o nero       die schmalen tischplatten aus
                             grafite opaco possono avere, nella      blech und das hohle gestell der
                             versione più alta, il top in cuoio      rundtischchen nix, die sowohl
                             naturale, nero o testa di moro.         im schlaf- als auch Wohnbereich
                                                                     eingesetzt werden können. sie sind
                             there is a feeling of lightness that    lackiert in den farben matt weiß
                             comes from the reduced thickness        oder schwarz erhältlich, wobei die
                             of the sheet metal tops and hollow      Platte der höheren ausführung
                             section frames of the round nix         auch aus kernleder natur, schwarz
                             tables, perfect for either the living   oder testa di moro.
                             room or the bedroom. available with
                             mat white or mat graphite black         sensación de ligereza que deriva

nIx
gabriele and osCar bUratti
                             paint finish; the taller version is
                             proposed also with natural, black
                             or testa di moro ash tops.
                                                                     de los reducidos espesores de
                                                                     los tableros en chapa y de los
                                                                     montantes con sección hueca para
                                                                     las mesitas redondas nix, de fácil
                             Un sens de légèreté dérivant des        uso ya sea para la zona de día que
                             épaisseurs contenues des plateaux       de noche. disponibles pintados en
                             en tôle et des montants à section       blanco mate o negro grafito mate
                             creuse pour les petites tables rondes   pueden tener, en la versión más
                             nix, faciles d’utilisation aussi dans   alta, el tablero de cuero natural,
                             l’espace jour que nuit. disponibles     negro o testa di moro.




202 nix
Pouf passe-par-tout con ruote          latérales, ou un aspect plus matériel
                   autobloccanti: un cubo soffice,        qui lui est donné par les revêtements
                   complemento flessibile a sedute        en poulain noir, blanc ou beige.
                   primarie o a varie tipologie di
                   tavoli, mensole e scrittoi. grazie     Hocker passe-par-tout mit
                   ai rivestimenti può assumere           selbstbremsenden rädern: ein
                   un valore grafico per le righe         weicher Würfel - und flexibles
                   contrapposte sulle facce laterali,     ergänzungselement, das sich
                   oppure un aspetto più materico         mit den primären sitzsystemen und
                   grazie ai rivestimenti in cavallino    mit verschiedenen tischmodellen,
                   nero, bianco o beige.                  regalen und schreibtischen
                                                          kombinieren lässt. durch verschiedene
                   Multipurpose ottoman with              bezüge kann eher die grafische
                   self-locking wheels: a soft cube,      Wirkung, mit entgegengesetzt
                   a flexible complement to main          verlaufenden streifen an den seiten
                   seating or for various types of        bzw. das Material durch bezüge aus
                   tables, shelves and writing desks.     Ponyfell schwarz, weiß oder beige
                   the choice of upholstery can create    in den vordergrund treten.

p60
antonio Citterio
                   graphic effects with contrasting
                   stripes on the sides or a more
                   material appearance with black,
                                                          Puf passe-par-tout de ruedas con
                                                          autobloqueo: un cubo mullido,
                   white or beige pony skin covers.       complemento flexible para los
                                                          asientos principales o para varias
                   Pouf passe-partout avec roulettes      tipologías de mesas, repisas y
                   autobloquantes: un cube moelleux,      escritorios. gracias a las tapicerías
                   complément flexible à sièges           puede adquirir un valor gráfico por
                   originels ou avec différents types     las rayas contrapuestas en las caras
                   de tables, d’étagères et de bureaux.   laterales, o bien un aspecto más
                   grâce aux revêtements, il peut         unificado gracias a las tapicerías en
                   assumer une valeur graphique pour      piel de potro negro, blanco o beige.
                   les lignes opposées sur les faces




204 p60
serie di panche espressione della               finitions, permet plusieurs alliances
                precisa identità della collezione Pab.          en different zones de la maison.
                il disegno essenziale, accompagnato
                dall’utilizzo del rovere in diverse finiture,   eine serie von bänken, die identität
                permette molteplici accostamenti in             der Pab kollektion genau darstellen.
                diverse zone della casa.                        das minimale aussehen, das
                                                                sich mit verwendung der eiche in
                serie of benches expression of a                verschiedenen ausführungen
                precise identity of the Pab collection.         kombiniert, erlaubt zahlreiche
                the essential drawing, together                 lösungen in verschiedenen
                with the use of different finishes              räumen des Hauses.
                of oak, allow several matchings in
                different areas of the home.                    serie de bancos expresión de la
                                                                precisa identidad de la colección Pab.
                série de banquettes expression de               el diseño esencial, acompañado por
                la précise identité de la collection            el uso del roble en diferentes acabados,
                Pab. le dessin essentiel, uni à                 permite varias aproximaciones en
                l’usage du chêne en differentes                 diferentes partes de la casa.

pAb ’05
stUdio kairos




206 pab ’05
sgabello e tavolino, selezionati tra    une structure et un plateau en acier
                                          quelli presentati in collaborazione     ou revêtu de matériaux précieux
                                          con la scuola ecal di losanna al        comme le poulain et le cuir pour la
                                          designer’s saturday di lagenthal        version tabouret.
                                          nel 2002. Complementi per ambienti
                                          importanti realizzati con struttura e   Hocker und kleiner tisch sind im
                                          piano in acciaio oppure rivestito con   Jahr 2002 unter Mitarbeit der schule
                                          materiali preziosi come cavallino e     ecal aus lausanne unter den am
                                          cuoio per la versione sgabello.         designer’s saturday in lagenthal
                                                                                  vorgestellten Möbeln ausgewählt
                                          stool and small table, selected from    worden. ergänzungselemente für
                                          those presented in co-operation         elegante räume mit gestell und
                                          with the ecal school of lausanne at     Platte aus edelstahl oder mit edlen
                                          “designer’s saturday” in lagenthal      Materialien wie Ponyfell oder leder
                                          in 2002. Complements for formal         verkleidet für die Hocker-version.
                                          settings featuring steel frames and
                                          tops, or covered with luxurious         taburete y mesita, seleccionados
                                          materials such as pony skin and         entre los que se presentaron en

pyllon
nicole aebischer / ecal with atelier oï
                                          leather for the stool version.

                                          tabouret et table basse,
                                                                                  colaboración con la escuela ecal de
                                                                                  lausana, en el designer’s saturday
                                                                                  de lagenthal en el año 2002.
                                          sélectionnés parmi ceux qui ont         Complementos para ambientes
                                          été présentés en collaboration          de categoría, realizados con la
                                          avec l’école ecal de lausanne en        estructura y la superficie en acero
                                          2002 au designer’s saturday de          o bien recubierta con materiales
                                          lagenthal. Compléments pour des         preciados como la piel de potro y
                                          locaux importants, réalisés avec        el cuero para la versión taburete.




208 pyllon
sHElf
And
sHElf x
naoto fUkasaWa




210 shelf and shelf x
Una forma essenziale, una                acrylic stone lg). la proposition
presenza insieme forte e                 inclut: deux versions verticales, une
immateriale: la libreria shelf si        carrée et une avec développement
amplia con nuove varianti                horizontal, conçue pour être
dimensionali che ne permettono           accrochée au mur.
un uso più facile e diffuso.
i nuovi modelli shelf, sono in           eine schlichte form, ein starkes
materiale acrilico bianco (natural       und zugleich fast körperloses
acrylic stone lg). la proposta           design: das bücherregal shelf wird
include: due versioni verticali,         um varianten in neuen größen
una quadrata e una con sviluppo          erweitert, die eine einfachere und
orizzontale, progettata per essere       vielfältigere verwendung möglich
sospesa a parete.                        machen. die neuen Modelle shelf,
                                         bestehen aus acrylmaterial in
a basic shape with a strong,             weiß (natural acrylic stone lg).
conceptual presence: the shelf           das angebot beinhaltet: zwei
bookcase line grows with the             senkrechte versionen, eine
addition of new models in different      quadratische sowie eine version mit
sizes offering greater flexibility and   waagerechter ausdehnung, die für
convenience. the new shelf models        die Wandaufhängung konzipiert ist.
are produced in white acrylic
materia (natural acrylic stone lg).      líneas esenciales para una
the proposal includes: two vertical      presencia que es a la vez fuerte y
versions, a square one and a             liviana: la gama de librerías shelf
horizontal model designed to be          se amplía con nuevas variantes
hung on the wall.                        de tamaño que permitirán usarlas
                                         con mayor libertad, adaptándolas
Une forme essentielle, une présence      a cualquier espacio. los nuevos
forte et immatérielle: la bibliothèque   modelos shelf, son de material
shelf propose de nouvelles               acrílico blanco (natural acrylic stone
dimensions qui en permettent un          lg). la propuesta incluye: dos
usage plus facile et courant.            versiones verticales, otra cuadrada
les nouveaux modèles shelf, sont         y por último una horizontal,
en matériau acrylique blanc (natural     diseñada para colgar en la pared.




                                                      shelf and shelf x 213
soft Wall è una parete per                au bureau et s’adaptant à toutes
                                       definire, suddividere e contenere,        les exigences. réalisée en feutre et
                                       una presenza scultorea morbida            disponible en deux dimensions, elle
                                       e funzionale allo stesso tempo.           repose sur une structure en métal.
                                       Pensata per ospitare quegli
                                       oggetti di cui abbiamo bisogno            soft Wall ist Wand zur
                                       solo occasionalmente e che                raumgestaltung und -unterteilung
                                       altrimenti occuperebbero tavolini,        bzw. Zum abstellen von
                                       mensole e contenitori, soft Wall è        gegenständen, eine Wohnskulptur,
                                       anche parete divisoria utilizzabile       die gleichzeitig weich und
                                       in spazi sia domestici sia lavorativi,    funktionsgerecht ist. dieses system
                                       adattandosi di volta in volta alle        ist eigens dafür entwickelt worden,
                                       necessità. realizzata in feltro e in      gegenstände aufzunehmen, die nur
                                       due dimensioni, appoggia su una           ab und zu benötigt werden und die
                                       struttura in metallo.                     normalerweise auf kleinen tischen,
                                                                                 regalen und in schränken
                                       a soft, functional, sculpture-like        untergebracht werden; soft Wall ist
                                       piece, soft Wall is the ideal solution    außerdem eine trennwand, die sich

soft wAll
Castern gerHards and andreas glÜCker
                                       for defining, dividing and storing.
                                       designed to accommodate the
                                       things we only need occasionally,
                                                                                 sowohl in Wohnräumen als auch in
                                                                                 arbeitsbereichen perfekt verwenden
                                                                                 lässt und sich den verschiedenen
                                       and which would otherwise take            bedürfnissen anpasst. soft Wall wird
                                       up space on tables, shelves and           aus filz in zwei größen mit einem
                                       in storage units, soft Wall is also a     Metallgestell hergestellt.
                                       partition that can be used for both
                                       home and office, since it can meet        soft Wall es un panel para delimitar,
                                       different requirements depending on       separar y contener, una presencia
                                       the need. Made of felt, it comes in       escultórica no rígida pero sí
                                       two sizes and rests on a metal frame.     funcional. ideada para alojar esos
                                                                                 objetos que sólo necesitamos de
                                       soft Wall est une cloison qui permet      vez en cuando y que de otra manera
                                       de définir, de partager et de contenir,   andarían ocupando mesitas, repisas
                                       une présence sculpturale à la fois        y otros muebles, soft Wall también
                                       douce et fonctionnelle. Conçue pour       es un panel de separación que se
                                       accueillir des objets qui ne nous         puede utilizar tanto para espacios
                                       servent qu’occasionnellement et           domésticos como laborales y que
                                       qui, autrement, encombreraient            se adapta en cada momento a las
                                       tables, consoles et meubles, soft Wall    necesidades. está realizado en fieltro
                                       est aussi une cloison de séparation       y se presenta en dos medidas, va
                                       pouvant être utilisée à la maison ou      apoyado en una estructura de metal.




214 soft wall
the
collection




             218   chArles
                   antonio Citterio
             222   lAzy-night
                   PatriCia UrqUiola
             226   sienA
                   naoto fUkasaWa
             230   tufty-bed
                   PatriCia UrqUiola
CHARlEs
antonio Citterio




218 charles
il letto Charles, dal caratteristico      avant et deux roulettes arrière;
      piedino a “l” rovesciato, mutuato         avec deux pieds avant cylindriques
      dall’omonimo divano best seller, è        et reculés et deux roulettes arrière.
      proposto in due versioni: con fasce
      a filo materasso oppure con fasce         das bett Charles mit der
      aggettanti rispetto al piano-             charakteristischen fußform eines
      materasso dotato di doghe in legno.       umgedrehten “l” ist dem
      tre le possibilità di sostegno: con       gleichnamigen bestseller-sofa
      quattro piedini; con due piedini          nachempfunden und in zwei
      anteriori e due ruote posteriori;         ausführungen erhältlich: mit
      con due piedini anteriori cilindrici      seitenteilen, die bündig zur Matratze
      e arretrati e due ruote posteriori.       abschließen oder gegenüber der
                                                mit Holzlatten ausgestatteten
      the Charles bed, with its                 Matratzenebene hervorstehen.
      characteristic upside-down “l” shaped     für die tragenden elemente sind
      foot, borrowed from the best selling      drei verschiedene lösungen möglich:
      sofa by the same name, comes in           mit vier füßen; mit zwei füßen vorne
      two different models: one with the        und wei rollen hinten; mit zwei
      frame flush with the mattress, and        zylindrischen, nach innen versetzten
      the other with a part of the frame        füßen vorne und zwei rollen hinten.
      protruding from the mattress
      surface in wood slats. three support      la cama Charles, con su
      options are available: four feet, two     característica pata en forma de “l”
      front feet and two rear wheels, or        girada, imitación del homónimo
      two cylindrical front feet set back       sofá best seller, se propone en dos
      and two rear wheels.                      versiones: con largueros a ras del
                                                colchón o bien con largueros que
      le lit Charles, au pied caractéristique   sobresalen con respecto a la
      en “l” renversé, emprunté à               superficie-colchón dotada de láminas
      l’homonyme canapé best-seller, est        de madera. tiene tres posibilidades
      proposé en deux versions: avec            de sostén: con cuatro patas, con
      bandes au bord du matelas ou bien         dos patas delanteras y dos ruedas
      avec bandes saillantes par rapport        traseras; o con dos patas cilíndricas
      au plan-matelas doté de lattes en         delanteras situadas un poco hacia
      bois. trois possibilités de soutien:      atrás y dos ruedas traseras.
      avec quatre pieds; avec deux pieds




220                                                                     charles 221
lAzy-nIgHt
PatriCia UrqUiola




222 lazy-night
lazy-night ripropone il segno             confortablement pour lire ou regarder
caratteristico delle sedute lazy.         la télévision. deux supports en tube
nella versione matrimoniale la            métallique soutiennent l’ensemble de
testata è composta da due elementi        la structure. il existe aussi la version
indipendenti, rivestibili in tessuto      avec roulettes arrière pour déplacer le
o pelle, resi più morbidi dalla           lit avec facilité. le plan de couchage
presenza di cuscini, sostenuti da         accueille un sommier métallique
una cinghia elastica prevista in          avec des lattes en hêtre pré-cintré.
tre colori. regolabile in altezza, il
cuscino consente una posizione            lazy-night weist die charakteristischen
confortevole per la lettura o per         Merkmale der sitzmöbel lazy auf.
la visione video. due supporti in         das kopfteil des doppelbetts
tubo metallico sorreggono l’intera        besteht aus zwei unabhängigen
struttura; esiste anche la versione       elementen und wird noch weicher
provvista di ruote posteriori che ne      durch die kissen, die mit einem
facilitano lo spostamento.                elastischen, in drei farben erhältlichen
la struttura del pianale contiene         gurt gehalten werden. das kissen
una rete in metallo con doghe in          ist höhenverstellbar und ermöglicht
faggio precurvato.                        eine bequeme Position zum lesen
                                          oder fernsehen. Zwei Metallrohre
lazy-night recalls the characteristic     tragen das gesamte bett; es ist
design of the lazy chairs.                auch eine version mit rückseitigen
the headboard of the double bed is        rollen vorgesehen, die das
made of two independent elements,         verschieben erleichtern.
which can be covered in fabric or         der bettrahmen enthält einen
leather. Cushions held in place by a      Metallrost mit latten aus
elastic band, in one of three different   vorgebogenem buchenholz.
colours, make the headboard softer
and cosier. the cushions on the           lazy-night vuelve a proponer la
height-adjustable headboard can           característica distintiva de los
be placed in a comfortable position       asientos lazy. en la versión
for reading or for watching tv.           matrimonial, la cabecera consta de
two tubular metal supports sustain        dos elementos independientes que
the entire piece, and there is a          pueden estar tapizados en tejido o
model available with rear wheels to       en piel, y que resultan más mullidos
make moving the bed easier.               gracias a la presencia de cojines
the base frame contains a metal mesh      sostenidos por una tira elástica
with pre-curved beechwood slats.          que puede elegirse en tres colores.
                                          al poder regularse su altura, el
lazy-night repropose le signe             cojín permite adoptar una posición
caractéristique des assises lazy.         confortable para la lectura o para
dans la version deux places, la tête      la ver la televisión. dos soportes
se compose de deux éléments               tubulares de metal sustentan la
indépendants, pouvant être revêtus        estructura completa; existe también
en tissu ou en cuir et adoucis par la     una versión dotada de ruedas
présence de coussins, soutenus par        traseras que facilitan su
une sangle élastique prévue en            desplazamiento. el cuerpo horizontal
trois couleurs. le coussin réglable en    contiene un somier de metal con
hauteur permet de s’installer             láminas de haya precurvadas.




224 lazy-night
sIEnA
naoto fUkasaWa




226 siena
essenzialità delle linee per il          petit rebord. deux supports en tube
progetto di naoto fukasawa               métallique soutiennent l’ensemble
che esprime un senso di grande           de la structure. il existe aussi la
leggerezza grazie al pianale a sbalzo    version avec roulettes arrière
sull’intero perimetro del letto.         pour déplacer le lit avec facilité.
su di esso si innesta lo schienale       le plan de couchage accueille
che termina, nella parte superiore,      un sommier métallique avec des
con un breve risvolto. due supporti      lattes en hêtre pré-cintré.
in tubo metallico sorreggono
l’intera struttura; esiste anche la      die schlichtheit der linienführung
versione provvista di ruote posteriori   im Projekt von naoto fukasawa
che ne facilitano lo spostamento.        drückt große leichtigkeit aus, die
la struttura del pianale contiene        durch den vollständig auskragenden
una rete in metallo con doghe            bettrahmen erzeugt wird. in den
in faggio precurvato.                    rahmen ist das kopfteil eingesteckt,
                                         das an der oberseite ein wenig
an essential look distinguishes          umgeschlagen ist. Zwei Metallrohre
a project by naoto fukasawa.             tragen das gesamte bett; es ist
it conveys a sense of extreme            auch eine version mit rollen am
lightness, thanks to the base            fußteil zur leichteren verschiebung
projecting from the whole perimeter      vorgesehen. der bettrahmen
of the bed. the headboard fits into      enthält ein Metallrost mit latten aus
the bed frame, and bends back at         vorgebogenem buchenholz.
the top to form a small flat plane
parallel with the frame. two tubular     líneas esenciales para el proyecto
metal frames sustain the entire          de naoto fukasawa que inspira una
piece, and there is a model              sensación de gran ligereza gracias
available with rear castors to make      al plano horizontal escalonado
moving the bed easier. the base          con un saliente que recorre todo
frame contains a metal mesh with         el contorno de la cama. en este
pre-curved beechwood slats.              saliente va encajada la cabecera
                                         respaldo, coronada por una
essentialité des lignes pour le projet   pequeña doblez. dos soportes
de naoto fukasawa qui véhicule           tubulares de metal, sustentan
une sensation de grande légèreté         la estructura completa; existe
grâce au plan de couchage posé           también una versión dotada de
en porte-à-faux sur tout le cadre        ruedas traseras que facilitan su
du lit. C’est sur ce dernier que se      desplazamiento. el cuerpo horizontal
forme le dossier qui se termine,         contiene un somier de metal con
dans la partie supérieure, par un        láminas de haya precurvadas.




                                                                   siena 229
tufty-bEd
PatriCia UrqUiola




230 tufty-bed
l’esperienza del progetto tufty-time       sur charnière qui, pour les versions de
si estende alla zona notte e recupera,     160, 170 et 180 cm de large, permet
con maggior evidenza, lo spirito           de créer un espace de rangement.
Chesterfield e capitonné.
il rivestimento in pelle o tessuto è       die erfahrung des entwurfs
caratterizzato dalla suddivisione a        tufty-time wird nun auf den
grandi quadri, uniti da un fondo piega     schlafbereich ausgedehnt, wobei
che nella versione pelle è forata.         der geist der Capitonné- und
il letto, grazie alla sua configurazione   Chesterfieldmöbel noch deutlicher
chiusa a terra, permette l’inserimento     zum ausdruck kommt. die textil-
di reti diverse tra cui la versione        oder lederverkleidung ist in große
incernierata che, per le varianti larghe   quadrate unterteilt, verbunden sind
cm 160, 170, 180, consente                 diese durch eine quetschfalte, die
l’accesso a un contenitore di servizio.    bei der lederversion gelocht ist.
                                           das bett ermöglicht durch die am
the existing tufty-time collection         boden geschlossene ausführung
has now been extended to the               das einsetzen verschiedener
bedroom and clearly regains its            roste, darunter einer version mit
Chesterfield and capitonne features.       scharnieren, die bei den Modellen
the leather or fabric upholstery is        in den breiten 160, 170, 180 cm
subdivided into large squares that         den Zugang zu einem bettkasten
are joined by a bottom pleat, which        als stauraum ermöglicht.
is perforated in the leather version.
because it is closed at the bottom,        la experiencia del anterior proyecto
the bed can accommodate a number           tufty-time se traslada ahora a la zona
of different wire meshes, including        de noche y recupera, acentuándola,
a hinged version (width 160, 170 or        la alusión al espíritu Chesterfield y
180 cm) which provides access to a         capitoné. el tapizado, que se propone
useful utility compartment.                en piel o tejido, está caracterizado
                                           por su subdivisión en grandes
l’expérience du projet tufty-time          cuadros separados por un falso corte
s’applique à présent à la zone nuit,       formado por un pliegue que, para
en mettant davantage l’accent sur          la versión en piel, es perforada.
l’esprit Chesterfield et capitonné.        la estructura de la cama queda
le revêtement, en cuir ou en tissu,        cerrada por debajo y permite utilizar
se distingue par une surface formée        diferentes tipos de somier; cuando se
de grands carrés unis par un pli           adopta una versión con bisagras,
rond qui, dans la version cuir, est        para las medidas de 160, 170 y 180
perforé. le lit descend jusqu’au           cm de ancho, se obtiene un canapé
sol et peut accueillir différents types    en cuyo interior es posible acceder.
de sommiers, dont le modèle monté




232 tufty-bed

B&B Italia-collezione-2010

  • 1.
  • 2.
    B&B ITALIA thecollection
  • 3.
    the collection sOfAs AND ArmchAIrs 112 TErmINAL 1 cOmPLEmENTs Jean-Marie MaSSaUd 06 ANDy 114 TufTy-TImE 182 ArNE Paolo Piva PatriCia UrqUiola antonio citterio 12 ArNE 122 TuLIP 186 AwA antonio Citterio Jeffrey bernett naoto fUkasaWa 18 chArLEs AND 188 chArLEs chArLEs LArgE TABLEs antonio citterio antonio Citterio 190 DADO 26 cOrONADO 126 ArchIE stUdio kairos afra and tobia SCarPa Paolo Piva 192 DIEsIs 28 DIEsIs 130 AThOs AND AThOs ’05 antonio citterio antonio Citterio Paolo Piva and Paolo nava and Paolo nava 136 EILEEN 194 DIgITABLE 34 fAT-sOfA antonio citterio Patricia UrqUiola PatriCia UrqUiola 140 hANs 196 EILEEN 38 frANk antonio citterio antonio citterio antonio Citterio 144 LENs 198 fAT-fAT AND LADy-fAT 44 gEOrgE Patricia UrqUiola Patricia UrqUiola antonio Citterio 148 LINk 200 LENs 50 grANDE PAPILIO Jakob WaGner Patricia UrqUiola naoto fUkaSawa 152 sEvEN 202 NIx 52 hArry AND Jean-Marie MassaUd Gabriele bUratti hArry LArgE 156 ThE TABLE and oscar bUratti antonio Citterio Monica arMani 204 P60 58 JEAN antonio citterio antonio Citterio chAIrs AND 206 PAB ’05 64 J.J. smALL ArmchAIrs stUdio kairos antonio Citterio 208 PyLLON 68 LANDscAPE AND 160 ALmA nicole aebiscHer / LANDscAPE ’05 roberto barbieri ecal WitH atelier oÏ Jeffrey bernett 164 EL 210 shELf AND shELf x 72 LAzy antonio citterio naoto fUkasaWa PatriCia UrqUiola 166 LAzy ’05 214 sOfT wALL 74 LE BAmBOLE Patricia UrqUiola castern GerHards Mario bellini 168 mELANDrA and andreas GlÜcker 78 LuIs antonio citterio antonio Citterio 170 mETrOPOLITAN BEDs 88 mArT Jeffrey bernett antonio Citterio 172 OTTOchAIrs 218 chArLEs 94 mETrOPOLITAN antonio citterio antonio citterio Jeffrey bernett WitH toan nGUyen 222 LAzy-NIghT 98 mOON sysTEm 174 PAPILIO Patricia UrqUiola Zaha hadid naoto fUkasaWa 226 sIENA 100 rAy 176 sOLO naoto fUkasaWa antonio Citterio antonio citterio 230 TufTy-BED 104 sErIE uP 2000 178 vOL Au vENT Patricia UrqUiola Gaetano Pesce Mario bellini 108 sOLO 234 OvErvIEw antonio Citterio 250 TEchNIcAL DrAwINgs
  • 4.
    the collection 06 ANDy Paolo Piva 12 ArNE antonio Citterio 18 chArLEs AND chArLEs LArgE antonio Citterio 26 cOrONADO afra and tobia SCarPa 28 DIEsIs antonio Citterio and Paolo nava 34 fAT-sOfA PatriCia UrqUiola 38 frANk antonio Citterio 44 gEOrgE antonio Citterio 50 grANDE PAPILIO naoto fUkaSawa 52 hArry AND hArry LArgE antonio Citterio 58 JEAN antonio Citterio 64 J.J. antonio Citterio 68 LANDscAPE AND LANDscAPE ’05 Jeffrey bernett 72 LAzy PatriCia UrqUiola 74 LE BAmBOLE Mario bellini 78 LuIs antonio Citterio 88 mArT antonio Citterio 94 mETrOPOLITAN Jeffrey bernett 98 mOON sysTEm Zaha hadid 100 rAy antonio Citterio 104 sErIE uP 2000 Gaetano Pesce 108 sOLO antonio Citterio 112 TErmINAL 1 Jean-Marie MaSSaUd 114 TufTy-TImE PatriCia UrqUiola 122 TuLIP Jeffrey bernett
  • 5.
  • 6.
    8 andy
  • 7.
    il segno distintivodi andy, insieme position verticale très confortable alla sua elegante contemporaneità, pour le dos. la famille se complète è l’avanzamento della seduta. d’un pouf qui s’adapte parfaitement la sua configurazione, infatti, muta aux modules du système. da divano a chaise longue, assumendo con l’avanzamento di entrambe andys Markenzeichen ist, neben le sedute una dimensione tale da seiner eleganten interpretation poter assolvere alla funzione di des Modernen, die verlängerbare letto. il meccanismo posizionato sitzfläche. so kann das sofa zur nello schienale consente di chaiselongue umgewandelt variarne l’inclinazione passando werden, wobei durch die da una posizione orizzontale, verlängerung beider sitzflächen maggiormente arredativa, ad eine so große fläche entsteht, dass una posizione verticale di grande sie die funktion eines bettes erfüllt. comfort per la schiena. la famiglia der in der rückenlehne verborgene è completata dal pouf perfettamente Mechanismus ermöglicht es, adattabile ai moduli del sistema. deren neigung zu verändern und dabei von einer horizontalen andy’s distinguishing feature, Position mit her einrichtender along with its elegant contemporary funktion in eine vertikale, design, is the seat extension. besonders rückenfreundliche lage actually, the extension converts überzugehen. die sitzgruppe wird the sofa into a chaise-longue; if durch einen Hocker vervollständigt, both seats are moved forward, it der sich allen elementen des becomes big enough to serve as systems perfekt anpasst. a bed. the mechanism positioned inside the back enables to change la característica distintiva de its inclination from a horizontal andy, junto con su elegante and more decorative position to a contemporaneidad, es el avance vertical one for more comfortable del asiento. su configuración, de sitting. the range includes an hecho, cambia de sofá a chaise- ottoman that perfectly matches the longue, y en el que moviendo modules of the system. hacia adelante los dos asientos se obtienen unas dimensiones le trait caractéristique d’andy, que le permiten asumir la función outre son élégante contemporanéité, de cama. el mecanismo que se est l’avance de l’assise. encuentra en el respaldo permite sa configuration lui permet en effet variar la inclinación pasando de passer de la forme de canapé à de una posición horizontal, celle de chaise longue, en offrant fundamentalmente decorativa, avec l’avance des deux assises une a una posición vertical muy dimension égale à celle d’un lit. confortable para la espalda. situé dans le dossier, le mécanisme la colección se completa con permet de modifier l’inclinaison el puf perfectamente adaptable et de passer ainsi d’une position a los módulos del sistema. horizontale, plus élégante, à une 10 andy
  • 8.
  • 9.
    sistema di sedutedall’andamento for total relaxation. Work tables and gedacht; die sitzflächen sind auf curvilineo e dallo schienale small bookcase/storage units follow ein aluminiumgestell montiert und avvolgente: arne si presenta in the line of the curved backrest, thus mit breiten sitzkissen ausgestattet. numerose configurazioni, diverse becoming a back-sofa solution. arne ist in allen versionen bequem, per dimensioni, d’ingombro più ob halbrund oder als ecklösung. contenuto o decisamente ampio, système d’assises caractérisées Man kann sich gegenüber sitzen di maggiore o minore profondità. par une allure curviligne et par oder um eine ideelle Mitte - etwa sono possibili varianti senza un dossier enveloppant. als Hometheatre - herum. braccioli oppure con uno o due arne propose de nombreuses darüber hinaus hat man natürlich braccioli; questi ultimi sono il configurations, différentes au auch die Möglichkeit, sich vollkommen naturale prolungamento dello niveau des dimensions, modestes entspannt auszustrecken. schienale sospeso. accostabili a ou volumineuses, plus ou moins kombinierte arbeitstische und kleine parete o pensati per essere profondes. on peut avoir différentes bücherschränke nehmen die collocati al centro di una stanza, versions sans accoudoirs ou bien kurvenreiche form der rückenlehne i divani arne hanno sedute avec un ou deux accoudoirs; ceux-ci wieder auf und bilden zugleich die appoggiate su sostegni di alluminio prolongent naturellement le dossier rückwand des sofas. dotate di ampi cuscini-sedile. suspendu. Pouvant être placés accogliente nelle sue diverse contre le mur ou bien au centre sistema de asientos caracterizados tipologie, semicircolare o angolare, de la pièce, les canapés arne por un diseño de trazos curvilíneos arne consente a chi vi si siede ont des assises reposant sur des y por su respaldo envolvente: posizioni vis-à-vis o di raccogliersi supports en aluminium et dotées arne se presenta en numerosas intorno a un centro ideale quale può de larges coussins. accueillant configuraciones que ofrecen essere l’hometheatre, oppure una dans toutes ses différentes versions, diferentes dimensiones: algunas postura dedicata al relax totale. d’angle ou semi-circulaire, arne ocupan un espacio más reducido, aggregati tavoli di lavoro e piccoli permet à ceux qui s’y assoient de otras manifiestamente amplio, contenitori librerie, seguono s’installer face à face ou de se unas de mayor profundidad, otras l’andamento curvo delle schienale, regrouper autour d’un axe idéal, menor. Hay variantes con uno o risolvendo la funzione di retro divano. qui peut être le “home theatre”, ou dos reposabrazos o tambien sin encore d’assumer une position de ellos; éstos derivan como una a seating system with a curved détente totale. des tables de travail prolongación natural del respaldo silhouette and comfortable et petites bibliothèques rattachées suspendido. contra la pared o en back, arne is offered in several suivent l’évolution du dossier courbé, el centro de una habitación, los configurations with different sizes servant ainsi de dos de canapé. sofás arne proponen asientos que that can take up more or less space reposan en soportes de aluminio, and provide greater or smaller sitzsystem mit geschwungener dotados de amplios cojines de depth. Possible variants include linienführung und komfortabler asiento. acogedor en sus diferentes solutions without armrests, or with rückenlehne: arne präsentiert sich tipologías, semicircular o rinconero, one or two armrests; the latter in zahlreichen ausführungen, mit arne permite a quien se siente form the natural extension of the unterschiedlichen abmessungen, in adoptar posiciones bis-à-bis o suspended backrest. arne sofas kleineren oder bewußt großzügigen de recogimiento alrededor de un can be placed next to the wall or in Maßen, mit größerer oder geringerer centro ideal, como puede ser el the centre of a room. they feature tiefe. es gibt varianten ohne home-theatre, así como también seats resting on aluminium frames armlehnen, mit einer oder mit una postura dedicada al relax total. with large seat cushions. each model zwei armlehnen, wobei letztere Mesas de trabajo auxiliares y is cosy and comfortable; the semi- eine natürliche verlängerung pequeños contenedores librería circular or corner versions enable der schwebenden rückenlehne siguen el diseño del respaldo curvo, face-to-face seating, a layout darstellen. die arne-sofas können resolviendo la función de la parte centred on a special focus such as an der Wand aufgestellt werden, posterior del sofá. a home theatre, or a posture option sind aber auch für die raummitte arne 15
  • 10.
  • 11.
    charles and charles large antoniocitterio 18 CharleS and CharleS larGe
  • 12.
    Uno e tantidivani: è il principio accentuée par le design essentiel ispiratore di charles che, grazie des pieds en aluminium moulé a elementi diversi, crea un elevato sous pression, sont également au numero di sedute. nascono così rendez-vous pour charles large: composizioni lineari, angolari e, in une profondeur plus importante, particolare con gli elementi terminali une manière de s’asseoir chaise longue, composizioni a penisola extrêmement confortable, une che trovano una felice collocazione conception du canapé comme un anche al centro dell’ambiente. refuge accueillant où s’allonger. Un cuscino-sedile unico, una serie di cuscini liberi, una immagine leggera ein sofa und viele mehr: das ist accentuata dal disegno essenziale dei die inspirationsquelle für charles, piedini in pressofusione di alluminio, das anhand verschiedener sono comuni anche a charles large: elemente zahlreiche sitzflächen una profondità più ampia, un schafft. so entstehen geradlinige modo di sedersi super-confortevole, kombinationen und ecklösungen una concezione del divano come aber auch inselkompositionen vor rifugio accogliente dove potersi allem durch die chaiselongue- anche sdraiare. endelementen. diese lassen auch eine optimale aufstellung in der one and several sofas: that’s Mitte des raumes zu. ein einzelnes the inspiring principle of charles sitzkissen, eine reihe loser kissen which creates, thanks to different und der eindruck von leichtigkeit, elements, a great number of seats. der durch das schlichte design der thus, both linear and corner druckgepressten aluminiumfüße solutions can be obtained, as well akzentuiert wird, zeichnen auch as, thanks to chaise-longue end charles large aus: so entsteht eine elements, peninsula compositions äußerst bequeme sitzmöglichkeit that are particularly suited to be mit größerer tiefe - das konzept placed even in the centre of a eines sofas als gemütliches room. a single cushion-seat, a refugium, auf dem man sich auch series of loose cushions, a light ausstrecken kann. image enhanced by the plain design of the feet of die-cast aluminium Uno y varios sofás: es el principio areto be found in the charles large en el que se inspira charles que, version as well: greater depth, an gracias a elementos diferentes, extremely comfortable seat, a sofa crea un elevado número de asientos. understood as a welcoming shelter nacen así composiciones lineales, to lie down in. angulares y en particular con los elementos terminales chaise- de nombreux canapés en un seul: longue, composiciones de tipo tel est le principe qui a inspiré península que encuentran una charles, en mesure de créer un colocación perfecta en el centro nombre élevé d’assises grâce à des del ambiente. Un cojín de asiento éléments divers. c’est ainsi que único, una serie de cojines libres, voient le jour des compositions en una imagen ligera acentuada por ligne ou d’angle et, en particulier, el diseño minimalista de las patas avec les éléments chaise longue de aluminio fundido a presión, son terminaux, des compositions idénticos también en charles large: en forme d’île qui s’adaptent Una profundidad más amplia, un parfaitement au centre de la pièce modo de sentarse superconfortable, qui les accueille. Un coussin-siège una concepción del sofá como unique, une série de coussins acogedor refugio donde poder libres, une image légère et también tumbarse a descansar. CharleS and CharleS larGe 21
  • 13.
  • 14.
  • 15.
    coronado è ildivano della tradizione en plus des canapés et du fauteuil, e del design evergreen, l’immagine l’on trouve dans la collection le stessa del relax. il suo comfort fauteuil haut avec son pouf original. è garantito dal molleggio che si realizza grazie alla presenza di nastri das sofa coronado steht für di acciaio armonico inseriti nella tradition und klassisches design, struttura schienale. oltre ai divani e eine verkörperung der entspannung alla poltrona in collezione è presente schlechthin. der komfort ist durch la poltrona alta con il suo originale pouf. eine federung aus federstahlbändern garantiert, die in die struktur der With its traditional and evergreen rückenlehne eingearbeitet sind. design, coronado is the very Zu den sofas und dem sessel der essence of relaxation. it offers kollektion kommt ein hoher sessel great comfort thanks to a spring mit einem außergewöhnlichen system made of music wire strips Hocker hinzu. incorporated into the backrest. besides the sofas and armchair, coronado es el sofá de la tradición the collection also includes a tall y del diseño evergreen, que representa coronado afra and tobia scarPa armchair with a unique ottoman. coronado est le canapé de la la imagen del relax. su confort queda garantizado por la suspensión que se consigue gracias a la presencia tradition et du design evergreen, de cintas de acero armónico incluidas l’image même de la relaxation. en la estructura del respaldo. son confort est garanti par une además de los sofás y el sillón, la suspension composée de bandes colección cuenta con el sillón alto en acier harmonieux insérées con su original puf. dans la structure du dossier. 26 Coronado
  • 16.
    diesis antonio citterio andPaolo nava 28 dieSiS
  • 17.
    diesis è entratonella storia del design diesis est élégant même quand on contemporaneo. la tecnologia le regarde de derrière, grâce au innovativa e i materiali di altissima design du dossier qui annonce sa qualità, come le strutture in structure flexible et il peut même pressofusione di alluminio, ne être agencé au milieu de la pièce. esaltano il segno intramontabile. in pelle oppure in tessuto, diesis, diesis ist in die Geschichte des elegante anche di “spalle” per il modernen designs eingegangen. disegno dello schienale che dichiara innovative technik und hochwertige la sua struttura flessibile, può essere Materialien, wie etwa strukturen disposto anche al centro della stanza. aus druckgepresstem aluminium, verweisen auf seine Unvergänglichkeit. diesis has become part of the Mit leder- oder stoffbezug ist history of contemporary design. diesis auch “von hinten” elegant. innovative technology and top- das design der rückenlehne lässt quality materials, such as die-cast die flexible struktur erkennen und aluminium frames, enhance its ermöglicht eine aufstellung auch in evergreen design. Whether made der Mitte des raums. of leather or fabric, diesis, which looks elegant even when seen from diesis ha entrado a formar parte de la the back thanks to the shape of historia del diseño contemporáneo. the backrest that reveals its flexible la tecnología innovadora y los structure, can also be placed at the materiales de altísima calidad, centre of a room. como las estructuras de aluminio fundido a presión, acentúan su diesis est entré dans l’histoire du huella imperecedera. en piel o bien design contemporain. en tejido, diesis se puede colocar sa technologie innovante et ses incluso en el centro del ambiente matériaux de très grande qualité, que lo acoge pues, gracias al tout comme ses structures en diseño del respaldo que denota su aluminium moulé sous pression, estructura flexible, resulta elegante mettent en valeur son caractère incluso de “espaldas”. impérissable. en cuir ou en tissu, dieSiS 31
  • 18.
  • 19.
  • 20.
    forme arrotondate, morbidee version bicolore ou bien avec sinuose danno vita a un sistema l’association cuir/tissu, où les di sedute che declina diverse plateaux horizontaux et verticaux tipologie: dal divano lineare agli dialoguent à travers des nuances elementi terminali, dalla poltrona ou des contrastes plus prononcés. con schienale in due altezze, alla poltroncina, dalla chaise longue abgerundete und weich ai pouf. disponibile ad essere geschwungene formen lassen rivestito con tessuti diversi oppure ein sitzsystem entstehen, das sich in pelle, fat-sofa viene presentato in verschiedenen ausführungen anche in versione bicolore oppure präsentiert: vom linearen sofa zu con l’accostamento pelle-tessuto, den endelementen, vom sessel dove i piani orizzontali e quelli mit rückenlehne in zwei verticali dialogano o attraverso unterschiedlichen Höhen zum tonalità in nuance o attraverso armstuhl, von der chaiselongue contrasti più pronunciati. zu den Hockern. fat-sofa kann mit verschiedenen textilien oder rounded, soft and sinuous shapes leder bezogen werden und wird mark a system of seats that includes auch in einer zweifarbigen version several different typologies: from angeboten, oder auch mit einem the linear sofa to the end elements, leder-stoffbezug, bei dem ein from the armchair with backrest in dialog zwischen waagerechten und two different heights, to the small senkrechten oberflächen, zwischen armchair, from the chaise-longue farbtönen in unterschiedlichen to the ottomans. fat-sofa can be nuancen beziehungsweise durch upholstered with different fabrics stärkere farbkontraste entsteht. or leather, and is also presented in a two-colour version or with a formas redondeadas, suaves y leather-fabric match in which sinuosas, aportan vida a un sistema horizontal and vertical planes interact de asientos que conjuga varias through different colour shades or tipologías: del sofá lineal a los more marked contrasts. elementos terminales; del sillón con respaldo en dos alturas a la des formes arrondies, douces et butaquita; de la chaise-longue a los sinueuses créent un système pufs. disponible para ser tapizado d’assises qui décline plusieurs con tejidos diferentes o bien en typologies: du canapé droit aux piel, fat-sofa se presenta también éléments terminaux, du fauteuil en versión bicolor o con la avec deux hauteurs, au petit combinación piel-tejido, donde las fauteuil, de la chaise longue superficies horizontales y aquellas aux poufs. disponible avec un verticales dialogan ya sea a través revêtement en tissu ou en cuir, de tonalidades matizadas o por fat-sofa se présente aussi en medio de contrastes más marcados. fat-Sofa 37
  • 21.
  • 22.
    il sistema disedute frank propone l’association du design particulier moduli di forme semplici e et du bois de frêne thermotraité proporzioni generose, appoggiati brossé crée intentionnellement un su un leggero profilo e su sostegni contraste important avec le langage verniciati nichelati o spazzolati des canapés. en plus, de petits lucidi. tutti, escluso il pouf e poufs d’une seule matière et des l’elemento chaise longue, sono tables basses en métal peint satiné costituiti da due cuscini di seduta. de six couleurs différentes. sui pouff particolari elementi, possono conferire supporti per das sitzsystem frank bietet schlichte cuscini schienale e bracciolo. formmodule und großzügige Una serie di tavoli bassi e panche è Proportionen, die auf einem leichten stata pensata per accompagnare Profil sowie vernickelt lackierten le sedute frank. il loro particolare oder glanzpolierten stützgestellen disegno e il legno di frassino ruhen. alle elemente, mit ausnahme termotrattato spazzolato creano des Hockers und der chaiselongue, intenzionalmente un forte contrasto bestehen aus zwei sitzkissen. con il linguaggio dei divani. auf den ausgefallenen Hockern in più, piccoli pouf monomaterici e können stützelemente für tavolini in metallo verniciato satinato rückenkissen und armlehne in sei diversi colori. angebracht werden. Zur ergänzung des sitzsystems frank wurde eine the seating system frank proposes serie niedriger tische und bänke modules with plain shapes and konzipiert. ihr besonderes design large sizes resting on light-profiled und das wärmebehandelte, gebürstete nickel-varnished or brush-polished eschenholz bilden bewusst einen frames. all of them, except the pouf starken kontrast zur formsprache and the chaise-longue, include two der sofas. darüber hinaus sind seat cushions. Poufs can be fitted auch kleine, aus einem Material with special elements to create a gefertigte Hocker, sowie kleine frame for back and armrest cushions. tische aus lackiertem Metall in a series of low tables and benches sechs farbvarianten vorgesehen. has been designed to match the frank chairs and sofas. their peculiar el sistema de asientos frank propone design and the brushed, thermo- módulos de formas sencillas y treated ash deliberately create a proporciones bundantes; están strong contrast with the effect of apoyados sobre un ligero perfil y the sofas. additional small single- sobre soportes pintados niquelados material poufs and coffee tables o cepillados brillantes. todos, excepto made of satin-finish metal available el puf y el elemento chaise-longue, in six different colours. están compuestos por dos cojines de asiento. en los pufs, elementos les modules du système d’assises particulares pueden ofrecer soporte frank possèdent des formes simples a los cojines respaldo y al reposabrazos. et des proportions généreuses, et Una serie de mesas bajas y bancos reposent sur un profil léger et sur ha sido ideada para acompañar des supports peints nickelés ou a los asientos frank. su especial brossés brillants. tous les modules, diseño y la madera de fresno exceptés le pouf et l’élément chaise termotratado cepillado crean longue, sont constitués de deux intencionadamente un fuerte coussins d’assise. sur les poufs, contraste con el lenguaje de los des éléments particuliers peuvent sofás. además, existen también servir de support aux coussins du pequeños pufs monomateria y dossier et à l’accoudoir. Une série de mesitas de metal pintado satinado tables basses et bancs a été pensée en seis colores diferentes. pour accompagner les assises frank. frank 41
  • 23.
  • 24.
  • 25.
    il sistema Georgesi articola in due two size variants. the sofas are accoudoirs plus grands. le système zu aben.vervollständigt wird das diverse tipologie di divani che hanno completed by two armchairs coming de canapé est composé des éléments system durch einen quadratischen in comune la base in tubolare in two different sizes with slender terminaux en deux dimensions et Hocker und eine chaiselongue mit metallico e si differenziano per la armrests, and a square ottoman. de deux chaises longues terminales. verstellbarer rückenlehne. presenza o meno di cuscini seduta. the second system, without seat Un support peut être monté sur il primo imbottito è d’aspetto più cushions, has a deeper seat les dossiers pour offrir un meilleur el sistema George se divide en dos morbido grazie alla cuscinatura and wider arms. the sofa system appui au dos. le système se diferentes tipologías de sofá, que sedile con la caratteristica cucitura is enriched by end units in two complète d’un pouf carré et d’une tienen en común la base de tubo a croce ed ha uno sviluppo lineare sizes and two chaise-longue end chaise longue dont le dossier metálico, mientras que se in due varianti. ai divani si aggiungono units. a support can be applied présente une inclinaison réglable. diferencian por la presencia o la due poltrone con due diverse to the backrests to provide better ausencia de cojines de asiento. dimensioni e con il bracciolo stretto comfor to the back. the system is das system George besteht aus zwei el primer modelo tiene un aspecto e un pouf quadrato. il secondo completed by a square ottoman verschiedenen sofa-typen, beide más mullido gracias al acolchado sistema, privo di cuscini sedile, ha and a chaise-longue with adjustable mit Metallrohrbasis, wobei das eine del asiento con su característico maggiore profondità e braccioli più reclining backrest. Modell mit und das andere ohne pespunteado en cruz y cuyo ampi. compongono il sistema il sitzkissen erhältlich ist. das erste desarrollo lineal está disponible en divano, gli elementi terminali in due le système George s’articule autour Polstermöbel wirkt durch die dos medidas. además de los sofás, dimensioni e due terminali chaise de deux versions différentes de charakteristischen, kreuzweise la gama cuenta también con dos longue. Un elemento di supporto può canapés. elles ont en commun une gesteppten sitzkissen weicher, es sillones en dos diferentes medidas essere applicato agli schienali anche base tubulaire métallique et elles ist geradlinig und in zwei y de reposabrazos estrecho y un per favorire un maggior appoggio se différencient par la présence verschiedenen versionen lieferbar. puf cuadrado. el segundo modelo, per la schiena. completano il ou non de coussins sur l’assise. Zu den sofas kommen zwei sessel que no lleva cojines-asiento, tiene sistema un pouf quadrato e una le premier canapé rembourré a un mit verschiedenen abmessungen, una profundidad mayor y los chaise longue il cui schienale ha aspect plus souple grâce aux coussins mit schmaler armlehne und mit reposabrazos más anchos. una inclinazione regolabile. de l’assise qui présentent une couture einem quadratischen Hocker hinzu. forman parte de la gama: el sofá, caractéristique en croix. das zweite system ohne sitzkissen los elementos terminales en dos the George system features two sa forme est linéaire et proposée ist tiefer und wird mit breiteren medidas y dos terminales chaise- different kinds of sofas sharing the en deux variantes. les canapés armlehnen gefertigt. das sitzsystem longue. se puede incorporar a los same tubular metal base and se complètent de deux fauteuils besteht aus einem sofaelement, respaldos un elemento de suporte differing by the presence or absence aux dimensions différentes et endelementen in zwei Größen und que favorece un mayor apoyo of seat cushions. the first sofa has avec un accoudoir étroit et un pouf aus zwei abschluß -endelementen in para la espalda. Para completar el a softer look thanks to the seat carré. le deuxième système est chaiselongueform. eine stützelement sistema, un puf cuadrado y una cushions with the typical cross- sans coussins-sièges et il présente kann an den rückenlehnen angebracht chaise-longue cuyo respaldo se puede shaped seam and a straight line in une profondeur supérieure et des werden, um ein besser confort für regular cambiando la inclinación. GeorGe 47
  • 26.
  • 27.
    Un unico volumemonomaterico di en contact à 360° avec le milieu forte personalità: Grande Papilio qui l’entoure. il s’adjoint d’un pouf è disegnata con fluidità all’interno qui constitue une position de repos di un tronco di cono rovesciato ed supplémentaire. evidenzia, nell’ampiezza e nella generosità della sezione superiore ein einzelner, aus einem Material dello schienale, il desiderio di offrire gefertigter körper mit starker il massimo comfort a chi vi si siede. Persönlichkeit: Grande Papilio ist dotata di un sistema che la rende weich aus einem umgedrehten girevole e la mette in contatto a kegelstumpf herausgearbeitet. 360° con l’ambiente che la ospita. die breite und großzügige oberseite e’ completa di pouf per un’ulteriore der rückenlehne stellt die absicht posizione di riposo. dar, dem benutzer ein möglichst komfortables sitzerlebnis zu bieten. a single volume made of a single der sessel ist mit einem drehsystem material with a strong personality: ausgestattet, wodurch in 360° mit Grande Papilio features a fluid design der umliegenden einrichtung in carved out of the trunk of an upside kontakt treten kann. er wird durch grande papilio naoto fUkasaWa -down cone, where the roomy and inviting upper part of the backrest offers maximum comfort. equipped einen Hocker ergänzt, der ein noch entspannteres sitzen ermöglicht. with a swivel system that provides Un único tamaño monomateria de a 360° view of the room. the chair fuerte personalidad: Grande Papilio includes an ottoman footrest for yet ha sido diseñada con fluidez en el another relaxing position. interior de un tronco de cono vuelto al revés y pone en evidencia, gracias Un volume unique réalisé en une a la anchura y a la generosidad de seule matière unique et possédant la sección superior del respaldo, une forte personnalité. la forme el deseo de ofrecer el máximo de Grande Papilio, découpée avec confort a los que se sientan en ella. fluidité dans un tronc de cône está dotada de un sistema que la renversé, rehausse l’ampleur et la convierte en giratoria poniéndola en générosité de la partie supérieure contacto a 360° con el ambiente du dossier, soit l’envie d’offrir le que la aloja. cuenta también con plus grand confort à quiconque un puf que regala una ulterior s’assied. doté d’un système lui posición para el descanso. permettant de pivoter et d’entrer 50 Grande PaPilio
  • 28.
    harry and harry large antonio citterio harry and harry larGe 53
  • 29.
    tre profondità diseduta per Harry, les deux canapés sont complétés bestseller dall’ormai inconfondibile par un troisième, composé de deux piedino in alluminio. Una seduta più éléments symétriques présentant formale per la poltrona e per i divani, un angle particulier qui le rend plus informale per il componibile e una convivial. Un grand pouf rond, de terza per l’elemento terminale deux dimensions, peut servir de plan che ha la lunghezza di una chaise d’appui et être associé à d’autres longue che non sporge dal volume éléments rembourrés de la collection. complessivo dell’imbottito. Per Harry large, versione più morbida drei sitztiefen für Harry, bestseller e accogliente: schienale più inclinato mit der inzwischen unverwechselbaren e seduta più profonda. ai due divani aluminiumfüßen. sessel und sofas si aggiunge un terzo composto da weisen eine etwas formellere due elementi simmetrici con una sitzfläche auf, während das particolare angolazione che lo rende kombinierbare element und più conviviale. Un grande pouf rotondo, besonders das endelement mit der in due dimensioni, è utilizzabile anche länge einer chaiselongue informeller come piano d’appoggio ed è abbinabile gestaltet sind, ohne zu ausladend ad altri imbottiti della collezione. zu wirken. für Harry large eine weichere und einladende version: three seat depths for Harry, a mit weiter geneigter rückenlehne bestseller with a unique aluminium und tieferer sitzfläche. Zu den beiden feet. a more formal seat is used on sofas kommt ein drittes hinzu, das the armchair and sofas, an informal aus zwei symmetrischen elementen seat distinguishes the modular besteht, die in einem besonderen element, while a third seat marks the Winkel zueinander stehen und so ein end element with a chaise-longue gemütliches beisammensein fördern. length, and yet without projecting ein großer runder Hocker in from the overall volume of the piece zwei Größen, verwendbar auch als of furniture. Harry large provides a ablagefläche und kombinierbar mit softer and more comfortable version: anderen Polstermöbeln der kollektion. more reclined back and deeper seating. there is a third sofa made tres profundidades de asiento up of two symmetrical elements para Harry, best seller de la ya combined at a special angle to inconfundible pata de aluminio. make it particularly sociable. a large Un asiento más formal para el round ottoman in two sizes can also sillón y los sofás, mientras que el be used as a handy surface and can modular es más informal y en be matched with other upholstered particular el elemento terminal que items of the collection. tiene el largo de una chaise-longue, pero no sobresale del volumen trois profondeurs d’assise pour Harry, global del mueble. Para Harry large, best-seller du pied en aluminium la versión más suave y acogedora: désormais incomparable. un respaldo más inclinado y Une assise plus distinguée pour le un asiento de mayor profundidad. fauteuil et canapés, plus décontractée además de los dos sofás, se pour le canapé modulable et une incorpora un tercero compuesto troisième assise pour l’élément por dos elementos con una especial terminal qui a la longueur d’une chaise disposición angular para que resulte longue mais ne dépasse pas du más acogedor. Un gran puf redondo, volume total du meuble. en dos tamaños,se puede utilizar Pour Harry large, la version la plus también como una útil superficie de douce et accueillante: un dossier plus apoyo y combina con otros muchos incliné et une assise plus profonde. muebles de la colección. 54 harry and harry larGe harry and harry larGe 55
  • 30.
    56 harry andharry larGe
  • 31.
  • 32.
    i divani Jeannascono da un se présente pas comme le simple processo progettuale che, puntando redimensionnement du canapé, sull’ergonomia e sulla comodità, mais modifie complètement sa propone una seduta alta e poco configuration avec une posture plus profonda, dimensioni contenute e inclinée et une solution différente proporzioni calibrate. elementi su pour les accoudoirs. deux poufs cui giocare sono il profilo e i piedini enrichissent la série: le premier, in alluminio spazzolato lucido o avec la possibilité d’une fonction verniciato nei colori: bianco gesso, repose-pieds; le second, un pouf- deserto, grigio acciaio o prugna, table de service. permettendo accostamenti in sintonia o in contrasto con il rivestimento. die sofas der linie Jean sind ergebnis la poltrona, che non si presenta eines auf ergonomie und komfort come il ridimensionamento del ausgerichteten entwurfsprozesses: divano, modifica totalmente il suo eine hohe sitzfläche mit wenig tiefe, assetto con una postura più inclinata kleine abmessungen und ausgewogene e una diversa soluzione per i Proportionen. elemente mit braccioli. due pouf completano la spielerisch angeordnetem Profil und serie, uno con possibile funzione füßen aus glanzgebürstetem oder poggiapiedi, l’altro anche come lackiertem aluminium in den farben pouf-tavolo di servizio. gipsweiß, deserto, stahlgrau oder prugna. so sind harmonierende the Jean sofas is born from a oder kontrastierende kombinationen project that centred on ergonomics mit dem bezug möglich. der sessel, and comfort with the ambition of der sich nicht als variation des offering a high sitting position with sofas präsentiert, zeigt ein völlig little depth in a compact size and anderes aussehen mit seiner with the right proportions. größeren neigung und einer the elements providing space to anderen Gestaltung der armlehnen. develop a chromatic scheme are die serie wird durch zwei Hocker the frame and feet of polished vervollständigt, von der eine als brushed aluminium or painted fußhocker und der andere als in colours: chalk white, deserto, beistelltisch verwendet werden kann. steel grey or prugna, allowing harmonious or contrasting matches los sofás Jean nacen a partir de with the upholstery. the armchair is un proceso de diseño que, not simply a resizing of the sofa; it confiando en la ergonomía y en la changes shape completely, with a comodidad, propone un asiento more tilted posture and completely alto y poco profundo, dimensiones different armrests. two ottomans reducidas y proporciones bien complete the series - one can be equilibradas. elementos con los used as a footrest and the other as cuales poder jugar son el perfil an ottoman/coffee table. y las patas de aluminio cepillado brillante o barnizados en los les canapés Jean sont le fruit colores: blanco yeso, deserto, d’un processus conceptuel qui, gris acciaio o prugna, que permiten en misant sur l’ergonomie et le combinaciones en sintonía o en confort, propose une assise haute contraste con la tapicería. et peu profonde, des dimensions la butaca, que no se presenta contenues et des proportions como un redimensionamiento calibrées. on peut jouer sur divers del sofá, modifica totalmente su éléments: le profil et les pieds en aspecto con una postura de aluminium brossé brillant ou peint mayor inclinación y una solución dans les couleurs blanc craie, diferente para los reposabrazos. deserto, gris acier ou prugna dos pufs completan la serie, uno permettant ainsi des combinaisons con posible función de reposapiés, en harmonie ou contraste avec el otro que se convierte también le revêtement. le fauteuil, qui ne en puf-mesa de servicio. 60 Jean
  • 33.
  • 34.
  • 35.
    le poltroncine J.J.si presentano in and rocking chair versions also individueller. die Holzkufe ist due diverse dimensioni: una relax, include an optional long-hair gestalterisch perfekt mit der rückseite con schienale alto e una da Mongolian lamb fur that can be der rückenlehne abgestimmt. conversazione, più bassa, disponibili attached to the leather cover. die sitzfläche ist in leder oder Ponyfell in due diverse versioni: con struttura lieferbar und besteht aus einem in tondino di acciaio su cui poggia les petits fauteuils J.J. se présentent flechtwerk aus ekrüfarbenen, un telaio in frassino termotrattato en deux dimensions différentes: une grünen oder schwarzen bändern, oppure interamente in legno di dimension relax, avec dossier haut, die durch die Holzstruktur laufen, frassino termotrattato. la poltrona et une dimension de conversation, sowie einer gespannten J.J. diventa ancor più personale plus basse, disponible en deux kissenpolsterung. für die version grazie alla versione a dondolo. versions: avec une structure en acier mit hoher rückenlehne und il pattino in legno ben si coordina sia rond sur laquelle repose un cadre den schaukelstuhl ist auch ein con la struttura in legno sia con la en frêne thermotraité, ou bien langhaariges Mongolenlammfell parte posteriore dello schienale. entièrement en bois de frêne traité. lieferbar, das auf der la seduta può essere in pelle o in le fauteuil J.J. se fait encore plus lederverkleidung befestigt wird. cavallino ed è formata da nastri ecrù, personnel grâce à la version à bascule. verdi o neri, incrociati e passanti le patin en bois se conjugue aussi las butaquitas J.J. se presentan en nella struttura e da una imbottitura bien avec la structure en bois dos diferentes dimensiones: una a cuscino teso. Per la versione qu’avec la partie arrière du dossier. relax, con respaldo alto y otra de con schienale alto e a dondolo è l’assise peut être en cuir ou en conversación, más baja, disponibles disponibile una pelliccia di agnello poulain et est formée de bandes en dos versiones diferentes: con Mongolia a pelo lungo, applicabile écrues, vertes ou noires qui estructura tubular de acero sobre la al rivestimento in pelle. s’entrecroisent et passent dans la cuál se apoya un armazón de fresno structure et d’un rembourrage à termotratado, o bien totalmente de the small armchairs J.J. are available coussin tendu. la version avec madera de fresno termotratado. in two different sizes: one a more dossier haut et à bascule propose la butaca J.J. se vuelve todavía relaxing with a higher backrest, notamment une fourrure d’agneau más personal gracias a la versión and a lower version for conversation de Mongolie à poil long, applicable mecedora. el patín de madera proposed in two styles: with a steel-rod au revêtement en cuir. coordina perfectamente tanto con structure supporting a frame of la estructura de madera como con thermo-treated ash, or entirely made die armstühle J.J. sind in zwei la parte posterior del respaldo. of thermo-treated ash. verschiedenen abmessungen el asiento puede ser de piel o de piel the J.J. armchair becomes even more lieferbar: ein entspannungssessel de potro, y está formado por cintas customized thanks to the rocking mit hoher rückenlehne und ein color crudo, verdes o negras, cruzadas chair version. the wooden rocker niedrigerer konversationssessel in que pasan a través de la estructura perfectly matches the wooden frame zwei versionen: mit Gestell in de madera, y por un acolchado as well as the back of the backrest. rundstahl, das einen rahmen aus tensado. Para la versión con respaldo the seat can be made of leather or wärmebehandeltem eschenholz alto y mecedora se encuentra pony skin and is formed by a weave trägt, oder vollkommen aus disponible una piel de cordero de of ecru, green or black strips wärmebehandeltem eschenholz Mongolia de pelo largo, que puede connected to the frame and a flat besteht. der armstuhl J.J. wird in ser aplicada al tapizado de la piel. cushion padding. the tall backrest der version als schaukelstuhl noch J.J. 67
  • 36.
    landscape and landscape ’05 Jeffreybernett 68 landSCaPe and landSCaPe ’05
  • 37.
    Una seduta aerea,agile, invitante cuir ou poulain cousus par segments. per il suo comfort, posata su un landascape ’05, doté d’accoudoir, basamento in metallo: un disegno ajoute un plus grand confort, tout minimal che conferisce a questa en maintenant la légèreté de la ligne. chaise longue un aspetto decisamente les revêtements: déhoussable en tissu, leggero. e’ dotata di un poggiatesta cuir ou poulain cousus par segments. posizionabile a piacere grazie a un magnete, che individua la postura eine leichte, schwebende und durch ottimale per i diversi momenti di relax. ihren komfort einladende rivestita in tessuto, pelle o cavallino, sitzgelegenheit auf einer Metallbasis: cuciti a segmenti. landascape ’05, das schlichte design verleiht dotata di bracciolo, aggiunge comfort landscape ein ausgesprochen senza intaccare la leggerezza della schwereloses aussehen. linea. i rivestimenti: sfoderabile in ausgestattet mit einer magnetisch tessuto oppure in pelle o cavallino handhabbaren, beliebig verstellbaren cuciti a segmenti. kopfstütze für die verschiedenen entspannungspositionen. bezug in an invitingly comfortable, light, gestepptem stoff, leder oder Ponyfell. dynamic seat placed on a metal base: landscape ’05 mit armlehne bietet a minimalist design makes this komfort, ohne an der für die linie chaise-longue appear decidedly light. typischen leichtigkeit einzubüßen. thanks to its magnet retainer, the die bezüge: gesteppter, abziehbarer headrest can be fixed into the best stoff, leder oder Ponyfell. position for different relaxation opportunities. Upholstered in fabric, Un asiento etéreo, ágil, apoyado sobre leather or pony skin sewn together una base metálica que invita a in segments. landascape ’05, sentarse en él pues salta a la vista provided with armrest, adds more su comodidad: un diseño minimalista comfort without affecting the overall que otorga a esta chaise-longue un effect of lightness. Upholstery: aspecto sumamente ligero. removable fabric cover, or leather or está dotada de un reposacabezas pony skin sewn together in segments. cuya posición se puede cambiar gracias a un imán, y así se adapta a Un siège aérien, souple et au confort la postura ideal para los diferentes invitant, posé sur une embase en momentos de relax. tapizada en métal: un design minimal qui donne tejido, piel o piel de potro, cosidos a un aspect particulièrement léger à segmentos. landscape ’05, dotada cette chaise longue. ce siège est muni de reposabrazos, añade confort d’un appuie-tête réglable à loisir grâce sin arrebatar la ligereza de la línea. à un aimant qui permet de trouver la las tapicerías: desenfundable en position optimale pour les moments tejido o bien en piel o piel de potro, de détente. il peut être revêtu de tissu, cosidos a segmentos. 70 landSCaPe and landSCaPe ’05
  • 38.
    “creatura vaga daimovimenti une couleur pour la partie extérieure morbidi e pigri”, come la definisce et une autre pour la partie intérieure. la progettista. rivestita in tessuto, Pour la solution en cuir, la partie lazy può essere in versione inférieure est toujours en tissu. monocolore oppure proporre un colore differente per la parte “ein unbestimmtes Wesen, dessen esterna e uno per quella interna. bewegungen weich und entspannt Per la soluzione in pelle la parte sind”, wie die Gestalterin erklärt. interna è sempre in tessuto. Mit stoff bezogen, ist lazy in einfarbiger version erhältlich oder in the designer’s words: “a vague in zwei unterschiedlichen farben creature with flowing and lazy der die außen- und innenseite. movements”. Upholstered with fabric, beider leder- version ist die lazy is proposed in a single-colour innenseite immer aus stoff gefertigt. version or with one colour on the outside and another on the inside. “criatura vaporosa de movimientos the leather version always comes suaves y perezosos”, como la define with a fabric inside. la diseñadora. tapizada en tejido, lazy Patricia UrqUiola “créature vague aux mouvements doux et paresseux”, c’est ainsi que lazy existe en versión monocolor o bien puede tener un color en la parte exterior y otro en la interior. la définit l’auteur du projet. revêtue Para la solución en piel, la parte de tissu, lazy est disponible en interior sigue siendo en tejido. version monocolore ou bien propose 72 laZy
  • 39.
    le bambole Mario bellini le baMbole 75
  • 40.
    icone anni settantae “compasso le bambole ’07 version fauteuil d’oro” nel 1979, le bambole non (bambola), canapé à deux places invecchiano mai. ciò che le rende (bibambola) et canapé à trois places speciali è l’apparente assenza di (tribambola), en plus des pouf, struttura portante, l’estrema sont désormais déhoussables. naturalità della loro forma, la sintesi di comfort, morbidezza ed elasticità ikone der siebziger Jahre und che il loro aspetto comunica con Preisträger des “compasso d’oro” evidenza efficace. le bambole ’07, von 1979 - le bambole sind nelle versioni poltrona, (bambola) zeitlos. das, was sie so einzigartig divano a due posti (bibambola) e macht, sind das scheinbare fehlen divano a tre posti (tribambola) oltre einer tragenden struktur, die al pouf sono state rese sfoderabili. außergewöhnlich natürlich wirkende form und die synthese von icons of the seventies and “compasso komfort, Weichheit und elastizität, d’oro” in 1979, le bambole never die das äußere erscheinungsbild become old-fashioned. What makes wirksam vermittelt. le bambole ’07 them special is their apparent lack in den versionen als sessel of a bearing structure, their extremely (bambola), als zweisitziges sofa natural shape, and the blend of (bibambola) und als dreisitziges comfort, softness and elasticity so sofa (tribambola) sind, ebenso wie effectively conveyed by their look. die Hocker, nun auch abziehbar. le bambole ’07 in the armchair, (bambola) two-seater sofa (bibambola) iconos de los años setenta y and three-seater sofa (tribambola) “compasso d’oro” en 1979, versions, and the ottoman too, now “le bambole” no envejecen nunca. have a removable cover. aquello que las hace realmente especiales es la aparente ausencia icônes des années 70 et “compasso de estructura portante, la extrema d’oro” (compas d’or) en 1979, naturalidad de su forma, la síntesis “le bambole” ne prennent pas une de confort, suavidad y elasticidad ride. ce qui les rend si spéciales est que su aspecto comunica con l’absence apparente de structure evidente eficacia. “le bambole ’07”, portante, le côté parfaitement en las versiones sillón (bambola), naturel de leur forme, la synthèse sofá de dos plazas (bibambola) y de confort, moelleux et souplesse sofá de tres plazas (tribambola), que leur aspect laisse transparaître además de el puf, son ahora de manière très efficace. desenfundables. 76 le baMbole le baMbole 77
  • 41.
  • 42.
    il tema dellaseduta, componibile ed also over backrest and armrests. zahlreichen elementen, die articolata in numerose tipologie, the product is available with down unbegrenzte kombinationen trova in luis una efficace risposta: or polyester fibre seat cushions. ermöglichen und sich zu geradlinigen volumi equilibrati, proporzioni misurate sofas, ecksofas oder Halbinselformen e un design raffinato e morbido. le thème de l’assise, modulable et zusammenstellen lassen und zudem due le profondità di seduta, tre le articulée sous de nombreuses formes, durch Hocker und chaiselongue larghezze, due le varianti in altezza trouve, avec luis, une réponse erweitert werden können. degli schienali e dei braccioli. efficace: des volumes harmonieux, die form ist bei luis durch die il sistema si compone di numerosi des proportions modérées et un niedrige tragestruktur charakterisiert. elementi modulari, cui si affiancano design à la fois raffiné et doux. auf dieser liegen ungewöhnlich pouf e chaise longue, che consentono deux profondeurs d’assise, trois voluminöse sitzkissen, die ebenso accostamenti senza limiti e permettono largeurs, deux différentes hauteurs weich sind wie die rücken- und di formare divani lineari, angolari e pour les dossiers et les accoudoirs. armlehnen. das Modell kann a penisola. sotto il profilo formale le système se compose de mit sitzkissen aus daunen oder luis si caratterizza per la struttura nombreux éléments modulables. Polyesterfaser geliefert werden. a terra di altezza assai contenuta il est flanqué de poufs et de chaises che accoglie cuscini insolitamente longues, qui permettent de créer el tema del asiento, componible y voluminosi, la cui morbidezza un nombre infini de solutions et de articulado en numerosas tipologías, si estende allo schienale e ai composer des canapés droits, des halla en luis una eficaz respuesta: braccioli. il prodotto è disponibile canapés d’angle et des canapés volúmenes equilibrados, proporciones nelle versioni con cuscini seduta in chaises longues. au niveau de la moderadas y un diseño refinado y piuma o in fibra di poliestere. forme, luis se caractérise par une suave. dos son las profundidades de base au sol d’une hauteur assez asiento, tres las anchuras, dos las the subject of chairs, in particular réduite, sur laquelle reposent des variantes de altura de los respaldos the modular chair developed into coussins incroyablement volumineux. y de los reposabrazos. el sistema several product types, is effectively leur douceur enveloppe aussi le está compuesto por numerosos rendered with luis: balanced masses, dossier et les accoudoirs. elementos modulares, a los cuales moderate proportions and a refined le produit est disponible avec les se agregan puf y chaise-longue, que and soft look. it comes in two seat coussins d’assise en plumes ou permiten combinaciones sin límites depths, three widths, and two height en fibres polyester. y dan la posibilidad de formar variants for backrests and armrests. sofás lineales, angulares y de tipo the system is made up of a great das thema sitzelement, kombinierbar península. bajo el perfil formal, number of modular elements, along und untergliedert in zahlreiche luis se caracteriza por la estructura with ottomans and chaise-longues, typologien, findet mit luis eine apoyada al suelo de una altura which enable countless matches effiziente antwort: ausgewogene, bastante moderada que acoge and combinations to form linear, wohlproportionierte körper und ein cojines insólitamente voluminosos, corner and peninsula sofas. raffiniertes, weiches design. cuya suavidad se extiende hasta el from the aesthetic point of view, in zwei unterschiedlichen tiefen für respaldo y los reposabrazos. luis is marked by a low height die sitzfläche, drei breiten, zwei el producto está disponible en las above floor level and particularly Höhenvarianten für rücken- und versiones con cojines de asiento en large cushions, whose softness spreads armlehnen. das system besteht aus pluma o en fibra de poliéster. 80 lUiS
  • 43.
  • 44.
  • 45.
    luis, nella versione2007 ha basses de plusieurs dimensions dimensioni generose, si amplia con et porte-revues à associer aux un’inedita serie di divani arricchiti éléments sans accoudoirs et avec di un nuovo dettaglio, il profilo in accoudoirs bas, le banc servant de alluminio spazzolato lucido. dos de canapé, la table basse et le la seduta, con profondità invariate, pouf rond de 35 cm de diamètre. è invece più alta di cm 5 e consente maggior comfort. il sistema luis luis hat in der version 2007 si completa di accessori studiati großzügigere Maße und wird durch interessanti: tavolini in varie eine neue sofa-reihe erweitert, die dimensioni e portariviste da accostare mit einem neuen detail bereichert agli elementi senza braccioli e ist - ein Profil aus glanzgebürstetem con braccioli bassi, la panca con aluminium. die sitzfläche ist bei funzione retro divano, il tavolino e unveränderter tiefe um 5 cm höher il pouf rotondi di diametro cm 35. und bietet somit mehr komfort. das system luis wird durch ansprechende, luis, which displayed and over-sized ausgefeilte details ergänzt: kleine look in the 2007 version, has now tische in verschiedenen Größen been expanded with a new series und Zeitungsständer, die mit den of sofas enriched by a new detail, the elementen ohne oder mit niedrigen brush-polished aluminium frame. armlehnen kombiniert werden the seat features the same depth können, eine bank für die rückseite but is 5 cm taller for greater comfort. des sofas, runder tisch und Hocker the luis system is completed by mit durchmessern von je 35 cm. especially designed peculiar accessories: coffee tables of luis, en la versión 2007, tiene various sizes and magazine racks to amplias dimensiones y extiende su be placed beside elements without gama gracias a una inédita serie de or with low armrests, a bench to sofás que se ve enriquecida con un be placed behind a sofa, the small nuevo detalle, un perfil de aluminio round table and ottoman with a cepillado brillante. el asiento, que 35 cm diameter. mantiene la misma profundidad, es en cambio más alto de 5 cm y luis, aux dimensions généreuses permite una mayor comodidad. dans la version 2007, accueille une el sistema luis incluye interesantes série originale de canapés flanqués accesorios estudiados: mesitas de d’une nouveauté: un profilé en varios tamaños y revisteros se aluminium brossé brillant. l’assise, combinan con los elementos sin dont la profondeur reste inchangée, reposabrazos y con reposabrazos a gagné 5 cm en hauteur et atteint bajos, el banco que convierte la un plus grand confort. le système parte posterior del sofá en zona luis est parachevé par une série de funcional, la mesita y el puf accessoires intéressants: des tables redondos de 35 cm de diámetro. 86 lUiS 87
  • 46.
  • 47.
    la sperimentazione ela ricerca sono movement, the frame can be manually auf rädern und eine stahlrohrstruktur all’origine del progetto di sedute set to two reclined positions. lieferbar, bei dessen entwurf ein Mart, che nascono da una nuova Handgriff auf der rückseite tecnologia produttiva del cuoio l’expérimentation et la recherche vorgesehen ist, der das Hin- und termoformato. due le tipologie di sont à l’origine du projet de sièges Herschieben erleichtert. beim seduta: una più contenuta e una più Mart qui naissent d’une nouvelle entspannungssessel ist eine dritte ampia. entrambe possono avere technologie de production du cuir basis aus glanzverchromtem oder la base girevole a disco o a croce. thermoformé. deux types d’assises: schwarz lackiertem stahl vorgesehen, Per la seduta più contenuta in cuoio un plus sobre et un plus ample. welche durch einen einfachen o in tessuto è disponibile la versione tous deux peuvent se doter d’une Handgriff eine doppelte, mehr oder con ruote e la struttura in tubolare base pivotante à disque ou en croix. weniger geneigte Position ermöglicht. d’acciaio disegnata con una presa Pour l’assise plus sobre en cuir posteriore che ne agevola lo thermoformé ou en tissu, il existe la experimentación y la inquietud spostamento. la seduta relax prevede une version à roulettes avec une por lograr soluciones más avanzadas una terza base in acciaio cromata structure en tubes d’acier et dessinée están en la base del proyecto de lucido o verniciato nero che, grazie avec une prise postérieure pour asientos Mart, que nacen de una ad un semplice movimento manuale, faciliter les déplacements. le fauteuil nueva tecnología productiva de consente alla scocca una doppia relax prévoit une troisième base en cuero termoformado. son dos las postura più o meno inclinata. acier chromé brillant ou peint en noir tipologías de asiento: una más qui, d’un simple mouvement manuel, recogida de conversación y una más experimentation and research have permet de donner à la coque deux amplia, de relax. ambas pueden led to the Mart seating project, which positions plus ou moins inclinées. tener la base giratoria en forma de results from a new production disco o de cruz. Para el modelo technology for thermoformed leather. experimente und forschung haben más recogido, en cuero o en tejido, it includes two types of seats: a zum entwurf der sitzelemente Mart está disponible una versión con smaller and a larger one. they can geführt, die durch eine innovative ruedas y estructura de tubo de both be produced with a circular or Produktionstechnik des thermisch acero diseñada con un asa en la cross-shaped swivel base. geformten leders entstehen. parte posterior que facilita su the smaller leather or fabric seat Zwei sitzmodelle sind möglich: desplazamiento. Para la butaca de also includes a version on castors ein kleineres und ein großzügigeres relax está disponible una tercera and a tubular steel frame with a grip Modell. beide können mit einer base de acero cromado brillante o on the back to make moving easier. drehbaren basis in form einer scheibe pintado en negro que, con un sencillo the relaxation seat is equipped with oder eines kreuzes ausgestattet movimiento manual, hace que el a third base of polished chromed sein. beim kleineren sitzmodell aus asiento asuma una postura más o or black painted steel; with a simple kernleder oder stoff ist eine version menos inclinada en dos posiciones. Mart 91
  • 48.
    colori struttura-seduta versionecuoio/structure-seat colors thick leather version colori struttura versione tessuto o pelle/structure colors fabric or leather version 92 Mart Mart 93
  • 49.
  • 50.
    il segno continuodi seduta e bracciolo réglable au moyen d’un aimant. caratterizzano la poltroncina e la il repose sur deux différents types poltrona relax Metropolitan. de bases, la première à quatre la poltroncina su base girevole a branches en aluminium, tandis que 360° in alluminio a quattro razze ha la deuxième se compose d’un disque. un’immagine accogliente ed elegante. la poltrona relax, anch’essa girevole bei dem kleinen sessel und dem e completa di pouf, è più ampia e entspannungssessel Metropolitan accogliente con il poggiatesta ist das durchgehende design regolabile tramite magnete ed zwischen sitzfläche und armlehne appoggia su due tipi diversi di charakteristisch. der kleine sessel basamento, il primo a quattro razze auf einer um 360° drehbaren basis in alluminio, il secondo a disco. mit vier aluminiumstreben sieht gemütlich und doch rundum elegant seats that flow uninterruptedly into aus. der ebenfalls drehbare armrests are the hallmark of this entspannungssessel wird durch small armchair and relaxation chair einen Hocker vervollständigt; er ist Metropolitan. the small armchair breiter und gemütlich, die kopfstütze on a 360-degree aluminium swivel ist durch einen Magneten base with four spokes looks inviting verstellbar. er kann auf zwei and elegant. the relaxation chair is verschieden Untergestellen stehen, also revolving and includes an einem mit vier aluminiumstreben ottoman; it is larger and more oder einem mit fußscheibe. comfortable thanks to the adjustable magnetic headrest and equipped la continuidad entre el asiento with two different supports: an y el reposabrazos caracterizan a aluminium base with four spokes la butaca y a la butaca de relax and a round base. Metropolitan. la butaca sobre una base giratoria de aluminio de cuatro le petit fauteuil et le fauteuil radios ofrece una imagen acogedora Metropolitan de détente se distinguent y elegante. la butaca de relax, par la continuité qui se crée entre que es también giratoria y va l’assise et les accoudoirs. le petit acompañada de un puf, tiene una fauteuil sur base pivotante à 360° forma más amplia y acogedora en aluminium à quatre branches con el reposacabezas regulable présente une image accueillante et mediante un imán, puede ir élégante. le fauteuil de détente, apoyada sobre dos tipos diferentes lui aussi pivotant et doté d’un pouf, de base, la primera, de cuatros a une forme plus grande et plus radios de aluminio, la segunda chaleureuse, avec un appuie-tête formada por un disco. MetroPolitan 97
  • 51.
    il tema dellaseduta, nella sua più fluides et expressives créent de tradizionale accezione, viene messo nouvelles perspectives. Un pouf, radicalmente in discussione originando dont la forme s’imbrique parfaitement una forma dall’andamento angolare, dans le creux du canapé, épouse fortemente dinamica: un monoblocco ses lignes et le parachève. che contiene, come “scolpiti” in un’unica materia, schienale, seduta die traditionelle auffassung des e bracciolo. Metallizzato come un themas sitzelement wird radikal oggetto che proviene dallo spazio, umgedeutet in eine kantige und Moon system si esprime al meglio sehr dynamische form: dasselbe se collocato al centro della stanza Material für rückenlehne, sitzfläche che lo ospita: qui le sue curve, fluide und armlehne, die fast wie aus ed espressive, originano nuove einem einzigen teil “herausgemeißelt” angolazioni prospettiche. Un pouf la wirken. Moon system ist ein cui forma corrisponde perfettamente metallartiges objekt, das aus dem alla cavità del divano ne segue Weltraum zu kommen scheint und l’andamento e ne completa il disegno. am besten in der raummitte wirkt: Hier bilden seine fließenden und moon system ZaHa Hadid the traditional idea of seating is radically re-examined to create a new, strongly dynamic angular shape: ausdrucksstarken kurven neue, kantige Perspektiven. es wird durch einen Hocker ergänzt, der sich a “single block” sofa that looks like in seiner form perfekt in die the backrest. seat and armrests aushöhlung des sofas einfügt und were “carved” out of a single material. dessen gestalterische linie auf With a metallic sheen like an object diese Weise vervollständigt. from outer space, Moon system is at its theatrical best when positioned el tema del asiento, en su significado in the middle of a room: its flowing más tradicional, se cuestiona curves appear to change from different radicalmente para dar lugar a una points of observation. a matching forma de trazos angulares, ottoman the shape of the indentation. resueltamente dinámica: un bloque único que contiene, casi como si le thème de l’assise, dans son estuvieran “esculpidos” en una acception la plus traditionnelle, est única materia, respaldo, asiento y radicalement remis en discussion reposabrazos. Metalizado como un pour dessiner une forme aux profils objeto llegado del espacio, angulaires et extrêmement Moon system expresa lo mejor de dynamiques: un monobloc, dont le sí cuando se dispone en el centro del dossier, l’assise et l’accoudoir ambiente que lo acoge: en este semblent “sculptés” dans une seule emplazamiento, sus curvas, fluidas et même matière. Métallisé comme y expresivas, originan nuevas s’il s’agissait d’un objet venu tout perspectivas. Un puf cuya forma se droit de l’espace, Moon system adapta perfectamente a la cavidad s’exprime à 100% lorsqu’il est placé del sofá, prolongando los trazos del au milieu de la pièce: là, ses courbes mismo y completando así su diseño. 98 Moon SySteM
  • 52.
  • 53.
    estraneo a ognifacile eccentricità, en cuir ou en tissus déhoussables, ray è un sistema modulare a sont enrichis d’une couture partire da elementi lineari, chaise particulière en “point de cheval”. longue, terminali e pouff con fodera Pieds moulés sous pression avec che generano configurazioni anche finition nickelée bronze. angolari e a penisola. tutti gli elementi presentano una das Modularbausystem ray besticht doppia profondità, cm 99 e cm 107. durch seinen stil, der von jeglicher i rivestimenti, in pelle o tessuti banaler extravaganz weit entfernt ist, sfoderabili, sono arricchiti da una und besteht aus geradlinigen particolare cucitura a “punto elementen, chaiselongue, cavallo”. Piedini in pressofusione endelementen und Puffs mit bezug, con finitura nichelata bronzata. die auch über eck oder in Halbinselform zusammengestellt far from being merely unconventional, werden können. alle elemente sind ray is a modular system that mit zwei tiefenmaßen erhältlich, includes linear elements, a chaise 99 cm und 107 cm. die abnehmbaren longue, terminal units and an leder- oder stoffbezüge weisen eine ottoman with slipcover. these pieces besondere “Hexenstich”-Ziernaht can even be used to form corner auf. druckgegossene füße in der and peninsula-shaped configurations. ausführung vernickelt, bronziert. all elements are available in two widths, 99 cm and 107 cm. ajeno a cualquier sencilla the upholstery, in leather or extravagancia, ray es un sistema removable fabric, is embellished with modular compuesto por elementos a particular crochet stitch. die cast lineales, chaise-longue, terminales feet with bronzed nickeled finish. y puf con funda que generan configuraciones incluso angulares y Étranger à toute excentricité facile, de tipo península.todos los elementos ray est un système modulaire presentan una doble profundidad, composé d’éléments linéaires, 99 cm y 107 cm. los tapizados, en chaises longues, terminaux et pouf piel o tejidos desenfundables, han avec housse qui génèrent des sido enriquecidos con una costura configurations notamment d’angle especial de punto de festón. et en forme d’île. tous les éléments las patas son de material fundido présentent une double profondeur, a presión con acabado niquelado 99 cm et 107 cm. les revêtements, color bronce. 102 ray
  • 54.
  • 55.
    la serie Up,disegnata nel 1969, and dark green, besides a striped und die - wie ein archäologisches ha rappresentato fin dal suo apparire beige and orange version. fundstück der Moderne - eine uno dei più clamorosi simboli del begegnung zwischen kunst und design. sette modelli di sedute, di dessinée en 1969, la serie Up a design verkörpert. der bezug diverse dimensioni. tra tutte, la più constitué, dès sa création, l’une des besteht aus elastischem stoff in celebre, divenuta una vera e propria expressions les plus retentissantes den farben schwarz, rot, gelb, blau icona, è la Up5_6, concepita come du design. sept modèles d’assises, und dunkelgrün, außerdem ist eine metafora della donna che è sempre aux dimensions diverses. Parmi gestreifte version in beige und stata prigioniera e vittima dei elles, la Up5_6 est la plus célèbre, orange lieferbar. pregiudizi del mondo maschile. devenue une véritable icône et come una grande scultura che conçue comme une métaphore de la serie Up, diseñada en 1969, ha celebra insieme modernità e passato, la femme qui a toujours été à la fois representado desde su aparición il “piede” UP7, quasi un frammento prisonnière et victime des préjugés uno de los más clamorosos símbolos archeologico dell’era moderna, è du monde masculin. le “pied” UP7 del diseño. siete modelos de asientos, espressione dell’incontro tra arte e est comme une grande sculpture qui de diferentes dimensiones. design. i rivestimenti sono in tessuto célèbre à la fois la modernité et le entre todos, el más celebre, que elastico nei colori nero, rosso, passé. tel un fragment archéologique se ha convertido en un auténtico giallo, blu, verde scuro, oltre a una de l’ère moderne, il constitue icono, es el Up5_6, concebido soluzione a righe beige e arancio. l’expression de la rencontre entre como metáfora de la mujer que ha l’art et le design. les revêtements sido siempre prisionera y víctima de since its first appearance, the sont réalisés en tissu élastique noir, los prejuicios del mundo masculino. series Up, designed in 1969, has rouge, jaune, bleu, vert foncé ou à como una gran escultura que been one of the most outstanding rayures beiges et oranges. celebra a la vez modernidad y expressions of design. tradición, el “pie” UP7, casi como seven models of seats in different die serie Up aus dem Jahr 1969 un fragmento arqueológico de la sizes. Up5_6 is the collection’s ist seit ihrem entwurf eines der época moderna, es la expresión de most famous that has now become aufsehenerregendsten symbole la fusión entre arte y diseño. a real symbol, the metaphor of a des designs. sieben sitzmodelle las tapicerías están realizadas en woman who has always been the in unterschiedlichen Größen sind tejido en los colores lisos negro, target and victim of male prejudice. vorgesehen. die berühmteste unter rojo, amarillo, azul marino y verde a large sculpture that celebrates ihnen ist zu einer wahren ikone oscuro y también a rayas beige y both the modern and the traditional, avanciert: die Up5_6, konzipiert naranja. elástico en los colores the UP7 “foot” is almost an als Metapher für die frau, die stets lisos negro, rojo, amarillo, azul archaeological relic of the modern Gefangene und opfer männlicher marino y verde oscuro y también a era, expressing the fusion of art and vorurteile war. der “fuß” UP7, rayas beige y naranja. design. the elastic fabric upholstery eine große Plastik, in der Moderne comes in black, red, yellow, blue und vergangenheit verschmelzen Serie UP 2000 107
  • 56.
  • 57.
    solo riaffronta iltema del divano a angle chaise longue. Une chaise partire da un elemento seduta di longue est également disponible, on estremo comfort, sostenuto da un peut l’utiliser toute seule ou la supporto di alluminio pressofuso. combiner avec l’élément terminal Ha proporzioni che suggeriscono droit ou gauche. un’immagine di leggerezza, rafforzata dalla seduta continua senza solo greift das thema sofa mit einem cuscinatura. tre le misure cui vanno sitzelement mit außergewöhnlichem aggiunti i pouf che, accostati al komfort und einem Gestell aus divano, creano un angolo chaise druckgepresstem aluminium erneut longue. disponibile anche la chaise auf. die abmessungen erwecken longue che può vivere da sola, o einen eindruck von leichtigkeit, der può essere accostata al terminale durch die durchgehende sitzfläche destro o sinistro. ohne kissen noch verstärkt wird. es sind drei Größen verfügbar, solo proposes a new interpretation zu denen die Hocker hinzukommen, of the sofa theme with an extremely die an das sofa angestellt eine comfortable seat resting on a die-cast chaiselongue-ecke entstehen lassen. aluminium support. its proportions es ist auch eine chaiselongue convey a feeling of lightness, further verfügbar, die allein aufgestellt enhanced by an uninterrupted seat oder mit dem rechten oder linken without cushions. it comes in three endelement kombiniert werden kann. sizes, along with ottomans that form a chaise-longue corner when solo afronta de nuevo el tema del placed beside the sofa. the range sofá a partir de un elemento de also includes a chaise-longue, to asiento de gran confort sostenido be used by itself or placed beside por un soporte de aluminio fundido the right or left end unit. a presión. sus proporciones dan una impresión de ligereza, solo aborde de nouveau le thème reforzada por el asiento continuo du canapé à partir d’un élément sin cojines. se presentan en tres d’assise extrêmement confortable medidas más los pufs que dispuestos soutenu par un support en aluminium junto al sofá, dan lugar a un ángulo moulé sous pression. ses proportions chaise-longue. también está évoquent une sensation de légèreté, disponible la chaise-longue que renforcée par l’assise continue sans puede colocarse por separado coussins. trois dimensions sont o puede ponerse junto al terminal disponibles ainsi que des poufs derecho o izquierdo. qui, associés au canapé, créent un Solo 111
  • 58.
    elegante, fluido, armonioso,terminal1 monochromatique qui en souligne parte da una scocca in materiale l’élégance formelle: quatre couleurs plastico lucido, galleggiante su una de cuir pour le revêtement de struttura metallica verniciata nello l’assise, identiques à celles des stesso colore, ma con finitura opaca. peintures brillantes ou mates (blanc, la sua forma invita ad assecondare anthracite, camomilla ou petrolio). la sua duplice funzione di poltrona e chaise longue. i rivestimenti e i elegant, fließend, harmonisch, ist colori sono stati scelti in funzione di das zentrale element von terminal 1 una resa monocromatica che ne eine sitzschale aus glänzender sottolinea l’eleganza formale: quattro Plastik, die auf einer Metallstruktur i colori della pelle per il rivestimento schwebt, welche in derselben farbe, della seduta, identici a quelli delle jedoch in matter ausführung, lackiert verniciature lucide e opache (bianco, ist. die form des sitzelements antracite, camomilla o petrolio). entspricht seiner doppelten funktion als sessel und chaiselongue. elegant, fluid and harmonious, bezüge und farben sind so gewählt, terminal 1 starts out with a glossy dass ein einfarbiges objekt entsteht, terminal 1 Jean-Marie MassaUd plastic frame that floats on a painted metallic structure of the same colour in a mat finish. its form seems to was dessen formale eleganz einmal mehr unterstreicht: vier farben für den lederbezug der sitzfläche, die be an invitation to try out its double dem glänzend oder matt aufgetragenen function of armchair and chaise- lack entsprechen (weiß, anthrazit, longue. the upholstery and colours camomilla und petrolio). were chosen for a monochromatic look that underscores the piece’s elegante, fluido, armonioso, terminal 1 formal elegance: four colours of inicia con una carcasa de material leather for the seat upholstery, plástico brillante, que emerge sobre identical to the glossy and mat finish una estructura metálica pintada del paint of the frame (white, anthracite, mismo color, pero con un acabado camomilla and petrolio). mate. su forma invita a secundar su doble función: como sofá y como elégant, fluide, harmonieux, terminal 1 chaise-longue. las tapicerías y los naît d’une coque en plastique brillant, colores se han seleccionado para flottant sur une structure métallique lograr un resultado monocromático peinte de la même couleur, mais que subraya su elegancia formal: avec une finition mate. sa forme cuatro colores para la piel de la invite à profiter de sa double fonction tapicería del asiento, idénticos a de fauteuil et chaise longue. los elegidos para la pintura, les revêtements et couleurs ont brillante o mate, (blanco, antracita, été choisis en fonction d’un rendu camomilla o petrolio). 112 terMinal1
  • 59.
  • 60.
  • 61.
    citazione delle tipologiechesterfield 360-degree seating. enveloping in mit hoher oder niedriger armlehne. e capitonné, tufty-time non è the greater-depth version, tufty-time diese Modulelemente in den soltanto rivisitazione del passato ma becomes a meeting place, or a breiten 102, 109, 143 und 177 cm si propone come sistema informale, cosy refuge where to relax. haben eine tiefe von 109 cm, dalle configurazioni libere e versatili. Upholstery options envisage a leather während die chaiselongue-elemente la modularità parte da un pouf, and fabric version. 150 cm tief sind; es entstehen pezzo base al quale si affiancano traditionelle sofas, sofas elementi centrali, angolari e citation des typologies chesterfield mit chaiselongue, ecksofas und terminali con bracciolo alto o basso. et capitonné, tufty-time n’est pas inselelemente mit sitzmöglichkeiten questi elementi, con moduli da une simple revisitation du passé, auf 360°. einladend durch die cm 102, 109, 143 e 177, hanno elle se propose aussi comme un betonte tiefe, wird tufty-time zu una profondità di cm 109, mentre système informel, aux configurations einem treffpunkt und gemütlichen gli elementi chaise longue hanno libres et versatiles. le système refugium, wo man sich wirklich profondità di cm 150; da essi si modulaire part d’un pouf, une pièce entspannen kann. originano divani tradizionali, divani base à laquelle s’associent des die bezüge sind in leder oder stoff con chaise longue, angolari e éléments centraux, angulaires et gehalten aludiendo a las tipologías elementi a isola che permettono la finaux à accoudoir haut ou bas. seduta a trecentosessanta gradi. ces éléments, avec des modules de chesterfield y capitonné, tufty-time il rivestimento in pelle o in tessuto 102, 109, 143 et 177 cm, ont une no es tan solo una reinterpretación è suddiviso a grandi quadri, uniti da profondeur de 109 cm tandis que del pasado sino que se propone un fondo piega che, nella versione les éléments chaise longue ont une como un sistema informal, mediante in pelle, è forata. accogliente profondeur de 150 cm. ils donnent configuraciones libres y versátiles. nella profondità più accentuata, naissance à des canapés traditionnels, el sistema modular parte de un puf, tufty-time diventa il luogo di à des canapés à chaise longue, pieza de base que se integra con incontro, il rifugio accogliente dove angulaires et à des éléments à îlot elementos centrales, angulares y abbandonarsi. qui garantissent une assise à 360°. terminales con reposabrazos alto o Particulièrement accueillant dans bajo. los elementos con módulos a quotation of the chesterfield and sa profondeur la plus accentuée, de 102, 109, 143 y 177 cm, capitonne style, tufty-time both tufty-time devient un lieu de tienen una profundidad de 109 cm, revisits the past and proposes itself rencontre, un refuge accueillant mientras que para los elementos as an informal system enhanced by où il fait bon s’abandonner. chaise-longue la profundidad es de free, versatile configurations. les revêtements se diversifient 150 cm; a partir de ellos se Modularity starts from a pouf, the pour la version en cuir et tissu. obtienen sofás tradicionales, sofás basic unit, which can be matched con chaise-longue, rinconeros y with other central, corner and als Zitat der Produktreihen elementos isla que permiten end units with either high or low chesterfield und capitonné, ist sentarse en 360°. Particularmente armrests. these elements have tufty-time nicht nur eine acogedor en su profundidad más 102, 109, 143 and 177 cm neuinterpretation der vergangenheit, acentuada, tufty-time se convierte en modules with a depth of 109 cm, sondern ein informelles system lugar de encuentro, refugio acogedor whereas chaise-longue elements mit freien, vielseitigen en el que poderse abandonar. have a depth of 150 cm. konfigurationsmöglichkeiten. los tapizados se diferencian entre they can be used to form traditional ausgangspunkt des Modulsystems la versión en piel y tejido. sofas, chaise-longue sofas, corner bildet ein Hocker, hinzu kommen sofas and island units to create Mittel-, eck- und endelemente tUfty-tiMe tUfty-tiMe 119
  • 62.
  • 63.
    Giocata su unacalibrata proporzione une partie de la coque pour en di spessori e raccordi di linee rette souligner le caractère sphérique. e curve, tulip è una poltrona girevole deux entailles dans le dossier et un a 360° che consente un’ampia coussin moelleux pour l’assise le flessibilità d’uso. il disco d’appoggio, rendent accueillant et confortable. nella versione in alluminio spazzolato lucido, riflette una porzione della tulip ist ein um 360° drehbarer scocca a enfatizzarne la “sfericità”. sessel, der sehr flexibel im Gebrauch due tagli incisi nello schienale e ist; er entsteht aus einer un soffice cuscino per la seduta la abgewogenen Proportion zwischen rendono accogliente e confortevole. Materialstärken sowie geraden linien und kurven, die ineinander tulip is a 360-degree swivel armchair übergehen. die standscheibe in with a great flexibility in use, whose der version aus glanzpoliertem highlight is the well-balanced aluminium reflektiert einen teil der proportion between the thickness struktur, um deren “kugelform” of its elements and the joining of zu betonen. Zwei einschnitte in der straight lines and curves. rückenlehne und ein weiches the supporting disc in the polished brushed aluminium version reflects part of the frame, thus emphasizing sitzkissen machen diesen bequemen sessel besonders einladend. tulip Jeffrey bernett the item’s roundness. two cuts Juega con una equilibrada proporción carved into the backrest and a de espesores y combinaciones de soft seat cushion make the chair líneas rectas y curvas, tulip es una cosy and comfortable. butaca giratoria en 360° que permite una amplia flexibilidad de uso. Jouant sur une proportion modérée el disco de apoyo, en la versión de des épaisseurs et raccords de lignes aluminio cepillado brillante, refleja droites et courbées, tulip est un una parte de la carcasa resaltando fauteuil pivotant à 360° qui permet su forma “esférica”. dos incisiones une grande flexibilité d’utilisation. en el respaldo y un mullido cojín le disque d’appui, dans la version para el asiento hacen que resulte en aluminium brossé brillant, reflète acogedora y confortable. tUliP 123
  • 64.
    the collection 126 Archie Paolo Piva 130 Athos And Athos ’05 Paolo Piva 136 eileen antonio Citterio 140 hAns antonio Citterio 144 lens PatriCia UrqUiola 148 link Jakob Wagner 152 seven Jean-Marie MassaUd 156 the tAble MoniCa arMani 160 AlmA roberto barbieri 164 el antonio Citterio 166 lAzy ’05 PatriCia UrqUiola 168 melAndrA antonio Citterio 170 metropolitAn Jeffrey bernett 172 ottochAirs antonio Citterio WitH toan ngUyen 174 pApilio naoto fUkasaWa 176 solo antonio Citterio 178 vol Au vent Mario bellini
  • 65.
  • 66.
    Ha la forzaespressiva di una parfaite en blanc ou en noir, qui scultura: la sua identità definita souligne la cohésion de sa dal suo impatto visivo, esprime un forme et elle propose dans le senso di leggerezza. si distingue laquage satiné de sa finition, un per i volumi dei sostegni che, grazie large ventail de choix parmi les alla diversità dei raggi inferiore e nombreux coloris de la collection. superiore, assumono un aspetto inclinato e slanciato. archie trova Mit der ausdruckskraft einer la sua massima espressività nella skulptur: ihre identität wird durch scelta monocromatica, perfetto in die äußere Wirkung bestimmt, der bianco o in nero, che ne enfatizza ein ausdruck von leichtigkeit l’unitarietà formale e trova nella zugrunde liegt. Hervorzuheben laccatura satinata della sua finitura sind die stützelemente, die durch un ventaglio di proposte tra le die unterschiedlichen radien unten numerose cromie in collezione. und oben eine geneigte, schlanke form ergeben. archie findet seine as expressive as a sculpture, with größte ausdruckskraft in der a visual impact that defines its einfarbigen gestaltung in weiß identity, it conveys a definite sense oder schwarz wodurch, die die of lightness. its distinguishing ästhetische individualität betont featureis given by the design of the wird. die ausführung in satiniertem supports: thanks to different upper lack bietet eine breite auswahl in and lower radiuses, they assume den farben der kollektion. a tilted and slender look. archie’s expressiveness is at its best in the Posee la fuerza expresiva de una monochromatic version, perfect in escultura: su identidad, definida white or black, which emphasizes por su fuerte impacto visual, the formal unity, while the satin expresa una sensación de ligereza. finishing lacquer is offered in a se distingue por los volúmenes de broad range of colours. los soportes que, gracias a la diferencia entre el radio inferior y elle a l’éloquence d’une sculpture: el superior, asumen un aspecto son identité est définie par son inclinado y estilizado. archie encuentra impact visuel, accompagnée d’une su más alta expresión en la versión sensation de légèreté. elle se monocromática, es perfecta en distingue par les volumes de ses blanco y en negro, que resalta el supports qui, grâce à la diversité carácter unitario de su forma, y des rayons inférieurs et supérieurs, propone con la laca satinada de su prennent un aspect incliné et acabado, un abanico de posibilidades élancé. archie s’exprime au mieux entre las numerosas opciones dans la version monochromatique, cromáticas de la colección. archie 129
  • 67.
    AtHos And AtHos ’05 PaoloPiva 130 athos and athos ’05
  • 68.
    atHos_versione fissa /fiXed version atHos_versione allUngabile / eXtendable version atHos ’05 132 athos and athos ’05
  • 69.
    allungabile grazie aun meccanismo a separate shelf below, which can Maß von 245 cm bis auf ein invisibile che consente di ottenere also be used as a bench thanks Höchstmaß von 300 cm ausgezogen due dimensioni a secondo della to its 45 cm height. werden kann. in diesem fall können necessità, athos è disponibile anche acht bis zwölf Personen am tisch in versione fissa, in due dimensioni. table à rallonge qui permet, grâce sitzen. in diesem Programm wird mit i telai di struttura sottolineano le à un mécanisme invisible, d’obtenir dem gleichen design des Untergestells parti terminali dei piani e sono uniti deux dimensions différentes en eine konsole mit einer schublade da un elemento traversa centrale fonction des besoins. athos est und einem darunter unabhängig a terra. athos amplia la sua gamma également disponible dans la angebrachten regalboden presentando un tavolo allungabile version fixe, en deux dimensions. angeboten. sie kann zum abstellen che, a partire da una lunghezza les châssis soulignent les parties von dingen, oder wegen ihrer di cm 190, prevede una misura terminales des plateaux et sont geringen Höhe von 45 cm auch als intermedia di cm 245 fino a una reliés par une traverse centrale bank, verwendet werden. massima estensione di cm 300, située au sol. athos enrichit sa ospitando così da otto a dodici gamme en présentant une table à extensible gracias a un mecanismo posti a sedere. Mantenendo il rallonge qui, à partir d’une longueur invisible que permite obtener dos medesimo disegno della struttura, initiale de 190 cm, prévoit une medidas según las necesidades, il programma comprende una console dimension intermédiaire de 245 cm athos está disponible también en di servizio dotata di cassetto e di et une extension maximale de 300 cm. versión fija, en dos medidas. una mensola sottostante indipendente, elle peut ainsi accueillir de huit à los bastidores de estructura la cui altezza di cm 45 la rende douze personnes. le programme resaltan las partes terminales de utilizzabile anche come panca. comprend une console de las superficies y van unidos mediante rangement qui conserve le même un elemento transversal central extendable thanks to an invisible dessin que la structure. que apoya al suelo. athos amplía mechanism that creates two sizes elle est équipée d’un tiroir et d’une su gama presentando una mesa depending on the need, athos is étagère inférieure indépendante extensible que, partiendo de una available also in a fixed version in et sahauteur de 45 cm permet medida de 190 cm de largo, two sizes. the structural frames également de l’utiliser comme banc. puede colocarse en una posición that accent the ends of the intermedia de 245 cm o llegar tabletops are joined by a central verlängerbar durch einen unsichtbaren a alcanzar la máxima extensión, support that rests on the floor. Mechanismus, der, je nach bedarf, de 300 cm, adaptándose así a the athos range is enriched by zwei größen zulässt. athos ist auch acoger desde ocho a doce plazas. an extension table that starts in einer festen version in zwei größen Manteniendo el mismo diseño de from a length of 190 cm, with an verfügbar. das rahmengestell estructura, el programa cuenta intermediate size of 245 cm, up verstärkt die endteile der tischplatten, también con una consola de to a maximum length of 300 cm, die durch ein zentrales querelement servicio dotada de cajón y de thus able to seat from eight to am boden verbunden sind. repisa inferior independiente; su twelve persons. retaining the same die serie athos wird um einen altura, 45 cm, hace que pueda structural design, the line includes verlängerbaren tisch erweitert, der utilizarse también como banco. a service console with drawers and von 190 cm länge auf ein mittleres 134 athos and athos ‘05
  • 70.
  • 71.
    Caratteristica e inconfondibilela noir brossè. deux dimensions base del tavolo eileen in trafilati disponibles, auxquelles s’ajoute une d’acciaio verniciato nero, senape, troisième variante pouvant servir blu, arancio o prugna, che si d’étagère ou de table à écrire. accompagna al piano in rovere chiaro spazzolato, rovere grigio Charakteristisch und unverwechselbar rovere nero spazzolato. ist das stahl, in gezogenem, schwarz, due dimensioni, cui si aggiunge senfgelb, blau. orange oder prugna una terza versione con funzione lackierte stahl-gestell des tisches di mensola-scrittoio. eileen; kombiniert mit einer tischplatte aus hell gebürstetem, grauem typical and unique, the base of oder schwarze eiche gebürstet. the eileen table of black, mustard, Zu den zwei vorhandenen größen blue, orange or prugna painted steel kommt eine dritte version mit der matches the top of brushed light funktion eines schreibbordes hinzu. oak, grey oak or brushed black oak. two sizes, with a third additional Característica e inconfundible es version acting as a desk/shelf. la base de la mesa eileen en acero trefilado pintado negro, mostaza, Caractéristique et incomparable, telle azul marino, naranja o prugna, que est la base de la table eileen en combina con el tablero de roble acier tréfilé peint noir, moutarde, claro cepillado, roble gris o roble bleu, orange ou prugna, qui negro cepillado. dos medidas a las s’accompagne du plateau en chêne que se une una tercera variante clair brossé, chêne gris ou chêne con función de repisa-escritorio. colori struttura / structure colours eileen 139
  • 72.
  • 73.
    il tema deltavolo allungabile è stato colours: chalk white, deserto, steel beinen gefertigt, die durch eine affrontato dal progettista con due grey or prugna. both are the same krümmung an der innenseite und diverse soluzioni. entrambe dotate size, the table starts out being unter der Platte eine größere di un nuovo sistema di apertura 220x101 cm (six places) and opens leichtigkeit erhalten. die aus che permette una fluida estrazione up to 280 cm (ten places). eiche bestehende struktur unter dell’elemento centrale, hanno il der tischplatte enthält einem piano in cristallo a forte spessore le designer apporte deux solutions ausziehmechanismus. der zweite nei colori bianco e grigio. différentes au thème de la table à typ besitzt aluminiumbeine, die in a distinguerli, le strutture di base. rallonge. flanquées toutes les deux vier farben lackiert werden können: la prima tipologia è in legno di d’un nouveau système d’ouverture gipsweiß, deserto, stahlgrau oder rovere chiaro, grigio o nero, con permettant l’extraction immédiate prugna. der tisch ist in nur einer gambe a cavalletto, rastremate de l’élément central, elles affichent abmessung erhältlich, die von ed alleggerite grazie alla curvatura un plateau en verre très épais en 220x101 cm (sechs sitzplätze) della parte interna e del sottopiano, blanc et en gris. Par contre, elles auf 280 cm (10 sitzplätze) erweitert sempre in rovere, che ospita il ont chacune leur propre structure werden kann. meccanismo di estrazione del top. de base. la première table en chêne la seconda tipologia ha gambe in clair, gris ou noir, présente des pieds el tema de la mesa extensible ha alluminio verniciabile in quattro en forme de chevalet, raccourcis et sido afrontado por el diseñador colori, bianco gesso, deserto, grigio affinés par la courbure de la partie con dos soluciones diferentes. acciaio o prugna. Unica la dimensione intérieure et du sous-plateau, toujours ambas dotadas con un nuevo sistema che da cm 220x101 (sei posti) si en chêne, qui abrite le mécanisme de apertura que permite la amplia a cm 280 (dieci posti). d’extraction du dessus. la deuxième extracción inmediata del elemento table a des pieds en aluminium central, tienen el tablero de cristal de the designer has developed the pouvant être peint en quatre coloris: gran espesor en los colores blanco concept of extendable sliding-top blanc craie, deserto, gris acier et y gris. se distinguen por las tables in two different solutions. prugna. Une dimension unique pour estructuras de base. la primera both are equipped with a new passer de 220x101 cm (six places) tipología es de madera de roble claro, opening system that allows the à 280 cm (dix places). gris o negro, con patas en la típica central leaf to be smoothly drawn forma de caballete, ahusadas y más out, and both have a thick glass der designer hat zwei verschiedene ligeras en su espesor gracias a la top available in white and grey. lösungen zum thema ausziehtisch curvatura de la parte interna y de la the supporting frame is what sets entworfen. beide sind mit einem hoja inferior, siempre de roble, que them apart. the first type is made neuen Öffnungssystem ausgestattet, aloja el mecanismo de extracción del of light, grey or black oak, with das die zügige entnahme des tablero. la segunda tipología tiene trestle-shaped legs, tapered and mittleren elements ermöglicht. patas de aluminio, y está barnizada given a lighter look thanks to the sie besitzen eine dicke glasplatte en cuatro colores, blanco yeso, arching of the internal and under-top in den farben weiß und grau. deserto, gris acciaio y prugna. parts, again in oak, where the draw- sie unterscheiden sich durch den Único el tamaño que, empezando top section mechanism is held. gestelltyp: der erste ist aus hellem, desde 220 cmx101 cm (seis the second type has four aluminium grauen oder schwarzem eichenholz plazas) se amplía hasta alcanzar legs which can be painted in four mit verjüngten, bockförmigen los 280 cm (diez plazas). hans 143
  • 74.
  • 75.
    il tavolo lensnasce dalla ricerca sul en noir, blanc craie ou bronze tema di una superficie trasparente respectivement avec le plateau en ricca di profondità. il suo esito, del verre transparent gris, transparent tutto inedito e suggestivo, è stato clair ou transparent bronze. ottenuto dall’accoppiamento di due cristalli con interposta una speciale der tisch lens hat seinen Ursprung pellicola. il tavolo è inserito in una in der suche nach einer transparenten cornice di trafilati d’acciaio verniciati oberfläche mit großer tiefe. in nero, bianco gesso o bronzato die besondere und ansprechende rispettivamente con piano in cristallo Wirkung entsteht durch die trasparente grigio, trasparente kombination zweier glasplatten mit chiaro o trasparente bronzato. eingeschobener spezieller folie. der tisch ist eingebettet in einen the lens table was brought about rahmen aus gezogenem lackiertem by a research on the theme of a stahl in schwarz, gipsweiß oder surface transparency suggesting great bronzefarben mit entsprechender depth. the novel and charming result tischplatte aus grautransparentem was obtained through the coupling kristall, helletransparentem kristall of two glass sheets with a special oder bronzierttransparentem kristall. in-between film. the table is fit into a drawn steel frame available la mesa lens surge a partir de in colours black, chalk white or la búsqueda sobre el tema de bronzed, with a transparent grey, una superficie transparente de transparent light or transparent gran profundidad. su resultado, bronzed crystal top, respectively. totalmente inédito y sugestivo, ha sido el acoplamiento de dos la table lens naît de la recherche cristales con una lámina especial sur le thème d’une surface interpuesta entre ellos. transparente très profonde. la mesa se encuentra enmarcada son résultat, absolument inédit et en trefilado de acero pintado en suggestif, provient de l’association negro, blanco yeso o bronce de deux verres avec la pose d’une respectivamente con superficie de pellicule spéciale. la table est insérée cristal transparente gris, transparente dans un cadre en acier tréfilé peint claro o transparente color bronce. 146 lens
  • 76.
    lInk Jakob Wagner 148 link 149
  • 77.
    Pezzo unico, plasmato,continuo, définitive du point de vue des formes privo di giunti: link si distingue per et dimensions: une seule forme la sua matericità “morbida”, per la rectangulaire, un seul coloris blanc sensualità della sua forma e del et un seul format 250x100 cm. suo materiale che suscitano il desiderio si sfiorarne la superficie aus einem guss geformt, levigata. realizzato in Cristalplant®, übergangslos, kontinuierlich: link link raggiunge la sua versione unterscheidet sich durch seine‚ definitiva dal punto di vista formale weiche Materialität, seine sinnliche e dimensionale: un’unica forma, form und sein Material wodurch, una unica finitura bianca ed una welche unausweichlich das bedürfnis unica dimensione di cm 250x100. ausgelöst wird, die glatte oberfläche zu berühren. das aus Cristalplant® a single piece, moulded, continuous, bestehende Modell link hat folgende with no joints: link’s distinguishing ausfürung und abmessungen: eine feature is its “soft” texture and the einzige rechteckige form, in sensuality of its shape and material, ausschließlich weißer farbgebung an invitation to touch its smooth und nur in den Maßen 250 x 100 cm. surface. Made of Cristalplant®, link has attained its final version Pieza única, plasmada, continua, as far as its form and size are sin acoplamientos: link se distingue concerned: a single rectangular por la “suavidad” de su materia, shape, a single white colour and a por la sensualidad de su forma y single size of 250x100 cm. de su material que despiertan el deseo de rozar su superficie pulida. Une pièce unique, façonnée, continue, realizada en Cristalplant®, link sans raccords. link se distingue par alcanza su versión definitiva la “douceur” de sa matière, par la desde el punto de vista formal sensualité de ses formes et de son y dimensional: una única forma, matériau, qui donnent envie de un único color blanco y un único toucher la surface lisse. réalisée en tamaño de 250x100 cm. Cristalplant®, link atteint sa version link 151
  • 78.
  • 79.
    Caratterizzato dalla formaparticolare retrouve à la surface du plateau, del piano a tre lati disuguali, può créant ainsi un décor graphique ospitare sette persone o, come en contraste ou en harmonie preferisce affermare il suo progettista, chromatique. la structure en métal 6+1. Prevede per ogni lato il est peinte en différentes couleurs. posizionamento di 3+2+2 sedie. le plateau en bois est prévu en il segno di seven, che lo rende chêne clair, gris ou noir, ou verni fortemente connotabile, è così satiné différents coloris. distintivo da incidere sul layout dello spazio che lo ospita e da modificarne gekennzeichnet durch die la percezione. il disegno della besondere form der tischplatte mit struttura a tre diramazioni riaffiora drei ungleichen seiten, finden sulla superficie del piano creando un hier sieben Personen Platz, oder, wie decoro grafico in forte contrasto o vom designer betont: 6+1. in armonia cromatica. la struttura so können an jeder seite 3+2+2 in metallo è verniciata in diversi stühle stehen. der tisch seven ist colori. il piano in legno è previsto in so individuell gestaltet, dass rovere chiaro, grigio o nero oppure er den raum, in dem er sich verniciato satinato in diversi colori. befindet, entscheidend prägt. der entwurf des gestells mit drei Marked by the peculiar shape of verzweigungen wird durch ein the top with three sides of different farblich harmonierendes oder lengths, it can seat seven or, as kontrastierendes grafisches its designer would put it, 6+1. dekor auf der tischoberfläche 3+2+2 chairs can be arranged wiederaufgenommen. along its sides. seven’s strong die Metallstruktur ist in verschiedenen connotation is so peculiar as to farben lackiert. die tischplatte aus impact the layout of the room it is Holz besteht aus heller, grauer oder placed in changing the way it is schwarzer eiche oder satiniert perceived. the pattern of the three- lackiert in verschiedenen farben. branch structure emerges through to the top’s surface creating a Caracterizada por la forma peculiar graphic decoration to form a contrast de su tablero con tres lados or match the colour of the top. desiguales, puede acoger a siete the metal structure is painted in personas o, tal como su diseñador different colours. the wooden top is prefiere declarar, 6+1. Permite available in light, grey or black oak, or disponer en sus tres lados 3+2+2+ satin varnished in different colours. sillas. la forma de seven, que le aporta tan intensa singularidad, Caractérisée par la forme particulière es tan distintiva que trasciende du plateau à trois côtés inégaux, el espacio que la aloja y logra elle peut accueillir sept personnes incluso modificar la percepción del ou, comme son concepteur préfère mismo. el diseño de la estructura l’affirmer, 6+1. elle prévoit d’installer de soporte con tres ramificaciones, de chaque côté 3+2+2 chaises. aflora en la superficie del tablero, la forme de seven, qui en fait un creando una decoración gráfica en élément facilement reconnaissable, contraste o en armonía cromática. est tellement caractéristique qu’elle la estructura de metal puede estar a une répercussion sur l’espace pintada en diferentes colores. qui l’accueille et qu’elle en modifie el tablero de madera puede ser de la perception. le dessin de la roble claro, gris o negro o barnizado structure à trois ramifications se satinado en diferentes colores. colori struttura / structure colours 154 seven seven 155
  • 80.
  • 81.
    tavoli di diversedimensioni, dal à cette gamme de présenter des design puro e rigoroso, accostano pièces flexibles au niveau de al metallo della struttura i piani in l’utilisation et s’adaptant à des cristallo. l’essenzialità formale, la multiples espaces. cura attenta dei dettagli e le diverse proposte di finiture rendono questi tische in verschiedenen größen pezzi flessibili nell’uso e adatti a in schlichtem und strengem molteplici ambienti. design vereingen sich mit Metallgestell und tischplatten aus tables of different sizes, with a glas. schlichte formen, sorgfältige neat and severe design, match detailplanung und verschiedene glass tops with a metal structure. ausführungsangebote ermöglichen thanks to the pure shape, care einen flexiblen einsatz dieser Möbel for details and several finishes in den unterschiedlichsten räumen. offered, these pieces ensure a flexible use and can match Mesas de distintos tamaños, con many different furnishing styles. un diseño puro y sobrio, que a la estructura de metal combinan Ces tables de différentes dimensions, superficies de cristal. las formas au design pur et rigoureux, esenciales, los detalles esmerados associent au métal de la structure y la variedad de acabados des plateaux en verre. l’essentialité disponibles las convierten en piezas formelle, le soin attentif qui est que poseen una gran versatilidad de prêté aux détails et les différentes uso, ideales en distintos ambientes. propositions de finitions permettent the table 159
  • 82.
    agile e diaspetto leggero, la sedia polyuréthane intégral avec des alma propone una nuova tipologia structures en aluminium ou peintes estremamente flessibile nell’uso. enune seule couleur dans les coloris due le tipologie, la prima ha struttura anthracite, bleu, orange ou blanc. in alluminio, mentre seduta e schienale vengono realizzati in tessuto o pelle alma ist ein neuer leichter und entrambi sfoderabili oppure in cuoio. wendiger stuhl, der besonders la seconda tipologia è in poliuretano flexibel in der verwendung ist. integrale con strutture in alluminio Zwei versionen sind verfügbar: o verniciate mono-cromatiche nei die erste verfügt über eine colori antracite, blu, arancio o bianco. aluminiumstruktur, sitz- und rückenfläche sind in stoff oder leder With its light and graceful look, alma gearbeitet und beide abziehbar is a new kind of chair for highly beziehungsweise aus kernleder. flexible use. Produced in two versions, die zweite version besteht aus the first has an aluminium frame Polyurethan-integralschaum mit with removable leather or fabric strukturen aus aluminium oder upholstery for seat and back, or thick ist einfarbig lackiert in anthrazit, AlmA roberto barbieri leather upholstery. the other is entirely made of polyurethane with either aluminium frames or single- blau, orange oder weiß. Ágil y de aspecto ligero, la silla alma colour, painted anthracite grey, propone una nueva versión de gran blue, orange and white frames. flexibilidad de uso. existen dos tipologías: la primera tiene una Présentant un aspect souple et léger, estructura de aluminio, mientras que la chaise alma propose une el asiento y el respaldo han sido nouvelle typologie extrêmement realizados en tejido o piel y pueden flexible. deux typologies: la première desenfundarse. también puede dispose d’une structure en aluminium, estar tapizada en cuero. la segunda tandis que l’assise et le dossier sont versión es de poliuretano integral con réalisés en tissu ou en peau, tous estructuras de aluminio o pintadas deux déhoussables ou bien en cuir. monocromáticas en los colores la deuxième typologie est en antracita, azul, naranja o blanco. colore poliuretano / polyurethane colours 160 alma
  • 83.
  • 84.
    Con struttura inrovere chiaro, sur tout le périmètre de l’assise grigio o nero, el si coordina per et du dossier, comme une légère materiali e linearità con i tavoli ligne de couleur qui souligne le Hans. geometria e morbidezza, dessin de la structure. ebanisteria e tecnologia, si fondono revêtement en cuir ou en tissu. in un pezzo caratterizzato dalla scocca imbottita che affiora e Mit seinem gestell aus heller, scorre su tutto il perimetro della grauer oder schwarzer eiche passt seduta e dello schienale, come el aufgrund seiner Materialien und una leggera linea di colore che linearität gut zu den tischen Hans. sottolinea il disegno della struttura. geometrie und weiche formen, rivestimento in pelle o tessuto. tischlereikunst und technologie lassen ein Modell entstehen, das With a frame of light, grey or black durch eine gepolsterte sitzschale oak, el matches up perfectly with charakterisiert ist, die entlang the materials and lines of the Hans der gesamten sitzfläche und tables. geometry, soft contours, rückenlehne hervorsteht, so dass artisan craftsmanship and technology eine schmale farblinie entsteht, die El antonio Citterio all come together in a single piece that is characterized by the padded shell that runs along the entire die struktur unterstreicht. der bezug besteht aus leder oder stoff. perimeter of the seat and back, Con estructura de roble claro, gris like a light line of colour highlighting o negro, el puede coordinarse the design of the frame. en los materiales y diseño lineal Upholstered in leather or fabric. con las mesas Hans. geometría y delicadeza, ebanistería y el, à la structure en chêne clair, gris tecnología, se funden en una ou noir, se coordonne de par ses pieza caracterizada por la carcasa matériaux et sa linéarité avec les acolchada que aflora y se desliza tables Hans. géométrie et douceur, a lo largo del contorno del asiento, ébénisterie et technologie, toutes como una ligera línea de color fusionnent en une pièce caractérisée que hace resaltar el diseño de la par une coque rembourrée glissant estructura. tapicería de piel o tejido. 164 el
  • 85.
    sedie, poltroncine esgabelli pensati et des velcro. Pour souligner la per l’arredo domestico e per il contract. légèreté et le volume évidé du su una struttura metallica con siège, le tissu au-dessous du siège finitura cromata lucida sono calzati peut avoir une couleur contrastant rivestimenti monocolori o bicolori, avec celle du coussin du dessus. diversi secondo la tipologia di seduta, facilmente sfoderabili tramite stühle, kleine sessel und Hocke für cerniere e velcro. Per sottolinearne die einrichtung der Wohnung und la leggerezza e il volume scavato entworfen für gemeinschaftliche della seduta, il tessuto sottosedile einrichtungen. eine glanzverchromte può essere in contrasto cromatico Metallstruktur ist je nach art des con quello superiore. sitzelementes mit ein- oder mehrfarbigen bezügen versehen, Chairs, small armchairs and stools die durch reißverschlüsse oder that are designed for both home klettbefestigung leicht abziehbar sind. and contract furnishing. a metal Um die leichtigkeit und die frame with a glossy chromed finish ausgehöhlte form der sitzfläche is lined with single or two-colour hervorzuheben, kann der stoff lAzy ’05 PatriCia UrqUiola upholstery, depending on the kind of seat, which can easily be removed thanks to zips and velcro fastening. auf der Unterseite der sitzfläche in farblichem kontrast zur oberseite der sitzfläche stehen. to enhance the lightness and the hollow shape of the seat, the fabric sillas, butaquitas y taburetes ideados underneath the seat is available in para amueblar tanto el hogar como chromatic contrast with that on top. espacios de contract. Una estructura metálica con acabado cromado Chaises, fauteuils et tabourets brillante tapizada monocolor o conçus pour l’ameublement de la bicolor, diferentes según el tipo de maison et des collectivités. sur une asiento, pero siempre fácilmente structure métallique avec finition desenfundables mediante cremalleras chromée brillante sont enfilés y velcro. Para subrayar la ligereza y des revêtements monocolores ou el volumen cóncavo del asiento, el bicolores, différents selon le type tejido de fondo puede ser de color de siège, facilement déhoussables contrastado con el de la parte superior. grâce à des fermetures à glissière 166 lazy ’05
  • 86.
    sedia e poltroncinacon o senza supports propose un choix très braccioli, costituita da una seduta large, allant du métal visible au imbottita e molleggiata e da uno métal revêtu de bois. schienale flessibile in grado di offrire un gradevole comfort. i sostegni stuhl und kleiner sessel mit oder si possono scegliere tra una ohne armlehne mit gepolsterter und gamma che va dal metallo a vista, gefederter sitzfläche und flexibler allo stesso ma rivestito in legno. rückenlehne konstruiert um, die einen angenehmen komfort zu garantieren. Chair and small armchair with or die stützelemente können aus without armrests, consisting of an einer reihe von sichtbaren Metallen upholstered seat with spring system bis hin zu Metall mit Holzverkleidung and flexible backrest for greater ausgewählt werden. comfort. the choice of available frames ranges from exposed metal silla y butaca con o sin brazos, el to wood clad metal. asiento está acolchado y armado con resortes, el respaldo es flexible Chaise et fauteuil avec ou sans y ofrece un agradable confort. mElAndRA antonio Citterio accoudoirs, composés d’une assise rembourrée à suspension et d’un dossier flexible en mesure d’offrir un Para los soportes se puede elegir entre un gama que propone desde metal a metal recubierto de madera. confort agréable. la gamme de 168 melandra
  • 87.
    la sedia Metropolitan,si presenta aluminium ou bien en acier plat. con due strutture alternative: a a revêtir de tissu ou de cuir. quattro razze in alluminio, oppure in piatto di acciaio. da rivestire in der stuhl Metropolitan mit seiner tessuto o in pelle. schlanken und spritzigen form wird mit zwei alternativen the Metropolitan chair with a sleek basisstrukturen hergestellt: mit and slender shape is available with vier aluminiumspeichen oder aus two different frames: with four flachstahl. Mit bezug aus stoff aluminium spokes, or a flat steel oder leder. base. it can be upholstered with fabric or leather. la silla Metropolitan, de forma ligera y elegante, se presenta con dos la chaise Metropolitan, dont le profil tipos de estructuras: de cuatro radios agile et dynamique ne manque pas en aluminio o bien, con disco de séduire, est disponible en deux de apoyo en acero. Puede estar structures: à quatre branches en tapizada en tejido o en piel. mEtRopolItAn Jeffrey bernett 170 metropolitan
  • 88.
    elegante ed essenzialenelle sue également pour d’autres espaces, linee, la sedia ottochairs presenta elle assure un niveau de confort élevé. due versioni, imbottita con rivestimento tessile oppure realizzata in materiale das stuhlmodell ottochairs zeichnet plastico, entrambe su una base sich durch elegante und klare linien piatta in acciaio. Con o senza braccioli, aus und ist in zwei ausführungen adatta alla zona pranzo, ma non solo, erhältlich: mit Polsterung und assicura un alto livello di comfort. stoffüberzug oder aus kunststoff, wobei beide versionen auf einem With its elegant and essential lines, flachen sockel aus stahl aufliegen. the ottochairs comes in two different es gibt den stuhl mit oder ohne models: padded with fabric upholstery armlehnen eignet sich sowohl für or in plastic material, both on a flat den essbereich als auch andere steel base. designed for maximum verwendungen und garantiert comfort, with or without armrests, it höchsten komfort. is perfect for the dining area-among other places. de líneas elegantes y esenciales, la silla ottochairs se presenta en ottoCHAIRs antonio Citterio WitH toan ngUyen Une ligne élégante et essentielle pour la chaise ottochairs, disponible en deux versions: rembourrée avec dos versiones: acolchada con tejido, o bien, realizada en material plástico; ambas versiones descansan sobre revêtement textile ou bien réalisée una base plana de acero. en matière plastique, les deux Con o sin reposabrazos, adecuada versions reposant sur une base plate para la zona del comedor, pero no en acier. avec ou sans accoudoirs, exclusivamente destinada a ella, indiquée pour la zone repas, mais garantiza un alto nivel de confort. 172 ottochairs
  • 89.
    il linguaggio deldesigner giapponese supérieure pour permettre position dimostra ancora una volta l’attenzione désinvolte dans les moments de ai dettagli, anche quelli meno détente. revêtue de tissu et cuir, percettibili. Un equilibrio di forme che elle est déhoussable grâce à une dalle curve sinuose dello schienale fermeture zippée métallique qui arriva alla leggerezza della struttura. caractérise le dossier. la scocca, caratterizzata da uno spessore costante, si dilata nella die formsprache des japanischen parte superiore per permettere una designers zeigt einmal mehr postura disinvolta nei momenti di sorgfalt bis ins kleinste detail. relax. rivestita in tessuto e pelle, è ein gleichgewicht der formen, die von sfoderabile grazie a una cerniera den schmeichlerischen kurven der metallica che caratterizza lo schienale. rückenlehne bis zur leichtigkeit des gestells reichen. die sitzschale once more, the language of the in gleichmäßiger stärke verbreitert Japanese designer tends to accent sich im oberen, bereich, um eine details, even the least perceptible möglichst bequeme ruheposition zu ones. shapes carefully balanced to gewährleisten. Papilio ist mit einem pApIlIo naoto fUkasaWa shift from the sinuous curves of the back to the lightness of the frame. the frame presents a constant bezug aus stoff oder leder versehen, der dank eines Metallreißverschlusses an der rückenlehne abgenommen thickness that widens at the top for werden kann. a comfortable, relaxing posture. Upholstered in fabric or leather, the el lenguaje del diseñador japonés covers can be removed thanks to tiende otra vez más a privilegiar a metal zip fastener that is marks los detalles, incluso los menos the backrest. perceptibles. el equilibrio de las formas: desde las curvas sinuosas la langage du designer japonais del respaldo hasta la ligereza de la démontre une nouvelle fois estructura. la carcasa, caracterizada l’attention portée aux détails, même por un espesor constante, se dilata les moins perceptibles. Un équilibre en la parte superior para permitir de formes partant des courbes una postura desenvuelta en los sinueuses du dossier pour arriver à la momentos de relax. tapizada en légèreté de la structure. la coque, tejido y en piel, es desenfundable caractérisée par une épaisseur gracias a una singular cremallera constante, se dilate dans la partie metálica que recorre su respaldo. 174 papilio
  • 90.
    l’elemento visivo diinnovazione delle élégants, ces sièges s’associent poltroncine e sedie solo è costituito facilement aux tables de tous les dalla struttura in alluminio pressofuso, genres, et pas uniquement che unifica le differenti tipologie di modernes. les revêtements sont seduta, ognuna con diversa altezza, en tissu déhoussable ou en cuir. larghezza e profondità. la struttura appare molto slanciata grazie alla auf den ersten blick fällt die innovative inclinazione del supporto posteriore, struktur der kleinen sessel und ma nello stesso tempo stabile grazie stühle solo auf. sie besteht aus alle traverse a terra. leggere ed druckgepresstem aluminium und ist eleganti, sono facilmente accostabili bei allen sitzmodellen dieser serie a diverse tipologie di tavolo, non gleich. die sitzmodelle haben jeweils soltanto moderno. i rivestimenti verschiedene abmessungen. sono in tessuto sfoderabile o in pelle. die struktur erscheint durch neigung der rückenlehne sehr schlank, und the innovative visual feature of ist durch die längsverbindung am solo chairs and armchairs is a boden zugleich stabil. die stühle sind structure of die-cast aluminium that leicht und elegant und lassen sich solo antonio Citterio unifies the different types of seats, each having its different height, width and depth. the frame appears mühelos mit verschiedenen, nicht nur modernen tischmodellen kombinieren. die bezüge sind aus particularly slender with its inclined abnehmbarem stoff oder in leder. back support, and yet stable thanks to the crossbars. light and elegant, el elemento visual de innovación de the chairs can be easily matched las butaquitas y sillas solo consiste to different types of tables, whether en la estructura de aluminio fundido classic or modern. the fabric covers a presión, que unifica las diferentes are removable or in leather. tipologías de asiento, cada una de ellas con una diferente altura, anchura l’élément d’innovation visuelle des y profundidad. la estructura da una chaises et des petits fauteuils solo impresión de gran delgadez, gracias est constitué par la structure en a la inclinación del soporte posterior aluminium moulé sous pression pero al mismo tiempo es muy estable qui unifie les différentes typologies gracias a los travesaños que d’assises présentant chacune leur apoyan al suelo. ligeras y elegantes propre hauteur, largeur et profondeur. se pueden combinar fácilmente con la structure apparaît très élancée diferentes tipologías de mesa, no grâce à l’inclinaison du support solamente modernas. están tapizadas arrière, tout en étant stable grâce en tejido desenfundable o en piel. à la barre située au sol. légers et 176 solo
  • 91.
    vol au ventè una seduta élancée, vol au vent représente, une monomaterica con rivestimento fois, un pont entre passé et integrale, imbottita con un’unica modernité. article présenté en deux stampata di poliuretano. versatile, dimensions. dans sa version la plus può cambiare faccia a seconda grande, vol au vent peut également del rivestimento sfoderabile, être munie d’accoudoirs. classico in tessuto e pelle o tecnico grazie a una serie di rivestimenti spritzig und leicht wirkt der stuhl appositamente studiati per questa vol au vent, der aus nur einem, sedia. in equilibrio tra corposità e damit komplett bezogen Material leggerezza, è ancora una volta besteht. die Polsterung wird aus un ponte tra memoria e modernità. einer einzigen Pressform aus due le dimensioni, che nella Polyurethan hergestellt. der stuhl versione più ampia può essere ist flexibel und kann, je nach art dotata anche di braccioli. des abnehmbaren bezugs, sein aussehen vollkommen verändern: vol au vent is a chair made of a klassisch mit stoff und leder single material with a full covering, oder im technik-look, durch eine vol Au vEnt Mario bellini completely padded with a single piece of stamped polyurethane. Particularly, versatile, it can change reihe speziell für diesen stuhl entworfener bezüge. durch das ausgeglichene verhältnis zwischen its “disguise” simply by changing vollen körpern und schlanken its removable cover: traditional linien verbindet vol au vent einmal in fabric and leather, or technical mehr tradition und Moderne. with a series of covers especially Zwei abmessungen sind lieferbar, designed for this chair. offering wobei das breitere Modell auch mit a look that is a balance between armlehnen verfügbar ist. bulkiness and sleekness, the chair acts once again as a bridge vol au vent es un asiento monomateria, between tradition and modern con un tapizado integral, y trends. two are the size variants; acolchado con una única aplicación the larger version can also be de poliuretano. su versatilidad le equipped with armrests. permite cambiar de aspecto según su tapicería densenfundable, vol au vent est une nouvelle chaise clásica en tejido y piel o técnica réalisée avec un seul matériau, gracias a una serie de tapizados entièrement revêtue et rembourrée específicamente estudiados para esta avec du polyuréthane en un seul silla. Con su perfecto equilibrio entre moulage. Polyvalente, elle peut robustez y esbeltez, representa, una changer d’allure en fonction du vez más, un puente entre la memoria revêtement déhoussable, classique y la modernidad. se encuentra en tissu et en cuir, ou technique disponible en dos medidas y la grâce à une série de revêtements versión más amplia puede llevar spécialement conçus pour también reposabrazos. cette chaise. À la fois compacte et 178 vol au vent
  • 92.
    the collection 182 Arne antonio Citterio 186 AwA naoto fUkasaWa 188 chArles antonio Citterio 190 dAdo stUdio kairos 192 diesis antonio Citterio and Paolo nava 194 digitAble PatriCia UrqUiola 196 eileen antonio Citterio 198 fAt-fAt And lAdy-fAt PatriCia UrqUiola 200 lens PatriCia UrqUiola 202 nix gabriele bUratti and osCar bUratti 204 p60 antonio Citterio 206 pAb ’05 stUdio kairos 208 pyllon niCole aebisCHer / eCal WitH atelier oÏ 210 shelf And shelf x naoto fUkasaWa 214 soft wAll Castern gerHards and andreas glÜCker
  • 93.
  • 94.
    la serie dicontenitori arne prevede servir de dos de canapé. Une table una libreria verticale, una libreria basse complète la collection dont “cubica” girevole e un contenitore toutes les pièces sont réalisées en orizzontale che possono vivere bois courbé, avec intérieur laqué et liberamente oppure aggregati a supports en acier chromé brillant. tavolini di lavoro dotati di supporto in tondino d’acciaio. questi ultimi, die schrankserie arne umfasst einen grazie ad un perno, possono senkrechten und einen drehbaren ruotare per adattarsi alle esigenze o quadratischen bücherschrank seguire l’andamento dello schienale sowie einen waagerechten schrank. curvo del divano arne, con funzione die elemente können frei stehen di retro-divano. Un tavolo basso oder mit arbeitstischen kombiniert completa la collezione i cui pezzi werden, die mit Haltern aus rundstah sono tutti realizzati in legno curvato, befestigt werden. dank eines Zapfens con l’interno goffrato e i sostegni in sind die Platten drehbar und können acciaio cromato lucido. daher den spezifischen bedürfnissen oder auch der geschwungenen the series of arne storage units linie der rückenlehne des sofas includes a vertical bookcase, a arnes angepasst werden und eine revolving “cubic” bookcase, and ablagefläche auf der sofarückseite a horizontal container, which bilden. ein niedriger tisch can all be used separately or in vervollständigt die kollektion, dieser combination with small desks besteht vollkommen aus gebogenen provided with steel rod supports. Holzelementen, die innenseite ist these elements can be rotated gaufriert und die stützen bestehen around a central pivot according to aus glanzverchromtem stahl. necessity, or follow the line of the arne sofa’s curved backrest, thus la serie de muebles contenedores performing an additional sofa-back arne incluye una librería vertical, function. a low table completes una librería “cúbica” giratoria y the collection. all pieces are made un mueble horizontal que pueden of curved wood with embossed disponerse por su cuenta o en interiors and supports of glossy combinación con mesas de trabajo chrome-plated steel. dotadas de un soporte tubular de acero. Éstas últimas, gracias a un la série d’éléments de rangements perno, pueden variar su disposición arne comprend une bibliothèque angular para adaptarse a las verticale, une bibliothèque exigencias de cada uno o para «cubique» pivotante et un élément seguir el diseño del respaldo curvo horizontal qui peuvent être installés del sofá arne, convirtiendo así la indépendamment ou bien associés parte posterior del sofá en una zona à de petites tables de travail dotées funcional. Completa la colección d’un support en toron d’acier. grâce una mesita baja cuyas piezas à un pivot, ces éléments peuvent están realizadas todas en madera tourner pour s’adapter aux besoins curvada, con la parte interior ou pour suivre l’évolution du gofrada, mientras que los soportes dossier courbé du canapé arne et son de acero cromado brillante. arne 185
  • 95.
    Con il rigoree l’eleganza che gli d’obtenir une forme très élastique appartengono, naoto fukasawa où la base et le plateau sont liés ha disegnato un elemento di servizio sans solution de continuité. eclettico nell’uso, dal soggiorno alla zona notte. il materiale utilizzato, Mit der ihm eigenen strenge und Cristalplant® bianco, consente il eleganz hat naoto fukasawa einen raggiungimento di una forma di grande beistelltisch entworfen, der eine plasticità, dove base e piano sono vielfältige nutzung ermöglicht und collegati senza soluzione di continuità. vom Wohnzimmer bis hin zum schlafbereich eingesetzt werden kann. With his typical rigour and elegance, das verwendete Material, weißes naoto fukasawa designed an Cristalplant®, macht die äußerst eclectic service element that can elastische form möglich, bei der be used just about anywhere, from gestell und Platte ohne Unterbrechung the living room to the bedroom. ineinander übergehen. the material employed, white Cristalplant®, enables a particularly Con el rigor y la elegancia que le flexible, plastic shape, where base pertenecen, naoto fukasawa ha AwA naoto fUkasaWa and table are smoothly connected. C’est avec la rigueur et l’élégance diseñado un elemento de servicio ecléctico en su uso, desde la zona comedor hasta la zona noche. qui lui sont propres que naoto el material utilizado, Cristalplant® fukasawa a conçu un élément de blanco, permite la obtención de una service à l’utilisation éclectique, du forma de gran elasticidad, donde séjour à l’espace nuit. le matériau base y tablero se encuentran unidos utilisé, Cristalplant® blanc, permet sin una solución de continuidad. 186 awa
  • 96.
    tavoli bassi, quadratie rettangolari leurs plateaux à forte épaisseur riprendono il classico piedini a l qui accentuent, par contraste, la rovesciato che caratterizza tutta la légèreté du support. le plateau est collezione Charles. l’altro elemento disponible plaqué ou peint satiné. distintivo sono i piani di forte spessore che accentuano, per niedrige, quadratische und rechteckige contrasto, la leggerezza del sostegno. tische, die den klassischen fuß il piano è disponibile in legno o mit der umgekehrten l- form verniciato satinato. wiederaufnehmen, der die gesamte kollektion Charles kennzeichnet. these low tables with square and ein weiteres charakteristisches rectangular shapes feature the element sind die besonders starken classic inverted l-shaped foot that tischplatten, die so einen kontrast distinguishes the entire Charles zur leichtigkeit des gestells bilden. collection. Contrasting extra-thick die tischplatte ist furniert oder tabletops, which represent another lackiert satiniert erhältlich. typical feature of the series, enhance the lightness of the support. Mesas bajas, cuadradas y CHARlEs antonio Citterio the top can be either veneered or painted with a satin finish. rectangulares que retoman la clásica pata en forma de l girada que caracteriza toda la colección tables basses, carrées et Charles. otro elemento característico rectangulaires, elles reprennent son las superficies de gran le concept classique de pieds espesor que hacen resaltar, por el en l renversé qui caractérise contraste, la ligereza del soporte. toute la collection Charles. elles el tablero se encuentra disponible se distinguent également par chapado o pintado satinado. 188 charles
  • 97.
    giochi di colorelucidi e satinati, farbspiele durch glänzende soluzioni monocolore o a contrasto und satinierte oberflächen, per i contenitori a cassetti dado Zusammenstellungen in gleichen progettati in molteplici dimensioni, oder kontrastierenden farben per arredare diverse zone della casa. bei den nachttischen und den dal comodino ai cassettoni, al schubladenschränken dado, die settimanale, tutti sono caratterizzati in verschiedenen abmessungen dalla maggiore profondità di top e entworfen wurden und in fianchi rispetto al fronte dei cassetti. verschiedenen Wohnbereichen genutzt werden können. a game of glossy and satin finished vom nachttisch bis zur kommode, colour schemes: dado drawer units alle elemente zeichnen sich durch in monochrome or contrasting eine größere tiefe von auflagefläche combinations, available in different und seiten gegenüber der sizes to furnish different parts of the vorderseite der schubladen aus. home. from the bedside table to the chest of drawers and the new Juegos de colores brillantes y seven-drawer chest, all are marked satinados, combinaciones de un dAdo stUdio kairos by the greater depth of tops and sides as compared to the drawer front. solo color o en contraste para los muebles contenedores con cajones dado diseñados en diferentes des jeux de couleurs brillantes et tamaños, para amueblar las diferentes satinées, des associations zonas de la casa. de la mesita monochromes ou contrastantes de noche a las cómodas, y a la ornent les éléments de rangement cajonera todas ellas caracterizadas à tiroirs dado, conçus dans de por la mayor profundidad del tablero multiples dimensions, pour meubler superior y de los laterales con différents espaces de la maison. respecto a los frentes de los cajones. du chevet au grands tiroirs, au semainier tous se caractérisent par un dessus et des côtés plus profonds que la face des tiroirs. 190 dado
  • 98.
    due le tipologiedei grandi tavoli dessus est en verre transparent à rettangolari diesis che mantengono bords biseautés et celui du bas come elemento caratterizzante i est revêtu de cuir. sostegni in pressofusione, dei divani omonimi. la prima ha come top un diesis besteht aus zwei großen piano in marmo, la seconda ha due rechteckigen tischen, die als piani, quello superiore in cristallo charakteristisches element das trasparente con i bordi molati, gestell aus druckguss der sofas quello sottostante rivestito in pelle. beibehalten. der erste tisch hat als auflagefläche eine tischplatte aus the diesis table series comes Marmor, während der zweite aus in two large rectangular models zwei tischplatten besteht. die obere marked by the same die-cast Platte ist aus transparentem kristall supports used for the sofas of the mit geschliffenem rand, die untere range. the first model features a Platte ist mit leder verkleidet. marble tabletop, while the second is equipped with two tops: the dos son las tipologías de las grandes upper top is made of transparent mesas rectangulares diesis dIEsIs antonio Citterio and Paolo nava crystal with ground edges, the lower top is covered with leather. quemantienen como elemento característico los elementos de sostén en material fundido a deux typologies de grandes tables presión de los homónimos sofás. rectangulaires diesis qui se la primera tiene una superficie de distinguent par les supports moulés mármol, la segunda tiene dos sous pression communs aux superficies, la superior de cristal canapés. la première est dotée d’un transparente con los cantos plateau en marbre; la seconde amolados, y la que queda debajo dispose de deux plateaux, celui du está recubierta de piel. 192 diesis
  • 99.
    Piccoli tavoli inlamiera di acciaio faire “glisser” et de les superposer forata “water-jet”, verniciata in nero en partie aux assises des canapés o in bianco opaco e piegata a “U” ou au niveau du lit. con un particolare disegno a traforo ottenuto tramite la tranciatura ad kleine tische aus gelochtem acqua. la loro forma permette stahlblech “water-jet”, lackiert di farli “scivolare” e, in parte, in schwarz oder mattweiß und sovrapporli alle sedute dei divani u-förmig gebogen, in einem o al piano del letto. besonderen durchbruch-design, das durch ein stanzverfahren mit small tables of perforated “water-jet” Wasser erreicht wird. ihre form sheet steel, painted in black or lässt ein “ineinanderschieben“ matwhite and bent in the shape of zu. Zum teil lassen sie sich auf a “U” with a peculiar openwork die sitzflächen der sofas oder die decoration obtained through water liegefläche des bettes schieben. trimming. thanks to their shape, the tables “slide” on the floor when moved Pequeñas mesas en chapa de and can be partly superimposed to acero perforada”water-jet”, pintada dIgItAblE PatriCia UrqUiola sofa seats or bed mattresses. Petites tables en tôle d’acier percée en negro o en blanco mate y plegada en “U” con un diseño particular que se obtiene mediante “water-jet”, peinte en noir ou blanc corte por agua. su forma permite mat et pliée en “U” avec un dessin hacerlas “deslizar” y, en parte, particulier obtenu par découpage sobreponerlas a los asientos de los à l’eau. leur forme permet de les sofás o a la superficie de la cama. 194 digitable
  • 100.
    serie di tavolinicaratterizzati dalla the needs of the Home office. reihe kleiner tische eileen in forma a croce della base realizzata série de tables basses caractérisées denselben ausführungen ist mit in piatto di acciaio cromato lucido e par la forme en croix de leur einer gebogenen Holzplatte sowie dalla coloritura delle strutture piètement, réalisé en acier plat chromé einer abweichend geformten basis (nero, senape, blu, arancio o prugna), brillant, et par la couleur de leurs ausgestattet. die tische können sono pensati nella variante con structures (noir, moutarde, bleu, übereinander gestapelt werden. piano quadrato con o senza orange ou prugna). elles ont été Zur familie eileen kommen zwei cassetto, oppure rotondi con imaginées dans plusieurs variantes, schreibpulte hinzu, deren Platte uno o due piani. Una seconda à plateau carré avec ou sans tiroir ou in kernleder erhältlich ist. tipologia di tavolini eileen, sempre bien à un ou deux plateaux ronds. die vorrichtung für einen strom- und caratterizzati dalle stesse finiture, il existe une deuxième typologie de PC anschluss erfüllt auf elegante Weise ha il piano in legno curvato e un tables basses de la série eileen die bedürfnisse des Home office. diverso disegno della base e la qui, toujours caractérisées par les possibilità di essere sovrapponibili. mêmes finitions, possèdent un serie de mesitas caracterizadas alla famiglia eileen si aggiungono plateau en bois recourbé et un por la forma en cruz de la base due scrittoi che possono avere il piétement au design différent. realizada en pletina de acero piano in cuoio. la predisposizione Ces tables peuvent se superposer. cromado brillante y por el color de di collegamento all’alimentazione a la famille eileen s’ajoutent deux sus estructuras (negro, mostaza, EIlEEn antonio Citterio elettrica e al PC, risolve con eleganza le esigenze di Home office. bureaux pouvant disposer d’un plateau en cuir. la prédisposition pour le branchement à l’alimentation azul, naranja o prugna), se presentan también en la variante de superficie cuadrada con o sin small tables characterised by a électrique de l’ordinateur satisfait cajón, o bien redondas con una o cross-shaped base in flat, polished, les exigences du bureau à la maison dos hojas. Una segunda tipología chromed steel with black, mustard, avec élégance. de mesitas de la serie eileen, blue, orange or prugna red frames are siempre caracterizadas por los available with a square top with or eine serie kleiner tische mit dem mismos acabados, presenta una without drawer, or round-shaped with charakteristischen kreuzförmigen superficie de madera curvada y un one or two tops. another type of Unterbau, der aus glanzlackiertem diseño diferente de la base, con la small, stackable eileen tables, flachstahl in der gleichen farbe posibilidad de ser apiladas. featuring the same finishes, has a wie das gestell (schwarz, senfgelb, a la familia eileen se añaden dos curved wooden top and a different blau. orange oder prugna) escritorios que pueden tener el base design. two desks with optional hergestellt wird. erhältlich in den tablero de cuero. la predisposición thick leather tops have been added ausführungen mit quadratischer para la conexión de alimentación to the eileen range. already set up tischplatte mit und ohne schublade eléctrica y para el PC, resuelve for connection to the power mains sowie mit runder tischplatte mit con elegancia las exigencias de and to a PC, eileen elegantly meets einer oder zwei Platten. eine zweite la oficina en casa. 196 eileen
  • 101.
    gli elementi diservizio evocano i l’aggloméré de polyuréthanne et portaceneri di un tempo o i pouf écailles de Pet régénéré qui en marocchini: per appoggiarvi qualsiasi déterminent la forme. trois dimensions cosa o per contenere, una volta possibles. disponibles également sollevato il vassoio metallico. les éléments-plateaux seuls. il rivestimento esterno in tessuto o in pelle, nasconde la struttura die ablageelemente erinnern an realizzata in polietilene color arancio aschenbecher vergangener ottenuta tramite rotational molding Zeiten oder marokkanische Hocker: e un agglomerato di poliuretano e Hat man das Metalltablett caglie di Pet rigenerato che ne abgenommen, kann darauf alles determinano la forma. tre le proposte abgestellt bzw. hineingestellt dimensionali. disponibili anche i soli werden. der außenbezug besteht elementi vassoio. aus stoff oder leder und verbirgt die kunststoffstruktur, der durch the units recall the ashtrays of rotational Molding eines gemischs yesteryear, or Moroccan poufs: to aus Polyurethan und regenerierten be used as a handy tray, or as a Pet-lamellen eine form gegeben fAt-fAt And storage unit after lifting the metal tray. the outside fabric or leather cover wird. drei größenordnungen sind vorgesehen. die tablettelemente lAdy-fAt PatriCia UrqUiola conceals the orange polyethylene frame obtained through rotational moulding, and a composite of sind auch einzeln erhältlich. los elementos de servicio recuerdan polyurethane and regenerated a los ceniceros de otros tiempos Pet flakes that define the shape o a los pufs marroquíes: sobre of the piece. three size options. ellos se puede apoyar cualquier tray elements are also available as cosa o pueden servir como mueble separate units. contenedor levantando la bandeja metálica. la tapicería exterior, en les éléments de service évoquent tejido técnico o en piel, esconde les cendriers d’autrefois ou les poufs una estructura realizada en polietileno marocains: pour y poser toutes de color naranja que se realiza sortes de choses, pour les contenir, mediante rotomoldeo y un une fois le plateau métallique soulevé. aglomerado de poliuretano y escamas le revêtement externe en tissu ou de Pet regenerado que le dan la en cuir dissimule la structure, réalisée forma. tres son las propuestas en polyéthylène orange et obtenue dimensionales. disponibles también par moulage par rotation, ainsi que sólo los elementos-bandeja. 198 fat-fat and lady-fat
  • 102.
    la piccola librerialens riutilizza utilisées individuellement ou bien per lo schienale, come tutta la superposées l’une sur l’autre. serie dei tavoli e tavolini, i cristalli les structures: peintes noir, avec con interposta una speciale verre gris transparent, blanches craie pellicola che creano una superficie avec verre transparent clair, bronzes trasparente ricca di profondità e avec verre transparent bronze. ricordano le vetrate piombate dei palazzi settecenteschi veneziani. das kleine bücherregal lens i piani sono invece in cristallo senza verwendet für die rückwand, wie pellicola. i tavolini a forma cubica sono bei der gesamten serie der tische stati progettati per essere utilizzati und kleinen tische, glasscheiben mit singolarmente oppure sovrapposti einer dazwischen liegenden l’uno sull’altro. le strutture: spezialfolie, die eine durchsichtige verniciate nero, con il cristallo grigio und sehr tiefe oberfläche entstehen trasparente, bianco gesso con cristallo lässt. dabei wird ein optischer eindruck trasparente chiaro, bronzate con erweckt, der an die bleifenster der cristallo trasparente bronzato. venezianischen Paläste aus dem achtzehnten Jahrhundert erinnert. lEns PatriCia UrqUiola the back of the small bookcase lens is provided with the same crystal sheet as the series of tables and die Platten hingegen bestehen aus glas ohne folie. die würfelförmigen kleinen tische sind dafür gedacht, coffee tables, which includes a einzeln verwendet oder einer unter special film between the sheets to den anderen geschoben zu werden. form a transparent surface full of die gestelle: schwarz lackiert, depth and reminiscent of the stained mit transparentem grauem kristall, glass windows of eighteenth-century gipsweiß mit hellem, transparentem venetian palaces. crystall without film kristall bronzefarben mit is used for the shelves. the small bronzefarbenem transparentem kristall. square tables were designed to be used individually or placed one Para el panel posterior de la pequeña above the other. the frames: black librería lens se vuelven a utilizar, varnished with transparent grey como en toda la serie de las mesas crystal, chalk white varnished with y mesitas, los cristales con una transparent light crystal, bronzed lámina especial interpuesta con los with transparent bronzed crystal. que se consigue una superficie transparente, rica de profundidad que la petite bibliothèque lens reprend recuerda a las vidrieras emplomadas au niveau du dos, comme toute la de los palacios venecianos del siglo série de tables et tables basses, le Xviii. las superficies son en cambio concept de verres avec pellicule de cristal sin lámina. las mesitas de spéciale intercalée, ils créent une forma cúbica se han diseñado para surface transparente riche en ser utilizadas por separado o bien profondeur qui rappelle les vitres una dentro de otra. au plomb des demeures vénitiennes las estructuras: pintadas en negro, du Xviiie siècle. les plateaux sont con cristal gris transparente, en en verre sans pellicule. les tables blanco yeso con cristal transparente basses de forme cubique ont été claro, o color bronce con cristal conçues de manière à être transparente color bronce. 200 lens
  • 103.
    senso di leggerezzache deriva peintes en blanc mat ou noir graphite dagli spessori contenuti dei piani mat, elles peuvent avoir, pour la in lamiera e dei montanti a sezione version la plus haute, le dessus en cava per i tavolini rotondi nix, cuir naturel, noir ou testa di moro. facili nell’uso sia nella zona giorno sia in quella notte. disponibili ein Hauch von leichtigkeit umgibt verniciati in bianco opaco o nero die schmalen tischplatten aus grafite opaco possono avere, nella blech und das hohle gestell der versione più alta, il top in cuoio rundtischchen nix, die sowohl naturale, nero o testa di moro. im schlaf- als auch Wohnbereich eingesetzt werden können. sie sind there is a feeling of lightness that lackiert in den farben matt weiß comes from the reduced thickness oder schwarz erhältlich, wobei die of the sheet metal tops and hollow Platte der höheren ausführung section frames of the round nix auch aus kernleder natur, schwarz tables, perfect for either the living oder testa di moro. room or the bedroom. available with mat white or mat graphite black sensación de ligereza que deriva nIx gabriele and osCar bUratti paint finish; the taller version is proposed also with natural, black or testa di moro ash tops. de los reducidos espesores de los tableros en chapa y de los montantes con sección hueca para las mesitas redondas nix, de fácil Un sens de légèreté dérivant des uso ya sea para la zona de día que épaisseurs contenues des plateaux de noche. disponibles pintados en en tôle et des montants à section blanco mate o negro grafito mate creuse pour les petites tables rondes pueden tener, en la versión más nix, faciles d’utilisation aussi dans alta, el tablero de cuero natural, l’espace jour que nuit. disponibles negro o testa di moro. 202 nix
  • 104.
    Pouf passe-par-tout conruote latérales, ou un aspect plus matériel autobloccanti: un cubo soffice, qui lui est donné par les revêtements complemento flessibile a sedute en poulain noir, blanc ou beige. primarie o a varie tipologie di tavoli, mensole e scrittoi. grazie Hocker passe-par-tout mit ai rivestimenti può assumere selbstbremsenden rädern: ein un valore grafico per le righe weicher Würfel - und flexibles contrapposte sulle facce laterali, ergänzungselement, das sich oppure un aspetto più materico mit den primären sitzsystemen und grazie ai rivestimenti in cavallino mit verschiedenen tischmodellen, nero, bianco o beige. regalen und schreibtischen kombinieren lässt. durch verschiedene Multipurpose ottoman with bezüge kann eher die grafische self-locking wheels: a soft cube, Wirkung, mit entgegengesetzt a flexible complement to main verlaufenden streifen an den seiten seating or for various types of bzw. das Material durch bezüge aus tables, shelves and writing desks. Ponyfell schwarz, weiß oder beige the choice of upholstery can create in den vordergrund treten. p60 antonio Citterio graphic effects with contrasting stripes on the sides or a more material appearance with black, Puf passe-par-tout de ruedas con autobloqueo: un cubo mullido, white or beige pony skin covers. complemento flexible para los asientos principales o para varias Pouf passe-partout avec roulettes tipologías de mesas, repisas y autobloquantes: un cube moelleux, escritorios. gracias a las tapicerías complément flexible à sièges puede adquirir un valor gráfico por originels ou avec différents types las rayas contrapuestas en las caras de tables, d’étagères et de bureaux. laterales, o bien un aspecto más grâce aux revêtements, il peut unificado gracias a las tapicerías en assumer une valeur graphique pour piel de potro negro, blanco o beige. les lignes opposées sur les faces 204 p60
  • 105.
    serie di pancheespressione della finitions, permet plusieurs alliances precisa identità della collezione Pab. en different zones de la maison. il disegno essenziale, accompagnato dall’utilizzo del rovere in diverse finiture, eine serie von bänken, die identität permette molteplici accostamenti in der Pab kollektion genau darstellen. diverse zone della casa. das minimale aussehen, das sich mit verwendung der eiche in serie of benches expression of a verschiedenen ausführungen precise identity of the Pab collection. kombiniert, erlaubt zahlreiche the essential drawing, together lösungen in verschiedenen with the use of different finishes räumen des Hauses. of oak, allow several matchings in different areas of the home. serie de bancos expresión de la precisa identidad de la colección Pab. série de banquettes expression de el diseño esencial, acompañado por la précise identité de la collection el uso del roble en diferentes acabados, Pab. le dessin essentiel, uni à permite varias aproximaciones en l’usage du chêne en differentes diferentes partes de la casa. pAb ’05 stUdio kairos 206 pab ’05
  • 106.
    sgabello e tavolino,selezionati tra une structure et un plateau en acier quelli presentati in collaborazione ou revêtu de matériaux précieux con la scuola ecal di losanna al comme le poulain et le cuir pour la designer’s saturday di lagenthal version tabouret. nel 2002. Complementi per ambienti importanti realizzati con struttura e Hocker und kleiner tisch sind im piano in acciaio oppure rivestito con Jahr 2002 unter Mitarbeit der schule materiali preziosi come cavallino e ecal aus lausanne unter den am cuoio per la versione sgabello. designer’s saturday in lagenthal vorgestellten Möbeln ausgewählt stool and small table, selected from worden. ergänzungselemente für those presented in co-operation elegante räume mit gestell und with the ecal school of lausanne at Platte aus edelstahl oder mit edlen “designer’s saturday” in lagenthal Materialien wie Ponyfell oder leder in 2002. Complements for formal verkleidet für die Hocker-version. settings featuring steel frames and tops, or covered with luxurious taburete y mesita, seleccionados materials such as pony skin and entre los que se presentaron en pyllon nicole aebischer / ecal with atelier oï leather for the stool version. tabouret et table basse, colaboración con la escuela ecal de lausana, en el designer’s saturday de lagenthal en el año 2002. sélectionnés parmi ceux qui ont Complementos para ambientes été présentés en collaboration de categoría, realizados con la avec l’école ecal de lausanne en estructura y la superficie en acero 2002 au designer’s saturday de o bien recubierta con materiales lagenthal. Compléments pour des preciados como la piel de potro y locaux importants, réalisés avec el cuero para la versión taburete. 208 pyllon
  • 107.
  • 108.
    Una forma essenziale,una acrylic stone lg). la proposition presenza insieme forte e inclut: deux versions verticales, une immateriale: la libreria shelf si carrée et une avec développement amplia con nuove varianti horizontal, conçue pour être dimensionali che ne permettono accrochée au mur. un uso più facile e diffuso. i nuovi modelli shelf, sono in eine schlichte form, ein starkes materiale acrilico bianco (natural und zugleich fast körperloses acrylic stone lg). la proposta design: das bücherregal shelf wird include: due versioni verticali, um varianten in neuen größen una quadrata e una con sviluppo erweitert, die eine einfachere und orizzontale, progettata per essere vielfältigere verwendung möglich sospesa a parete. machen. die neuen Modelle shelf, bestehen aus acrylmaterial in a basic shape with a strong, weiß (natural acrylic stone lg). conceptual presence: the shelf das angebot beinhaltet: zwei bookcase line grows with the senkrechte versionen, eine addition of new models in different quadratische sowie eine version mit sizes offering greater flexibility and waagerechter ausdehnung, die für convenience. the new shelf models die Wandaufhängung konzipiert ist. are produced in white acrylic materia (natural acrylic stone lg). líneas esenciales para una the proposal includes: two vertical presencia que es a la vez fuerte y versions, a square one and a liviana: la gama de librerías shelf horizontal model designed to be se amplía con nuevas variantes hung on the wall. de tamaño que permitirán usarlas con mayor libertad, adaptándolas Une forme essentielle, une présence a cualquier espacio. los nuevos forte et immatérielle: la bibliothèque modelos shelf, son de material shelf propose de nouvelles acrílico blanco (natural acrylic stone dimensions qui en permettent un lg). la propuesta incluye: dos usage plus facile et courant. versiones verticales, otra cuadrada les nouveaux modèles shelf, sont y por último una horizontal, en matériau acrylique blanc (natural diseñada para colgar en la pared. shelf and shelf x 213
  • 109.
    soft Wall èuna parete per au bureau et s’adaptant à toutes definire, suddividere e contenere, les exigences. réalisée en feutre et una presenza scultorea morbida disponible en deux dimensions, elle e funzionale allo stesso tempo. repose sur une structure en métal. Pensata per ospitare quegli oggetti di cui abbiamo bisogno soft Wall ist Wand zur solo occasionalmente e che raumgestaltung und -unterteilung altrimenti occuperebbero tavolini, bzw. Zum abstellen von mensole e contenitori, soft Wall è gegenständen, eine Wohnskulptur, anche parete divisoria utilizzabile die gleichzeitig weich und in spazi sia domestici sia lavorativi, funktionsgerecht ist. dieses system adattandosi di volta in volta alle ist eigens dafür entwickelt worden, necessità. realizzata in feltro e in gegenstände aufzunehmen, die nur due dimensioni, appoggia su una ab und zu benötigt werden und die struttura in metallo. normalerweise auf kleinen tischen, regalen und in schränken a soft, functional, sculpture-like untergebracht werden; soft Wall ist piece, soft Wall is the ideal solution außerdem eine trennwand, die sich soft wAll Castern gerHards and andreas glÜCker for defining, dividing and storing. designed to accommodate the things we only need occasionally, sowohl in Wohnräumen als auch in arbeitsbereichen perfekt verwenden lässt und sich den verschiedenen and which would otherwise take bedürfnissen anpasst. soft Wall wird up space on tables, shelves and aus filz in zwei größen mit einem in storage units, soft Wall is also a Metallgestell hergestellt. partition that can be used for both home and office, since it can meet soft Wall es un panel para delimitar, different requirements depending on separar y contener, una presencia the need. Made of felt, it comes in escultórica no rígida pero sí two sizes and rests on a metal frame. funcional. ideada para alojar esos objetos que sólo necesitamos de soft Wall est une cloison qui permet vez en cuando y que de otra manera de définir, de partager et de contenir, andarían ocupando mesitas, repisas une présence sculpturale à la fois y otros muebles, soft Wall también douce et fonctionnelle. Conçue pour es un panel de separación que se accueillir des objets qui ne nous puede utilizar tanto para espacios servent qu’occasionnellement et domésticos como laborales y que qui, autrement, encombreraient se adapta en cada momento a las tables, consoles et meubles, soft Wall necesidades. está realizado en fieltro est aussi une cloison de séparation y se presenta en dos medidas, va pouvant être utilisée à la maison ou apoyado en una estructura de metal. 214 soft wall
  • 110.
    the collection 218 chArles antonio Citterio 222 lAzy-night PatriCia UrqUiola 226 sienA naoto fUkasaWa 230 tufty-bed PatriCia UrqUiola
  • 111.
  • 112.
    il letto Charles,dal caratteristico avant et deux roulettes arrière; piedino a “l” rovesciato, mutuato avec deux pieds avant cylindriques dall’omonimo divano best seller, è et reculés et deux roulettes arrière. proposto in due versioni: con fasce a filo materasso oppure con fasce das bett Charles mit der aggettanti rispetto al piano- charakteristischen fußform eines materasso dotato di doghe in legno. umgedrehten “l” ist dem tre le possibilità di sostegno: con gleichnamigen bestseller-sofa quattro piedini; con due piedini nachempfunden und in zwei anteriori e due ruote posteriori; ausführungen erhältlich: mit con due piedini anteriori cilindrici seitenteilen, die bündig zur Matratze e arretrati e due ruote posteriori. abschließen oder gegenüber der mit Holzlatten ausgestatteten the Charles bed, with its Matratzenebene hervorstehen. characteristic upside-down “l” shaped für die tragenden elemente sind foot, borrowed from the best selling drei verschiedene lösungen möglich: sofa by the same name, comes in mit vier füßen; mit zwei füßen vorne two different models: one with the und wei rollen hinten; mit zwei frame flush with the mattress, and zylindrischen, nach innen versetzten the other with a part of the frame füßen vorne und zwei rollen hinten. protruding from the mattress surface in wood slats. three support la cama Charles, con su options are available: four feet, two característica pata en forma de “l” front feet and two rear wheels, or girada, imitación del homónimo two cylindrical front feet set back sofá best seller, se propone en dos and two rear wheels. versiones: con largueros a ras del colchón o bien con largueros que le lit Charles, au pied caractéristique sobresalen con respecto a la en “l” renversé, emprunté à superficie-colchón dotada de láminas l’homonyme canapé best-seller, est de madera. tiene tres posibilidades proposé en deux versions: avec de sostén: con cuatro patas, con bandes au bord du matelas ou bien dos patas delanteras y dos ruedas avec bandes saillantes par rapport traseras; o con dos patas cilíndricas au plan-matelas doté de lattes en delanteras situadas un poco hacia bois. trois possibilités de soutien: atrás y dos ruedas traseras. avec quatre pieds; avec deux pieds 220 charles 221
  • 113.
  • 114.
    lazy-night ripropone ilsegno confortablement pour lire ou regarder caratteristico delle sedute lazy. la télévision. deux supports en tube nella versione matrimoniale la métallique soutiennent l’ensemble de testata è composta da due elementi la structure. il existe aussi la version indipendenti, rivestibili in tessuto avec roulettes arrière pour déplacer le o pelle, resi più morbidi dalla lit avec facilité. le plan de couchage presenza di cuscini, sostenuti da accueille un sommier métallique una cinghia elastica prevista in avec des lattes en hêtre pré-cintré. tre colori. regolabile in altezza, il cuscino consente una posizione lazy-night weist die charakteristischen confortevole per la lettura o per Merkmale der sitzmöbel lazy auf. la visione video. due supporti in das kopfteil des doppelbetts tubo metallico sorreggono l’intera besteht aus zwei unabhängigen struttura; esiste anche la versione elementen und wird noch weicher provvista di ruote posteriori che ne durch die kissen, die mit einem facilitano lo spostamento. elastischen, in drei farben erhältlichen la struttura del pianale contiene gurt gehalten werden. das kissen una rete in metallo con doghe in ist höhenverstellbar und ermöglicht faggio precurvato. eine bequeme Position zum lesen oder fernsehen. Zwei Metallrohre lazy-night recalls the characteristic tragen das gesamte bett; es ist design of the lazy chairs. auch eine version mit rückseitigen the headboard of the double bed is rollen vorgesehen, die das made of two independent elements, verschieben erleichtern. which can be covered in fabric or der bettrahmen enthält einen leather. Cushions held in place by a Metallrost mit latten aus elastic band, in one of three different vorgebogenem buchenholz. colours, make the headboard softer and cosier. the cushions on the lazy-night vuelve a proponer la height-adjustable headboard can característica distintiva de los be placed in a comfortable position asientos lazy. en la versión for reading or for watching tv. matrimonial, la cabecera consta de two tubular metal supports sustain dos elementos independientes que the entire piece, and there is a pueden estar tapizados en tejido o model available with rear wheels to en piel, y que resultan más mullidos make moving the bed easier. gracias a la presencia de cojines the base frame contains a metal mesh sostenidos por una tira elástica with pre-curved beechwood slats. que puede elegirse en tres colores. al poder regularse su altura, el lazy-night repropose le signe cojín permite adoptar una posición caractéristique des assises lazy. confortable para la lectura o para dans la version deux places, la tête la ver la televisión. dos soportes se compose de deux éléments tubulares de metal sustentan la indépendants, pouvant être revêtus estructura completa; existe también en tissu ou en cuir et adoucis par la una versión dotada de ruedas présence de coussins, soutenus par traseras que facilitan su une sangle élastique prévue en desplazamiento. el cuerpo horizontal trois couleurs. le coussin réglable en contiene un somier de metal con hauteur permet de s’installer láminas de haya precurvadas. 224 lazy-night
  • 115.
  • 116.
    essenzialità delle lineeper il petit rebord. deux supports en tube progetto di naoto fukasawa métallique soutiennent l’ensemble che esprime un senso di grande de la structure. il existe aussi la leggerezza grazie al pianale a sbalzo version avec roulettes arrière sull’intero perimetro del letto. pour déplacer le lit avec facilité. su di esso si innesta lo schienale le plan de couchage accueille che termina, nella parte superiore, un sommier métallique avec des con un breve risvolto. due supporti lattes en hêtre pré-cintré. in tubo metallico sorreggono l’intera struttura; esiste anche la die schlichtheit der linienführung versione provvista di ruote posteriori im Projekt von naoto fukasawa che ne facilitano lo spostamento. drückt große leichtigkeit aus, die la struttura del pianale contiene durch den vollständig auskragenden una rete in metallo con doghe bettrahmen erzeugt wird. in den in faggio precurvato. rahmen ist das kopfteil eingesteckt, das an der oberseite ein wenig an essential look distinguishes umgeschlagen ist. Zwei Metallrohre a project by naoto fukasawa. tragen das gesamte bett; es ist it conveys a sense of extreme auch eine version mit rollen am lightness, thanks to the base fußteil zur leichteren verschiebung projecting from the whole perimeter vorgesehen. der bettrahmen of the bed. the headboard fits into enthält ein Metallrost mit latten aus the bed frame, and bends back at vorgebogenem buchenholz. the top to form a small flat plane parallel with the frame. two tubular líneas esenciales para el proyecto metal frames sustain the entire de naoto fukasawa que inspira una piece, and there is a model sensación de gran ligereza gracias available with rear castors to make al plano horizontal escalonado moving the bed easier. the base con un saliente que recorre todo frame contains a metal mesh with el contorno de la cama. en este pre-curved beechwood slats. saliente va encajada la cabecera respaldo, coronada por una essentialité des lignes pour le projet pequeña doblez. dos soportes de naoto fukasawa qui véhicule tubulares de metal, sustentan une sensation de grande légèreté la estructura completa; existe grâce au plan de couchage posé también una versión dotada de en porte-à-faux sur tout le cadre ruedas traseras que facilitan su du lit. C’est sur ce dernier que se desplazamiento. el cuerpo horizontal forme le dossier qui se termine, contiene un somier de metal con dans la partie supérieure, par un láminas de haya precurvadas. siena 229
  • 117.
  • 118.
    l’esperienza del progettotufty-time sur charnière qui, pour les versions de si estende alla zona notte e recupera, 160, 170 et 180 cm de large, permet con maggior evidenza, lo spirito de créer un espace de rangement. Chesterfield e capitonné. il rivestimento in pelle o tessuto è die erfahrung des entwurfs caratterizzato dalla suddivisione a tufty-time wird nun auf den grandi quadri, uniti da un fondo piega schlafbereich ausgedehnt, wobei che nella versione pelle è forata. der geist der Capitonné- und il letto, grazie alla sua configurazione Chesterfieldmöbel noch deutlicher chiusa a terra, permette l’inserimento zum ausdruck kommt. die textil- di reti diverse tra cui la versione oder lederverkleidung ist in große incernierata che, per le varianti larghe quadrate unterteilt, verbunden sind cm 160, 170, 180, consente diese durch eine quetschfalte, die l’accesso a un contenitore di servizio. bei der lederversion gelocht ist. das bett ermöglicht durch die am the existing tufty-time collection boden geschlossene ausführung has now been extended to the das einsetzen verschiedener bedroom and clearly regains its roste, darunter einer version mit Chesterfield and capitonne features. scharnieren, die bei den Modellen the leather or fabric upholstery is in den breiten 160, 170, 180 cm subdivided into large squares that den Zugang zu einem bettkasten are joined by a bottom pleat, which als stauraum ermöglicht. is perforated in the leather version. because it is closed at the bottom, la experiencia del anterior proyecto the bed can accommodate a number tufty-time se traslada ahora a la zona of different wire meshes, including de noche y recupera, acentuándola, a hinged version (width 160, 170 or la alusión al espíritu Chesterfield y 180 cm) which provides access to a capitoné. el tapizado, que se propone useful utility compartment. en piel o tejido, está caracterizado por su subdivisión en grandes l’expérience du projet tufty-time cuadros separados por un falso corte s’applique à présent à la zone nuit, formado por un pliegue que, para en mettant davantage l’accent sur la versión en piel, es perforada. l’esprit Chesterfield et capitonné. la estructura de la cama queda le revêtement, en cuir ou en tissu, cerrada por debajo y permite utilizar se distingue par une surface formée diferentes tipos de somier; cuando se de grands carrés unis par un pli adopta una versión con bisagras, rond qui, dans la version cuir, est para las medidas de 160, 170 y 180 perforé. le lit descend jusqu’au cm de ancho, se obtiene un canapé sol et peut accueillir différents types en cuyo interior es posible acceder. de sommiers, dont le modèle monté 232 tufty-bed