Collection
2013
introduction                      twin	pushchairs
history	                     06   nanuq	twin	               88
crash	test	                  07   powertwin	pro	            94
pictos	                      08   twone	                   100
new	technology	              09
pushchairs	summary	          10



                                  car	safety
                                  table	of	groups	         110
pushchairs                        transporter	2	           114
                                  matrix	light	2	          120
nanuq	                       14   strata	                  130
pro-fix	system	generation	   20   koos	                    140
aero	                        22   racing	                  150
muum	                        32   exo	basic	               156
cross	reverse	classic	       42   exo	                     164
rider	                       46   montecarlo	              174
trider	                      60   montecarlo	R1	           178
trider	extreme	              70   montecarlo	R1	+	Xtend	   180
micro	                       80   xtend	                   184
baby	equipment                electronics
sigma	                  188   mini	goumi	                          224
mega	                   190   sincro	vision	2’36’’	                228
emotion	plus	           192   sincro	screen	7’’	                   229
activa	evo	             194   sincro	nano	                         230
move	evo	               196   sincro	digital	                      231
fold	                   198   sincro	bit	                          232
evolution	              200   displays	electronics	                233
flip	                   202   bottle	warmer	car	                   234
squid	                  204   bottle	warmer	ultra	fast	car-home	   234
formula	kid	team	gps	   206   sterilizer	universal	                235
wings	                  208   humidifier	ultrasonic	               236
buggy	sport	            210   humidifier	warm	mist	                237
air	jumper	             212   baby	monitors	info	                  238
duo	level	toys	         214
duo	level	              216
travel	fun	             218   kids	zone
door	gate	              220
                              displays	                            242
                              baby	carriers	                       243
                              footmuff	                            246
                              mat	cover	                           250
                              spring	evo	                          251
                              accesories	                          252
                              neck	pillows	+	mattress	             258
                              sokies	                              259
                              rain	covers	                         260
maternity                       baby	toys
maternity
nocolic	                  266   doll’s	pushchairs	   318
displays	                 268   activity	toys	       319
feeding	bottles	          269   mobile	              324
complements	              272   playmat	             328
baby	food	vacuum	flask	   275
crockery	set	             278
dummies	                  282
teethers	                 284

hygiene
baths	                    287
complements	hygiene	      295
potties	                  298
mother’s	hygiene	         301

safety
complements	safety	       305
bed	rails	                308
safety	harness	           311
cushions	                 312
history


                                                                                                                      JANYPLEX                                                   VIKING


1932ES 	 80 años comprometidos contigo.
                                                          1939ES 	 Jané creó y patentó el chasis más plegable del
                                                                                                                      1967ES 	 Primer cochecito plegable de Jané construido
                                                                                                                                                                                 1978
                                                                                                                                                                                 ES 	 La sillita paraguas, un nuevo concepto de sillita
                                                                    mercado.                                                   en hule.                                                reclinable y plegable.
    EN 	 80 years commited to yours.
                                                              EN 	 Jané created and patented the most compact             EN 	 The first folding pushchair from Jané made of     EN 	 The umbrella pushchair, a new concept in
    FR 	 80 ans d’engagement envers vous                            folding chassis on the market.                             rubber.                                                 reclining and folding pushchairs.

                                                              FR 	 Jané a créé et breveté le châssis le plus pliant       FR 	 Première poussette pliante de Jané construite     FR 	 La poussette parapluie, un nouveau concept
                                                                    du marché.                                                 en toile cirée.                                         de poussette inclinable et pliante.




    ES 	 EL	PRIMER	COCHECITO	JANÉ                             EN 	 THE	FIRST	JANÉ	PUSHCHAIR                               FR 	 LA	PREMIÈRE	POUSSETTE	JANE
	        FUE	CREADO	EN	1932                               	        WAS	CREATED	IN	1932                                	        FUT	CRÉÉE	EN	1932.
El hijo de Ramón Jané Caúm, Manel Jané Vidal,             The son of Ramón Jané Caúm, Manel Jané Vidal,               Le fils de Ramon Jane Caum, Manuel Jane Vidal,
cambia la orientación del negocio al nacer su hijo. “Si   changed the direction of the business when his son          décide à la naissance de son fils de changer
eres tan buen cerrajero, si tienes tantas ideas para      was born. “If you’re such a good locksmith, if you’ve       d’orientation professionnelle. « Si tu es un si bon
los demás, demuestra que también las tienes para tu       got so many ideas for other people, prove you’ve got        serrurier, si tu as autant de bonnes idées pour les
hijo”. Alentado por su padre, Manel Jané acepta el reto   them for your son as well”. Encouraged by his father,       autres, prouve que tu en as aussi pour ton fils ».
y, a los pocos días, el pequeño Ramón sale a la calle     Manel Jané accepted the challenge and, a few days           Encouragé par son père, Manuel Jane accepte le
sobre ruedas, en un cochecito del que Manel Jané          later, little Ramón went out on wheels, in a buggy          défi et peu de temps après, le petit Ramon sort dans
se siente muy orgulloso. La admiración que provoca        that Manel Jané was very proud of. The admiration it        la rue dans un véhicule à 4 roues, la poussette dont
entre vecinos y amigos lo motivan para construir un       caused among neighbours and friends inspired him to         Manuel Jane est si fier. L’admiration qu’il suscite
par de sillas plegables y presentarlas en unos grandes    make a couple of folding pushchairs and present them        dans son entourage le pousse à fabriquer deux ou
almacenes de Barcelona. Una semana después recibe         in department stores in Barcelona. A week later he got      trois poussettes pliables et à les présenter dans les
los primeros encargos. Jané empieza a fabricar sillas     his first orders. Jané began to make folding pushchairs     grands magasins de Barcelone. Une semaine après,
plegables para niños. Así, nuestra historia empezó con    for children. That’s how our story began with the firm      il reçoit les premières commandes. Jané commence
el firme compromiso de hacerlo todo lo mejor posible,     commitment to do everything as well as possible, as if      à fabriquer des poussettes pliables pour enfants.
como si fuera para nuestros propios bebés.                it were for our own babies.                                 C’est ainsi que notre histoire commença avec la ferme
                                                                                                                      intention de faire toujours mieux, comme si c’était pour
                                                                                                                      nos propres enfants.



06	|	introduction	|	history
crash	test



2003
ES 	 Seguridad.

EN 	 Safety.

FR 	 Sécurité.




                      ES 	 JANÉ	CRASH	TEST	                                       EN 	 JANÉ	CRASH	TEST	                                   FR 	 JANÉ	CRASH	TEST	
                  	        RESEARCH	CENTER                                    	        RESEARCH	CENTER                                	        RESEARCH	CENTER
                  Se reestructuran las instalaciones preparándose             The premises were restructured ready for an             En passe de devenir dans un futur immédiat un
                  para un futuro inmediato de liderazgo internacional:        immediate future as international leader; a new         leader international, on décide de restructurer les
                  nuevo diseño de la zona de oficinas y recepción, y          design and image for the offices and reception area     installations: nouveau design des bureaux et de la
                  robotización del almacén con el claro objetivo de           and robotisation of the warehouse with the clear aim    réception, robotisation des stocks avec pour objectif
                  conseguir una óptima agilización de la organización         of achieving maximum flexibility in the national and    d’optimiser l’organisation logistique nationale et
                  logística nacional e internacional.                         international logistics organisation.                   internationale.

                  La filosofía de innovación e investigación se materializa   The philosophy of innovation and research was           Cette philosophie d’innovation et d’investigation
                  en el Jané Crash Test Research Center, el único             materialised with the Jané Crash Test Research          se matérialise dans le Jane Crash Test Research
                  laboratorio privado de ensayo de España para la             Center, the only private test laboratory in Spain for   Center, le seul laboratoire d’essais privé en Espagne
                  investigación de la seguridad infantil. Fue equipado        child safety research. It was equipped according to     pour la recherche en matière de sécurité infantile. Il a
                  conforme al Reglamento ECE y está preparado para            ECE Regulations and is prepared to carry out high       été équipé conformément au Règlement CEE et est
                  realizar pruebas a mayor velocidad, según el protocolo      speed tests, in accordance with the EURO-NCAP           préparé pour réaliser des essais à plus grande vitesse,
                  de ensayos EURO-NCAP. Fruto del I+D+I en Jané Crash         test protocol. As a result of R+D+I at the Crash Test   selon le protocole d’essais EURO-NCAP. Fruit de
                  Test Research Center, nace “Indy Plus”, asiento de          Research Center, the “Indy Plus” appeared, a safety     l’I+D+I dans le Jane Crash Test Research Center, nait
                  seguridad con inclinación del respaldo regulable y con      seat with an adjustable reclining back and adapted to   «Indy Plus», siège auto avec inclinaison réglable et avec
                  adaptación al sistema de anclaje Isofix del automóvil.      the car Isofix fastening system.                        le système Isofix permettant de le fixer dans le véhicule.



                                                                                                                                                introduction	|	history	|	07
pictos
        ES 100%	Algodón                                         ES Transpirable                                                          ES Reflectante
            Indica que la composición del tejido es algodón.        Propiedad del tejido que permite transferir la                           Esta cualidad del tejido permite que la luz se refleje
        EN	 100%	Cotton                                             humedad del cuerpo hacia el exterior mediante las                        permitiendo la mayor visibilidad nocturna.
            Indicates that the composition of the fabric is         propiedades de sus fibras.                                           EN	 Reflective
            cotton.                                             EN	 Breathable                                                               Light is reflected from the material for better
        FR	 100%	Coton                                              A property of the material which allows moisture to                      visibility at night.
            Indique que la composition du tissu est coton.          escape from the body through the fibres.                             FR	 Résistant	et	Anti-taches
                                                                FR	 Respirable                                                               Cette qualité du tissu fait refléter la lumière
                                                                    Propriété du tissu qui permet de transférer                              permettant ainsi une plus grande visibilité
                                                                    l’humidité du corps vers l’extérieur grâce aux                           nocturne.
                                                                    propriétés de ses fibres.


         ES Duradero	y	Antimanchas                              ES Anti-Uva	/	Uvb	Upf	50+                                                ES Repele	el	Agua
             Propiedades añadidas al tejido para facilitar su   	   Las fibras se someten a un tratamiento para                              Esta cualidad del tejido repele los líquidos,
             mantenimiento diario.                                  bloquear los rayos peligrosos para la piel, a la                         normalmente agua, pero también puede
         EN	 Hard-wearing	and	does	not	stain                        vez que ofrecen un índice de protección.                                 repeler otros. Los líquidos se deslizan por el
             Material with added properties to make day-to-     EN	 Anti-Uva	/	Uvb	Upf	50+                                                   tejido sin penetrarlo.
             day maintenance easier.                            	   The fibres are treated so they protect the skin by                   EN	 Water-resistant
         FR	 Résistant	et	Anti-taches                               blocking harmful UV rays.                                                This allows the material to repel water and
             Propriétés ajoutées au tissu pour faciliter son    FR	 Anti-Uva	/	Uvb	Upf	50+                                                   other liquids. They slide off the fabric without
             entretien quotidien.                               	   Les fibres sont soumises à un traitement pour                            penetrating it.
                                                                    bloquer les rayons dangereux pour la peau, tout                      FR	 Repousse	l’eau
                                                                    en offrant un indice de protection.                                      Cette qualité du tissu repousse les liquides,
                                                                                                                                             normalement l’eau, mais peut aussi en
                                                                                                                                             repousser d’autres. Les liquides glissent sur le
                                                                                                                                             tissu sans y pénétrer.


         ES Protege	del	viento                                  ES Dimensiones	silla	abierta                                             ES Dimensiones	de	plegado
         EN	 Shields	from	the	winds                             EN	 Open	pushchair	dimensions                                            EN	 Folded	pushchair	dimensions
         FR	 Empêche	le	passage	du	vent                         FR	 Dimensions	poussette	ouverte                                         FR	 Dimensions	poussette	pliée




         ES Sistema	Neumático	de	Absorción	                     ES Elevador	Grupo	0                                                      ES Isofix
         EN	 Pneumatic	Absorption	System                        EN	 Lowrider	Group	0                                                     EN	 Isofix
         FR	 Pneus	Absortion	System                             FR	 Rehausseur	Groupe	0                                                  FR	 Isofix



         ES A	prueba	de	impactos                                ES Testado	contra	impacto	lateral                         107º           ES Respaldo	graduable
         EN	 Impact	approved                                                                                                     130º
                                                                EN	 Side	Impact	tested                                            152º
                                                                                                                                         EN	 Adjustable	backrest
         FR	 À	preuve	d’impacts                                 FR	 Testé	pour	sa	résistance	aux	chocs	latéraux                          FR	 Dossier	inclinable




08	|	introduction	|	pictos
technology	material
           ES 	 ANTI-UV                                               EN 	 ANTI-UV                                                   FR 	 ANTI-UV
       La sombrilla anti-uv incorpora tejidos especialmente          The anti-uv sunshade is made of materials especially        L’ombrelle anti-uv est fabriquée avec des tissus
       diseñados para ofrecer una protección única en el             designed to offer unique protection against ultraviolet     spécialement conçus pour offrir une protection unique
       mercado contra los rayos ultravioleta, tanto UVB como         rays, both UVB and UVA. It has a protection factor of       sur le marché contre les rayons ultraviolets, aussi bien
       UVA. Su índice de protección es de 50+, el índice más         50+, the highest factor that material can reach. UPF 50+.   UVB qu’UVA. Son indice de protection est de 50+,
       alto que puede alcanzar un tejido. UPF 50+.                                                                               c’est l’indice le plus élevé pour un tissu. UPF 50+.




           ES 	 SCOTCHGARD                                            EN 	 SCOTCHGARD                                                FR 	 SCOTCHGARD
       El acabado impermeable protector Scotchgard™                  Scotchgard™ Protector repellent finish it’s a new           La finition imperméable du protecteur Scotchgard™
       mantiene el tejido seco frente a la lluvia, la nieve o el     repellent technology specifically designed for outdoor      maintient le tissu sec sous la pluie, la neige ou la
       aguanieve, sin perder su naturalidad y su capacidad           fabrics. Through rain, sleet and snow Scotchgard ™          neige fondue, sans perdre sa naturalité et sa capacité
       de transpiración. Altamente resistente al agua, los           Protector repellent finish helps fabrics stay dry without   de respiration. Il est hautement résistant à l’eau,
       líquidos resbalan y se deslizan por el tejido. Con este       losing their natural feel or breathability. Highly water    ce qui permet aux liquides de glisser et couler sur
       acabado impermeable, los tejidos son más fáciles de           resistant, it helps liquids bead up and roll off. With      le tissu. Avec cette finition imperméable, les tissus
       cuidar y duran más tiempo. El protector Scotchgard™           this repellent finish, fabrics are easier to care for, so   sont plus faciles à soigner et durent plus longtemps.
       soporta muchísimos lavados antes de que la calidad            product stays looking good longer. And Scotchgard™          Le protecteur Scotchgard™ supporte énormément
       de su tejido se vea afectada.                                 protector stands up to many washings and cleanings          de lavages avant que la qualité de son tissu ne s’en
                                                                     without affecting the look of your fabrics.                 ressente.


           ES 	 THINSULATE                                            EN 	 THINSULATE                                                FR 	 THINSULATE
       Thinsulate™ ofrece un alto nivel de aislamiento con           Thinsulate™ offers a high level of insulation with a very   Thinsulate™ offre un haut niveau d’isolation avec un
       un peso muy reducido, a la vez que es un material             reduced weight, at the same time as it is a breathable      poids très réduit, tout en étant un matériau respirable,
       transpirable, confortable y duradero. El aislante             material, comfortable and long-lasting. Thinsulate™         confortable et durable. L’isolant Thinsulate ™ est
       Thinsulate™ es la elección más inteligente cuando el          insulator is the most intelligent choice when heat is a     le choix le plus intelligent lorsque la chaleur est un
       calor es una necesidad. Cuando comparamos otros               necessity. When we compare other materials with the         besoin. En comparant d’autres matériaux de la même
       materiales con el mismo grosor que el aislante original       same thickness as the Thinsulate™ original insulator,       grosseur que l’isolant original Thinsulate™, on peut
       Thinsulate™, vemos que Thinsulate™ resiste varias             we see that Thinsulate™ retains several times more          constater que Thinsulate ™ resiste plusieurs fois plus
       veces más calor.                                              heat.                                                       de chaleur.




           ES 	 FIBRAS	ALTAMENTE                                      EN 	 HIGHLY	BREATHABLE	FIBRES                                  FR 	 FIBRES	HAUTEMENT
       	        TRANSPIRABLES                                        Coolmax® is the original high performance                   	        RESPIRABLES
       Coolmax® es el componente original de alto                    component that has helped top athletes provide              Coolmax® est le composant original de haut rendement
       rendimiento que ha ayudado a los mejores atletas              peak performance. It has recently been discovered to        qui a aidé les meilleurs athlètes à donner le meilleur
       a dar lo mejor de sí mismos. Actualmente se han               provide extra comfort for everyday clothing. Coolmax®       d’eux-mêmes. On a découvert les nombreuses
       descubierto las muchas posibilidades que puede                wicks the perspiration from the body towards the outer      possibilités qu’il peut offrir pour améliorer la commodité
       ofrecer para mejorar la comodidad de la ropa del día          surface of the fabric, allowing its rapid evaporation.      des vêtements de tous les jours. Coolmax® permet la
       a día. Coolmax® permite la transpiración del cuerpo           This thermoregulatory effect keeps users dry and            transpiration du corps vers la surface extérieure du
       hacia la superficie exterior del tejido, permitiendo          allows them to be more comfortable. Jané combines           tissu, en permettant son évaporation rapide. Cet effet
       su rápida evaporación. Este efecto termorregulador            the Coolmax® fabric with various meshes and linings         thermorégulateur permet aux utilisateurs d’être secs et
       permite que los usuarios estén secos y más cómodos.           to promote air circulation, keeping the child warm yet      à l’aise. Jané combine les tissus Coolmax® avec divers
       Jané combina los tejidos Coolmax® con diversos tipos          fresh at the same time.                                     types de filets de maille et résille, afin de favoriser la
       de malla y red, a fin de favorecer la circulación de aire y                                                               circulation de l’air et maintenir l’enfant douillet et frais
       mantener al niño acolchado y fresco a la vez.                                                                             en même temps.


                                                                                                           introduction	|	new	technology	material	|	09
pushchairs	summary
                   formulas                                         characteristics


                                  MATRIX                                                Open         Closed        Reclining         Reversible
                  TRANSPORTER 2             STRATA   KOOS   MICRO    Weight (kg)
                                  LIGHT 2                                              Measures     Measures      Backrest ( º )     hammock


                                                                                     H 106-109 cm   H 96 cm
                                                                                                                103º - 115º - 127º
NANUQ                                                               6,3 kg aprox.    W	48 cm        W	25,5 cm
                                                                                                                  138º - 150º
                                                                                     L	 83 cm       L	 25 cm

                                                                                     H 90-100 cm    H 36 cm
                                                                                                                100º - 110º - 120º
AERO                                                                    8 kg         W	98 cm        W	91 cm
                                                                                                                  130º - 140º
                                                                                     L	 50 cm       L	 33 cm

                                                                                     H 78-108 cm    H 34 cm
MUUM                                                                   6,6 kg        W	60 cm        W	60 cm     107º - 130º - 152º
                                                                                     L	 98 cm       L	 75 cm

                                                                                     H 85-108 cm    H 91 cm
CROSS	REVERSE                                                          9,9 kg        W	61 cm        W	40 cm     103º - 128º - 153º
CLASSIC                                                                              L	 101 cm      L	 35 cm

                                                                                     H 85-110 cm    H 62 cm
RIDER                                                                  9,5 kg        W	60 cm        W	60 cm     110º - 125º - 142º
                                                                                     L	 93 cm       L	 38 cm

                                                                                     H 83-108 cm    H 70 cm
TRIDER                                                                  10 kg        W	60 cm        W	60 cm     110º - 125º - 142º
                                                                                     L	 108 cm      L	 39 cm

                                                                                     H 83-108 cm    H 70 cm
TRIDER                                                              10,8 kg aprox.   W	58 cm        W	58 cm     110º - 125º - 142º
EXTREME                                                                              L	 108 cm      L	 40 cm

                                                                                     H 103-106 cm   H 96 cm
                                                                                                                107º - 115º - 127º
NANUQ	TWIN                                                             10,2 kg       W	83 cm        W	45 cm
                                                                                                                  136º - 150º
                                                                                     L	 83 cm       L	 25 cm

                                                                                     H 102 cm       H 96 cm
POWER	TWIN	                                                            11,7 kg       W	62 cm        W	60 cm
                                                                                                                      100º
PRO                                                                                                                 120º/126º
                                                                                     L	 120 cm      L	 49 cm

                                                                                     H 79-108 cm    H 30 cm
                                                                                                                110º - 108º - 125º
TWONE                                                                   7,5 kg       W	98 cm        W	72 cm
                                                                                                                130º - 142º - 145º
                                                                                     L	 62 cm       L	 62 cm




10	|	introduction	|	pushchairs	summary
pushchairs	summary
                colors


                 R10     R13      R16      R17     P41      R27      R28       R29       P48        R12       R15
                AQUA   COSMOS   BOHEME   SHADOW   FRACK   CRIMSON   BASALT     SEA     CLASSIC   BLUE MOON   SAND



NANUQ


AERO


MUUM

CROSS	REVERSE
CLASSIC

RIDER


TRIDER

TRIDER
EXTREME

NANUQ	TWIN

POWER	TWIN	
PRO

TWONE




                                                                             introduction	|	pushchairs	summary	|	11
pushchairs
nanuq	                       14
pro-fix	system	generation	   20
aero	                        21
muum	                        31
cross	reverse	classic	       41
rider	                       45
trider	                      59
trider	extreme	              69
micro	                       79
pushchairs




             P
14 | pushchairs | nanuq
nanuq
 ES 	 SILLA	DE	PASEO                                           EN 	 PUSHCHAIR                                           FR 	 POUSSETTE
Nanuq permite, gracias a sus ruedas de gran                   Nanuq, thanks to its large diameter wheels, offers       Nanuq permet de surmonter les irrégularités du
diámetro, una ágil conducción en terrenos difíciles,          easy handling over difficult terrain, overcoming any     terrain, grâce à ses roues de grand diamètre, tout en
superando las irregularidades del terreno. Nanuq es           bumps in the ground. Nanuq is the most compact           offrant une conduite aisée en terrain difficile. Nanuq
la silla con plegado más compacto del mercado, casi           pushchair on the market, almost a “pocket” pushchair     est la poussette la plus compacte du marché, presque
una “silla de paseo de bolsillo”, 8 cm menos que la           for babies, 8 centimetres smaller than the smallest      une “poussette (pour bébés) de poche”. 8 cm moins
más pequeña de su segmento, gracias al innovador              baby pushchair of its class, thanks to the innovative    que la plus petite de cette catégorie, grâce à l’innovant
sistema patentado “ball joint”.                               “ball joint” patented system.                            système breveté “ball joint”.

Entre otras características hay que destacar:                 Among other features we must highlight                   Ses principales caractéristiques:
• Apta desde el nacimiento del bebé.                          • Suitable right from birth.                             • Convient dès la naissance du bébé.
• Un “plus” gracias a:                                        • With the bonus of:                                     • Un “plus” grâce:
  Respaldo con 5 posiciones.                                    Backrest with 5 positions.                               Dossier 5 positions
  Regulación empuñadura.                                        Adjustable handle                                        Réglage poignée
• Caballete para mantener la silla plegada de pie.            • Stand to keep the pushchair upright.                   • Béquille pour maintenir debout la poussette.
• Incorpora una práctica asa de transporte.                   • Includes a practical carrying handle.                  • Inclus une poignée de transport très pratique.
• Ruedas de gran diámetro para terrenos difíciles (160 mm).   • Large diameter wheels for difficult terrain (160mm).   • Roues de grand diamètre pour terrains difficiles
• Proctector incluido.                                        • Guard rail included.                                     (160 mm).
                                                                                                                       • Garde-corps inclus.




                                                                                                                                                                                   pushchairs | nanuq | 15
nanuq




                          2180 R10 AQUA



16 | pushchairs | nanuq
nanuq
colors




                           2180 R13 COSMOS




         2180 R16 BOHEME   2180 R17 SHADOW



                                             pushchairs | nanuq | 17
nanuq
technical
                                                              E                                                                              C                   E




                                                                                                                           J
                                                              C
                                                                                                                                            G                    K                   L
                                                                                                                            I

                                                              B
                                                                                                                           M

                                                                                                                           H
                                                                                                                                            M




 A                                                            F

                                                              L                                                            G

                                                                                                                           D
                                                              K
                                                                                                                           G
                                                                    * Ball Joint




 ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                      EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                    FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
A  Tipo de plegado: Tipo silla paraguas, el más compacto del        A  Folding type: Umbrella type pushchair, the most compact       A  Type de pliage: Type poussette parapluie, la plus compacte
mercado. B Respaldo: Graduable en 5 posiciones y nuevo              on the market. B Backrest: Reclinable in 4 positions with a      du marché. B Dossier: Réglable en 4 positions et nouvel
ángulo ergonómico y estable. C Tipo de freno: Freno de mano         new ergonomic and stable conformation. C Brake type: Cable       angle ergonomique et stable. C Type de frein: frein à main
trasero. Simultáneo y accionado por cable. D Tipo de dirección:     activated simultaneous rear handbrake. D Steering type:          arrière. Simultané et actionné par câble. D Type de direction:
Ruedas autodireccionables y bloqueables, con un sistema de          Autosteering and lockable wheels, with improved swivel system.   Roues autodirectionnelles et autobloquantes, avec un
giro mejorado, más suave y maniobrable. E Empuñaduras               Smoother and easier to handle. E Height adjustable handles       système pivotant amélioré, plus souple et manoeuvrable.
regulables en altura (2 posiciones). F Tipo de suspensión:          (2 positions). F Suspension type: Rear using rubber band.        E Poignées réglables en hauteur (2 positions). F Type
Trasera mediante goma. G Tipo de ruedas: 4 grupos de                 G Wheel type: 4 groups of 2 wheels. Tyre circumference          de suspension: Arrière avec tampons en caoutchouc. G
2 ruedas. Perfil del neumático + llanta 160 mm. H Silla no          of 160 mm. H Adaptable baby carriers and carrycots:              Type de roues: 4 blocs de 2 roues. Largeur du pneu + jante
apta para portabebés. I Tapizado: Desmontable y lavable.            Pushchair not suitable for baby carriers. I Cover: Removable     160 mm. H Coques et nacelles adaptables: Poussette
 J Accesorios: Burbuja de lluvia, cestilla portaobjetos y capota.   and washable. J Accessories: rain cover, carrying basket         non adaptée aux coques de transport. I Housse:
Tapizado: Capota water-repellent. Tejido interior en contacto       and hood. Material: Hood: water-repellent. Internal fabric       Démontable et lavable. J Accessoires: Habillage pluie,
con el bebé transpirable. Nueva cestilla mayor capacidad.           in contact with the baby is breathable. New larger basket.       panier porte- objets et capote. Revêtement : Extérieur
 K Para obtener un plegado más compacto, las ruedas                  K To make it more compact, the rear wheels fold inwards         et Capote : water-repellent. Tissu intérieur au contact du
traseras se recogen hacia adentro al plegar la silla, reduciendo    when the pushchair is folded, thereby reducing the size. *Ball   bébé, respirable. Nouveau panier plus grande capacité.
el tamaño de plegado: es el sistema *Ball Joint. L Caballete.       Joint System. L Stand. M Rain cover included.                    K Pour améliorer la compactibilité, les roues arrière se replient
M Protector incluido.                                                                                                                vers l’intérieur lorsqu’on plie la poussette, en réduisant les
                                                                                                                                     dimensions de la poussette une fois pliée. *Ball Joing System.
                                                                                                                                     L Béquille. M Habillage pluie inclus.




18 | pushchairs | nanuq
nanuq
technical
                                                                                 ES Video instrucciones
                                                                                 EN Video instructions
                                                                                 FR Instructions vidéo


                                                    Incluye
                                                    It includes
                                                    Il inclut

103º
   115º        ES Respaldo graduable
      127º
        138º   EN Adjustable backrest
        150º
               FR Dossier inclinable


               106/109 x 48 x 83 cm
                                                                  ES Silla
                                                                  EN Pushchair
                                                                  FR Poussette
               96 x 25,5 x 25 cm




               6,3 Kg aprox.


               ES Repele el Agua
               EN Water-resistant
               FR Repousse l’eau

               ES Protege del viento
               EN Shields from the winds
               FR Empêche le passage du vent

               ES Transpirable
               EN Breathable
               FR Respirable

               ES Duradero y Antimanchas
               EN Hard-wearing and does not stain
               FR Résistant et Anti-taches




                                                                                        pushchairs | nanuq | 19
pro-fix
                                              system generation
                                               ES 	 PRO-FIX	SYSTEM	GENERATION                                              EN 	 PRO-FIX	SYSTEM	GENERATION
                                              El nuevo y ergonómico sistema Pro fix permite fijar y extraer cómodamente   The new and ergonomic Pro fix system means that all the Jané carrycots
                                              todos los capazos y portabebés de Jané del chasis o plataforma Isofix.      and baby carriers can easily be fitted onto or taken off from the Isofix
                                              Con un único movimiento y dos puntos de fijación conseguimos instalar       platform or chassis. With just one movement and two fastening points you
                                              sobre el chasis cualquier componente si necesidad de “acoples”.             can fit any component onto the chassis without the need for “fasteners”.


                                                                                                                           FR 	 PRO-FIX	SYSTEM	GENERATION
                                                                                                                          Le nouveau et ergonomique système Pro fix permet de fixer et d’enlever
                                                                                                                          facilement toutes les nacelles et coques de Jane du châssis ou de la
                                                                                                                          plateforme Isofix. En un seul geste et avec deux points de fixation, nous
                                                                                                                          pouvons fixer sur le châssis n’importe quel autre élément selon les besoins.




20 | pushchairs | pro-fix system generation
ES 	 INSTALACIÓN                                                               EN 	 INSTALLATION                                                              FR 	 INSTALLATION
Para instalar el portabebé o capazo al chasis se debe realizar un único        To fit the baby carrier or carrycot onto the chassis you just need to make     L’installation de la coque ou de la nacelle sur le châssis se fait d’un seul
movimiento vertical y colocarlo en las ranuras de los dos puntos de fijación   one vertical movement and position it in the slots of the two fastening        mouvement vertical avec la mise en place dans les rainures des deux
sin ser necesaria ninguna otra manipulación del chasis.                        points without needing to do anything else to the chassis.                     points de fixation, et ne nécessite aucune autre manipulation du châssis.

DESINSTALACIÓN                                                                 DETACHING                                                                      EXTRACTION
Para extraerlo se debe de tirar de los dos pulsadores situados en los          To detach it, pull the two buttons on the sides and with just one movement     Pour l’enlever, on doit tirer sur les deux boutons poussoir situés sur les
laterales y con un solo gesto el portabebé o capazo quedará desinstalado       the baby carrier or carrycot will be released from the chassis or any Isofix   côtés latéraux et d’un seul geste la coque ou la nacelle sera détachée du
del chasis o de cualquier plataforma Isofix.                                   platform.                                                                      châssis ou de la plateforme Isofix.

ASA	Y	CAPOTA	ABATIBLES                                                         HANDLE	AND	FOLD	DOWN	HOOD                                                      POIGNÉE	ET	CAPOTE	RABATTABLE
Accionando los dos pulsadores se consiguen 4 posiciones diferentes.            Use the two buttons to choose between the 4 different positions.               En actionnant les deux boutons poussoir, on obtient 4 positions différentes.




                                                                                                                                                              pushchairs | pro-fix systen generation | 21
22 | pushchairs | aero
aero
 ES 	 SILLA	DE	PASEO
El nuevo chasis Aero de Jané es la silla de paseo con
                                                            EN 	 PUSHCHAIR
                                                           The new Aero chassis by Jané, is the lightest pushchair
                                                                                                                         FR 	 POUSSETTE
                                                                                                                        Le nouveau châssis Aero de Jané est la poussette
sistema de anclaje Pro-fix más ligera de Jané. 8,6         from Jané with the Pro-fix fastening system. 8,6 Kilos       avec système d’ancrage Pro-fix la plus légère de Jane.
Kilos de pura fuerza, resistente y adaptable a todos       of pure strength, hard-wearing and compatible with all       8,6 Kilos de force, résistante et adaptable à toutes les
los portabebés y capazos de Jané.                          the Jané baby carriers and carrycots.                        coques et nacelles de Jane.

Aero es un coche muy completo, ya que ofrece la            Aero is a very complete pushchair, as it offers the          Aero est une poussette très complète, car elle allie la
funcionalidad y ligereza de una silla paraguas y la        functionality and lightness of an umbrella type              fonctionnalité à la légèreté d’une poussette parapluie
comodidad de un cochecito que permite combinar             pushchair and the convenience of a buggy that can be         et le confort d’une poussette permettant de combiner
capazos y portabebés.                                      combined with carrycots and baby carriers.                   coques et nacelles de Jane.

Sin prescindir de estilo, el nuevo Areo está a la          Without forfeiting style, the new Aero is at the forefront   Tout en ayant du style, le nouveau Areo est à la
vanguardia del diseño: de líneas limpias y ligeras, alto   of design: with clean, light lines, a good performance       pointe du design: des lignes propres et légères, un
rendimiento sobre distintos tipos de suelo, estructura     over different types of ground, robust structure and a       haut rendement sur tous types de sol, une structure
robusta y un plegado muy compacto.                         very compact folding system.                                 robuste et un pliage très compact.




                                                                                                                                                                                   pushchairs | aero | 23
aero




                         2181 P41 FRACK
                         2288 P41 FRACK (AERO + KOOS)


24 | pushchairs | aero
aero
colors




                                         2181 R27 CRIMSOM
                                         2288 R27 CRIMSOM (AERO + KOOS)




         2181 R28 BASALT                 2181 R29 SEA
         2288 R28 BASALT (AERO + KOOS)   2288 R29 SEA (AERO + KOOS)


                                                                  pushchairs | aero | 25
aero
koos micro




                         2286 R27 CRIMSON



26 | pushchairs | aero
aero
koos micro colors




                                   2286 R28 BASALT




                    2286 R29 SEA   2286 P41 FRACK



                                                     pushchairs | aero | 27
aero
matrix light 2




                         2287 R28 BASALT



28 | pushchairs | aero
aero
matrix light 2 colors




                                       2287 R27 CRIMSOM




                        2287 R29 SEA   2287 P41 FRACK



                                                          pushchairs | aero | 29
aero
technical
                                                         F
                                                                                                                              K
                                                                                                                                                      A



                                                                                                                                 I


                                                         C                                                                                            D

                                                         A




                                                                                                                                                      E                F

                                                                                                                                                      H

                                                                                                                              J
                       B                                 D

                                                         G
                                                                                                                                                       I
                                                                                                                              H

                                                         E




 ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                 EN 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                  FR 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS
A  Anclaje al chasis: Pro fix. B Sistema de plegado/apertura   A  Fastening to the chassis: Pro fix. B Telescopic folding/   A   Ancrage sur le châssis: Pro fix. B Système de pliage/
telescópica con doble seguro. C Respaldo graduable en          opening system with double lock. C Adjustable backrest with   ouverture télescopique à double verrouillage. C Dossier
5 posiciones. D Freno Stop&Go doble acción por cable.          3 positions. D Dual action cable Stop&Go brake. E Steering    inclinable en 3 positions. D Frein Stop&Go double action
 E   Tipo de dirección: ruedas autodireccionables y            type; self-steering and lockable wheels, with a smoother      par câble. E Type de direction: roues autodirectionnelles
bloqueables, con un sistema de giro más suave y                swivel system making handling easier. F Adjustable closed     et blocables, avec un système de roues pivotantes plus
maniobrable. F Manillar cerrado regulable en 6 posiciones.     handlebar with 6 positions. G Rear rubber suspension. H       souple et plus facilement manouevrable. F Guidon
 G Tipo de suspensión trasera mediante goma. H 4 ruedas,       4 wheels, size of tyre + wheel rim 160 mm. I Removable        fermé réglable en 6 positions. G Suspension arrière par
perfil del neumático + llanta 160 mm. I Tapizado y respaldo    and washable upholstery and backrest. J Large sized           tampons en caoutchouc. H 4 roues, profil du pneumatique
desmontable y lavable. J Cestilla de gran capacidad y          basket with reflective strip. K Visor with 2-position hood.   + jantes 160 mm. I Housse et dossier démontable
banda reflectante. K Visera con capota de dos posiciones.                                                                    et lavable. J Panier de grande contenance et bande
                                                                                                                             réfléchissante. K Visière avec capote à deux positions.




30 | pushchairs | aero
aero
technical
                                                                                                     ES Video instrucciones
                                                                                                     EN Video instructions
                                                                                                     FR Instructions vidéo


                                                    Incluye
                                                    It includes
                                                    Il inclut

100º
   110º        ES Respaldo graduable
      120º
        130º   EN Adjustable backrest
        140º
               FR Dossier inclinable                                     ES Silla
                                                                         EN Pushchair
                                                                         FR Poussette
               90/110 x 98 x 50 cm




               36 x 91 x 33 cm
                                                                                          +

                                                                         ES Aero + Koos
               8,6 Kg aprox.                                             EN Aero + Koos
                                                                         FR Aero + Koos

               ES Repele el Agua
               EN Water-resistant
               FR Repousse l’eau
                                                                                          +                    +
               ES Protege del viento
               EN Shields from the winds
               FR Empêche le passage du vent
                                                                         ES Fórmula Koos Micro
                                                                         EN Formula Koos Micro
               ES Transpirable
                                                                         FR Formule Koos Micro
               EN Breathable
               FR Respirable
                                                                                                                   138º
               ES Duradero y Antimanchas
               EN Hard-wearing and does not stain                                         +
               FR Résistant et Anti-taches
                                                                                                                   180º

                                                                         ES Sistema Matrix Light 2
                                                                         EN Matrix Light 2 System
                                                                         FR Système Matrix Light 2
                                                    * excepto silla
                                                    * except pushchair
                                                    * sauf siège
                                                                                                               pushchairs | aero | 31
32 | pushchairs | muum
muum
 ES 	 SILLA	DE	PASEO
Jané presenta Muum, un nuevo concepto de
                                                           EN 	 PUSHCHAIR
                                                          Jané presents Muum, a new type of buggy that
                                                                                                                       FR 	 POUSSETTE
                                                                                                                      Jane présente Muum, un nouveau concept de
cochecito que une las últimas tendencias de diseño        combines the latest design trends with the most             poussette qui associe les dernières tendances du
con las más innovadoras prestaciones en seguridad         innovative features concerning safety and comfort.          design aux prestations les plus innovantes en matière
y confort. Jané ha diseñado una silla versátil, ligera,   Jané has designed a pushchair that is versatile, light,     de sécurité et de confort.Jane a conçu une poussette
compacta y fácil de conducir, creada especialmente        compact and easy to handle, specially created for you       versatile, légère, compacte et facile à conduire, créée
para disfrutar con facilidad de cada movimiento. La       to simply enjoy each movement. The hammock of the           tout spécialement pour profi ter avec facilité de chaque
hamaca del nuevo Muum se adapta en cada momento           new Muum adapts at all times to the most appropriate        mouvement. Le hamac du nouveau Muum s’adapte à
a la posición más adecuada para la espalda del bebé,      position for the baby’s back, because the adjustment        tout moment dans la position la plus adéquate pour
ya que su sistema de regulación en 3 posiciones es        system with 3 positions, is independent on the              le dos du bébé, grâce à son système de réglage à
independiente en respaldo y reposapiés. El asiento        backrest and footrest. The seat is reversible, roomy        3 positions, ce système est indépendant de celui
es reversible, amplio, confortable y aporta mayor         and comfortable, it gives the baby more space in the        du repose-jambes. L’assise est réversible, ample et
espacio interior al bebé, ¡sorprendente en una silla de   seat, it is really surprising for such a small pushchair!   confortable, elle offre plus d’espace intérieur au bébé.
dimensiones tan reducidas!. El plegado del cochecito      It is very simple to fold the buggy, with or without the    Surprenant pour une poussette aux dimensions si
con y sin hamaca es muy fácil, pues con una sola          hammock, with just one hand it closes quickly and           réduites! Le pliage de la poussette avec ou sans le
mano se logra un cierre rápido e increíblemente           is incredibly compact. With the idea that “space is a       hamac est très facile, elle se ferme très rapidement
compacto. Pensando en que “el espacio es un lujo”,        luxury” Jané, has designed a much bigger basket, so         d’une seule main et son pliage est incroyablement
Jané ha diseñado una cestilla mucho más amplia,           you can carry everything you need effortlessly. The         compact. Parce que pour Jane « l’espace est un
para que puedas llevar todo lo que quieras sin apenas     smaller, lighter front wheels are perfect for getting       luxe », nous avons conçu un panier beaucoup plus
esfuerzo. Las ruedas delanteras más pequeñas y            about on the city streets. The large, removable rear        grand, pour que vous puissiez emmener tout ce
ligeras son perfectas para moverte por las calles de      wheels make the pushchair fold up more compactly,           que vous voulez sans effort. Les roues avant plus
la ciudad. Las traseras, de gran diámetro y extraíbles,   thereby making it easier to carry and store wherever        petites et légères, sont parfaites pour parcourir les
hacen que el coche pliegue de forma más compacta,         you decide to take it.                                      rues de la ville. Les roues arrière de grand diamètre
facilitándote así su transporte y almacenamiento allá                                                                 et démontables permettent un pliage plus compact
donde decidas llevarlo.                                                                                               de la poussette, facilitant ainsi son transport et son
                                                                                                                      stockage partout où vous irez.




                                                                                                                                                                                 pushchairs | muum | 33
muum




                         5311 P41 FRACK



34 | pushchairs | muum
muum
colors




                           5311 R27 CRIMSOM




         5311 R28 BASALT   5311 R29 SEA



                                              pushchairs | muum | 35
muum
koos micro




                         5312 R28 BASALT



36 | pushchairs | muum
muum
koos micro colors




                                   5312 R27 CRIMSOM




                    5312 R29 SEA   5312 P41 FRACK



                                                      pushchairs | muum | 37
muum
matrix light 2




                         5313 R27 CRIMSOM



38 | pushchairs | muum
muum
matrix light 2 colors




                                       5313 R28 BASALT




                        5313 R29 SEA   5313 P41 FRACK



                                                         pushchairs | muum | 39
muum
    technical                                                          F
                                                                                                                                            L
                                                                                                                                                                   B




                                                                       D                                                                    J

                                                                                                                                                                   D
                                                                                                                                            I

                                                                       C
                                                                                                                                            K
                                                                       A

                                                                                                                                                                   F                   G
                                                                       B


                                                                       H

K                                                                                                                                           G
                                                                                                                                                                   H                   M    N
                                                M                                                                                           E




     ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                     EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                    FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
    A  Anclaje al chasis: Pro Fix. B Plegado tipo libro con seguro.   A   Fastening system to the chassis: Pro-fix. C Book type         A  Fixation au châssis: Pro-fix. B Pliage à plat avec verrou.
    C Respaldo: Graduable en 3 posiciones y nuevo ángulo              folding system. C Backrest: Reclinable in 3 positions             C   Dossier: Réglable en 3 positions et nouvel angle
    ergonómico y estable. D Frenos de tipo simultáneo de doble        with a new ergonomic and stable conformation.                     ergonomique et stable. D Frein de type simultané à double
    acción en las ruedas traseras; freno de mano. E Tipo de            D Dual action simultaneous brakes on the rear wheels,            action sur les roues arrière, frein à main. E Type de direction:
    dirección: Ruedas autodireccionables y bloqueables, con           handbrake. E Steering type: Auto-steering and lockable            Roues autodirectionnelles et autobloquantes, avec un
    un sistema de giro mejorado, más suave y maniobrable. F           wheels, with improved swivel system. Smoother and                 système pivotant amélioré, plus souple et manoeuvrable.
    Manillar cerrado regulable en 7 posiciones. Empuñadura            easier to handle. F Adjustable closed handlebar with 7             F Guidon fermé réglable en 7 positions. Poignée ergonomique
    ergonómica Soft Touch regulable y articulada. G Suspensión        positions. Adjustable and articulated Soft Touch ergonomic        Soft Touch réglable et articulée. G Suspension avant
    delantera independiente. H Tipo de ruedas: Ruedas traseras        handle. G Independent front suspension. H Wheel type:             indépendante. H Type de roues: Roues arrière démontables.
    extraíbles. I Tapizado: Desmontable y lavable. J Accesorios:      Detachable rear wheels I Cover: Removable and washable.            I Housse et dossier: Démontable et lavable. J Housse
    Cestilla portaobjetos y capota. Tapizado Exterior y Capota:        J Accessories: rain shield, carrying basket and hood.            et dossier: Démontable et lavable. K Hamac réversible et
    water-repellent y wind-proof. Tejido interior en contacto con     Material: Hood: water-repellent and wind-proof. Internal          amovible. L Visière 2Positions. M Pliage avec le siège-hamac.
    el bebé transpirable. Nueva cestilla con mayor capacidad.         fabric in contact with the baby is breathable. New                 N Hamac renforcé avec nid d’abeille et poignée de transport
    K Hamaquita extraíble y reversible. L Visera 2 Posiciones.        larger basket. K Removable and reversible hammock.
    M Plegado con hamaca. N Hamaca reforzada con nido de               L 2-Position visor. M Folding with seat N Seat reinforced with
    abeja y asa de transporte.                                        honeycomb structure and carrying handle




    40 | pushchairs | muum
muum
technical
                                                                                                     ES Video instrucciones
                                                                                                     EN Video instructions
                                                                                                     FR Instructions vidéo


                                                    Incluye
                                                    It includes
                                                    Il inclut

107º
       130º    ES Respaldo graduable
        152º   EN Adjustable backrest
               FR Dossier inclinable                                     ES Silla
                                                                         EN Pushchair
                                                                         FR Poussette
               78/108 x 60 x 98 cm




               34 x 60 x 75 cm                                                           +                     +

               6,6 Kg aprox.                                             ES Fórmula Koos Micro
                                                                         EN Formula Koos Micro
                                                                         FR Formule Koos Micro
               ES Repele el Agua
               EN Water-resistant
               FR Repousse l’eau                                                                                   138º

               ES Protege del viento                                                     +
               EN Shields from the winds
               FR Empêche le passage du vent
                                                                                                                   180º

               ES Transpirable                                           ES Sistema Matrix Light 2
               EN Breathable                                             EN Matrix Light 2 System
               FR Respirable
                                                                         FR Système Matrix Light 2

               ES Duradero y Antimanchas
               EN Hard-wearing and does not stain
               FR Résistant et Anti-taches




                                                    * excepto silla
                                                    * except pushchair
                                                    * sauf siège
                                                                                                            pushchairs | muum | 41
cross
reverse classic
 ES 	 SILLA	DE	PASEO                                       EN 	 PUSHCHAIR                                            FR 	 POUSSETTE
Cross R Classic de Jané ha sido desarrollado para         Cross R classic from Jané has been developed to           Cross R classic de Jane a été conçu pour être le plus
ofrecer una práctica y, a la vez, cómoda silla para       offer a practical and comfortable pushchair for taking    pratique possible et offrir un maximum de confort à
el paseo de tu bebé. Su estructura tubular ovalada        your baby out. The hard-wearing anodised aluminium        votre bébé lors de ses promenades. Sa structure
de aluminio de alta resistencia está dispuesta de tal     oval tubular structure is designed to give telescopic     tubulaire ovale en aluminium haute résistance est
forma que permite un plegado telescópico (patentado)      folding (patented) to greatly reduce the size, making     disposée de telle manière qu’elle permet un pliage
de gran capacidad de reducción, siendo uno de los         it one of the most compact folding pushchairs on          télescopique (breveté) d’une grande performance
coches de plegado más compactos del mercado.              the market. The large diameter rear wheels make it        de compactage, c’est une des poussettes les plus
Las ruedas traseras de gran diámetro permiten una         very smooth to push on difficult terrain. It includes a   compactes du marché. Les roues arrière de grand
rodadura cómoda en terrenos difíciles. Incorpora          practical basket with a reflective strip, a transparent   diamètre permettent de rouler confortablement
de serie una práctica cestilla de carga con banda         plastic rain cover and an innovative system of “leds”     sur les terrains difficiles. Elle dispose d’un pratique
reflectante, una cubierta de plástico transparente        on the sides of the armrests, with 3 different flash      panier à provisions avec bandes réfléchissantes, un
para la lluvia y un innovador sistema de “leds” en        settings, providing greater safety in urban areas with    tablier en plastique transparent pour la pluie et un
los laterales de los apoyabrazos, con 3 programas         low light intensity. The new Cross R Classic buggy        système innovant de « leds » sur les côtés latéraux des
distintos de flash, aportando un plus de seguridad en     is fitted with the Pro system (patented) which means      appuisbras, avec 3 programmes différents de flash,
circulación urbana con baja intensidad de luz. El nuevo   that with just one hand the new carrycots from Jané       qui apporte plus de sécurité en circulation urbaine
coche Cross R Classic dispone del sistema Pro-Fix         as well as the new group 0/0+Matrix Light 2 and 0+        avec une lumière de faible intensité. La nouvelle
(patentado) que le permite incorporar de forma rápida     Strata can be connected quickly and safely. The           poussette Cross R Classic dispose d’un système
y segura los nuevos capazos de Jané, así como los         pushchair seat is reversible, it can be fitted onto       Pro (breveté) qui lui permet d’installer rapidement et
nuevos grupos 0/0+Matrix Light 2 y 0+ Strata. La silla    the chassis in two different positions: with the baby     en toute sécurité les nouvelles nacelles de Jane, de
para el paseo es reversible, puede ser acoplada sobre     facing the parents or facing forwards.                    même que les groupes 0/0+Matrix Light 2 ou 0+
el chasis en dos posiciones distintas: bebé mirando                                                                 Strata. C’est une poussette qui est réversible, on peut
hacia los padres o mirando hacia la calle.                                                                          l’installer sur le châssis dans deux positions distinctes:
                                                                                                                    bébé face à ses parents ou face à la rue.




42 | pushchairs | cross reverse classic
cross
reverse classic (strata/micro)




                          2235 SL P48 CLASSIC I



                                                  pushchairs | cross reverse classic | 43
cross
    reverse classic technical
                                                                                                                                                          C




                                                                      E
                                                                                                                                    M
                                                                                                                                    N
                                                                                                                                                          J                 M
                                                                                                                                    F

                                                                      J
                                                                                                                                    K
                                                                      A   L
                                                                                                                                                          N
                                                                                                                                    G




                                                                      C
K                                            B
                                                                                                                                    H

                                                                                                                                     I

                                                                      D




     ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                 FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
    A   Anclaje al chasis: Pro-fix. B Plegado: Telescópico        A   Fastening to the chassis: Pro-fix. B Folding: Patented    A   Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. B Pliage:
    patentado de gran capacidad de reducción. C Freno             telescopic system for compact folding. C Stop&Go              Télescopique breveté pour un encombrement réduit. C
    Stop&Go: Doble acción por cable. D Dirección: Bloqueable      brake: Dual cable activated brake. D Steering: Lockable       Frein breveté stop&go: double action par câble. D Direction:
    en las delanteras. E Empuñadura: Ergonómica regulable         on the front wheels. E Handles: Adjustable ergonomic          blocable sur les roues avant. E Poignée: ergonomique
    con tacto Soft Touch. F Respaldo: 3 posiciones de             Soft Touch handles. F Backrest: 3 backrest positions.         réglable avec contact Soft Touch. F Dossier: 3 positions
    respaldo. G Reposapiés: 4 posiciones. H Suspensión:            G Footrest: 4 positions. H Suspension: Independent on the    de dossier. G Repose-pieds: 4 positions. H Suspension:
    Independiente en las 4 ruedas. Muelles helicoidales:          4 wheels. I Spiral springs: Sliding front / rocking behind.   indépendante sur les 4 roues. I Ressorts hélicoïdaux:
    Deslizante delante / basculante detrás. I Ruedas:              J Wheels: Front diameter 165 mm. Rear diameter 250 mm.       coulissant devant/basculant derrière. J Roues: avant
    Delantera diámetro 165 mm. Trasera diámetro 250 mm.            K Upholstery: Removable. Hand washable. Water-repellent      diamètre 165 mm. arrière diamètre 250 mm. K Housse:
     J Tapizado: Desmontable. Lavable a mano. Capota water-       and wind-proof hood. L Removable and reversible               démontable. lavable à la main. Capote water repelent et
    repellent y wind-proof. K Hamaquita extraíble y reversible.   hammock. M Leds on the armrests. N 2-Position visor hood.     wind-proof. L Hamac amovible et réversible. M Leds sur
     L Leds en apoyabrazos. M Visera capota 2 Posiciones. N        O Reversible, breathable and very soft mattress pad.         les appuis-bras. N Visière capote 2 Positions. O Matelas
    Colchoneta reversible, transpirable y muy suave.                                                                            réversible, transpirant et très doux.




    44 | pushchairs | cross reverse classic
cross
reverse classic technical
                                                                                               ES Video instrucciones
                                                                                               EN Video instructions
                                                                                               FR Instructions vidéo


                                                    Incluye
                                                    It includes
                                                    Il inclut


                                                                                       +                     +
103º
       128º    ES Respaldo graduable
        153º   EN Adjustable backrest
               FR Dossier inclinable


               85/108 x 61 x 101 cm
                                                                  ES Formula Strata Micro
                                                                  EN Strata Formula Micro
                                                                  FR Formule Strata Micro
               91 x 40 x 35 cm




               9,9 Kg aprox.


               ES Repele el Agua
               EN Water-resistant
               FR Repousse l’eau

               ES Protege del viento
               EN Shields from the winds
               FR Empêche le passage du vent

               ES Transpirable
               EN Breathable
               FR Respirable

               ES Duradero y Antimanchas
               EN Hard-wearing and does not stain
               FR Résistant et Anti-taches




                                                                                      pushchairs | cross reverse classic | 45
46 | pushchairs | rider
rider
 ES 	 SILLA	DE	PASEO
El Rider es el coche tope de gama del catálogo
                                                           EN 	 PUSHCHAIR
                                                          The buggy is the top of the range buggy from the
                                                                                                                      FR 	 POUSSETTE
                                                                                                                     La Rider est le must des poussettes présenté dans
de Jané. Su chasis tubular de aluminio anodizado          Jané catalogue. The anodised aluminium tubular             le catalogue de Jane. Son châssis tubulaire en
está provisto de un ingenioso e innovador sistema         chassis is fitted with an ingenious and innovative         aluminium anodisé est pourvu d’un système ingénieux
(patentado) de plegado que le proporciona una             folding system (patented) that reduces the size by         et novateur (breveté) de pliage qui lui permet de la
capacidad de reducción de hasta un 30% desde su           up to 30% of the unfolded size. One of the smallest        compacter jusqu’à 30% par rapport à ses dimensions
dimensión desplegada. Uno de los más pequeños de          of its category. The lightness of the aluminium along      lorsqu’elle est dépliée. La légèreté que lui confère
su categoría. La ligereza que proporciona el aluminio     with the balanced geometry and the large diameter          l’aluminium associé à ses formes géométriques
unido a la geometría equilibrada y a sus ruedas           rear wheels, make it quick, comfortable and easy to        équilibrées et à ses roues postérieures de grand
posteriores de gran diámetro, lo hacen ágil, cómodo       push. The magnificent rear suspension with adjustable      diamètre, font d’elle une poussette agile, pratique et
y fácil de conducir. Su magnífica suspensión trasera      shock absorber makes it very comfortable for the           facile à conduire. Sa magnifique suspension arrière
con amortiguador regulable proporciona una gran           baby. The rear inverted “C” shaped structure makes         avec amortisseur réglable assure un grand confort au
comodidad al bebé. Su estructura trasera en forma         it noticeably easier to push the buggy, leaving a free     bébé. Sa structure arrière en forme de « c » inversé
de “c” invertida mejora notablemente la facilidad de      space for the feet, offering you a light, easy stroll.     permet de pousser beaucoup plus facilement la
empuje del coche, dotándolo de una zona libre para        Of course, like the rest of the Jané range, the Rider      poussette, elle est dotée d’un espace libre pour les
los pies, permitiendo un paso ligero y libre. La altura   is fitted with the Pro system (patented) which means       pieds et vous permettra d’avancer d’un pas léger et
de la hamaca permite utilizar Rider también como          that with just one hand the new carrycots from Jané        libre. La hauteur du hamac permet d’utiliser le Rider
trona ya que se adapta perfectamente al nivel de la       as well as the new group 0/0+Matrix Light 2 and 0+         comme chaise-haute, car il s’adapte parfaitement à
mesa. Por supuesto como el resto de la gama de Jané,      Strata can be connected quickly and safely. The height     la hauteur de la table. Bien entendu, comme tout le
Rider incorpora el sistema Pro-fix (patentado) que le     of the hammock means the Rider can also be used as         reste de la gamme Jane, Rider possède le système
permite incorporar de forma rápida y segura los nuevos    a high chair as it adapts perfectly to table level. The    Pro (breveté) qui lui permet d’installer rapidement
capazos y portabebés de Jané. La silla para el paseo      pushchair seat is reversible, it can be fitted onto the    et en toute sécurité les nouvelles nacelles de Jané,
es reversible, puede ser acoplada sobre el chasis         chassis in two different positions: with the baby facing   de même que les groupes 0/0+Matrix Light 2 et 0+
en dos posiciones distintas: bebé mirando hacia los       the parents or facing forwards.                            Strata. C’est une poussette qui est réversible, on peut
padres o mirando hacia la calle.                                                                                     l’installer sur le châssis dans deux positions distinctes:
                                                                                                                     bébé face à ses parents ou face à la rue.




                                                                                                                                                                                  pushchairs | rider | 47
rider




                          5317 R10 AQUA



48 | pushchairs | rider
rider
colors




         5317 R12 BLUE MOON   5317 R15 SAND




         5317 R16 BOHEME      5317 R17 SHADOW



                                                pushchairs | rider | 49
rider
strata transporter 2




                          5318 R12 BLUE MOON



50 | pushchairs | rider
rider
strata transporter 2
colors




                       5318 R10 AQUA     5318 R15 SAND




                       5318 R16 BOHEME   5318 R17 SHADOW



                                                           pushchairs | rider | 51
rider
strata micro




                          5319 R15 SAND



52 | pushchairs | rider
rider
strata micro colors




                      5319 R10 AQUA     5319 R12 BLUE MOON




                      5319 R16 BOHEME   5319 R17 SHADOW



                                                             pushchairs | rider | 53
rider
matrix light 2




                          5320 R16 BOHEME



54 | pushchairs | rider
rider
matrix light 2 colors




                        5320 R10 AQUA   5320 R12 BLUE MOON




                        5320 R15 SAND   5320 R17 SHADOW



                                                             pushchairs | rider | 55
rider
classic strata micro




                                  5271 SL P48 CLASSIC I



56 | pushchairs | rider classic
rider
classic matrix light 2 colors




                           5334 SL P48 CLASSIC I



                                                   pushchairs | rider classic | 57
rider
    technical                                                            H
                                                                                                                                                                     C                  E




                                                                         C

                                                                                                                                                                     H
                                                                         D
                                                                                                                                               G
                                                                         A

                                                                         F
                                                                                                                                                                     I                  J


                                                                                                                                               J
                                                                         E
                                                                                                                                               B
D                                                B

                                                                            I




     ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                       EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                     FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
    A    Anclaje al chasis Pro-fix, que permite fijar y extraer         A   Fastening to the chassis: Pro-fix. The new carrycots           A   Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. permet une
    cómodamente todos los capazos y portabebés de Jané. B               from Jane, as well as the new group 0+Matrix Light                 installation rapide et fiable des nouvelles nacelles de jane,
    Tipo de plegado patentado proporciona una capacidad de              2 and Strata can be attached quickly and safely.                   mais aussi des nouveaux groupes 0+Matrix Light 2 et strata.
    reducción de hasta el 30%. C Sistema de desplegado que lo            B Patented folding system reduces the size by up to                B Type de pliage beveté qui permet de réduire les
    facilita aún teniendo una mano ocupada. D Hamaca reversible         30%. C Easy unfolding system that only needs one hand.             dimensions de la poussette jusqu’à 30%. C Système
    y extraíble. E Estructura trasera en forma de “C” invertida          D Reversible and removable hammock. E Inverted “C”                permettant le dépliage même lorsqu’on a une main
    que mejora notablemente la facilidad de empuje del coche,           shaped rear structure makes it noticeably easier to push the       occupée. D Hamac réversible. E Structure arrière en forme
    dotándolo de una zona libre para los pies, permitiendo un paso      buggy, leaving more foot space, making it more convenient          de «c» inversé qui permet de pousser plus efficacement
    ligero y libre. F Chasis tubular de aluminio anodizado. G Asiento   to use. F Anodised aluminium tubular chassis. G Adjustable         la poussette, laissant une place libre pour les pieds, et
    basculante en 3 posiciones de reclinado más 1 posición para         backrest with 3 reclining positions plus 1 folding position.       permettant d’avancer d’un pas libre et léger. F Châssis
    plegado. H Tipo de freno parking desde la empuñadura: Freno          H Type of parking brake on the handle: Very easy to use           tubulaire en aluminium anodisé. G Dossier inclinable sur 3
    de mano, accionamiento de muy fácil uso. I Ruedas traseras          handbrake. I Removable rear wheels, steering system and            positions plus 1 position de pliage. H Frein de type parking
    extraíbles, cojinetes metálicos en ruedas y sistema de dirección.   wheels with metal bearings. J Adjustable rear suspension           sur la poignée: frein à main, très facile à utiliser. I Roues
     J Suspensión trasera con amortiguador regulable. Permite           with shock absorber. Suspension can be adjusted according          arrière amovibles, coussinets métalliques sur les roues et
    regular la suspensión según el peso del niño, o preferencias del    to the child’s weight, or the user’s preferences, it can be made   système de direction. J Suspension arrière avec amortisseur
    usuario, más dura o más blanda.                                     harder or softer.                                                  réglable. Permet de régler la suspension en fonction du
                                                                                                                                           poids de l’enfant, ou selon la préférence de l’usager, plus
                                                                                                                                           dure ou plus souple.




    58 | pushchairs | rider
rider
technical
                                                    Incluye
                                                    It includes
                                                    Il inclut
                                                                                                    ES Video instrucciones
                                                                                                    EN Video instructions
                                                                                                    FR Instructions vidéo




110º
       125º    ES Respaldo graduable
        142º   EN Adjustable backrest
               FR Dossier inclinable
                                                                  ES Silla
                                                                  EN Pushchair
               85/110 x 60 x 93 cm                                FR Poussette




               62 x 60 x 38 cm
                                                                                 +                      +
               9,5 Kg aprox.                                      ES Formula Strata Transporter 2
                                                                  EN Strata Formula Transporter 2
                                                                  FR Formule Strata Transporter 2
               ES Repele el Agua
               EN Water-resistant
               FR Repousse l’eau

               ES Protege del viento
                                                                                 +                      +
               EN Shields from the winds
               FR Empêche le passage du vent
                                                                  ES Formula Strata Micro
               ES Transpirable                                    EN Strata Formula Micro
               EN Breathable                                      FR Formule Strata Micro
               FR Respirable
                                                                                                            138º
               ES Duradero y Antimanchas
               EN Hard-wearing and does not stain
               FR Résistant et Anti-taches                                       +
                                                                                                            180º

                                                                  ES Sistema Matrix Light 2
                                                                  EN Matrix Light 2 System
                                                                  FR Système Matrix Light 2




                                                                                                             pushchairs | rider | 59
60 | pushchairs | trider
trider
 ES 	 SILLA	DE	PASEO
Trider te permitirá disfrutar de tus viajes y paseos
                                                           EN 	 PUSHCHAIR
                                                          Trider that lets you enjoy your trips out and strolls
                                                                                                                      FR 	 POUSSETTE
                                                                                                                     Trider vous permettra de profiter de vos voyages et
con la máxima libertad. Trider te ofrece un chasis de     with complete freedom. Trider offers you a chassis         de vos balades en toute liberté. Trider offre un châssis
estilo minimalista pero con todas las ventajas de un      with minimalist style but with all the benefits ofan       de style minimaliste, mais avec tous les avantages
diseño extremo. Sus tres ruedas de gran diámetro son      extreme design. The three large diameter wheels are        d’un design extrême. Ses trois roues de grand
perfectas para una mayor adaptabilidad a cualquier        perfect for adapting to any terrain and surface, and       diamètre sont parfaites pour s’adapter à tous types
terreno y superficie, además la rueda delantera es        the front wheel swivels to give maximum freedom            de terrains et de surfaces, de plus la roue avant est
giratoria con lo que dispondrás de máxima libertad        of movement. The brilliant long length suspension          pivotante ce qui permet de bénéficier d’une grande
de movimientos. Su magnífica suspensión de gran           stroke with adjustable shock absorber, offers the          liberté de mouvement. Sa magnifique suspension
recorrido con amortiguador regulable, proporciona         baby maximum comfort. The Seat Unit is reversible,         avec amortisseur réglable conçue pour de longs
gran comodidad a tu bebé. La hamaca es reversible,        the baby can enjoy his trip out facing the street or       déplacements, Le hamac est réversible, le bébé pourra
el bebé podrá disfrutar del paseo mirando a la calle o    travelling backwards, facing his parents. The height       se promener face à la route ou dans le sens inverse,
en sentido contrario, mirando a los papás. La altura      of the Seat Unit means the seat can also be used as        en regardant ses parents. La hauteur du hamac
de la hamaca permite utilizar la silla también como       a high chair, as it adapts perfectly to the table top.     permet d’utiliser la poussette comme chaise haute,
trona, porque se adapta perfectamente al nivel de la      The elevated position of the seat is also ideal for your   car elle s’adapte parfaitement à la hauteur de la table.
mesa. La estudiada posición de la silla es, además la     child’s health as it keeps him away from pollution and     La position de la poussette, est aussi, idéale pour la
idónea para la salud de tu hijo ya que lo aleja de la     car fumes. The compact folded size (even without           santé de votre enfant puisqu’elle permet de le tenir à
contaminación y los humos de los coches. Su plegado       removing the three wheels) and the lightness of the        l’écart de la pollution et des gazs d’échappement des
reducido (incluso sin desmontar las tres ruedas) y la     aluminium make it easy to take with you wherever you       voitures. Son pliage compact (même sans démonter
ligereza que le proporciona el aluminio, te facilitarán   want. Like all the pushchairs of the Jané family, Trider   les trois roues) et la légèreté que lui confère l’aluminium,
su transporte allá dónde decidas llevarlo. Como           is fitted with the Pro system so you can use any of the    vous permettront de la Transporter 2 partout où vous
todos los coches de la familia Jané, Trider dispone       accessories: Transporter 2,Matrix Light 2 and Strata       le souhaitez. Comme toutes les poussettes de la
del sistema Pro para que puedas utilizar cualquiera       approved carrycot quickly and with maximum safety.         famille Jane, Trider dispose d’un système Pro pour
de sus accesorios: capazo homologado Transporter                                                                     vous permettre d’utiliser tous ses accessoires: nacelle
2, Matrix Light 2 y Strata de forma rápida y con la                                                                  homologuée Transporter 2, Matrix Light 2 et Strata,
máxima seguridad.                                                                                                    rapidement et avec un maximum de sécurité.




                                                                                                                                                                                    pushchairs | trider | 61
trider




                           5324 R17 SHADOW



62 | pushchairs | trider
trider
colors




                           5324 R12 BLUE MOON




         5324 R13 COSMOS   5324 R16 BOHEME



                                                pushchairs | trider | 63
trider
strata transporter 2




                           5325 R13 COSMOS



64 | pushchairs | trider
trider
strata transporter 2
colors




                       5325 R16 BOHEME   5325 R12 BLUE MOON




                                         5325 R17 SHADOW



                                                              pushchairs | trider | 65
trider
matrix light 2




                           5326 R16 BOHEME



66 | pushchairs | trider
trider
matrix light 2 colors




                                      5326 R12 BLUE MOON




                    5326 R13 COSMOS   5326 R17 SHADOW



                                                           pushchairs | trider | 67
trider
    technical                                                     H
                                                                                                                                                    C                  E




                                                                                                                                         D          H                                     I
                                                                  G
                                                                  A                                                                      C


                                                                  F
                                                                                                                                                    J                  K                  L

                                                                                                                                         J

                                                                  E
D                                             B
                                                                                                                                         L

                                                                      I
                                                                                                                                         K




     ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                         EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                     FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
    A   Anclaje al chasis: Pro-fix. Permite incorporar de forma           A   Fastening to the chassis: Pro-fix. The new carrycots from      A   Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. permet une
    rápida y segura el nuevo capazo de Jané así como los nuevos           Jané, as well as the new group 0+Matrix Light 2 and Strata         installation rapide et fiable des nouvelles nacelles de jane,
    grupos 0+Matrix Light 2 y Strata. B Tipo de plegado patentado         can be attached quickly and safely. B Patented folding system      mais aussi des nouveaux groupes 0+Matrix Light 2 et strata.
    proporciona una capacidad de reducción de hasta el 30%.               reduces the size by up to 30%. C Easy unfolding system that         B Type de pliage beveté qui permet de réduire les dimensions
     C Sistema de desplegado que lo facilita aún teniendo una             only needs one hand. D Reversible and removable hammock.           de la poussette jusqu’à 30%. C Système permettant le
    mano ocupada. D Hamaca reversible y extraíble. E Estructura            E Inverted “C” shaped rear structure makes it noticeably easier   dépliage même lorsqu’on a une main occupée. D Hamac
    trasera en forma de “C” invertida mejora notablemente la              to push the buggy, leaving more foot space, making it more         réversible E Structure arrière en forme de « c » inversé qui
    facilidad de empuje del coche, dotándolo de una zona libre para       convenient to use. F Anodised aluminium tubular chassis.           permet de pousser plus efficacement la poussette, laissant
    los pies, permitiendo un paso ligero y libre. F Chasis tubular         G Adjustable backrest with 3 reclining positions plus 1 folding   une place libre pour les pieds, et permettant d’avancer d’un
    de aluminio anodizado. G Asiento basculante en 3 posiciones           position. H Type of parking brake on the handle: Very easy         pas libre et léger. F Châssis tubulaire en aluminium anodisé.
    de reclinado más 1 posición para plegado. H Tipo de freno             to use handbrake. I Removable rear wheels. J Adjustable             G Dossier inclinable sur 3 positions plus 1 position de
    parking desde la empuñadura: Freno de mano, accionamiento             rear suspension with shock absorber. Suspension can                pliage. H Frein de type parking sur la poignée: frein à
    de muy fácil uso. I Ruedas extraíbles. J Suspensión trasera           be adjusted according to the child’s weight, or the user’s         main, très facile à utiliser. I Roues arrière amovibles. J
    con amortiguador regulable. Permite regular la suspensión             preferences, it can be made harder or softer. K Anti-puncture      Suspension arrière avec amortisseur réglable. Permet de
    según el peso del niño, o preferencias del usuario, más dura          tyres. L Lockable steering.                                        régler la suspension en fonction du poids de l’enfant, ou
    o más blanda. K Neumáticos anti pinchazos. L Dirección                                                                                   selon la préférence de l’usager, plus dure ou plus souple.
    bloqueable.                                                                                                                               K Pneus anti-crevaisons. L Direction blocable.




    68 | pushchairs | trider
trider
technical
                                                                                                    ES Video instrucciones
                                                                                                    EN Video instructions
                                                                                                    FR Instructions vidéo


                                                    Incluye
                                                    It includes
                                                    Il inclut

110º
       125º    ES Respaldo graduable
        142º   EN Adjustable backrest
               FR Dossier inclinable


               83/108 x 60 x 108 cm
                                                                  ES Silla
                                                                  EN Pushchair
                                                                  FR Poussette
               70 x 60 x 39 cm




               10 Kg aprox.
                                                                                      +                          +
               ES Repele el Agua
               EN Water-resistant
               FR Repousse l’eau

                                                                  ES Formula Strata Transporter 2
               ES Protege del viento
               EN Shields from the winds                          EN Strata Formula Transporter 2
               FR Empêche le passage du vent                      FR Formule Strata Transporter 2

               ES Transpirable
               EN Breathable
               FR Respirable                                                                                         138º


               ES Duradero y Antimanchas                                              +
               EN Hard-wearing and does not stain
               FR Résistant et Anti-taches
                                                                                                                     180º


                                                                  ES Sistema Matrix Light 2
                                                                  EN Matrix Light 2 System
                                                                  FR Système Matrix Light 2




                                                                                                            pushchairs | trider | 69
70 | pushchairs | trider extreme
trider
extreme
 ES 	 SILLA	DE	PASEO                                       EN 	 PUSHCHAIR                                               FR 	 POUSSETTE
Trider Extreme es el nuevo cochecito imparable de Jané.   Trider Extreme is the new unstoppable pushchair              Trider Extreme est la nouvelle poussette irresisitible
Más que nunca, un chasis que se adapta a cualquier        from Jané. More than ever, a chassis that adapts to          de Jane. Plus que jamais, un châssis qui s’adapte à
terreno, sin dejar de lado la elegancia de todos los      any terrain, without forfeiting the elegance of all the      n’importe quel terrain, sans pour autant mettre de côté
modelos Jané. Las ruedas de Trider Extreme, le dotan      Jane models. The wheels of the Trider Extreme give it        l’élégance propre à tous les modèles de chez Jane. Les
de un estilo y, a su vez, una maniobrabilidad únicos.     unique style and manoeuvrability. Trider Extreme is a        roues de Trider Extrème, lui apporte un style, emais
Trider Extreme es un cochecito que responde bien tanto    pushchair that responds just as well on rocky ground         aussi, une manoeuvrabilité unique. Trider Extrème est
ante terrenos pedregosos como asfaltos lisos. Por eso     as on smooth concrete. That’s why we say that the            une poussette qui s’adapte tout aussi bien aux terrains
decimos que Trider Extreme es libertad, es no tener       Trider Extreme means freedom, with no destination            caillouteux qu’aux asphaltes lisses. C’est pourquoi nous
limitaciones de destinos, es disfrutar de experiencias    limitations, it means enjoying different experiences         disons que Trider Extrème c’est la liberté, c’est ne pas
distintas con todos los miembros de la familia.           with the whole family.                                       être limiter dans le choix de nos déplacements, c’est
                                                                                                                       pouvoir profiter d’une multitude d’expériences avec tous
Su rueda delantera de gran diámetro le proporciona una    The large diameter front wheel gives it great stability,     les membres de notre famille.
gran estabilidad, siendo este modelo la mejor opción      making this model the best option for walking in the
para los paseos por montaña. Además, el aluminio le       mountains. In addition, the aluminium makes it very          Sa roue avant de grand diamètre lui assure une grande
aporta una ligereza apreciada a la hora de plegarlo,      light which is very useful when folding it, carrying it or   stabilité, et fait de ce modèle la meilleure option pour les
transportarlo o rodarlo.                                  pushing it.                                                  balades à la montagne. De plus, l’aluminium lui confère
                                                                                                                       une légèreté fort appréciée lorsqu’on doit la plier, la
                                                                                                                       transporter ou la faire rouler.




                                                                                                                                                                                      pushchairs | trider extreme | 71
trider
extreme




                                   5327 R37 AZZURE



72 | pushchairs | trider extreme
trider
extreme colors




                 5327 R38 DEEP RED



                                     pushchairs | trider extreme | 73
trider
extreme strata transporter 2




                                   5328 R38 DEEP RED



74 | pushchairs | trider extreme
trider
extreme strata transporter 2 colors




                          5328 R37 AZZURE



                                            pushchairs | trider extreme | 75
trider
extreme matrix light 2




                                   5329 R37 AZZURE



76 | pushchairs | trider extreme
trider
extreme matrix light 2 colors




                          5329 R38 DEEP RED



                                              pushchairs | trider extreme | 77
trider
    extreme technical
                                                                                                                                                                         B                  C




                                                                    H

                                                                                                                                                                         E                   I
                                                                                                                                               G
                                                                    C

                                                                    A

                                                                                                                                               M

                                                                    F

                                                                                                                                               J
                                                                    E
D                                                   B
                                                                                                                                               L

                                                                        I
                                                                                                                                               K

                                                                                                                                               N



     ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                           EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                     FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
    A  Anclaje al chasis: Pro-fix. Permite incorporar de forma rápida       A   Fastening to the chassis: Pro-fix. The new carrycots from      A   Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. permet une
    y segura los nuevos capazos de Jané así como los nuevos                 Jané, as well as the new group 0+Matrix Light 2 and Strata         installation rapide et fiable des nouvelles nacelles de jane,
    grupos 0+Matrix Light 2 y Strata. B Tipo de plegado patentado           can be attached quickly and safely. B Patented folding system      mais aussi des nouveaux groupes 0+Matrix Light 2 et strata.
    proporciona una capacidad de reducción de hasta el 30%.                 reduces the size by up to 30%. C Easy unfolding system that         B Type de pliage beveté qui permet de réduire les dimensions
     C Sistema de desplegado que lo facilita aún teniendo una               only needs one hand. D Reversible and removable hammock.           de la poussette jusqu’à 30%. C Système permettant le
    mano ocupada. D Hamaca reversible y extraíble. E Estructura              E Inverted “C” shaped rear structure makes it noticeably easier   dépliage même lorsqu’on a une main occupée. D Hamac
    trasera en forma de “C” invertida mejora notablemente la                to push the buggy, leaving more foot space, making it more         réversible E Structure arrière en forme de « c » inversé qui
    facilidad de empuje del coche, dotándolo de una zona libre              convenient to use. F Anodised aluminium tubular chassis.           permet de pousser plus efficacement la poussette, laissant
    para los pies, permitiendo un paso ligero y libre. F Chasis              G Adjustable backrest with 3 reclining positions plus 1           une place libre pour les pieds, et permettant d’avancer d’un
    tubular de aluminio anodizado. G Asiento basculante en 3                folding position. H Type of parking brake on the handle:           pas libre et léger. F Châssis tubulaire en aluminium anodisé.
    posiciones de reclinado más 1 posición para plegado. H                  Very easy to use handbrake. I Removable rear wheels. J              G Dossier inclinable sur 3 positions plus 1 position de
    Tipo de freno parking desde la empuñadura: Freno de mano,               Adjustable rear suspension with shock absorber. Suspension         pliage. H Frein de type parking sur la poignée: frein à
    accionamiento de muy fácil uso. I Ruedas extraíbles. J                  can be adjusted according to the child’s weight, or the            main, très facile à utiliser. I Roues arrière amovibles.
    Suspensión trasera con amortiguador regulable. Permite                  user’s preferences, it can be made harder or softer. K Anti-        J Suspension arrière avec amortisseur réglable. Permet
    regular la suspensión según el peso del niño, o preferencias            puncture tyres. L Lockable steering. M Foot cover included.        de régler la suspension en fonction du poids de l’enfant, ou
    del usuario, más dura o más blanda. K Neumáticos anti                    N Large diameter wheels with all terrain tyres.                   selon la préférence de l’usager, plus dure ou plus souple.
    pinchazos. L Dirección bloqueable. M Cubrepiés incluido.                                                                                    K Pneus anti-crevaisons. L Direction blocable. M Couvre-
     N Ruedas de gran diámetro con neumáticos todo terreno.                                                                                    jambes inclus. N Roues de grand diamètre avec des pneus
                                                                                                                                               tout terrain.



    78 | pushchairs | rider
trider
extreme technical
                                                    Incluye
                                                    It includes
                                                    Il inclut




110º
       125º    ES Respaldo graduable
        142º   EN Adjustable backrest
               FR Dossier inclinable



               83/108 x 58 x 108 cm
                                                                  ES Silla
                                                                  EN Pushchair
                                                                  FR Poussette
               70 x 58 x 40 cm




               10,8 kg Aprox.
                                                                                      +                +
               ES Repele el Agua
               EN Water-resistant
               FR Repousse l’eau

                                                                  ES Formula Strata Transporter 2
               ES Protege del viento
               EN Shields from the winds                          EN Strata Formula Transporter 2
               FR Empêche le passage du vent                      FR Formule Strata Transporter 2

               ES Transpirable
               EN Breathable
               FR Respirable                                                                               138º


               ES Duradero y Antimanchas
                                                                                      +
               EN Hard-wearing and does not stain
               FR Résistant et Anti-taches
                                                                                                           180º


                                                                  ES Sistema Matrix Light 2
                                                                  EN Matrix Light 2 System
                                                                  FR Système Matrix Light 2




                                                                                                    pushchairs | rider | 79
80 | pushchairs | micro
micro
 ES 	 CAPAZO
El nuevo capazo Micro de Jané proporciona una
                                                          EN 	 CARRYCOT
                                                         The new Micro carrycot from Jané provides a
                                                                                                                     FR 	 NACELLE
                                                                                                                    La nouvelle nacelle Micro de Jané est une alternative
opción práctica y ligera para el transporte y el         practical and light option for transporting the baby       pratique et légère pour le transport et le repos de
descanso del bebé. La facilidad del plegado y            while he rests. The easy folding and unfolding             votre bébé. Son système de sangles de fixation
desplegado mediante el ágil sistema de correas de        system using fastening straps means it folds up            permet un pliage à plat et un dépliage facile pour
sujeción permite un plegado plano que ocupa un           very flat to take up minimum space in the car and          un encombrement réduit en voiture et à la maison.
mínimo espacio en el coche y en casa. Su desplegado      at home. The quick, simple way it unfolds makes it         Son dépliage rapide et sans encombre le rend
rápido y sin complicaciones lo hace muy apreciado en     very useful in situations that require a simple and safe   spécialement commode dans les situations exigeant
situaciones que exijan una respuesta fácil y segura.     response. The attractive design is based on a top          une réponse facile et sûre. Son design particulièrement
Su estético diseño se apoya en una estructura de         quality anodised aluminium structure giving it great       esthétique repose sur une structure en aluminium
aluminio anodizado que proporciona gran calidad y        stability. The rigid one-piece base lets the baby rest     anodisé fournissant une grande qualité et stabilité. La
estabilidad. El fondo rígido de una sola pieza permite   in complete comfort. The hood can be folded with           structure rigide d’une seule pièce permet au bébé de
al bebé descansar con toda comodidad. La capota          the structure making it all very compact. The Micro        se reposer en toute quiétude. La capote peut se plier
puede plegarse junto con la estructura aportando         carrycot includes a foot cover with a zip all the way      avec le reste de la structure pour un ensemble ultra
una gran compactabilidad al conjunto. Capazo Micro       round making it easier to handle the baby.                 compact. La nacelle Micro comporte un couvrejambes
incluye cubrepiés con cremallera alrededor de toda la                                                               avec fermeture à glissière sur le pourtour pour faciliter
pieza para facilitar el manejo del bebé.                                                                            l’installation du bébé.




                                                                                                                                                                                pushchairs | micro | 81
82 | pushchairs | micro
micro
classic




          5090 P48 CLASSIC I




                               pushchairs | micro | 83
micro
colors




                                               5082 R10 AQUA




                          5082 R12 BLUE MOON   5082 R15 SAND




                          5082 R16 BOHEME      5082 R17 SHADOW



84 | pushchairs | micro
micro
colors




                                                    5087 P41 FRACK




                                                    5087 R27 CRIMSOM




         ES Video instrucciones
         EN Video instructions
         FR Instructions vidéo
                                  5087 R28 BASALT   5087 R29 SEA



                                                                       pushchairs | micro | 85
twin pushchairs
nanuq twin         88
powertwin pro      94
twone             100
twins




             TP
pushchairs
88 | twins pushchairs | nanuq twin
nanuq
twin
 ES 	 SILLA	DE	PASEO                                        EN 	 PUSHCHAIR                                               FR 	 POUSSETTE
La nueva silla gemelar Nanuq Twin ha sido                  The new Nanuq Twin pushchair has been specially              La nouvelle poussette double Nanuq Twin a été
especialmente diseñada para gemelos o niños de             designed for twins or children of different ages, suitable   spécialement conçue pour des jumeaux ou des enfants
diferentes edades, apta desde el nacimiento del bebé       from the baby’s birth up to 3 years (approximately).         d’âges rapprochés, elle est conseillée dès la naissance
hasta los 3 años (aproximadamente). Nanuq Twin             Nanuq Twin offers a new, practical and comfortable           du bébé et jusqu’à 3 ans (approximativement). Nanuq
proporciona una nueva opción de paseo práctica             pushchair option as it has two large seats that can be       Twin offre une nouvelle façon de se balader à la fois
y confortable ya que se compone de dos amplios             individually adjusted with 5 different positions, allowing   pratique et confortable, puisqu’elle dispose de deux
asientos que se regulan por separado hasta en 5            you to choose the most comfortable position for your         sièges amples qui se règlent séparément jusqu’à 5
posiciones, permitiendo así la posición más cómoda         baby. The super-light and compact structure provides         positions, offrant toujours au bébé la position la plus
para el bebé. Su estructura super-ligera y compacta        parents with reliable and robust equipment that’s            confortable. Sa structure super légère et compacte
proporciona a los padres un equipamiento fiable            perfect for getting out and about with their children,       assure aux parents un équipement fiable et robuste,
y robusto perfecto para pasear a sus niños, sin            without sacrificing the convenience of umbrella type         parfait pour promener leurs enfants sans renoncer à
renunciar a la agilidad de las sillas de paseo paraguas.   pushchairs.                                                  l’agilité des poussettes type parapluie.




                                                                                                                                                                             twins pushchairs | nanuq twin | 89
nanuq




                                 5331 R13 COSMOS



90 | twins pushchairs | nanuq twin
nanuq
twin colors




              5331 R10 AQUA



                              twins pushchairs | nanuq twin | 91
nanuq
    twin technical
                                                                        E
                                                                                                                                                                         A                   C




                                                                        C
                                                                                                                                            L
                                                                                                                                                                         E
                                                                        B
                                                                                                                                            H
                                                                                                                                            I
                                                                        N                                                                   J

                                                                                                                                                                         K                   L

                                                                        A

                                                                        M
A
                                                                                                                                            D
                                                                        F       K                                                                                       M                    N
                                                                                                                                            G

                                                                                    * Ball Joint




     ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                          EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                      FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
    A  Tipo de plegado: Tipo silla paraguas, la más compacta del            A  A Folding type: Umbrella type pushchair, the most compact    A  Type de pliage: Type poussette parapluie, la plus compacte
    mercado. B Respaldo: Graduable en 5 posiciones y nuevo                  on the market. B Backrest: Reclinable in 4 positions with a     du marché. B Dossier: Réglable en 4 positions et nouvel angle
    ángulo ergonómico y estable. C Tipo de freno: Freno de                  new ergonomic and stable conformation. C Brake type: Cable      ergonomique et stable. C Type de frein: frein à main arrière.
    mano trasero. Simultáneo y accionado por cable. D Tipo                  activated simultaneous rear handbrake. D Steering type: Auto-   Simultané et actionné par câble. D Type de direction: Roues
    de dirección: Ruedas autodireccionables y bloqueables,                  steering and lockable wheels, with improved swivel system.      autodirectionnelles et autobloquantes, avec un système
    con un sistema de giro mejorado, más suave y maniobrable.               Smoother and easier to handle. E Height adjustable handles      pivotant amélioré, plus souple et manoeuvrable. E Poignées
     E Empuñaduras regulables en altura (2 posiciones). F Tipo              (2 positions). F Suspension type: Rear using rubber band.       réglables en hauteur (2 positions). F Type de suspension:
    de suspensión: Trasera mediante goma. G Tipo de ruedas: 6                G Wheel type: 6 groups of 2 wheels. Tyre circumference of      Arrière avec tampons en caoutchouc. G Type de roues: 6
    grupos de 2 ruedas. Perfil del neumático + llanta 125 mm. H Silla       125 mm. H Adaptable baby carriers and carrycots: Pushchair      blocs de 2 roues. Largeur du pneu + jante 125 mm. H Coques
    no apta para portabebés. I Tapizado: Desmontable y lavable.             not suitable for baby carriers. I Upholstery: Removable         et nacelles adaptables: Poussette non adaptée aux coques de
     J Accesorios: Burbuja de lluvia, cestilla portaobjetos y capota.       and washable. J Accessories: rain cover, carrying basket        transport. I Housse: Démontable et lavable. J Accessoires:
    Tapizado: Capota water-repellent. Tejido interior en contacto           and hood. Material: Hood: water-repellent. Internal fabric      Habillage pluie, panier porte-objets et capote. Revêtement :
    con el bebé transpirable, nueva cestilla mayor capacidad.               in contact with the baby is breathable. New larger basket.      Extérieur et Capote : water-repellent. Tissu intérieur au contact
     K Para obtener un plegado más compacto, las ruedas                      K To make it more compact, the rear wheels fold inwards        du bébé, respirable. Nouveau panier plus grande capacité.
    traseras se recogen hacia adentro al plegar la silla, reduciendo        when the pushchair is folded, thereby reducing the               K Pour améliorer la compactibilité, les roues arrière se
    el tamaño de plegado: es el sistema Ball Joint. L Capotas               size. Ball Joint System. L Separate hoods that can be           replient vers l’intérieur lorsqu’on plie la poussette, en réduisant
    separadas con movimiento independiente. M Caballete                     used independently. M Central stand. N 2 folding locks          les dimensions de la poussette une fois pliée. Ball Joing
    central. N 2 seguros de plegado.                                                                                                        System. L Capotes séparées avec mouvement indépendant.
                                                                                                                                             M Béquille centrale. N 2 verrous de pliage.




    92 | twins pushchairs | nanuq twin
nanuq
technical
                                                                                     ES Video instrucciones
                                                                                     EN Video instructions
                                                                                     FR Instructions vidéo


                                                    Incluye
                                                    It includes
                                                    Il inclut

107º
   115º        ES Respaldo graduable
      127º
        138º   EN Adjustable backrest
        150º
               FR Dossier inclinable


               103/109 x 83 x 83 cm
                                                                  ES Silla
                                                                  EN Pushchair
                                                                  FR Poussette
               96 x 45 x 25 cm




               10,2 Kg aprox.


               ES Repele el Agua
               EN Water-resistant
               FR Repousse l’eau

               ES Protege del viento
               EN Shields from the winds
               FR Empêche le passage du vent

               ES Transpirable
               EN Breathable
               FR Respirable

               ES Duradero y Antimanchas
               EN Hard-wearing and does not stain
               FR Résistant et Anti-taches




                                                                                 twins pushchairs | nanuq twin | 93
94 | twins pushchairs | powertwin pro
powertwin
pro
 ES 	 SILLA	DE	PASEO                                     EN 	 PUSHCHAIR                                              FR 	 POUSSETTE
Powertwin Pro es un auténtico biplaza para bebés        Powertwin Pro is a grat two-seater designed for enjoy       Powertwin Pro est un authentique biplace pour
gemelos o de diferentes edades. Cuando entra en         and learn from nature. With its revolving wheel and         jumeaux ou bébés d’âges rapprochés. En campagne
plena naturaleza, se convierte en un todoterreno, muy   brake, this genouine all-terrain vehicle is very safe out   il se transforme en véritable tout-terrain, très robuste,
seguro, con rueda giratoria y freno de disco, para      in the open country.                                        avec roue pivotante et frein à disque, pour tenter de
disfrutar de nuevas experiencias, con total confort.                                                                nouvelles expériences, avec un maximum de confort.




                                                                                                                                                                    twins pushchairs | powertwin pro | 95
powertwin
pro




                                5330 R15 SAND



96 | twins pushchairs | powertwin pro
powertwin
pro colors




             5330 R17 SHADOW



                               twins pushchairs | powertwin pro | 97
powertwin
    pro
                                                        F

                                                                                                                               H




                                                        E

                                                        G

 G
                                                        A
                                                                                                                               B
                                                                                                                                          C
                                                        D


                                                                                                                               C




 ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                    EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                    FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
A  Tipo suspensión: Ruedas traseras con 2 posiciones             A  Suspension type: Rear wheels with 2 suspension positions.      A  Type de suspension: Roues arrière à 2 positions de
de suspensión. B Tipo de dirección: Horquilla delantera           B Steering type: Aluminium turning and lockable front single-    suspension. B Type de direction: Fourche avant mono-bras
monobrazo en aluminio, giratoria y bloqueable C Tipo de freno:   arm fork. C Brake type: Front disk brames D Wheel type: New       en aluminium, pivotante et autobloquante. C Type de frein:
Freno de disco delantero. D Tipo de ruedas: Nuevas ruedas        inflatable aluminium-effect tyres. E Fastening to the chassis:    Frein avant à disque. D Type de roues: Nouvelles roues
con neumáticos hinchables con efecto de aluminio. E Sistema      Pro-fix system, fastening and unfastening with just one hand      gonflables effet aluminium. E Système Pro-Fix, Ancrage
Pro-fix. F Tipo y alturas empuñadura: Manillar regulable en 4     F Handle type and height: Handlebar that can be adjusted to      et déblocage d’une seule main. F Type et hauteurs des
posiciones. G Tipo de plegado: Libro. H Tapizado: Exterior       4 positions. G Folding type: Book. H Material: Exterior and       poignées: Guidon réglable en 4 positions. G Type de pliage:
y Capota: water-repellent. Tejido interior en contacto con       Hood: water-repellent. Internal fabric in contact with the baby   À plat. H Revêtement: Extérieur et capote: water-repellent.
el bebé transpirable. Tapizado desenfundable y lavable.          is breathable.Removable and washable upholstery.                  Tissu intérieur au contact du bébé, respirable. Housse
                                                                                                                                   amovible et lavable




98 | twins pushchairs | powertwin pro
powertwin                                                                                     ES Video instrucciones
                                                                                              EN Video instructions
                                                                                              FR Instructions vidéo
pro technical
                                                         Incluye
                                                         It includes
                                                         Il inclut

 100º
        120º   ES Respaldo asiento delantero graduable
               EN Adjustable front seat backrest
               FR Dossier siège avant inclinable

 100º
        126º
               ES Respaldo asiento trasero graduable
               EN Adjustable rear seat backrest
               FR Dossier siège arrière inclinable                     ES Silla
                                                                       EN Pushchair
                                                                       FR Poussette
               102 x 64 x 120 cm




               96 x 60 x 49 cm




               11,7 Kg aprox.


               ES Repele el Agua
               EN Water-resistant
               FR Repousse l’eau

               ES Protege del viento
               EN Shields from the winds
               FR Empêche le passage du vent

               ES Transpirable
               EN Breathable
               FR Respirable

               ES Duradero y Antimanchas
               EN Hard-wearing and does not stain
               FR Résistant et Anti-taches




                                                                                      twins pushchairs | powertwin pro | 99
100 | twins pushchairs | twone
twone
 ES 	 SILLA	DE	PASEO
El nuevo Twone de Jané es el cochecito de dos plazas
                                                          EN 	 PUSHCHAIR
                                                         The new Twone from Jané is the two-seater pushchair
                                                                                                                    FR 	 POUSSETTE
                                                                                                                   Le nouveau Twone de Jane est une poussette deux
que es como de una. Twone es evolutivo y convertible,    that’s like a one-seater. Twone is evolutionary and       places qui est comme une de une place. Twone
pues pasa de ser un coche individual a uno gemelar       convertible, you can change it from a one-seater          est évolutive et convertible, puisque de poussette
en unos segundos! Igual de cómodo y seguro que           to a twin pushchair in a few seconds! Just as             individuelle elle se transforme en biplace en seulement
los coches individuales te permitirá gran versatilidad   comfortable and safe as an individual pushchair it        quelques secondes! Aussi confortable et fiable que les
a la hora de combinar porta bebés, capazos y             offers great versatility when connecting baby carriers,   poussettes individuelles, elle offre une grande versatilité
sillas que se colocan fácilmente gracias al sistema      carrycots and seats that are fitted easily thanks to      pour vous permettre d’installer coques, nacelles
Profix. Twone es supercompacto y multifuncional,         the Profix system. Twone is extremely compact and         et sièges en toute facilité grâce au système Profix.
especialmente diseñado para crecer con las familias,     multifunctional, specially designed to grow with the      Twone est super-compacte et multifonctionnelle,
ya tengan un hijo, gemelos o niños de diferentes         family whether they have one child, twins or children     spécialement conçue pour s’agrandir avec les familles
edades. ¡Personalízalo como quieras y descubrirás        of different ages. Personalise it however you like and    qui ont déjà un enfant, des jumeaux ou des enfants
sorprendentes combinaciones!                             you’ll discover surprising combinations!                  d’âges rapprochés. Personnalisez-la comme vous le
                                                                                                                   vous souhaitez et vous découvrirez de surprenantes
                                                                                                                   combinaisons!




                                                                                                                                                                                 twins pushchairs | twone | 101
twone




                                 5332 P41 FRACK



102 | twins pushchairs | twone
twone
colors




                           5332 R27 CRIMSOM




         5332 R28 BASALT   5332 R29 SEA



                                          twins pushchairs | twone | 103
twone
matrix light 2




                                 5333 R27 CRIMSOM



104 | twins pushchairs | twone
twone
matrix light 2 colors




                                       5333 R28 BASALT




                        5333 R29 SEA   5333 P41 FRACK



                                                        twins pushchairs | twone | 105
twone                                                  F
                                                                                                                                                                    A                   B



                                                                                                                                     L
                                                       D

                                                       J                                                                                                            D                   F

                                                       C

                                                                                                                                     I
                                                       A

                                                                                                                                     K
                                                                                                                                                                    G                   M
                                                       M
                                                                                                                                     B


 B                                                     H

                                                                                                                                                                    H
                                                                                                                                     G



                                                       E




 ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                    EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                          FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
A  Anclaje al chasis: ProFix. B Plegado tipo libro con seguro.   A   Fastening system to the chassis: ProFix. B Book type                A  Fixation au châssis: ProFix. B Pliage à plat avec verrou.
 C Asiento basculante en 3 posiciones. D Freno de mano:          folding system. C Backrest: Reclinable in 3 positionss.                 C  Dossier: Réglable en 3 positions. D Frein à main: Frein de
Frenos de tipo simultáneo de doble acción en las ruedas           D Handbrake: Dual action simultaneous brakes on the                    type simultané à double action sur les roues arrière. E Type
traseras. E Tipo de dirección: Ruedas autodireccionables         rear wheels. E Steering type: Auto-steering and lockable                de direction: Roues autodirectionnelles et autobloquantes,
y bloqueables, con un sistema de giro mejorado, más              wheels, with improved swivel system. Smoother and                       avec un système pivotant amélioré, plus souple et
suave y maniobrable. F Manillar cerrado regulable en 7           easier to handle. F Adjustable closed handlebar with 7                  manoeuvrable. F Guidon fermé réglable en 7 positions.
posiciones. Empuñadura ergonómica Soft Touch regulable           positions. Adjustable and articulated Soft Touch ergonomic              Poignée ergonomique Soft Touch réglable et articulée.
y articulada. G Suspensión delantera independiente. H            handle. G Independent front suspension. H Wheel type:                    G Suspension avant indépendante. H Type de roues:
Tipo de ruedas: Ruedas traseras extraíbles. I Tapizado:          Detachable rear wheels. I Cover: Removable and washable.                Roues arrière démontables. I Housse: Démontable et
desmontable y lavable. J Tapizado: Exterior y Capota:             J Material: Hood: water-repellent and wind-proof. Internal             lavable. J Housse et dossier: Démontable et lavable.
water-repellent y wind-proof. Tejido interior en contacto con    fabric in contact with the baby is breathable. New larger basket.        K Hamac réversible et amovible. L Visière 2 positions.
el bebé transpirable. Nueva cestilla con mayor capacidad.         K Removable and reversible hammock. L 2 position visor.                 M Garde-corps rabattable pour faciliter l’installation du hamac
 K Hamaquita extraíble y reversible. L Visera 2 posiciones.      M Fold down bar making it easier to install the additional seat.        supplémentaire.
M Barra abatible para facilitar la instalación de la hamaca
supletoria.




106 | twins pushchairs | twone
twone                                                                                              ES Video instrucciones
                                                                                                   EN Video instructions
                                                                                                   FR Instructions vidéo
technical
                                                        Incluye
                                                        It includes
                                                        Il inclut

110º
       125º    ES Respaldo asiento superior graduable
        142º   EN Adjustable upper backrest
               FR Adjustable lower backrest

108º
       130º    ES Respaldo asiento inferior graduable
        145º   EN Respaldo asiento inferior graduable
               FR Dossier siège inférieur inclinable                  ES Silla
                                                                      EN Pushchair
                                                                      FR Poussette
               79/108 x 98 x 62 cm




               30 x 72 x 62 cm
                                                                                                                   138º


               7,5 Kg aprox.                                                             +
                                                                                                                   180º
               ES Repele el Agua
               EN Water-resistant
               FR Repousse l’eau

               ES Protege del viento                                  ES Sistema Matrix Light 2
               EN Shields from the winds                              EN Matrix Light 2 System
               FR Empêche le passage du vent                          FR Système Matrix Light 2

               ES Transpirable
               EN Breathable
               FR Respirable

               ES Duradero y Antimanchas
               EN Hard-wearing and does not stain
               FR Résistant et Anti-taches




                                                                                                  twins pushchairs | twone | 107
car safety
table of groups       110
transporter 2         114
matrix light 2        120
strata                130
koos                  140
racing                150
exo basic             156
exo                   164
montecarlo            174
montecarlo R1         178
montecarlo R1+xtend   180
xtend                 184
car




         CS
safety
110 | car safety | table of groups
table of groups
    ES 	 MÁS	ALLÁ	DE	LO	QUE                                   EN 	 GOING	BEYOND	REGULATORY                              FR 	 BIEN	PLUS	QUE	CE	QU’EXIGE
	        LA	NORMA	EXIGE                                   	        REQUIREMENTS                                     	        PAR	LA	NORME
Jané avanza con la seguridad de la experiencia y con      Jané progresses with the safety that comes from           Jané forte de son expérience et de sa place de leader
la responsabilidad del liderazgo. Jané Crash Test         experience and the responsibility that comes from         innove en matière de recherche. Jané Crash Test
Research Center es el laboratorio de seguridad de Jané,   being a leader. Jané Crash Test Research Center the       Research Center le laboratoire d’essais de Jané, un
y uno de los más avanzados en el mundo. Preparado         Jané safety laboratory, one of the most advanced          des plus innovants dans le monde, mis au point pour
para realizar pruebas del mismo nivel que EuroNCAP,       ones in the world, designed to carry out tests on the     réaliser des essais du même niveau que Euroncap,
pemite realizar todos los ensayos necesarios, no sólo     same level as Euroncap, allows all the necessary tests    permet de réaliser tous les tests nécessaires, non
para garantizar la máxima seguridad sino para crear       to be performed, not only to guarantee maximum            seulement pour garantir le maximum de sécurité,
nuevos conceptos vanguardistas e innovadores. Esta        safety but also to create new innovative and state-of-    mais aussi pour créer de nouveaux concepts avant-
búsqueda incesante por ir un paso por delante es          the-art concepts. This neverending quest to go one        gardistes et innovants. Cette volonté tenace d’aller
avalada, día a día, con la inversión constante de los     step further is supported, day by day, by the constant    de l’avant est cautionnée, jour après jour, par les
recursos de Jané en la investigación, en la seguridad y   investment of the Jané resources in research, safety      investissements incessants des ressources financières
en la protección de los bebés.                            and protection for babies.                                que Jané consacre à la recherche, à la sécurité et à la
                                                                                                                    protection des bébés.
PRODUCTOS	AVANZADOS	A	SU	TIEMPO                           PRODUCTS	AHEAD	OF	THEIR	TIME
La premisa de Jané es crear los productos del futuro,     The premise of Jané is to create tomorrow’s products      DES	PRODUITS	EN	AVANCE
ahora. Las innovaciones que aportan su diseño no          today. The innovations of its designs are not only in     SUR	LEUR	TEMPS
sólo son la respuesta a todos los nuevos padres           response to new parents who want designs that are         La devise de Jané est qu’il faut créer dès aujourd’hui,
y madres, que solicitan una mejor adecuación del          better suited to the delicate shape of their babies and   les produits de demain. Les innovations apportées
diseño a la delicada morfología del bebé y a su ritmo     their daily life, but they are also backed up by recent   en matière de design ne répondent pas uniquement
de vida, sino que los recientes dictámenes médicos        medical reports.                                          à l’attente des parents, qui souhaitent une meilleure
las avalan.                                                                                                         adaptation du design à la délicate constitution et au
                                                                                                                    rythme de vie du nourrisson, mais aussi aux nouvelles
                                                                                                                    exigences en matière de sécurité médicale.




                                                                                                                                                                              car safety | table of groups | 111
table of groups
transporter 2                        strata



        0 - 10 kg                        0 - 13 kg




matrix light 2                       koos



        0 - 13 kg                        0 - 13 kg




112 | car safety | table of groups
racing            montecarlo



      0 - 18 kg      15 - 36 kg




exo basic         montecarlo R1



      9 - 18 kg      15 - 36 kg




exo               montecarlo R1 xtend



      9 - 18 kg      9 - 36 kg




                                  car safety | table of groups | 113
114 | car safety | transporter 2
transporter 2
 ES 	 CAPAZO                                               EN 	 CAPAZO                                                FR 	 CAPAZO
Transporter 2 es el capazo de Jané más cómodo             Transporter 2 is the carrycot from Jané that is the        Transporter 2 est la nacelle de Jane, la plus sûre et
y más seguro en su categoría ya que ha sido               most comfortable and safest in its category as all         la plus confortable de sa catégorie, car on a optimisé
optimizado en todos los puntos que contribuyen            the points contributing to greater safety have been        tous les points qui contribuent à améliorer la sécurité,
a una mayor seguridad tanto a nivel de estructura         improved from a structural as well as a technical and      tant au niveau de la structure comme de la technique
como de técnica y uso. El nido de abeja aporta la         usage point of view. The honeycomb structure gives         et de l’utilisation. Le nid d’abeille apporte un maximum
máxima rigidez y resistencia con el mínimo peso y         maximum rigidity and resistance with minimum weight        de rigidité et de résistance avec un minimum de poids
junto con el revestimiento integral de Poliestireno       while the full Polystyrene covering provides maximum       et associé au revêtement intégral en Polystyrène, ils
ofrecen las cualidades de absorción máximas. Los          absorption qualities. The new fastening carabineers,       garantissent une capacité d’absorption maximale.
nuevos mosquetones de anclaje, más fáciles de usar,       which are easier to use, prevent the carrycot from         Les nouveaux mousquetons du système d’ancrage,
evitan la rotación del capazo y a ello Transporter        rotating and the Transporter 2 model also has the          plus faciles à utiliser évitent la rotation de la nacelle,
2 añade también su sistema “misuse” que impide            “misuse” system meaning that the carrycot can not          de plus Transporter 2 dispose d’un système « misuse
instalar el capazo en el automóvil cuando el respaldo     be installed in the car when the backrest is raised.       » qui empêche l’installation de la nacelle dans
está levantado. En cuanto a confort, Transporter 2        With regards to comfort, Transporter 2 is fitted with      l’automobile lorsque le dossier est relevé. Quant au
está dotado de un tejido membrana que asegura la          a membrane fabric making it more breathable by             confort, Transporter 2 possède un tissu membrane
transpiración del bebé regulando el flujo de entrada de   regulating the air flow that enters, creating a pleasant   qui assure l’évacuation de la transpiration du bébé et
aire, creando una temperatura agradable para el bebé.     temperature for the baby.                                  permet la régulation de l’air à l’intérieur, ce qui crée une
                                                                                                                     température agréable pour le bébé.


                             0 - 10 kg




                                                                                                                                                                                    car safety | transporter 2 | 115
transporter 2



                                   53344 R10 AQUA     53344 R12 BLUE MOON




                                   53344 R37 AZZURE   53344 R38 DEEP RED



116 | car safety | transporter 2
transporter 2
colors




          53344 R13 COSMOS   53344 R15 SAND




          53344 R16 BOHEME   53344 R17 SHADOW



                                              car safety | transporter 2 | 117
transporter 2




                                                                                                                                                                                                 ES Video instrucciones
                                                                                                                                                                                                 EN Video instructions
                                                                                                                                                                                                 FR Instructions vidéo




 ES 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER                                              EN 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER                                                 FR 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER
Su estructura envolvente unida a la extra protección, que contiene el             The enveloping structure along with the extra protection in the Polystyrene          Sa structure enveloppante associée à la protection supplémentaire fournie
revestimiento interior integral de Poliestireno, actúan como barrera protectora   inner lining act as a protective barrier and shock absorber. To ensure the           par le revêtement intérieur intégral en polystyrène servent de barrière de
y de absorción de impactos. Con el fin de asegurar que el capazo siempre se       carrycot is always correctly installed in your vehicle Transporter 2 is fitted       protection et d’absorption des chocs. Pour garantir l’installation correcte
instale correctamente en su automóvil, Transporter 2 tiene un sistema para        with a system to prevent incorrect installation (Misuse System), which means         de la nacelle dans la voiture, Transporter 2 dispose d’un système (Misuse
evitar una mala instalación ( Misuse System) que impide instalar el Capazo en     the carrycot can not be installed in the vehicle if the backrest is raised. The      System) évitant l’installation de la nacelle dans un véhicule lorsque le dossier
el automóvil cuando el respaldo está levantado. Los mosquetones de anclaje        karabiners on the new Transporter 2 to attach the baby carrier to the car are        est relevé. Dans le nouveau modèle Transporter 2, les deux systèmes de
del portabebé al coche son, en el nuevo Transporter 2, más cómodos y              more convenient and easier to use, fitted onto this model and inseparable            fixation à l’intérieur du véhicule sont plus fonctionnels et faciles à utiliser :
fáciles de usar, dispuestos en este modelo de forma fija e inseparable del        from the carrycot and in a specific position to prevent the carrycot from            ils possèdent une position fixe et indissociable de la nacelle et un réglage
capazo y en una posición específica para evitar la rotación del capazo,           rotating, thereby increasing the protection. Transporter 2 is fitted with a fabric   spécifique pour éviter la rotation de la nacelle de façon à renforcer la
aumentando la protección del conjunto. Transporter 2 está dotado de un            membrane offering better breathability for the baby. This technical fabric           protection de l’ensemble. Transporter 2 est doté d’un tissu membrane
tejido membrana que asegura la transpiración del bebé. Este tejido técnico        allows the air to circulate from inside the carrycot to outside, ensuring perfect    régulant la transpiration du bébé. Ce tissu avant-gardiste permet le passage
permite la circulación del aire de dentro hacia fuera, asegurando la perfecta     breathability. Transporter 2 also has an extra ventilation system for the baby       de l’air de l’intérieur vers l’extérieur pour réguler parfaitement la transpiration
transpiración de tu bebé. Transporter 2 dispone también de un sistema de          during the hottest months, this ventilation channel can be opened or closed          de votre bébé. Transporter 2 dispose également d’un système d’aération
aireación que aporta ventilación extra al bebé en los meses más calurosos,        as required. The backrest of the carrycot can be reclined in various positions,      pour une ventilation additionnelle pendant les mois les plus chauds. Il est
este canal de aireación puede abrirse o cerrarse según necesidad. El              ensuring that your baby is always as comfortable as possible.                        possible d’ouvrir ou de fermer ce conduit d’aération selon les besoins. Le
respaldo del capazo es reclinable en múltiples posiciones, asegurando                                                                                                  dossier de la nacelle peut être incliné dans de multiples positions de façon à
siempre que tu bebé esté lo más cómodo posible.                                                                                                                        ce que votre bébé soit installé du mieux possible.




118 | car safety | transporter 2
transporter 2
technical
                                                   ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS
                                                                                                                             A                       B   C
                                            J
                                                 A   Estructura reforzada de nido de abeja (Honey Comb Structure).
                                                  B Arnés de seguridad de 3 puntos. C Protección integral. Material de
                                                 absorción de energía en todo el perímetro. D Nuevos mosquetones
                                                 de anclaje más cómodos y fáciles de usar. E Mosquetones
                                                 incorporados antirotación. Evita la rotación del capazo aumentando
                                           H     considerablemente la protección del conjunto. F Sistema para evitar
                                                 una mala colocación (Misuse System). Impide instalar el capazo en el
B                                                automóvil cuando el respaldo está levantado. G Sistema aireación:
                                                 Tejido membrana permite la transpiración evitando que el bebé pase
                                           C     frío. Canal de aireación. Aporta ventilación extra al bebé en los meses
                                                 más calurosos. H Respaldo reclinable. Acolchado interior extra. I Pro-
E
                                           G
                                                 Fix de Jané. Sistema compatible con todos los cochecitos de Jané.           D   E   F               G
                                                  J Asa de transporte con 2 posiciones.
D
                                            I
                                                  EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS
F
                                           A     A  Reinforced honeycomb structure ( Honey Comb Structure ).
                                                  B 3-point safety harness. C Integral protection. Shock absorbing
                                                 material all around the edge. D New fastening belt clamps that are
                                                 more convenient and easier to use. E Anti-rotation karabiners fitted.
                                                 Prevents the carrycot from rotating, thereby considerably improving
                                                 the overall protection. F System to prevent incorrect installation
                                                 (Misuse System). Prevents the carrycot from being installed in the
                                                 vehicle when the backrest is raised. G Ventilation system: Fabric
                                                 membrane allowing breathability and preventing the baby from                H                       I
    0 - 10 kg                                    getting cold. Ventilation channel. Provides the baby with extra
                                                 ventilation during the hottest months. H Reclining backrest. Extra
                                                 padded interior. I Pro-Fix by Jané. System compatible with all the
                                                 Jané pushchairs. J Carrying handle with 2 positions.
    ES Repele el Agua
    EN Water-resistant
    FR Repousse l’eau                              FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
                                                 A   Structure renforcée en nid d’abeille (Honey Comb Structure).
                                                  B Harnais de sécurité 3 points. C Protection intégrale. Matériel
    ES Protege del viento
    EN Shields from the winds                    d’absorption d’énergie sur tous les côtés. D Nouveaux mousquetons
                                                 d’ancrage plus pratiques et faciles à utiliser. E Mousquetons incorporés    J
    FR Empêche le passage du vent
                                                 anti-rotation. Évite la rotation de la nacelle tout en augmentant
                                                 considérablement la protection de l’ensemble. F Système évitant une
    ES Transpirable                              mise en place inappropriée (Misuse System). Empêche l’installation de
    EN Breathable                                la nacelle dans un véhicule lorsque le dossier est relevé. G Système
    FR Respirable                                d’aération: tissu respirable régulant la transpira-Système d’aération:
                                                 tissu respirable régulant la transpiration tout en évitant que votre bébé
                                    ECE R44/04
                                                 ne prenne froid. Conduit d’aération. Ventilation additionnelle pendant
    ES 100% Algodón                 UNIVERSAL
                                      -10 kg
                                                 les mois les plus chauds. H Dossier inclinable. Revêtement intérieur
    EN 100% Cotton                    E9         matelassé extra. I Pro-Fix de Jané. Système compatible avec
    FR 100% Coton                    041065
                                                 toutes les poussettes de Jané. J Poignée de transport à 2 positions.




                                                                                                                                         car safety | transporter 2 | 119
120 | car safety | matrix light 2
matrix
light 2
 ES 	 CAPAZO	Y	PORTABEBÉ                                    EN 	 CARRYCOT	AND	BABY	CARRIER                              FR 	 NACELLE	ET	COQUE
Matrix Light 2 de Jané es la evolución del experimentado   Matrix Light 2 from Jané is the evolution of the classic    Matrix Light 2 de Jané est une nouvelle version du
Matrix de Jané. El único portabebé del mercado             Matrix from Jané. The only baby carrier on the market       modèle Matrix de Jané. La seule coque de transport
(patentado) que ofrece la posibilidad de llevar, de la     (patented) that offers the option of safely carrying your   du marché (brevetée) offrant la possibilité de
forma más segura, a tu bebé sentado o totalmente           baby sitting up or lying down, both positions approved      transporter votre bébé en toute sécurité, en position
estirado, ambas posiciones homologadas para viajar en      for travelling in the car.                                  assise ou allongée, les deux positions homologuées
el automóvil.                                                                                                          pour les voyages en voiture.




                                            0 - 13 kg




                                                                                                                                                                               car safety | matrix light 2 | 121
matrix
light 2 colors




3512 R10 AQUA                       3512 R12 BLUE MOON   3512 R13 COSMOS




3512 R15 SAND                       3512 R16 BOHEME      3512 R17 SHADOW



122 | car safety | matrix light 2
matrix
light 2 colors
                                       TRIDER
                                      EXTREME




3512 R37 AZZURE     3513 P41 FRACK          3513 R27 CRIMSOM




3512 R38 DEEP RED   3513 R28 BASALT         3513 R29 SEA



                                                           car safety | matrix light 2 | 123
matrix
light 2




 ES 	 CARACTERÍSTICAS                                    EN 	 CHARACTERISTICS                                        FR 	 CARACTÉRISTIQUES
El nuevo Matrix Light 2 es un 20% más ligero. Una       The new Matrix Light 2 is 20% lighter. The baby carrier     Le nouveau Matrix Light 2 pèse 20% de moins. La plus
mayor profundidad y amplitud interior del portabebé     offers greater depth and a larger interior making it more   grande profondeur et l’espace intérieur plus vaste de la
ofrecen ahora mayor comodidad y seguridad en            comfortable and safer in the event of an accident. The      coque de transport offrent un confort et une sécurité
caso de impacto. La estructura envolvente unida         enveloping structure along with the extra protection in     accrus en cas de choc. La structure enveloppante
a la extra protección que contiene el revestimiento     the integral Polystyrene inner lining act as a protective   associée à la protection supplémentaire qu’offre le
interior integral de Poliestireno actúan como barrera   barrier and shock absorber. The integral harnesses          revêtement intérieur intégral en polystyrène sert de
protectora y de absorción de impactos. Los arneses      are now very easy to adjust, just by pressing a button      barrière de protection et d’absorption des chocs.
integrales son ahora ajustables de forma fácil,         and sliding them to the right position for your baby.       Pour régler les harnais intégraux, il suffit d’appuyer
actuando tan sólo apretando un botón y deslizándolos                                                                sur un bouton et de les faire glisser jusqu’à la position
hasta la posición adecuada para tu bebé.                The belt clamps on the new model to attach the baby         permettant de maintenir correctement votre bébé.
                                                        carrier to the car are more convenient and easier to
Los mosquetones de anclaje del portabebé al coche       use, fitted onto this model and inseparable from the        Sur ce nouveau modèle, les systèmes de fixation de la
son en el nuevo modelo, más cómodos y fáciles           baby carrier.                                               coque à la voiture sont fonctionnels et faciles à utiliser,
de usar, dispuestos en este modelo de forma fija e                                                                  en position fixe et indissociable de la coque.
inseparable del portabebé.                              Fitted with the Pro-fix system that means it can quickly
                                                        and easily be fitted onto any Jané chassis.                 Dispose du système Pro-fix qui permet de l’incorporer
Dispone de sistema Pro-fix que permite incorporarlo                                                                 de manière rapide et simple sur tous les châssis de
de forma rápida y sencilla a todos los chasis Jané.                                                                 Jane.




124 | car safety | matrix light 2
matrix
light 2



    ES 	 HOMOLOGADO	EN	SEGURIDAD,
	        PREMIADO	POR	LOS	PAPÁS
Matrix Light 2 ha sido homologado como sistema de
retención infantil para automóvil, de acuerdo con la
normativa europea. Gracias a su sistema patentado,
único en el mundo, permite que el bebé siempre esté
en la posición más adecuada y cómoda: Estirado,
sobre todo durante los primeros cuatro meses o
cuando precise dormir plácidamente. Sentado, a
apartir del cuarto mes, en viajes cortos o cuando
el bebé está despierto y con ganas de jugar. Su
multifuncionalidad, su practicidad y su seguridad ha
sido premiada por numerosas revistas del sector.

    EN 	 SAFETY-APPROVED	MATRIX	LIGHT,
	        AWARDED	PRIZES	BY	PARENTS
Matrix Light 2 has been approved as an infant restraint
system for vehicles in compliance with European
regulations. Thanks to its patented system, the only
one of its kind in the world, it allows the infant always to
be in the most appropriate and comfortable position:
Lying flat, especially during the first four months of life
or when he or she needs to sleep peacefully. Sitting
up, from the fourth month onwards, on short journeys
or when the baby is awake and wanting to play. It has
received awards for being multi-functional, practical
and safe, from several magazines in the sector.

    FR 	 CONFORME	AUX	NORMES
	        DE	SÉCURITÉ,	PLÉBISCITÉ
	        PAR	LES	PARENTS
Matrix Light 2 a été homologué, en accord avec les
normes européennes en vigueur, en tant que système
de retenue automobile pour les enfants. Grâce à
son système breveté, unique au monde, le bébé est
toujours installé dans la position la plus adéquate
et la plus confortable: Couché, en particulier durant
les quatre premiers mois ou lorsqu’il souhaite dormir
tranquillement. Assis, à partir de quatre mois, lors de
courts déplacements ou lorsque bébé est réveillé et
souhaite s’amuser. Un siège évolutif, pratique et fiable
qui a été plébiscité par un grand nombre de revues
spécialisées.




                                                               car safety | matrix light 2 | 125
matrix
light 2 platform




                                                                                                                                                 ECE R44/04
                                                                                                                                               SEMI UNIVERSAL
                                                                                                                                              ISOFIX CLASE CFG
                                                                                                                                                  0-13 kg

                                                                                                                                                   E9
                                                                                                                                                  041073


                                                                                                                                                                 5093-X09




                                     ES 	 CARACTERÍSTICAS                                       EN 	 CHARACTERISTICS                                              FR 	 CARACTÉRISTIQUES
                                    La nueva plataforma Matrix de Jané es un accesorio         The new Matrix platform from Jané is an accessory                 La nouvelle base de fixation Matrix de Jane est
                                    especialmente diseñado para facilitar la instalación del   that has been specially designed to make it easier to             un accessoire spécialement conçu pour faciliter
                                    portabebé Matrix Light 2 en el automóvil. La plataforma    install the Matrix Light 2 baby carrier in the car. The           l’installation de la coque Matrix Light 2 dans
                                    queda fijada al vehículo mediante el sistema Isofix,       platform is fastened to the vehicle using the Isofix              l’automobile. La base de fixation reste fixée au
                                    con lo que ya no es necesario instalar los cinturones      system, meaning it is not necessary to fit the vehicle            véhicule à l’aide du système Isofix, et grâce à cela il
                                    del vehículo. Para mayor seguridad, está equipada          seat belts. For greater safety, it is fitted with a strong,       est inutile d’installer les ceintures du véhicule. Pour
                                    con una pata anti-rotación, robusta y resistente,          hard-wearing anti-rotation leg with adjustable height to          plus de sécurité, elle est équipée d’un dispositif anti-
                                    ajustable en altura, adecuada a cualquier vehículo.        fit any. One of the main features of the Matrix platform          rotation, robuste et résistante, ajustable en hauteur.
                                    Una de las características principales de la plataforma    is that it allows the baby to travel lying down sideways          Elle convient à tous les modèles. Une des principales
                                    Matrix es que permite que el bebé viaje estirado           or sitting up facing backwards, thanks to its innovative          caractéristiques de la base Matrix, grâce à son
                                    transversalmente o sentado en sentido contrario a          swivel system. It is quick, easy and safe to install. It is       novateur système pivotant, est qu’elle permet au bébé
                                    la marcha, gracias a su innovador sistema giratorio.       also fitted with indicators to guarantee that the base is         de voyager allongé transversalement ou assis dans le
                                    Su instalación es rápida, sencilla y segura. Dispone       correctly fastened to the vehicle: two green signals in           sens contraire de la marche. Son installation est rapide,
                                    además de indicadores para la correcta fijación de la      the display window indicate that it is correctly installed.       simple et fiable. Elle dispose en plus d’indicateurs
                                    base al vehículo: dos señales verdes en el visor indican   The new platform has been specially designed to be                pour signaler que la base est correctement fixée au
                                    la correcta instalación. La nueva plataforma ha sido       left permanently installed in the car, thereby avoiding           véhicule : deux signaux verts dans le viseur indiquent
                                    diseñada para dejarla permanentemente instalada            the constant hassle of installing it and removing it. The         que l’installation est correcte. La nouvelle base a été
                                    en el coche, evitando así las continuas molestias          Matrix platform has passed the strict safety tests of             conçue pour pouvoir rester en permanence dans la
                                    de montaje y desmontaje. La plataforma Matrix ha           European Standard ECE R44/04.                                     voiture, évitant ainsi de devoir sans arrêt la monter et
                                    superado las exigentes pruebas de seguridad del                                                                              la démonter. La base de fixation Matrix a passé avec
                                    Reglamento Europeo ECE R44/04                                                                                                succès les rigoureux essais de sécurité du règlement
                                                                                                                                                                 Européen ECE R44/04.




126 | car safety | matrix light 2
matrix
light 2 platform
                                                                                                                                                                                                  ES Video instrucciones
                                                                                                                                                                                                  EN Video instructions
                                                                                                                                                                                                  FR Instructions vidéo




Posición de marcha / Travelling position / Position de marche   Posición de carga / Loading position / Position d’installation   Posición de marcha / Travelling position / Position de marche




 ES 	 INSTALACIÓN                                                EN 	 INSTALLATION                                                FR 	 INSTALLATION
La plataforma puede girar hasta en 3 posiciones:                The platform can be turned to 3 different positions:             La base de fixation peut pivoter dans 3 positions:
Dos transversales a la marcha (grupo 0), que facilitan          Two sideways positions (group 0), that make it easier            Deux transversales à la marche (groupe 0), qui
la posición de carga y descarga del bebé o portabebé,           to get the baby in and out of the baby carrier, in which         permettent d’installer et de sortir le bébé ou la coque
en las que el bebé viajará tumbado. Una en la que el            the baby travels lying down. One position in which the           plus facilement, et dans lesquelles le bébé voyagera
bebé viajará sentado en sentido contrario a la marcha           baby travels sitting up facing backwards (group 0+).             allongé. Une dans laquelle le bébé voyagera dans le
(grupo 0+)                                                      For greater protection, when the baby is travelling              sens contraire de la marche (groupe 0+). Pour plus de
Para mayor protección en las posiciones en las que el           in one of the lying down positions, the design of the            protection, dans les positions dans lesquels le bébé
bebe viaja tumbado, la propia configuración de                  platform means that the baby’s head is not near                  voyage allongée, la configuration de la base empêche
la plataforma no permite que la cabeza del bebé                 the sides of the vehicle, which is fundamental for               la tête du bébé de se retrouver à proximité des côtés
quede cercana a los laterales del vehículo, lo cual es          protecting the most vulnerable part of the baby in the           latéraux du véhicule, ce qui est fondamental pour
fundamental para proteger la parte más vulnerable del           event of a side impact.                                          protéger la partie la plus vulnérable du bébé en cas
bebé en caso de impactos laterales.                                                                                              de chocs latéraux.




                                                                                                                                                                                                 car safety | matrix light 2 | 127
matrix
                                                               A


                                                                                                                                               K
                                                               D

light 2 technical
                                                                                                                                               M



                                                                                                                                               H
                                                               E
                                                                                                                                               J
                                                               C
                                                                                                                                               L
                                                               B
                                                                                                                                               N

                                                                                                                                               I
 ECE R44/04
UNIVERSAL
  -13 kg                                                       G
     E9
    041063                                                     F



 ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                           EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                             FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
A    Sistema convertible G0-G0+. El bebé inicialmente puede             A  G0-G0+ convertible system. The baby can initially travel lying          A   Système convertible G0-G0+. Dans un premier temps le
viajar estirado beneficiando el desarrollo pulmonar y evitando          down helping his lungs to develop correctly and preventing any             bébé peut voyager allongé de façon à développer sa capacité
cualquier problema respiratorio. Cuatro posiciones de respaldo          respiratory problem. Four back positions to adapt to the infant’s          pulmonaire et à éviter tout problème respiratoire. Quatre positions
para adaptarlo a la comodidad del bebé. Dos posiciones                  comfort. Two positions approved for vehicles. Sitting position 138°,       du dossier pour le confort du bébé. Deux positions homologuées
homologadas para automóvil. Posición sentado 138º ocupando              occupying only one seat in the vehicle (Group 0+, infant weight            pour l’automobile. Position assise 138° occupe seulement une
sólo una sola plaza en el automóvil (Grupo 0+, hasta 13kg de            up to 13 kg). Reclining position 180°, occupying only two seats in         seule place dans l’automobile (Groupe 0+, bébé pesant jusqu’à
peso del bebé). Posición estirado 180º, ocupando sólo dos               the back of the vehicle (Group 0, up to 10kg), allowing ideal rest         13kg). Position allongée 180°, n’occupe que deux places à l’arrière
plazas en la parte trasera del automóvil (Grupo 0, hasta 10kg)          for the baby in the first months of life. B 5-point safety harness.        de l’automobile (Groupe 0, jusqu’à 10kg) permettant au bébé
que permite el descanso óptimo del bebé en sus primeros                  C More spacious interior. D Lighter structure. E Automatic                lors de ses premiers mois de se reposer de manière optimale.
meses. B Arnés de seguridad de 5 puntos. C Mayor espacio                belt height adjustment system. F Integral protection. Shock                 B Harnais de sécurité 5 points. C Grand espace intérieur.
interior. D Estructura más ligera, -20%. E Sistema automático de        absorbing material all around the edge, Polystyrene. G New                  D Structure plus légère, -20%. E Système automatique de
regulación de la altura del cinturón. F Protección integral. Material   fastening karabiners that are more convenient and easier                   réglage de la hauteur de la ceinture. F Protection intégrale.
de absorción de energía en todo el perímetro, Poliestireno. G           to use. Fitted fastening system. Prevents the carrycot from                Matériel d’absorption d’énergie sur tous les côtés, Polystyrene.
Nuevos mosquetones de anclaje más cómodos y fáciles de                  rotating thereby considerably increasing the protection when                G Nouveaux mousquetons d’ancrage plus pratiques et faciles
usar. Sistema de anclajes integrados. Evita la rotación del capazo      the baby is lying down. H G0+ retention c ip. Locks the vehicle            à utiliser. Systèmes d’ancrages intégrés. Evite la rotation de la
aumentando considerablemente la protección del conjunto en              seat belt increasing the stability of the system and reducing              nacelle et améliore notablement la protection de l’ensemble en
posición estirada. H Pinza retención G0+. Atrapa el cinturón del        movement during an impact. I Ventilation system. J Extra                   position allongée. H Pince de retenue G0+. Se fixe à la ceinture
automóvil aumentando la estabilidad del sistema y mejorando el          inner padding with detachable sides. K Carrying handle.                    de sécurité du véhicule de façon à améliorer la stabilité du
desplazamiento durante un impacto. I Sistema de aireación.              3 positions. L Pro-fix connection to the chassis of Jané                   dispositif et à limiter le déplacement en cas de choc. I Système
 J Acolchado interior extra con laterales extraíbles. K Asa de          pushchairs: Trider, Rider, Muum, Twone, Aero, Trider Extreme.              d’aération. J Rembourrage intérieur extra avec côtés latéraux
transporte. 3 posiciones. L Conexión Pro-fix al chasis de las            M Hood which can be reclined with one hand. N Foot muff.                  amovibles. K Poignée de transport. 3 positions. L Connexion
sillas Jané: Trider, Rider, Muum, Twone, Aero, Trider Extreme.                                                                                     Pro-fix aux châssis des poussettes Jané: Trider, Rider, Muum,
 M Respaldo reclinable con una sola mano. N Cubrepiés.                                                                                             Twone, Aero, Trider Extreme. M Capote inclinable d’une seule
                                                                                                                                                   main. N Couvre-jambes.




128 | car safety | matrix light 2
matrix
light 2 technical
                                                       ES Video instrucciones
                                                       EN Video instructions
                                                       FR Instructions vidéo




                                          A                        B




     0 - 13 kg


     ES Repele el Agua
     EN Water-resistant
     FR Repousse l’eau                    C   D   E                 F

     ES Protege del viento
     EN Shields from the winds
     FR Empêche le passage du vent

     ES Transpirable
     EN Breathable
     FR Respirable

     ES Duradero y Antimanchas            G   H   I                 J
     EN Hard-wearing and does not stain
     FR Résistant et Anti-taches




                                          K   L   M                N




                                                      car safety | matrix light 2 | 129
130 | car safety | strata
strata
 ES 	 PORTABEBÉ
Strata La silla más segura en su categoria –
                                                          EN 	 BABY	CARRIER
                                                         Strata The safest car SEAT in its category –
                                                                                                                      FR 	 BABY	CARRIER
                                                                                                                     Strata Le siège le plus sûr dans sa catégorie –
EUROTEST 2008                                            EUROTEST 2008                                               EUROTEST 2008
Strata es el portabebé de Jané diseñado para             Strata is the infant Carseat from Jané, designed for        Strata est la coque de transport de Jané conçue pour
aportar el máximo bienestar y confort para tu bebé,      the complete well-being and comfort of your baby,           apporter un maximum de bien-être et de confort à
especialmente durante los primeros meses, en los         especially during the first few months, in which the        votre bébé, tout particulièrement les premiers mois
que una posición correcta es fundamental para su         baby’s correct posture is essential for his development.    de sa vie, durant lesquels une position correcte est
desarrollo. Durante esta primera etapa, la posición      During this first stage the healthiest position for         primordiale pour sa croissance. Tout au long de
más saludable para tu bebé es acostado. A partir del     your baby is lying down. After the fourth month,            cette première étape, la position allongée est la plus
cuarto mes, aproximadamente, ya puede ir sentado.        approximately, the baby can travel in a sitting position.   recommandée pour la santé de votre bébé. À partir
Strata, gracias al sistema patentado por Jané, permite   Strata, thanks to the system patented by Jané, allows       du quatrième mois, approximativement, il peut être
que tu bebé siempre esté instalado en la posición más    your baby to always be in the most suitable and             assis. Strata, grâce au système mis au point par Jané,
adecuada y cómoda. Más fácil imposible.                  comfortable position. It couldn’t be easier.                permet à votre bébé d’être toujours installé dans la
• Con mayor amplitud.                                    • More spacious.                                            position la plus adéquate et la plus confortable. Plus
• Ahora Strata tiene como opción la plataforma Strata    • Now Strata has the choice of the Strata platform,         simple impossible.
  que permite mayor seguridad y comodidad para             which gives increased safety and convenience when         • Plus ample.
  anclar el portabebé al automóvil.                        fitting the baby carrier in the car.                      • Maintenant Strata a comme option la plateforme
                                                                                                                       Strata permettant une meilleure sécurité et
                                                                                                                       commodité pour fixer la nacelle dans l’automobile.

                             0 - 13 kg




                                                                                                                                                                              car safety | strata | 131
strata
colors
                                                 TRIDER
                                                EXTREME




                            3511 R37 AZZURE




                            3511 R38 DEEP RED



132 | car safety | strata
strata
colors




         3511 R10 AQUA   3511 R12 BLUE MOON   3511 R13 COSMOS




         3511 R15 SAND   3511 R16 BOHEME      3511 R17 SHADOW



                                                       car safety | strata | 133
strata




 ES 	 SEGURIDAD                                            EN 	 SAFETY                                             FR 	 SÉCURITÉ
STRATA	LA	SILLA	MÁS	SEGURA                                STRATA	THE	SAFEST	CAR	SEAT                              STRATA	LE	SIÈGE	LE	PLUS	SÛR
EN	SU	CATEGORIA	–	EUROTEST	2008                           IN	ITS	CATEGORY	–	EUROTEST	2008                         DANS	SA	CATÉGORIE	–	EUROTEST	2008
Strata de Jané ha obtenido la máxima puntuación en        Srata from Jané has obtained maximum marks              Strata le siège-auto de Jané a obtenu les meilleurs
sillas Grupo 0+ con cinturones de 3 puntos en el test     in Group 0+ seats with 3-point seat belts in the        résultats pour le Groupe 0+ avec ceintures à 3
europeo realizado por expertos en seguridad infantil      European test performed by child safety experts         points lors des tests européens réalisés par des
y organizaciones de consumidores. No sólo es la silla     and consumer organizations. It is not just the safest   experts en sécurité infantile et des organisations
más segura, sino que además es la única que favorece      car sear, but it is also the only one that helps your   de consommateurs. C’est non seulement le siège
el correcto desarrollo pulmonar del bebé. La zona del     baby’s pulmonary development. The baby’s headrest       le plus sûr, mais c’est aussi le seul qui favorise le
cabezal del bebé está doblemente protegida, gracias       area has double protection; thanks to the actual        développement pulmonaire correct du bébé.” La
al propio cabezal y a la carcasa (de polipropileno,       headrest and the frame (made of recyclable, high        partie oú repose le tète de bébé est doublement
reciclable, de alta resistencia). Toda la superficie en   resistance polypropylene). The entire surface that      protégée; d’une part grâce à lá tètière et de l’autre
contacto con tu bebé está protegida con material de       comes into contact with the baby is protected with      grâce à la coque du siège ( en polypropylène, recycle,
absorción de impactos. Los cinturones integrados de       shock absorbing material. The incorporated 5-point      haute résistance ). Toute la surface en contact avec
5 puntos de anclaje, permiten una mayor superficie de     seatbelts allow for a bigger fastening surface, and     votre bébé est protégée avec le matériel d’absorption
sujeción y, por lo tanto, más seguridad.                  therefore provides a higher level of safety.            d’impacts. Les ceintures intégrées à 5 points
                                                                                                                  d’ancrage, garantissent à la fois une melleure retenue
                                                                                                                  et plus de sécurité.




134 | car safety | strata
strata
platform
                                                                                                                                                                                  ES Video instrucciones
                                                                                                                                                                                  EN Video instructions
                                                                                                                                                                                  FR Instructions vidéo




                                                                                                         B


                                                                                                         A




                                                                                                         D




                                                                                                        ECE R44/04
                                                                                                      SEMI-UNIVERSAL
                                                                                                      ISOFIX CLASE C
                                                                                                         0 - 13 kg

                                                                                                          E9
                                                                                                         041080



5091-X09



 ES 	 CARACTERÍSTICAS                                     EN 	 CHARACTERISTICS                                          FR 	 CARACTÉRISTIQUES
                                                                                                                                                                                                               C
La plataforma Strata de Jané es un accesorio diseñado    The Strata platform from Jané is an accessory that has        La base de fixation de Jane est un accessoire conçu
para facilitar la instalación del portabebés Strata en   been specially designed to make it easier to install the      pour faciliter l’installation de la coque Strata dans
el automóvil. La plataforma Strata ha superado las       Strata baby carrier in the car. The Strata platform has       l’automobile. La base Strata a passé avec succès
exigentes pruebas de seguridad del reglamento            passed the strict safety tests of European Standard           les rigoureux essais de sécurité du règlement
europeo ECE R44/04. Esta es semi- universal, es          ECE R44/04. It is semi-universal, in other words,             européen ECE R44/04. Elle est semi-universelle, cela
decir, es compatible con la mayoría de los asientos      it is compatible with most vehicle seats, and is fully        signifie qu’elle est compatible avec la plupart des
de automóviles. Ver tabla de compatibilidad en www.      compatible with the vehicles listed. See www.jane.es          sièges automobiles, mais pour en qui concerne les
jane.es                                                  for the full compatibility table.                             automobiles indiquées dans la liste la compatibilité est
                                                                                                                       totale. Voir tableau de compatibilité sur www.jane.es.
Partes de la plataforma strata                           Strata platform parts
A Plataforma. B Fijación mediante Profix. C Pata          A Platform. B Fastening using Profix. C Anti-rotation        Composants de la base de fixation strata
                                                                                                                       A Base de fixation. B Fixation avec Profix. C Pied
anti-rotación. D Anclajes Isofix.                        leg. D Isofix anchor points.
                                                                                                                       anti-rotation. D Ancrages Isofix.



                                                                                                                                                                                         car safety | strata | 135
strata
platform

 ES 	 INSTALACIÓN
Máxima comodidad con un solo click ISOFIX ECE R44/ 04 categoría
semi- universal. Nuevo anclaje mediante sistema Profix, que permite
montar y desmotar el portabebé Strata en unos segundos. Sistema
anti-rotación con estabilizador, Support Leg. Ajustable en 7 alturas para
poderla instalar en la mayoría de los automóviles del mercado. En www.
jane.es se publican los vehículos compatibles.


 EN 	 INSTALLATION
With complete convenience with just one click. ISOFIX ECE R44/04 semi-
universal category. New fastening using the Profixsystem, which lets you
install and remove the Strata baby carrier in a few seconds. Anti-rotation
system with stabiliser, Support Leg. Can be adjusted to 7 different heights
in order to install it in the majority of automobiles on the market. A full list
of compatible vehicles can be found at www.jane.es


 FR 	 INSTALLATION
Maximum de confort en un seul click. ISOFIX ECE R44/ 04 catégorie
semi-universelle. Nouvel ancrage à l’aide du système Profix, qui permet
de monter et démonter la coque Strata en quelques secondes. Système
anti-rotation avec stabilisateur: Support Leg. Ajustable en 7 hauteurs
pour pouvoir l’installer dans la plupart des automobiles en vente sur le
marché. Sur www.jane.es sont publiés les véhicules compatibles.




136 | car safety | strata
strata
platform




    ES 	 MÁXIMA	COMODIDAD                                   EN 	 MAXIMUM	CONVENIENCE                                     FR 	 MAXIMUM	DE	CONFORT
	        CON	UN	SÓLO	CLICK                              	        WITH	A	SINGLE	CLICK                                 	        EN	UN	SEUL	CLICK
La base Isofix no sólo supone un gran avance en         Strata Isofix base is not just a great advance in safety,    La base Isofix ne représente pas simplement une
seguridad, sino también en comodidad, ya que            but also in convenience, as it can be kept permanently       grande avancée en matière de sécurité, mais aussi
puede permanecer instalada en el automóvil. Además      installed in the car. In addition to saving time, you will   en commodité, car elle peut rester installée dans
de ahorrar tiempo, sabrá en todo momento que            always know that it is connected properly. And that is       l’automobile. En plus d’économiser du temps, vous
está correctamente montada. Y es que, una de las        one of the great advantages of the Strata baby carrier:      saurez à tout moment qu’elle est correctement
grandes ventajas, del portabebé Strata, es que se       you can attach and disconnect it with a simple click.        montée. Et un des grands avantages de la coque
puede anclar y desanclar con un simple click, gracias   Thanks to its handy Pro-Fix system, it can be installed      Strata est qu’elle peut être fixée ou enlevée d’un
a su práctico sistema Pro-Fix, que permite montarlo     and removed in only a few seconds, in both the Isofix        simple click grâce à son système Pro-Fix, qui permet
y desmontarlo en unos segundos, tanto en la base        base as well as the stroller. It couldn’t be any simpler.    de la monter et de la démonter en quelques secondes,
Isofix como en su cochecito. Y todo, con un simple                                                                   aussi bien sur la base Isofix que sur la poussette. Et
gesto.                                                                                                               tout, d’un simple geste.




                                                                                                                                                                              car safety | strata | 137
strata
technical                                                                                                                                                     J




                                                                             C

                                                                                                                                                             D



                                                                                                                                                             H
                           B                                                 A
                                                                                                                                                              E


                                                                             K
                                                                                                                                                              F


 ECE R44/04
                                                                                                                                                              G
UNIVERSAL
  -13 kg
    E9
    041032                                                                                                                                                    I




 ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                 EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                    FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
A   Regulación de los arneses simplemente presionando         A  The adjustment of the shoulder straps by simply pressing       A  Réglage des ceintures des épaules par simple pression
un botón. Evita la incomodidad de montar y desmontar          a button avoids the inconvenience of fitting and removing The     d’un bouton. Évite le désagrément de devoir monter et
cintas cuando necesita cambiar la altura de los               harness when you need to change the height of the straps.         démonter les sangles lorsque l’on doit les changer de hauteur.
cinturones. B Opción Plataforma. C Tapizado: Capota:          B Platform option. C Material: Hood: Water-repellent and          B Option Plateforme. C Revêtement: Capote: Repousse l’eau
Repele el agua y Protege del viento. Tejido interior, en      Shields from the winds. Internal fabric in contact with the       et Empêche le passage du vent. Tissu intérieur au contact du
contacto con el bebé, transpirable. D Capota extraíble.       baby is breathable. D Extractable hood. E Back support.           bébé, respirable. D Capote amovible. E Matelas. F Harnais
E Colchoneta. F Arnés 5 puntos.                               F 5-point harness.                                                de sécurité 5 points.

COMODIDAD                                                     COMFORT                                                           CONFORT
 G El paso de cinturones por debajo de la carcasa te           G Passing the seat belts under the frame allows for easy          G Le passage des ceintures sous la coque vous permet une
permite la instalación sin problemas en los vehículos con     installation in vehicles with shorter belts. It also leaves the   installation sans aucun problème même dans les véhicules
los cinturones más cortos. Además deja libre la zona de los   area for your baby’s feet free, so he is more comfortable.        avec des ceintures plus courtes. De plus, il permet de
pies de tu bebé, de modo que le proporciona una mayor          H The seatbelt of the vehicle can be locked so it can be         laisser les pieds de votre bébé en toute liberté et d’être ainsi
comodidad. H Tiene bloqueo del cinturón del automóvil lo      tightened to give more stability. I Jané has incorporated         plus confortablement installé. H Il possède un système de
que permite tensarlo para obtener más estabilidad. I Jané     ventilation holes, to avoid discomfort from perspiration.         blocage de la ceinture de sécurité du véhicule ce qui permet
ha incorporado ventanas de ventilación, para evitar las        J Carrying handle with 4 positions. K More spacious model.       d’obtenir une tension maximale et plus de stabilité. I Jané l’a
molestias de la transpiración. J Asa de transporte con 4                                                                        pourvu d’un système d’aération, pour éviter le désagrément
posiciones. K Con mayor amplitud.                                                                                               de la transpiration. J Anse de transport avec 4 positions.
                                                                                                                                 K Nouveau modèle plus large.




138 | car safety | strata
strata
technical
                                                ES Video instrucciones
                                                EN Video instructions
                                                FR Instructions vidéo




                                    A   A   B                C




    0 - 13 kg


    ES Repele el Agua
    EN Water-resistant
    FR Repousse l’eau               D   E   F               G

    ES Protege del viento
    EN Shields from the winds
    FR Empêche le passage du vent

    ES Transpirable
    EN Breathable
    FR Respirable

                                    H   H   I                J




                                    K




                                                       car safety | strata | 139
140 | car safety | koos
Koos
 ES 	 PORTABEBÉ
Más diseño, más ligero y más seguro.
                                                         EN 	 BABY	CARRIER
                                                        Better design, lighter and safer.
                                                                                                                         FR 	 COQUE
                                                                                                                        Plus de design, plus de légèreté
Koos es la nueva solución de Jané para el grupo         Koos is the new solution from Jane for group 0+. Koos           et plus de fiabilité.
0+. Koos es el portabebé que combina un peso            is the baby carrier that combines an extremely light            Koos est la nouvelle solution de Jane pour le groupe
extremadamente ligero con la máxima seguridad.          weight with maximum safety. Made using breathable               0+. Koos est une coque qui allie un poids extrêmement
Fabricado con tejidos transpirables, Koos es muy        materials, Koos is very comfortable for the baby and            léger à une sécurité maximale. Fabriqué avec des
confortable para el bebé y cómodo y manejable para      easy to handle for parents. The very stable, light              tissus transpirants, Koos est très confortable pour le
los papás. Su ligera estructura altamente estable, lo   structure makes the baby carrier very easy to carry             bébé, et pratique et facilement manoeuvrable pour
hacen un portabebé fácil de transportar, y también      and also makes it safer for the baby, as in the event of        les parents. Sa structure légère très stable, en fait une
más seguro para el bebé, ya que en caso de impacto      an impact the displacement is less than with a heavier          coque très facile à transporter, mais aussi plus sûre
la masa que se desplaza es menor que la de un           baby carrier. The new ergonomic handle lets you                 pour le bébé, car en cas d’impact la masse qui se
portabebé más pesado. Su nueva asa ergonómica           change the position quickly, safely and easily. Koos is         délace est moins importante que celle d’une coque
permite el cambio de posición de forma rápida, segura   ideal for travelling but also for going out walking, as it is   plus lourde. Sa nouvelle poignée ergonomique permet
y más natural. Koos es ideal para viajar pero también   fitted with the “Pro fix” system, meaning that with just        de changer de position de façon plus rapide, plus sûre
para pasear, pues dispone de sistema “Pro fix” que      one movement it can be fitted onto any Jane chassis.            et plus naturelle. Koos est idéale pour voyager, mais
permite, con un único movimiento, acoplarlo a todos                                                                     aussi pour se promener, car elle dispose d’un système
los chasis de Jané.                                                                                                     “Pro fix” qui permet de la fixer sur tous les châssis de
                                                                                                                        Jane, en un seul geste.




                            0 - 13 kg




                                                                                                                                                                                    car safety | koos | 141
koos




                          3435 R29 SEA



142 | car safety | koos
koos
colors




                           3435 R27 CRIMSOM




         3435 R28 BASALT   3435 P41 FRACK



                                              car safety | koos | 143
koos
platform




5001-X09




 ES 	 CARACTERÍSTICAS                                                       EN 	 CHARACTERISTICS                                                                 FR 	 CARACTÉRISITQUES
El hecho de que la instalación en el automóvil de los portabebés con el    The fact that installing baby carriers in the car with the seat belt can seem        Le fait que l’Installation dans l’automobile des coques à l’aide de la ceinture
cinturón de seguridad pueda parecer complicada nos lleva al desarrollo     complicated, has led us to develop the new Koos Platform                             de sécurité semble encore compliquer, nous a incités à mettre au point la
de la nueva Koos Platform.                                                                                                                                      nouvelle Koos Plateform.
                                                                           The new optional base means safe, convenient and quick installation as
La nueva base opcional permite una instalación segura, cómoda e            it is completed in just one simple movement. The platform is securely                La nouvelle base optionnelle permet une Installation sûre, pratique et
inmediata ya que se realiza con un simple gesto. La plataforma queda       fastened to the vehicle using the Isofix system, which maximises the safety          immédiate qui se réalise en un seul geste. La plateforme reste parfaitement
fijada perfectamente al vehículo mediante sistema Isofix, que maximiza     of the Koos baby carrier, since the Isofix system greatly reduces the risk of        fixée au véhicule à l’aide du système Isofix, qui maximalise la sécurité de
la seguridad del portabebé Koos, puesto que el sistema Isofix minimiza     any installation errors.                                                             la coque Koos, grâce au système Isofix qui minimise toute erreur lors de
cualquier error durante la instalación.                                                                                                                         l’installation.
                                                                           The new platform has been designed so it can be left permanently installed
La nueva plataforma ha sido diseñada para dejarla permanentemente          in the car, thereby avoiding all the bother of constantly fitting and removing it.   La nouvelle plateforme a été conçue pour rester en permanence installée
instalada en el coche, evitando así las continuas molestias de montaje y                                                                                        dans la voiture, en évitant ainsi le désagrément des perpétuels montages
desmontaje.                                                                Koos Platform has passed the demanding safety tests of European                      et démontages.
                                                                           Standard ECE R44/04.
Koos Platform ha superado las exigentes pruebas de seguridad del                                                                                                Koos Plateform a passé avec succès les rigoureux essais de sécurité du
Reglamento Europeo ECE R44/04.                                                                                                                                  Réglement Europpéen ECE R44/04.




144 | car safety | koos
koos
platform



                                                                        B



                                                                        A




 ECE R44/04
SEMI-UNIVERSAL
ISOFIX CLASE C
   0 - 13 kg

    E9                                                                  D
   000000




 ES 	 CARACTERÍSTICAS                                   EN 	 CHARACTERISTICS                                       FR 	 CARACTÉRISTIQUES                                                             C
La plataforma Koos de Jané es un accesorio diseñado    The Koos platform from Jané is an accessory that has       La base de fixation de Jane est un accessoire conçu pour
para facilitar la instalación del portabebés Koos en   been specially designed to make it easier to install the   faciliter l’installation de la coque Koos dans l’automobile.
el automóvil. La plataforma Koos ha superado las       Koos baby carrier in the car. The Koos platform has        La base Koos a passé avec succès les rigoureux essais
exigentes pruebas de seguridad del reglamento          passed the strict safety tests of European Standard        de sécurité du règlement européen ECE R44/04. Elle
europeo ECE R44/04. Esta es semi- universal, es        ECE R44/04. It is semi-universal, in other words, it is    est semi-universelle, cela signifie qu’elle est compatible
decir, es compatible con la mayoría de los asientos    compatible with most vehicle seats. See www.jane.es        avec la plupart des sièges automobiles, mais pour en qui
de automóviles. Ver tabla de compatibilidad en www.    for the full compatibility table.                          concerne les automobiles. Voir tableau de compatibilité
jane.es                                                                                                           sur www.jane.es.
                                                       Koos platform parts
Partes de la plataforma koos                            A Platform. B Fastening using Profix. C Anti-rotation     Composants de la base de fixation koos
A Plataforma. B Fijación mediante Profix. C Pata                                                                  A Base de fixation. B Fixation avec Profix. C Pied
                                                       leg. D Isofix anchor points.
anti-rotación. D Anclajes Isofix.                                                                                 anti-rotation. D Ancrages Isofix.




                                                                                                                                                                                 car safety | koos | 145
koos
platform

 ES 	 INSTALACIÓN
Máxima comodidad con un solo click ISOFIX ECE R44/ 04 categoría
semi- universal. Nuevo anclaje mediante sistema Profix, que permite
montar y desmotar el portabebé Koos en unos segundos. Sistema anti-
rotación con estabilizador, Support Leg. Ajustable en 7 alturas para
poderla instalar en la mayoría de los automóviles del mercado. En www.
jane.es se publican los vehículos compatibles.


 EN 	 INSTALLATION
With complete convenience with just one click. ISOFIX ECE R44/04 semi-
universal category. New fastening using the Profixsystem, which lets you
install and remove the Koos baby carrier in a few seconds. Anti-rotation
system with stabiliser, Support Leg. Can be adjusted to 7 different heights
in order to install it in the majority of automobiles on the market. A full list
of compatible vehicles can be found at www.jane.es


 FR 	 INSTALLATION
Maximum de confort en un seul click. ISOFIX ECE R44/ 04 catégorie
semi-universelle. Nouvel ancrage à l’aide du système Profix, qui permet
de monter et démonter la coque Koos en quelques secondes. Système
anti-rotation avec stabilisateur: Support Leg. Ajustable en 7 hauteurs
pour pouvoir l’installer dans la plupart des automobiles en vente sur le
marché. Sur www.jane.es sont publiés les véhicules compatibles.




                     ES Video instrucciones
                     EN Video instructions
                     FR Instructions vidéo




146 | car safety | koos
koos
platform




    ES 	 MÁXIMA	COMODIDAD                                    EN 	 MAXIMUM	CONVENIENCE                                     FR 	 MAXIMUM	DE	CONFORT
	        CON	UN	SÓLO	CLICK                               	        WITH	A	SINGLE	CLICK                                 	        EN	UN	SEUL	CLICK
La base Isofix no sólo supone un gran avance en          Strata Isofix base is not just a great advance in safety,    La base Isofix ne représente pas simplement une
seguridad, sino también en comodidad, ya que             but also in convenience, as it can be kept permanently       grande avancée en matière de sécurité, mais aussi
puede permanecer instalada en el automóvil. Además       installed in the car. In addition to saving time, you will   en commodité, car elle peut rester installée dans
de ahorrar tiempo, sabrá en todo momento que está        always know that it is connected properly. And that is       l’automobile. En plus d’économiser du temps, vous
correctamente montada. Y es que, una de las grandes      one of the great advantages of the Koos baby carrier:        saurez à tout moment qu’elle est correctement
ventajas, del portabebé Koos, es que se puede anclar     you can attach and disconnect it with a simple click.        montée. Et un des grands avantages de la coque
y desanclar con un simple click, gracias a su práctico   Thanks to its handy Pro-Fix system, it can be installed      Koos est qu’elle peut être fixée ou enlevée d’un simple
sistema Pro-Fix, que permite montarlo y desmontarlo      and removed in only a few seconds, in both the Isofix        click grâce à son système Pro-Fix, qui permet de la
en unos segundos, tanto en la base Isofix como en el     base as well as the stroller. It couldn’t be any simpler.    monter et de la démonter en quelques secondes,
cochecito. Y todo, con un simple gesto.                                                                               aussi bien sur la base Isofix que sur la poussette. Et
                                                                                                                      tout, d’un simple geste.




                                                                                                                                                                                car safety | koos | 147
koos
technical
                                                                                                                                          J




                                                     0



                                                                                                                                         M

                                                     H
                                                                                                                                          G
                                                     E

                                                     F                                                                                    I


                                                                                                                                          K
                                                     A
                                                                                                                                          N
                                                                                                                                          C
                                                                                                                                          L
 ECE R44/04
 UNIVERSAL                                                                                                                                D
    0 - 13 kg

     E9
    041088
    000000




 ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                 EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                   FR 	 CARACTÉRISITQUES	TECHNIQUES
A   Portabebé grupo 0+ (hasta los 13 kg). B El más ligero      A  Baby carrier group 0+ (up to 13 kg). B The lightest in its   A   Coque groupe 0+ (jusqu’à 13 kg). B La plus légère de sa
de su categoría sólo 2,9 kg. C Sistema pro fix que permite     category, only 2,9 kg. C Pro fix system that means you can      catégorie seulement 2,9 kg. C Système Pro fix qui permet de
fijarlo y extraerlo cómodamente de cualquier chasis de Jané.   easily fit it on and off any Jané chassis. D Polypropylene      la fixer et de l’extraire facilement sur n’importe quel châssis de
 D Cuerpo inyectado de polipropileno de alta resistencia a     injected body that is very resistant to impacts. E All round    Jane. D Corps injecté de polypropylène de haute résistance
los impactos. E Protección integral. F Arneses regulables      protection. F Adjustable harnesses with 3 positions. G          face aux impacts. E Protection intégrale. F Harnais réglable
en 3 posiciones. G Almohadilla reductora ergonómica y          Ergonomic and padded pillow that supports the neck and body     en 3 positions. G Matelas réducteur ergonomique et
acolchada que recoge el cuello y el cuerpo de los bebés        of the smallest babies. H Ventilation system that guarantees    matelassé qui maintient le cou et le corps des plus petits
más pequeños. H Sistema de aireación que garantiza la          permanent air circulation. I 3-point safety harness.            bébés. H Système d’aération qui garantit la circulation
circulación permanente de aire. I Arnés de seguridad de         J Ergonomic carrying handle with 4 different positions.        permanente de l’air. I Harnais de sécurité à 3 points.
3 puntos. J Ergonómica asa de transporte reclinable en 4        K Third belt guide. L Storage compartment. M Removable          J Poignée de transport ergonomique inclinable en 4 positions.
posiciones. K Tercer paso de cinturón. L Compartimento         and washable upholstery. Includes a hood to protect from         K Troisième guide-sangle. L Compartiment porte-objets.
portaobjetos. M Tapizado desmontable y lavable. Incluye        sun and wind. N Correct installation test. O Fitted with         M Housse démontable et lavable. Inclus une capote pour
capota para proteger del sol y el viento. N Test de correcta   car seat belt lock so it can be tightened to provide greater    protéger du soleil et du vent. N Test d’installation correcte.
colocación. O Tiene bloqueo de cinturón del automóvil, lo      stability.                                                       N Posséde un système de blocage de la ceinture de l’automobile,
que permite tensarlo para obtener más estabilidad.                                                                             ce qui permet de la tendre pour avoir plus de stabilité.




148 | car safety | koos
koos
technical
                                                    ES Video instrucciones
                                                    EN Video instructions
                                                    FR Instructions vidéo




                                    B   C   G   I               J




    0-13 kg


    ES Repele el Agua
    EN Water-resistant
    FR Repousse l’eau               K   L   N                   N

    ES Protege del viento
    EN Shields from the winds
    FR Empêche le passage du vent

    ES Transpirable
    EN Breathable
    FR Respirable

                                    O   O
    2,9 kg




                                                            car safety | koos | 149
150 | car safety | racing
racing
 ES 	 SILLA	DE	SEGURIDAD                                  EN 	 CAR	SAFETY	SEAT                                    FR 	 SIÈGE-AUTO
Máxima puntuación EUROTEST 2005                          Best EUROTEST 2005 score                                La note la plus élevée à l’EUROTEST 2005
Racing de Jané nació con la máxima puntuación en         Racing from Jané was designed with the maximum          Racing de Jane a dès sa conception obtenu le
seguridad (Eurotest 2005). Desde entonces, todo          safety points (Eurotest 2005). Since then, it has had   maximum de points en matière de sécurité (Eurotest
han sido mejoras: cinturones antideslizantes, sistema    continual improvements made to it: nonslip seat         2005). Depuis, il n’a eu que des améliorations:
antibalanceo, respaldo reclinable en multi posiciones,   belts, non-rocking system, backrest that can be         ceintures anti-dérapantes, système antibasculement,
tejido en contacto con el bebé transpirable…             reclined in several positions, breathable fabric in     dossier inclinable multipositions, tissu en contact avec
                                                         contact with the baby...                                le bébé transpirant...




                                           0-18 kg




                                                                                                                                                                            car safety | racing | 151
racing




        ES A prueba de impactos
        EN Impact approved
        FR À preuve d’impacts

        ES Testado contra impacto lateral
        EN Side Impact tested
        FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

        ES Respaldo y reposacabezas ajustable
        EN Adjustable Backrest & Headrest
        FR Dossier et appui-tête régulables
                                                         4560 R30 BURNT RED




152 | car safety | racing
racing
colors




                  4560 R31 ABBYS




4560 R32 COOPER



                                   car safety | racing | 153
racing



                                                                                                                                                                        ES A prueba de impactos
                                                                                                                                                                        EN Impact approved
                                                                                                                                                                        FR À preuve d’impacts

                                                                                                                                                                        ES Testado contra impacto lateral
                                                                                                                                                                        EN Side Impact tested
                                                                                                                                                                        FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux


                                                                                                                                                                        ES Elevador Grupo 0
                                                                                                                                                                        EN Lowrider Group 0
                                                                                                                                                                        FR Rehausseur Groupe 0




 ES 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER                                        EN 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER                                          FR 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER
La silla de seguridad Racing ofrece un resultado excelente en las pruebas   The Racing car seat offers excellent results in crash tests. In a head-on     Le siège auto Racing a obtenu un excellent résultat lors des essais
de impactos. En el choque frontal el desplazamiento de la cabeza            crash displacement of the head is well below the contact limit. The head      d’impact. Pour le choc frontal, le déplacement de la tête reste bien en
queda muy por debajo del límite de contacto. En la cabeza tiene un          moves smoothly and does not come into contact with any rigid part of the      dessous de la limite de contact. La tête subit un mouvement modéré et
movimiento suave y no toca con ninguna parte rígida del vehículo. Este      vehicle. This behaviour more than passes the requisites of regulation ECE     ne heurte aucune partie rigide du véhicule. Ce bon comportement prouve
buen comportamiento supone superar ampliamente los requisitos de la         R44/04. In a side crash it also displays very good behaviour due to the all   que le siège répond amplement aux exigences de la norme ECE R44/04.
norma ECE R44/04. En el choque lateral también muestra un muy buen          round protection of the system using shock absorbing material.                Dans le choc latéral, il offre aussi un très bon comportement du fait de la
comportamiento debido a la protección integral del sistema con material                                                                                   protection intégrale du système avec matériau d’absorption des chocs.
de absorción de impactos.




154 | car safety | racing
racing
technical
                                                                                                                                                                          ES Video instrucciones
                                                                                                                                                                          EN Video instructions
                                                                                                                                                                          FR Instructions vidéo




                                                                                                                                                                                            A




                                                                                                                          E




                                   A
                                                                                                                                                           B                                C
                                                                                                                         B




                                                                                                                         D
                                                                                                                                                           D                                E
                                   C




                                                                                                                                          ECE R44/04
                                                                                                                                         UNIVERSAL
                                                                                                                                           0-18 kg
             0-18 kg                                                                                                                        E9
                                                                                                                                           041035




  ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                           EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                                 FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
A  Cinturones antideslizantes: Permiten retener, con total confort,      A  No-slip belts: Ensuring that your baby is helld firmly in the seat         A   Ceintures anti-glissement: Permettant de retenir, avec un
el bebé a la silla, aumentando su seguridad. B Ventana trasera:          with total comfort, increasing his/her safety. B Rear window:                 maximum de confort, le bébé dans son siège, tout en renforçant
Accesibilidad para la regulación de los arneses a través de la ventana   Access to the harnesses through the rear window. C Protects                   sa sécurité. B Trappe à l’arrière: Accés facilité pour le réglage
trasera. C Protege también la tapicería: Su estructura protege           the upholstery: Its structure also protects the car upholstery.               du harnais grâce à l’ouverture située à l’arrière. C Protège aussi
también la estructura del automóvil. D Sistema de corrección del          D System to correct the backrest angle for group 0. The                      le revêtement en tissu: La coque préserve aussi l’automobile.
ángulo del respaldo en grupo 0. El alza de la peana reequilibra          height of the base re-equilibrates the position of the car seat.               D Système de correction de l’angle du dossier pour groupe 0. La
la posición de la silla. E Respaldo reclinable en multiposiciones:         E Multi-position recinable backrest: Group 0 > 1.                           hauteur de la base rééquilibre la position du siège. E Dossier
Grupo 0 > 1.                                                                                                                                           inclinable multipositions: Groupe 0 > 1.




                                                                                                                                                                                    car safety | racing | 155
156 | car safety | exo basic
exo
basic
 ES 	 SILLA	DE	SEGURIDAD                                     EN 	 CAR	SAFETY	SEAT                                          FR 	 SIÈGE-AUTO
Nace una nueva silla de seguridad, que permite              A new car seat is born, that provides more                    Un nouveau siège-auto a vu le jour, qui permet
un anclaje más cómodo, sencillo y seguro.                   convenient, easier and safer fastening.                       un ancrage plus pratique, simple et fiable.
Exo Basic es la nueva silla de grupo I de Jané. Exo Basic   Exo Basic is the new group I seat from Jané. Exo              Exo Basic est le nouveau siège-auto du groupe I
es ahora más ligera y resistente gracias al material        Basic is now lighter and more hard-wearing thanks             de Jane. Exo Basic est maintenant plus léger et
absorbente de su interior y a sus amplios laterales         to the inner absorbent material and the large sides           résistant grâce à l’intérieur de sa coque constituée de
que permiten aumentar la absorción en impactos.             that absorb more in the event of an impact. Exo Basic         matériaux absorbants et à ses amples côtés latéraux
Exo Basic se instala al automóvil de forma fácil y          is installed easily and safely in the car, using Isofix       qui permettent d’augmenter l’absorption des impacts.          9-18 kg
segura, mediante anclajes Isofix, que consiguen mayor       fasteners, which provide the seat with greater stability      Exo Basic s’installe facilement et en toute sécurité
estabilidad de la silla en golpes y desplazamientos         in the event of knocks or side movements. The child is        dans l’automobile, à l’aide des ancrages Isofix, qui
laterales. El niño viajará siempre de forma protegida ya    always protected while travelling as it also has a third      assurent au siège une meilleure stabilité en cas de
que también incorpora un tercer punto anti-rotacional o     anti-rotational point or Support Leg. The structure is        chocs et de déplacements latéraux. L’enfant voyagera
Support Leg. Su estructura resulta muy fácil de instalar    very easy to install and makes the seat compatible with       toujours bien protégé grâce à un troisième point anti-
y convierte a la sillita en adaptable a la mayoría de los   most vehicles. Exo Basic has been approved as a child         rotation ou Support Leg. Sa structure est très facile à
automóviles. Exo Basic ha sido homologada como              restraint system for use in the car, passing all the strict   installer et rend le siège adaptable à la majorité des
sistema de retención infantil para automóvil, superando     European regulation tests with excellent results.             automobiles. Exo Basic a été homologué en tant que
con sus excelentes resultados, las exigentes pruebas                                                                      système de retenue pour enfants dans l’automobile, il
de la normativa europea.                                                                                                  a passé avec succès les exigeants tests de la norme
                                                                                                                          européenne, grâce à ses excellents résultats.




                                                                                                                                                                                    car safety | exo basic | 157
exo
basic




                               4561 R32 COOPER



158 | car safety | exo basic
exo
basic colors




                                                     4561 R31 ABBYS




    ES A prueba de impactos
    EN Impact approved
    FR À preuve d’impacts

    ES Testado contra impacto lateral
    EN Side Impact tested
    FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux


    ES Elevador Grupo 0
    EN Lowrider Group 0
    FR Rehausseur Groupe 0
                                                     4561 R30 BURNT RED



                                                                          car safety | exo basic | 159
exo
basic


                                                                                    ES 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER
                                                                                   Exo basic dispone de sistema Isofix, un aparato rígido en la base de la
                                                                                   silla mediante el cual la sillita queda anclada a la estructura del automóvil,
                                                                                   evitando desplazamientos en caso de accidente. Comparado con el sistema
                                                                                   tradicional de sujeción con cinturones, las sillitas con Isofix son mucho más
                                                                                   fáciles de instalar. Pero también ofrecen otras importantes ventajas, como
                                                                                   la reducción hasta en un 22% de posibles lesiones graves del niño. Además,
                                                                                   las sujeciones metálicas del Isofix no ofrecen elasticidad, permitiendo que la
                                                                                   sillita participe en la desaceleración del vehículo y disminuya así los efectos
                                                                                   negativos para el pequeño en una colisión.


                                                                                    EN 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER
                                                                                   Exo basic fitted with the Isofix system Isofix system, a rigid device on the
                                                                                   base of the seat used to fasten the seat to the structure of the vehicle,
                                                                                   preventing it from moving in the event of an accident. Compared to the
                                                                                   traditional fastening system using seat belts, the seats using the Isofix
                                                                                   system are much easier to install. But they also offer other important
                                                                                   benefits, such as reducing possible serious injuries to the child by up to
                                                                                   22%. Additionally, the metal Isofix fasteners are not at all elastic, meaning
                                                                                   the seat is involved in the deceleration of the vehicle and therefore reducing
                                                                                   the negative effects for the child in the event of a collision.


                                                                                    FR 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER
                                                                                   Exo basic dispose du système Isofix, un appareil rigide sur la base du
                                                                                   siège qui le maintient fixé à la structure de l’automobile, l’empêchant de se
                                                                                   déplacer en cas d’accident. En comparaison avec le système traditionnel
                                                                                   de retenue avec des ceintures, les sièges avec Isofix sont beaucoup plus
                                                                                   faciles à installer. Mais ils offrent d’autres avantages importants, comme la
                                                                                   réduction jusqu’à 22% de possibles lésions graves de l’enfant. De plus, les
                                                                                   fixations métalliques de l’Isofix ne présentent pas d’élasticité, ils procurent
                                                                                   ainsi au siège une meilleure retenue lors de la décélération du véhicule et
                                                                                   diminuent les effets négatifs pour l’enfant lors de la collision.




        ES A prueba de impactos   ES Testado contra impacto lateral
        EN Impact approved        EN Side Impact tested
        FR À preuve d’impacts     FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux




160 | car safety | exo basic
exo
basic




 ES 	                                                      EN 	                                                     FR 	
Regulación	del	arnés	y	la	cinta	central	                  Adjustment	of	the	harness	and	the	                       Règlage	du	harnais	et	de	la	sangle	
entre	piernas	/	sistema	patentado                         central	crotch	strap	/	patented	harness	                 centrale	d’entre-jambes	/	système	
de	tensión	del	arnés                                      tightening	system                                        homologué	de	tension	du	harnais
Exo Basic de Jané dispone de un exclusivo sistema         Exo basic from Jané incorporates an exclusive system     Exo basic de Jané possède un système exclusif qui
que permite ajustar el arnés de forma fácil e intuitiva   that allows you to easily and intuitively adjust the     permet d’ajuster le harnais facilement et intuitivement
consiguiendo la máxima seguridad para el niño.            harness, providing the child with maximum safety. This   en assurant un maximum de sécurité à l’enfant. Ce
Este sistema permite ajustar la altura del cinturón al    system means you can adjust the height of the seat       système permet de régler la hauteur de la ceinture en
desplazar el cabezal.                                     belt by moving the headrest.                             déplaçant l’appui-tête et de déplacer automatiquement
                                                                                                                   la sangle d’entre-jambes vers l’extérieur lorsqu’on
                                                                                                                   rehausse l’appui-tête.




                                                                                                                                                                             car safety | exo basic | 161
A
    exo
    basic technical with Isofix
      ES 	 INSTALACIÓN,	EXO	CON	ISOFIX
    Isofix ECE R44/04 categoría semi Universal.
    Exo basic se puede instalar con Isofix en
    todos aquellos automóviles que dispongan de
    anclajes.
     A Liberadores Isofix. B Support Leg (incluido).


     EN 	 INSTALLATION,	EXO	WITH	ISOFIX:
    Isofix ECE R44/04 Universal category. Exo
    Basic can be installed with ISOFIX in all vehicles
    that are fitted with the fastening points.
     A Isofix releases. B Support Leg (included).



      FR 	 INSTALLATION,	EXO	AVEC	ISOFIX:
    Isofix ECE R44/04 catégorie Universelle. Exo
    Basic peut être installé avec ISOFIX dans
    toutes les automobiles qui disposent de points
    d’ancrage.
     A   Boutons de déverrouillage de l’Isofix.
     B Support Leg (inclus).




                                                             A




                                                                 B


      ECE R44/04
    SEMI-UNIVERSAL
     ISOFIX CLASE A
     9-18 kg Y
        E9
       041077




                                           ES Transpirable
                                           EN Breathable
                                           FR Respirable




    162 | car safety | exo basic
B
    exo
     basic technical with 3-point seat belt
                                                         A      B
                                                         ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS
                                                       Homologado según Reglamento europeo
                                                       ECE R44/04, número E9-041077
                                                        A Ajuste altura del cinturón de hombros desplazando

      ES 	 INSTALACIÓN,	EXO	CON                        el cabezal. B Material absorbente de impactos en
    	      CINTURÓN	DE	SEGURIDAD                       todo el interior. C Ventanas de aireación. D Reclinado.
    	      DE	3	PUNTOS	Y	SUPPORT	LEG:                   E Tapizado fácilmente desmontable y lavable.

    Cinturón 3 puntos ECE R44/04 Semi Universal.
                                                        EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS
      EN 	 INSTALLATION,	EXO                           Certified according to the European regulation
    	      WITH	3-POINT	SEAT	BELT                      ECE R44/04, number E9-041077
    	      AND	SUPPORT	LEG:                             A Height adjustment of the shoulder belt by moving the
    3-point seat belt ECE R44/04 Semi Universal.       head. B Impact absorbing material throughout the interior.
                                                        C Ventilation windows. D Reclining seat. E Cover easily

      FR 	 INSTALLATION	EXO                            removable and washable.
    	      AVEC	CEINTURE	DE	SÉCURITÉ
    	      Á	3	POINTS	ET	SUPPORT	LEG                     FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
    Ceinture à 3 points ECE R44/04 Semi-Universelle.   Homologué selon le Règlement européen ECE R44/04,
                                                       numéro E9-041077
                                                        A Réglage en hauteur de la ceinture des épaules en déplaçant
                                                       la partie supérieure. B Matériau absorbant d’impacts dans
                                                       tout l’intérieur. C Fenêtres d’aération. D Inclinaison. E Housse
                                                       facilement démontable et lavable.




                                                         A                               B




                                                         C                               D




                       ES Video instrucciones
                       EN Video instructions
                       FR Instructions vidéo




                                                                            car safety | exo basic | 163
164 | car safety | exo
exo
                                                                                                                                                                                            ES
                                                                                                                                                                                           Exo de Jané obtuvo la máxima
                                                                                                                                                                                           puntuación en el Eurotest 2010 dentro
                                                                                                                                                                                           de la categoría de sillas de Grupo 1
                                                                                                                                                                                           con Isofix que se instalan en sentido
                                                                                                                                                                                           de la marcha.


                                                                                                                                                                                            EN
                                                                                                                                                                                           Exo from Jané obtained the maximum
    ES 	 SILLA	DE	SEGURIDAD	CON	ISOFIX                              EN 	 EXO	FROM	JANÉ:	THE	SAFETY	SEAT                         FR 	 EXO	DE	JANÉ:	LE	SIÈGE	AUTO                            score in the Eurotest 2010 within
	        DE	3ª	GENERACIÓN                                       	        WITH	3RD	GENERATION	ISOFIX                         	        AVEC	ISOFIX	DE	3º	GÉNÉRATION                          the category of Group 1 car seats
La primera sillita con un exclusivo sistema neumático de        The first seat with an exclusive pneumatic shock            Le premier siège auto avec un système pneumatique              with Isofix that are installed facing
absorción de impactos. Ya está aquí la 3ª generación            absorber system. The 3rd generation of child safety         exclusif d’absorption des chocs. La troisième génération       forwards.
en sillitas de seguridad. Ya está aquí Exo, la primera          seats is here. The Exo is here, the first seat that         de sièges auto pour enfants est née. Voici Exo, le
sillita que incorpora un avanzado sistema neumático de          incorporates an advanced pneumatic shock absorber           premier siège auto avec un système pneumatique                  FR
absorción de impactos. Y la única con otras tres nuevas         system. And the only one with another three new             d’absorption des chocs. Et le seul qui possède trois
                                                                                                                                                                                           Exo de Jane a remporté la note
patentes mundiales en seguridad: sistema electrónico de         worldwide patents in safety: electronic Isofix detection    nouveaux brevets mondiaux dans le domaine de la
                                                                                                                                                                                           maximale à l’Eurotest 2010 dans la
detección de Isofix. Tensión del arnés con reducción de         system, harness tension with movement reduction             sécurité: système électronique de détection du dispositif
                                                                                                                                                                                           catégorie siège auto du Groupe 1
desplazamiento y regulación sincronizada del arnés y la         and synchronised adjustment of the harness and the          Isofix, manipulation simplifiée de la tension du harnais et
                                                                                                                                                                                           avec Isofix qui s’installent dans le sens
cinta central entre piernas. Cada año las asociaciones          central crotch strap. Every year the associations of the    réglage synchronisé du harnais et de la sangle d’entre-
                                                                                                                                                                                           de la marche.
del Consorcio Euro-Test examinan diferentes Sistemas            EuroTest Consortium examine different Child Restraint       jambes. Chaque année les associations du Consortium
de Retención Infantil que hay en el mercado. En este            Systems available on the market. The safety of the seat     Euro Test examinent les différents Systèmes de Retenue
estudio se valora la seguridad de la silla y otros aspectos     is assessed in this study, along with other aspects         pour Enfants que l’on trouve sur le marché. Dans cette
como pueden ser la facilidad de uso, confort y facilidad        such as ease of use, comfort and installation ease.         étude on met en avant la sécurité du siège et d’autres
de instalación. Las pruebas de seguridad son mucho              The safety tests are much more demanding than those         aspects tels que la facilité d’utilisation, le confort et
más exigentes que lo que marca la normativa europea,            required by European regulations, at greater speed          la facilité d’installation. Les tests de sécurité sont
a mayor velocidad y en diferentes configuraciones, como         and with different configurations, such as side impact.     beaucoup plus exigeants que ce qui est prôné par la
puede ser impacto lateral.                                                                                                  réglementation européenne, à plus grande vitesse et
                                                                EXO FROM JANÉ – 4 STARS                                     dans des configurations différentes, telles qu’un impact
EXO DE JANÉ – 4 ESTRELLAS                                       In the Eurotest 2010 study, Exo from Jané received 4        latéral.
En el estudio del Eurotest 2010, Exo de Jané obtuvo 4           stars which is the Maximum score, within the Group
Estrellas que se corresponden con la Máxima puntuación,         1 category of seats with Isofix that are installed facing   EXO DE JANE- 4 ÉTOILES
dentro de la categoría de sillas de Grupo 1 con Isofix y        forwards. These excellent results have not been             Dans le studio de l’Eurotest 2010, Exo de Jane a
que se instalan en sentido de la marcha. Estos excelentes       achieved by luck. The work of our engineers and the         remporté 4 étoiles ce qui correspond à la note Maximale,
resultados no son fruto de la casualidad, son el fruto          ongoing experiments carried out in our laboratory           pour la catégorie de sièges appartenant au Groupe 1
de muchas horas de trabajo e investigación, unidos a            have led to these brilliant results. The patented impact    avec Isofix et qui s’installent dans le sens de la marche.
la disponibilidad de nuestro magnífico laboratorio (Jane        absorption system helped us to achieve the fantastic        Ces excellents résultats ne sont pas le fruit du hasard.
Research Center), lo que ha permitido estos brillantes          safety score. The electronic device designed to ensure      Le travail de nos ingénieurs et les expérimentations
resultados. El sistema patentado de absorción de impacto        correct installation has also contributed to the great      incessantes dans notre laboratoire ont permis d’obtenir
ha influido en la brillante nota en seguridad. El dispositivo   4-Star result.                                              ces résultats brillants. Le système breveté d’absorption
electrónico para asegurar la correcta instalación también                                                                   des impacts n’est pas étranger à la note brillante obtenue
ha contribuido a la consecución de las 4 Estrellas.                                                                         en matière de sécurité. Le dispositif électronique            9-18 kg
                                                                                                                            permettant de garantir une installation correcte a lui
                                                                                                                            aussi contribué à l’obtention des 4 Étoiles.




                                                                                                                                                                                            car safety | exo | 165
exo




                         4555 R31 ABBYS



166 | car safety | exo
exo
colors




                                                                       4555 R30 BURNT RED




    ES Sistema Neumático de Absorción
    EN Pneumatic Absorption System
    FR Pneus Absortion System

    ES A prueba de impactos
    EN Impact approved
    FR À preuve d’impacts

    ES Testado contra impacto lateral
    EN Side Impact tested
    FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux




                                                     4555 R32 COOPER   4555 R33 METAL



                                                                                            car safety | exo | 167
exo

                                                                                                                                                                                        ES Sistema Neumático de Absorción
                                                                                                                                                                                        EN Pneumatic Absorption System
                                                                                                                                                                                        FR Pneus Absortion System

                                                                                                                                                                                    ES Testado contra impacto lateral
                                                                                                                                                                                    EN Side Impact tested
                                                                                                                                                                                    FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux




    ES 	 EXO	DE	JANÉ:                                              EN 	 EXO	FROM	JANÉ:                                           FR 	 EXO	DE	JANÉ:
	        ISOFIX	DE	3ª	GENERACIÓN                               	        3rd	GENERATION	ISOFIX                                	        ISOFIX	DE	3ième	GÉNÉRATION
Actualmente la mayoría de sillas de seguridad disponen         Most car seats are currently equipped with the Isofix         Actuellement la majorité des sièges-auto de sécurité
del sistema Isofix, un aparato rígido en la base de la silla   system, a rigid device on the base of the seat used           dispose d’un système Isofix, un appareil rigide sur
mediante el cual la sillita queda anclada a la estructura      to fasten the seat to the structure of the vehicle,           la base du siège qui le maintient fixé à la structure
del automóvil, evitando desplazamientos en caso de             preventing it from moving in the event of an accident.        de l’automobile, l’empêchant de se déplacer en
accidente. Comparado con el sistema tradicional de             Compared to the traditional fastening system using            cas d’accident. En comparaison avec le système
sujeción con cinturones, las sillitas con Isofix son mucho     seat belts, the seats using the Isofix system are much        traditionnel de retenue avec des ceintures, les sièges
más fáciles de instalar. Pero también ofrecen otras            easier to install. But they also offer other important        avec Isofix sont beaucoup plus faciles à installer. Mais
importantes ventajas, como la reducción hasta en un            benefits, such as reducing possible serious injuries to       ils offrent d’autres avantages importants, comme la
22% de posibles lesiones graves del niño. Además, las          the child by up to 22%. Additionally, the metal Isofix        réduction jusqu’à 22% de possibles lésions graves de
sujeciones metálicas del Isofix no ofrecen elasticidad,        fasteners are not at all elastic, meaning the seat is         l’enfant. De plus, les fixations métalliques de l’Isofix
permitiendo que la sillita participe en la desaceleración      involved in the deceleration of the vehicle and therefore     ne présentent pas d’élasticité, ils procurent ainsi au
del vehículo y disminuya así los efectos negativos para        reducing the negative effects for the child in the event      siège une meilleure retenue lors de la décélération du
el pequeño en una colisión.                                    of a collision.                                               véhicule et diminuent les effets négatifs pour l’enfant
                                                                                                                             lors de la collision.
EXO	Y	LAS	FUERZAS	G                                            EXO	AND	G	FORCES
Pero, ¿qué son las fuerzas G? Las fuerzas G son las            But, what are G forces? G forces are the forces that an       EXO	ET	LES	FORCES	G
fuerzas que sufre un objeto debido a la aceleración del        object suffers due to the acceleration of the system in       Mais que sont les forces G? Les forces G sont les
sistema en el que se encuentra inmerso. En el caso de          which it is immersed. In the case of car seats, it is the     forces qu’un objet subit du fait de l’accélération du
las sillitas de seguridad, es la inercia que experimenta       inertia the seat experiences, or rather, the child, in the    système dans lequel il se trouve immergé. Dans
la sillita, o sea, el niño, en caso de accidente. En otras     event of an accident. In other words, if the G forces         le cas des siègesauto, c’est l’inertie que le siège
palabras, cuanto menores sean las fuerzas G, menor             are lower, it is less likely that the child will be injured   expérimente, c’est à dire, l’enfant, en cas d’accident.
será la probabilidad de lesiones del pequeño en caso           in an accident.                                               Autrement dit, moins les forces G sont importantes,
de accidente.                                                                                                                moins la probabilité de subir des lésions pour l’enfant
                                                                                                                             en cas d’accident sera grande.



168 | car safety | exo
exo

    	 SISTEMA	PATENTADO	DE                                        	 PATENTED	SHOCK                                             	 SYSTEME	BREVETÉ
	 ES ABSORCIÓN	DE	IMPACTOS                                    	 EN ABSORBING	SYSTEM                                     	 FR     D’ABSORPTION	DES	IMPACTS
 A Exo de Jané incorpora un pistón neumático que               A Exo from Jané incorporates a pneumatic piston           A Exo de Jané dispose d’un piston pneumatique
absorbe la energía de los impactos y reduce las               that absorbs the energy of an impact and reduces          d’absorption d’énergie d’impact qui réduit la décélération
deceleraciones en hasta 4 G´s en comparación con              deceleration by up to 4 G when compared to                jusqu’à 4 G’s en comparaison avec les systèmes Isofix
los sistemas Isofix convencionales. De esta manera,           conventional Isofix systems. This means that in the       conventionnels. De ce fait, en cas de collision, le piston
en caso de colisión, el pistón neumático absorbe en           event of a collision, the pneumatic piston takes a        pneumatique absorbe un pourcentage élevé de l’impact,
un alto porcentaje el impacto, consiguiendo amortiguar        high percentage of the impact, thereby absorbing          tout en réduisant et en amortissant le choc, de même
y suavizar el golpe, evitando los impactos más secos          and softening the blow, preventing drier, more violent    qu’en évitant les impacts plus durs et plus violents
y violentos que se suelen producir en otras sillas. Este      impacts that are usually suffered by other car seats.     qui peuvent se produire avec les autres sièges. Ce
exclusivo sistema es el único patentado en el mercado,        This exclusive system is the only one patented on         système exclusif est le seul breveté sur le marché, ce
diferenciando a Exo del resto de sillas y posicionándola      the market, distinguishing Exo from other seats and       qui différencie Exo des autres sièges auto et le classe
como una de las sillitas para el automóvil más seguras        making it one of the safest car seats in its category.    comme un des sièges auto pour bébé les plus sûrs de
dentro de su categoría.                                                                                                 sa catégorie.
                                                              ELECTRONIC	DEVICE	TO	GUARANTEE
DISPOSITIVO	ELECTRÓNICO	PARA	                                 THE	SEAT	IS	INSTALLED	CORRECTLY                           DISPOSITIF	ÉLECTRONIQUE	POUR	
ASEGURAR	LA	CORRECTA	INSTALACIÓN	                             B For a car seat to be safe, it is essential that it is   GARANTIR	UNE	INSTALLATION	
DE	LA	SILLITA                                                 correctly installed. That’s why Exo is fitted with an     CORRECTE	DU	SIÈGE	AUTO
B Para que una silla de seguridad resulte segura es           electronic system to detect if the Isofix fasteners are    B Pour que le siège auto assure de bonnes conditions de
fundamental que esté bien instalada. Por eso Exo cuenta       correctly connected, with a sound and light warning       sécurité il est fondamental qu’il soit correctement installé.
con un sistema electrónico que detecta si los anclajes        signal on the front panel of the seat. This system is     C’est pourquoi Exo possède un système électronique qui
Isofix están correctamente conectados, mediante               activated automatically when the seat is installed with   détecte si les points d’ancrage Isofix sont correctement
un aviso acústico y luminoso en el panel frontal de la        the Isofix fasteners, but it also means you can check     enclenchés, grâce à un signal auditif et lumineux sur
sillita. Este sistema se activa automáticamente durante       that the seat has been installed correctly by pressing    le panneau frontal du siège. Ce système s’Moonlight
la instalación de la sillita con los anclajes Isofix, pero    the “TEST” button.                                        automatiquement lors de l’installation du siège avec les
también permite saber su estado posteriormente a la                                                                     points d’ancrage Isofix, mais il permet aussi de connaître
instalación, presionando la tecla “TEST”.                     SYNCHRONISED	ADJUSTMENT	OF	THE	                           son état postérieurement à l’installation, en appuyant sur
                                                              HARNESS	AND	THE	CENTRAL	CROTCH	                           la touche « TEST ».
REGULACIÓN	SINCRONIZADA	                                      STRAP	/	PATENTED	HARNESS
DEL	ARNÉS	Y	LA	CINTA	CENTRAL	                                 TIGHTENING	SYSTEM                                         RÈGLAGE	SYNCHRONISÉ	DU	HARNAIS	
ENTRE	PIERNAS	/	SISTEMA	PATENTADO	                            C Exo from Jané incorporates an exclusive system          ET	DE	LA	SANGLE	CENTRALE	D’ENTRE-
DE	TENSIÓN	DEL	ARNÉS                                          that allows you to easily and intuitively adjust the      JAMBES	/	SYSTÈME	HOMOLOGUÉ	DE	
C    Exo de Jané dispone de un exclusivo sistema              harness, providing the child with maximum safety.         TENSION	DU	HARNAIS
que permite ajustar el arnés de forma fácil e intuitiva       This system means you can adjust the height of the         C Exo de Jané possède un système exclusif qui
consiguiendo la máxima seguridad para el niño. Este           seat belt by moving the headrest and automatically        permet d’ajuster le harnais facilement et intuitivement en
sistema permite ajustar la altura del cinturón al desplazar   move the crotch strap outwards when the headrest is       assurant un maximum de sécurité à l’enfant. Ce système
el cabezal y desplazar automáticamente la cinta entre         raised, giving the child more space. Furthermore, Exo     permet de régler la hauteur de la ceinture en déplaçant
piernas hacia fuera cuando elevamos el cabezal, dando         also has a patented harness tightening system which       l’appui-tête et de déplacer automatiquement la sangle
más espacio al niño. Además, Exo también cuenta con           reduces the movement of the child in the event of an      d’entre-jambes vers l’extérieur lorsqu’on rehausse
un sistema patentado de tensión del arnés que reduce el       accident. With this system the harness is tightened by    l’appui-tête, laissant plus d’espace à l’enfant. Mais, Exo
desplazamiento que sufre el niño en caso de accidente.        the abdominal straps, while most car seats use the        bénéficie aussi d’un système breveté de tension du
Este sistema, el tensado del arnés, se efectúa desde          shoulder straps to do this.                               harnais qui réduit le déplacement que subit l’enfant en
las cintas abdominales, mientras la mayoría de sillas lo                                                                cas d’accident.Dans ce système la tension du harnais se
hacen por las cintas de hombros.                                                                                        règle à partir des sangles abdominales, alors que pour
                                                                                                                        la plupart des sièges c’est avec les sangles d’épaules.




                                                                                                                                                                                        car safety | exo | 169
exo
support leg                                                                                                                                 5081 EXO SUPPORT LEG




 ECE R44/04
SEMI-UNIVERSAL
  0 - 18 kg Y

    E9
   041062




 ES 	 EXO	SUPPORT	LEG                                       EN 	 EXO	SUPPORT	LEG                                      FR 	 EXO	SUPPORT	LEG
Exo Support Leg es un accesorio de seguridad para su       Exo Support Leg is a safety accessory for your ExoChild   Exo Support Leg est un accessoire de sécurité pour
Sistema de Retención Infantil Exo de Jané. Los sistemas    Retention System from Jané. Retention systems             le système de retenue pour enfants Exo de Jané. Les
de retención con Isofix deben llevar un tercer punto de    with Isofix should have a third nonrotational fastening   systèmes de retenue Isofix doivent disposer d’un
fijación anti-rotacional; Es por eso que Exo incorpora     point, Exo incorporates a Top-Tether hook that should     troisième point de fixation anti-rotation, c’est pourquoi
un gancho Top-Tether que debe anclarse a las anillas       be attached to the rings provided by your vehicle         Exo possède un ancrage Top-Tether qui doit être fixé
previstas por el fabricante de su automóvil. Exo Support   manufacturer. Exo Support Leg replaces the Top-Tether     aux anneaux prévus à cet effet par le fabricant de votre
Leg sustituye al Top-Tether en caso de que el vehículo     in the event that the vehicle does not have suitable      voiture. Exo Support Leg remplace le Top-Tether dans le
no incorpore anclaje adecuado o éste sea inaccesible.      fastening points or they are inaccessible.                cas où votre véhicule ne serait pas équipé de la fixation
                                                                                                                     appropriée ou si celle-ci est difficile d’accès.




 ES 	 INSTALACIÓN                                           EN 	 INSTALLATION                                         FR 	 INSTALLATION
Su estructura resulta muy fácil de instalar, en un solo    The structure is very easy to install, with just one      Sa structure est très simple à installer ; elle se fixe à Exo
gesto queda anclada a Exo (fotos adjuntas). Support        movement it is attached to the Exo (photos attached).     en un seul geste (photos ci-jointes). Support Leg permet
Leg convierte a Exo en adaptable a la mayoría de los       Support Leg makes the Exo adaptable to the majority       d’adapter Exo à la plupart des automobiles. La liste est
automóviles. El listado aparece en la página web de        of vehicles. The full list is one the Jané web page:      disponible sur la page Web de Jané: www.jane.es
Jané: www.jane.es                                          www.jane.es




170 | car safety | exo
exo
installation




Isofix + Toptether   Cinturón seguridad 3 puntos / 3-point seat belt / Ceinture de sécurité à 3 points   Exo support leg + Isofix




                                                                                                                                    car safety | exo | 171
A
    exo
    technical with isofix                                                                                         A   1                             A   2                              A    3
                                                                                                                                                                                                      B




                                                                                                                                                                                                     C       D


                                                                                                                                                    A   4

     ECE R44/04
     UNIVERSAL
    ISOFIX CLASE A
      0 - 18 kg Y

        E9
       041038




                                                                                                                                                                                      Correctly installed




                     9 - 18 kg


                     ES Transpirable
                     EN Breathable
                     FR Respirable
                                                                                                                                                  Incorrectly installed               Low battery



      ES 	 INSTALACIÓN,	EXO	CON	ISOFIX:                                    EN 	 INSTALLATION,	EXO	WITH	ISOFIX:                                      FR 	 INSTALLATION,	EXO	AVEC	ISOFIX:
    Isofix ECE R44/04 categoría Universal. A 1 Sistema anti-rotación      Isofix ECE R44/04 Universal category. A 1 Anti-rotation system          Isofix ECE R44/04 catégorie Universelle. A 1 Système anti-rotation
    con cinta Top Tether (categoría universal). Exo se puede instalar     with Top Tether strap (universal category). Exo can be installed        avec sangle Top Tether (catégorie universelle). Exo peut être
    con Isofix en todos aquellos automóviles que dispongan de             with Isofix in all cars with the Top Tether strap anchorages (consult   installé avec Isofix sur tous les véhicules qui disposent de fixations
    anclajes para cinta Top Tether (consultar el manual del automóvil).   car manual). A 2 Regulatory length ISOFIX via pneumatic piston.         pour sangle Top Tether (consulter le manuel de l’automobile).
     A 2 Regulación longitud del Isofix mediante pistón neumático, en     Absorbs the impact in the event of an accident. A 3 Electronic           A 2 Réglage en longueur de l’Isofix au moyen de piston
    caso de accidente, absorbe la dureza del impacto. A 3 Sistema de      detection system. A 4 Isofix releases.                                  pneumatique, en cas d’accident, il absorbe la dureté de l’impact.
    detección electrónico. A 4 Liberadores Isofix.                         B Isofix installation button.                                           A 3 Système de détection électronique. A 4 Boutons de
     B Pulsador instalación Isofix.                                        C Test.                                                                déverrouillage de l’Isofix.
     C Test.                                                               D Installation button test.                                             B Bouton poussoir installation Isofix.
     D Alerta de forma visual y sonora.                                                                                                            C Test.
                                                                                                                                                   D Alarme visuelle et sonore.




    172 | car safety | exo
A
    exo
    technical with 3-point seat belt
                                                   A      B
                                                  ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS
                                                 Homologado según Reglamento europeo
                                                 ECE R44/04, númeroE9-041038
                                                 A Ajuste altura del cinturón de hombros desplazando el

      ES 	 INSTALACIÓN,	EXO	CON                  cabezal. B Material absorbente de impactos en todo el interior.
    	      CINTURÓN	DE	SEGURIDAD                 C Ventanas de aireación. D Reclinado. E Tapizado fácilmente
    	      DE	3	PUNTOS:                          desmontable y lavable.
    Cinturón 3 puntos ECE R44/04 Universal.
                                                  EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS
      EN 	 INSTALLATION,	EXO	WITH                Certified according to the European regulation ECE
    	      3-POINT	SEAT	BELT:                    R44/04, number E9-041038
                                                  A Height adjustment of the shoulder belt by moving the
    Universal ECE R44/04 3-point belt.
                                                 head. B Impact absorbing material throughout the interior.
                                                  C Ventilation windows. D Reclining seat. E Cover easily
      FR 	 INSTALLATION,	EXO	AVEC
    	      CEINTURE	DE	SÉCURITÉ                  removable and washable.
    	      À	3	POINTS:
    Ceinture 3 points ECE R44/04 Universelle.      FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
                                                 Homologué selon le Règlement européen ECE R44/04,
                                                 numéro E9-041038
                                                  A Réglage en hauteur de la ceinture des épaules en déplaçant
                                                 la partie supérieure. B Matériau absorbant d’impacts dans
                                                 tout l’intérieur. C Fenêtres d’aération. D Inclinaison. E Housse
                                                 facilement démontable et lavable.




                                                   A                               B




                                                   C                               D




                        ES Video instrucciones
                        EN Video instructions
                        FR Instructions vidéo




                                                                                car safety | exo | 173
174 | car safety | montecarlo
ES
                                                                                                                                                                                            Montecarlo obtiene una de las mejores
                                                                                                                                                                                            puntuaciones en el Eurotest 2012


                                                                                                                                                                                             EN
                                                                                                                                                                                            Montecarlo gets one of the best scores
                                                                                                                                                                                            in Eurotest 2012.


                                                                                                                                                                                             FR
                                                                                                                                                                                            Montecarlo obtient une des meilleures
                                                                                                                                                                                            notations à l’Eurotest 2012




montecarlo
 ES 	 SILLA	DE	SEGURIDAD
Montecarlo es un asiento de seguridad multigrupo
                                                            EN 	 CAR	SAFETY	SEAT
                                                           Montecarlo is a multi-group safety seat designed to be
                                                                                                                          FR 	 SIÈGE-AUTO
                                                                                                                         Montecarlo est un siège de sécurité multigroupe
diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de           adapted to the child at every stage in theri growth thanks    conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa
su crecimiento, gracias a su sistema de regulación         to its integral adjustment system; height-adjustable by       croissance, grâce à son système de réglage intégral;
integral; en altura mediante la extensión de su respaldo   extension of the backrest andwidht-adjustable using           en hauteur par le biais de l’extension de son dossier
y en anchura a través del ajuste de los costados del       the sides of the headrest and the lumbar area, in turn        et en largeur avec le réglage des côtés, de l’appui-tête
cabezal y de la zona lumbar, proporcionando a su           providing complete lateral protection. The wraparound         et de la partie lombaire, tout en assurant un maximum
vez una protección total lateral. La forma envolvente      shape and larger size of the headrest means it absorbs        deprotection latéral. L’appui-tête plus grand et de
y de mayor tamaño del cabezal permite aumentar la          any possible impacts and gives greater cushioning.            forme enveloppante permet d’augmenter la capacité
absorción del posible impacto y proporciona mayor          The shape of the headrest with the new tilting of the         d’absorption des impacts et un meilleur amortisL’appui-
amortiguación. La ergonomía del cabezal con la nueva       sides provides the support necessary for optimal rest         tête ergonomique avec ses nouveaux renforts latéraux
inclinación de los laterales aporta el apoyo necesario     and comfort. Internal fabric in contact with the baby         réglables apporte tout le confort nécessaire à un bon
para un óptimo descanso y reposo. Tejido interior en       is breathable.                                                sommeil et à un bon repos. Tissu intérieur au contact
contacto con el bebé transpirable.                                                                                       du bébé, respirable.
                                                           MONTECARLO	R1,	THE	VALUE
MONTECARLO	R1,	EL	VALOR                                    OF	SAFETY                                                     MONTECARLO	R1,	LA	FORCE	
DE	LA	SEGURIDAD                                            Montecarlo R1, has undergone the rigorous Eurotest            DE	LA	SÉCURITÉ
Montecarlo R1, ha sido sometida al riguroso examen         examination, which tests the safety and resistance of         Montecarlo R1 a été soumis au rigoureux examen
Eurotest, que pone a prueba la seguridad y resistencia     children’s car seats. And the results couldn’t be better:     Eurotest, qui teste la sécurité et la résistance des
de las sillas de seguridad infantil. Y los resultados no   the Montecarlo R1 car seat has been awarded one of            sièges-auto pour les enfants. Et les résultats ne
han podido ser más positivos: la silla Montecarlo R1       the best scores in its category, with special mention         pouvaient pas être plus positifs: le siège Montecarlo
ha obtenido uno de las mejores puntuaciones de su          made of its side impact safety and its stability. All these   R1 a obtenu une des meilleures notes de sa catégorie,
categoría, con menciones especiales a su seguridad         points make the Montecarlo R1 car seat from Jané              avec une mention spéciale pour sa sécurité en cas
de choque lateral y a su estabilidad. Todas estas          a benchmark in terms of child safety and comfort as           de chocs latéraux et pour sa stabilité. Toutes ces
valoraciones sitúan a la silla Montecarlo R1 de Jané       well as being one of the best regarded car seats on           évaluations placent le siège-auto Montecarlo R1 de
como un referente en materia de confort y seguridad        the market.                                                   Jane comme une référence en matière de confort et de
infantil además de ser una de las sillas mejor valoradas                                                                 sécurité infantile, en plus d’être un des sièges les plus
del mercado.                                                                                                             réputés sur le marché.




                                                                                                                                                                                     car safety | montecarlo | 175
montecarlo
basic colors
                                                                                                                      ES Video instrucciones
                                                                                                                      EN Video instructions
                                                                                                                      FR Instructions vidéo




                                                                               4559 R30 BURNT RED




4559 R31 ABBYS




          ES Testado contra impacto lateral                ES A prueba de impactos
          EN Side Impact tested                            EN Impact approved
          FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux   FR À preuve d’impacts
                                                                                                    4559 R32 COOPER



176 | car safety | montecarlo basic
montecarlo
                                                                                                                                                 A                               B




basic technical
                                                              A



                                                                                                                        D                        C                               D
            15 - 36 kg


            ES Repele el Agua                                                                                           B
            EN Water-resistant
                                                              C
            FR Repousse l’eau

            ES Protege del viento
            EN Shields from the winds
            FR Empêche le passage du vent                                                                                                        E

            ES Transpirable
            EN Breathable
            FR Respirable
                                                                                                                                ECE R44/04
                                                                                                                               UNIVERSAL
            ES Duradero y Antimanchas                                                                                           15-36 kg
            EN Hard-wearing and does not stain                                                                                    E9
            FR Résistant et Anti-taches                                                                                          041046




  ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                        EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                          FR 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS
A   Adaptable: Montecarlo es un asiento de seguridad multi-          A   Adaptable: Montecarlo is a multi-group safety seat designed         A   Adaptable: Montecarlo est un siège de sécurité multi-groupe
grupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su            to be adapted to the child at every stage in theri growth thanks to     conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa croissance,
crecimiento, gracias a su sistema de regulación integral; en         its integral adjustment system; height-adjustable by extension of       grâce à son système de réglage intégral; en hauteur par le biais de
altura mediante la extension de su respaldo y en anchura a           the backrest andwidht-adjustable using the sides of the headrest        l’extension de son dossier et en largeur avec le réglage des côtés de
través del ajuste de los costados del cabezal y de la zona lumbar.   and the lumbar area. Maximum protection, thanks to the                  l’appui-tête et de la zone dorsale. Protection maximum, grâce à un
Máxima protección, gracias a la mejorada amortiguación lateral.      improved side shock absorption. B Areation: Ergonomic design            meilleur amortissement latéral. B Aération: Design ergonomique
 B Aireación: Diseño ergonómico con ventanas de aireación            with aeration vents to allow baby to breathe. With back: Booster        avec systèmes d’aération pour faciliter la transpiration du bébé.
para facilitar la transpiración del bebé. Con respaldo: Los          cushions can offer sufficient lateral support in the lap area, but      Avec Dossier: Les rehausseurs dépourvus de dossier peuvent
elevadores sin respaldo pueden ofrecer suficiente soporte            not in the head and torso areas. C Approved: the aluminium              suffire pour maintenir en place le bassin, mais pas la tête ni le
lateral en la zona pélvica, pero no en la cabeza y el torso. C       structure improves protection by 70% compared to tradicional            torse. C Homologation: Sa structure en aluminium renforce
Homologación: Su estructura de aluminio mejora la protección         system. 1. approved according to new revision 04 of Regulation          la protection de 70% par rapport aux systèmes traditionnels.
en un 70% frente a los sistemas tradicionales. Homologado            44. D New seat belt route: The updated seat belt route means            Homologué selon la nouvelle révision 04 du Règlement 44.
según la nueva revisión 04 del Reglamento 44. D Nuevo                the diagonal belt of the car adapts perfectly to the height of the       D Nouveau guide-sangle de ceinture: Le nouveau guide-sangle
paso de cinturón: El actualizado paso de cinturón permite            child’s shoulders. E Accessory Xtend. Is a safety accessory for         de ceinture permet d’adapter parfaitement la ceinture diagonale
adaptar perfectamente el cinturón diagonal del vehículo a            child retention systems.                                                du véhicule à la hauteur des épaules de l’enfant. E Accessoire
la altura de hombros del niño. E Accesorio Xtend. Es un              See information in section - XTEND - Car Safety.                        Xtend. Est un accessoire de sécurité pour les systèmes de
accesorio de seguridad para los sistemas de retención infantil.                                                                              retenue pour enfants.
Ver información en apartado - XTEND - Car Safety.                                                                                            Voir information dans le paragraphe -XTEND - Car Safety




                                                                                                                                                        car safety | montecarlo basic | 177
montecarlo
R1 colors
                                                                                                             ES Video instrucciones
                                                                                                             EN Video instructions
                                                                                                             FR Instructions vidéo




                                   4554 R30 BURNT RED                      4554 R31 ABBYS




        ES A prueba de impactos
        EN Impact approved
        FR À preuve d’impacts

        ES Testado contra impacto lateral
        EN Side Impact tested
        FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

        ES Respaldo y reposacabezas ajustable
        EN Adjustable Backrest & Headrest
        FR Dossier et appui-tête régulables
                                                         4554 R32 COOPER                    4554 R33 METAL



178 | car safety | montecarlo R1
montecarlo
                                                                                                                                                    A                              B




R1 technical


                                                                                                                                                    C                              D
            15 - 36 Kg                                    A


                                                                                                                         D
            ES Repele el Agua
            EN Water-resistant                                                                                           E
            FR Repousse l’eau

            ES Protege del viento
            EN Shields from the winds
            FR Empêche le passage du vent                                                                                                           E

            ES Transpirable
            EN Breathable
            FR Respirable
                                                          B                                                                      ECE R44/04
                                                                                                                               SEMI-UNIVERSAL
            ES Duradero y Antimanchas                                                                                            15-36 kg

            EN Hard-wearing and does not stain                                                                                     E9
            FR Résistant et Anti-taches                                                                                           041047




  ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                       EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                              FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
A  Adaptable: Montecarlo R1 es un asiento de seguridad multi-        A   Adaptable: Montecarlo R1 is a multi-group safety seat                  A   Adaptable: Montecarlo R1 est un siège de sécurité multi-groupe
grupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su            designed to be adapted to the child at every stage in ther growth          conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa croissance,
crecimiento, gracias a su sistema de regulación integral; en         thanks to its integral adjustment system; height-adjustable by             grâce à son système de réglage intégral; en hauteur par le biais de
altura mediante la extensión de su respaldo y en anchura a           extension of the backrest andwidht-adjustable using the sides of           l’extension de son dossier et en largeur avec le réglage des côtés
través del ajuste de los costados del cabezal y de la zona lumbar.   the headrest and the lumbar area. Maximum protection, thanks               de l’appui-tête et de la zone dorsale. Protection maximum, grâce
Máxima protección, gracias a la mejorada amortiguación lateral.      to the improved side shock absorption. Isofix fastening system.            à un meilleur amortissement latéral. Système de fixation Isofix.
 B Auto: Montecarlo R1 dispone de un sistema Isofix para la           B Auto: Montecarlo R1 has an anchoring system for the base of              B Auto: Montecarlo R1 possède un système d’ancrage pour la
base de la silla, lo que unido al sistema de retención del niño,     seat, which, together with the child retention system, based on            base du siège, qui en plus du système de retenue de l’enfant; fixée
basado en el cinturón de seguridad del automóvil, consigue           the car safety belt, obtains greater stability of the seat in knocks       avec la ceinture de sécurité de l’automobile, assure une plus grande
una mayor estabilidad de la silla en golpes y desplazamientos        and side movements and also allows the angle of the backrest to            stabilité du siège face aux chocs et aux basculements latéraux,
laterales y, a su vez, permite la regulación de la inclinación       be adjusted to 2 different positions. C Approved: the aluminium            et permet aussi de régler l’inclinaison du dossier sur 2 positions
del respaldo en 2 posiciones distintas. C Homologación: Su           structure improves protection by 70% compared to tradicional               différentes. C Homologation: Sa structure en aluminium renforce
estructura de aluminio mejora la protección en un 70% frente         system. 1. approved according to new revision 04 of Regulation             la protection de 70% par rapport aux systèmes traditionnels.
a los sistemas tradicionales. Homologado según la nueva              44. D new seat belt route: The updated seat belt route means               Homologué selon la nouvelle révision 04 du Règlement 44.
revisión 04 del Reglamento 44. D Nuevo paso de cinturón: El          the diagonal belt of the car adapts perfectly to the height of the          D Nouveau guide-sangle de ceinture: Le nouveau guide-sangle
actualizado paso de cinturón permite adaptar perfectamente el        child’s shoulders. E Xtend accessory: is a safety accessory for            de ceinture permet d’adapter parfaitement la ceinture diagonale du
cinturón diagonal del vehículo a la altura de hombros del niño.      child restraint systems. More information in the Xtend section.            véhicule à la hauteur des épaules de l’enfant. E Accessoire x tend:
 E Accesorio xtend: es una accesorio de seguridad para los                                                                                      c’est un accessoire de sécurité pour les systèmes de retenue
sistemas de retención infantil. Ver información en apartado xtend.                                                                              pour enfants. Voir information dans le paragraphe xtend.


                                                                                                                                                               car safety | montecarlo R1 | 179
montecarlo
R1+xtend colors




                                     4558 R30 BURNT RED                   4558 R31 ABBYS




       ES A prueba de impactos
       EN Impact approved
       FR À preuve d’impacts

       ES Testado contra impacto lateral
       EN Side Impact tested
       FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux

       ES Respaldo y reposacabezas ajustable
       EN Adjustable Backrest & Headrest
       FR Dossier et appui-tête régulables
                                                        4558 R32 COOPER                    4558 R33 METAL



180 | car safety | montecarlo R1+xtend
A                                 B



montecarlo
R1+xtend technical

                                                                                                                                                      B                                 C
                                                 A
             9 - 36 kg
                                                                                                                D

             ES Repele el Agua                                                                                  C
             EN Water-resistant
             FR Repousse l’eau                                                                                                               E

             ES Protege del viento
             EN Shields from the winds                                                                                                                D
             FR Empêche le passage du vent

             ES Transpirable
             EN Breathable
             FR Respirable
                                                 B                                                                                ECE R44/04
                                                                                                                                SEMI-UNIVERSAL

             ES Duradero y Antimanchas                                                                                            15-36 kg

             EN Hard-wearing and does not stain                                                                                     E9
             FR Résistant et Anti-taches                                                                                           041047




  ES 	 CARACTERÍSTICAS	TÉCNICAS                                        EN 	 TECHNICAL	CHARACTERISTICS                                              FR 	 CARACTÉRISTIQUES	TECHNIQUES
A   Adaptable: Montecarlo R1 es un asiento de seguridad multi-        A   Adaptable: Montecarlo R1 is a multi-group safety seat                  A   Adaptable: Montecarlo R1 est un siège de sécurité multi-groupe
grupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su             designed to be adapted to the child at every stage in theri growth         conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa croissance,
crecimiento, gracias a su sistema de regulación integral; en altura   thanks to its integral adjustment system; height-adjustable by             grâce à son système de réglage intégral; en hauteur par le biais de
mediante la extensión de su respaldo y en anchura a través del        extension of the backrest andwidhtadjustable using the sides of            l’extension de son dossier et en largeur avec le réglage des côtés
ajuste de los costados del cabezal y de la zona lumbar. B Auto:       the headrest and the lumbar area. Maximum protection, thanks               de l’appui-tête et de la zone dorsale. Système de fixation Isofix. B
Montecarlo R1 dispone de un sistema Isofix para la base de la         to the improved side shock absorption. Isofix fastening system.            Auto: Montecarlo R1 possède un système d’ancrage pour la base
silla, lo que unido al sistema de retención del niño, basado en        B Auto: Montecarlo R1 has an anchoring system for the base of             du siège, qui en plus du système de retenue de l’enfant; fixée avec la
el cinturón de seguridad del automóvil, consigue una mayor            seat, which, together with the child retention system, based on            ceinture de sécurité de l’automobile, assure une plus grande stabilité
estabilidad de la silla en golpes y desplazamientos laterales y, a    the car safety belt, obtains greater stability of the seat in knocks       du siège face aux chocs et aux basculements latéraux, et permet
su vez, permite la regulación de la inclinación del respaldo en 2     and side movements and also allows the angle of the backrest to            aussi de régler l’inclinaison du dossier sur 2 positions différentes.
posiciones distintas. C Homologación: Su estructura de aluminio       be adjusted to 2 different positions. C Approved: the aluminium             C Homologation: Sa structure en aluminium renforce la protection
mejora la protección en un 70% frente a los sistemas tradicionales.   structure improves protection by 70% compared to tradicional               de 70% par rapport aux systèmes traditionnels. Homologué selon
Homologado según la nueva revisión 04 del Reglamento 44.              system. 1. approved according to new revision 04 of Regulation             la nouvelle révision 04 du Règlement 44. D Nouveau guide-sangle
 D Nuevo paso de cinturón: El actualizado paso de cinturón            44. D New seat belt route: The updated seat belt route means               de ceinture: Le nouveau guide-sangle de ceinture permet d’adapter
permite adaptar perfectamente el cinturón diagonal del vehículo       the diagonal belt of the car adapts perfectly to the height of the         parfaitement la ceinture diagonale du véhicule à la hauteur des
a la altura de hombros del niño. E Xtend es un cojín protector que    child’s shoulders. E Xtend is a protective cushion which, when             épaules de l’enfant. E Xtend est un bouclier de protection qui
instalado en una silla de grupo 2,3 permite que la silla pase a ser   installed in a group 2 or 3 seat, allows the seat to be used as a          monté sur un siège auto du groupe 2,3 permet au siège d’être utilisé
de grupo 1,2,3 ( desde los 9 a los 36 kg). Este práctico accesorio,   group 1, 2 or 3 (from 9 up to 36 kg). This practical, easy to use          comme groupe 1,2,3 (de 9 à 36 kg). Cet accessoire très pratique,
de sencillo uso, nos permitirá que niños de entre 9 y 18 kg (Grupo    accessory means that children of between 9 and 18 kg (Group 1)             facile d’utilisation, permet de faire voyager des enfants de 9 à 18 kg
1) puedan viajar en sillas inicialmente previstas para Grupo 2,3      can travel in seats originally designed for Group 2 or 3 (between          (Groupe 1) dans des sièges auto initialement prévus pour Groupe 2,3
(entre 15 y 36 kg).                                                   15 and 36 kg).                                                             (entre 15 et 36 kg).
Ver información en apartado - XTEND - Car Safety.                     See information in section - XTEND - Car Safety.                           Voir information dans le paragraphe -XTEND - Car Safety

                                                                                                                                                     car safety | montecarlo R1+xtend | 181
montecarlo
                                                                                            ES 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER
                                                                                           La silla Montecarlo tiene un excelente comportamiento en impactos. El
                                                                                           choque frontal experimenta un desplazamiento de cabeza muy por debajo
                                                                                           del límite. En la imagen podemos ver como la cabeza del Dummy nunca
                                                                                           llega a rebasar el límite establecido, evitando así cualquier tipo de lesión
                                                                                           permanente. En combinación con el accesorio Xtend, experimenta un
                                                                                           desplazamiento y una deceleración mínima debido a que el protector
                                                                                           abdominal reparte la carga sobre el niño y absorbe parte de la aceleración
                                                                                           producida durante el choque. Dicho comportamiento supone superar con
                                                                                           creces los requisitos de la norma ECE R44/04. En choque lateral muestra
                                                                                           muy buen comportamiento debido a la protección integral del sistema con
                                                                                           material de absorción de impactos.


                                                                                            ES 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER
                                                                                           The Montecarlo car seat behaves excellently in crashes. In a head-on
                                                                                           crash the displacement of the head is well below the limit. In the image
                                                                                           you can see how the dummy’s head never passes the established limit,
                                                                                           thereby preventing any type of permanent injury. When combined with
                                                                                           the Xtend accessory, minimum displacement and deceleration occurs as
                                                                                           the abdominal protector distributes the load over the child and absorbs
                                                                                           part of the acceleration caused by the crash. This behaviour exceeds the
                                                                                           requisites of regulation ECE R44/04. In a side crash it also displays very
                                                                                           good behaviour due to the all round protection of the system using shock
                                                                                           absorbing material.


                                                                                            ES 	 JANÉ	CRASH	TEST	RESEARCH	CENTER
                                                                                           Le siège auto Montecarlo assure un excellent comportement en cas de
                                                                                           choc. Le choc frontal subit un déplacement de la tête bien en dessous
                                                                                           de la limite. Sur l’image nous pouvons constater que la tête du Dummy
                                                                                           ne dépasse jamais la limite établie, ce qui permet d’éviter tout type de
                                                                                           lésions permanentes. En association avec l’accessoire Xtend, il subit un
                                                                                           déplacement et une décélération minimale grâce au bouclier abdominal
                                                                                           qui répartit la charge sur l’enfant et absorbe une partie de l’accélération
                                                                                           produite durant le choc. Ce comportement prouve que le siège répond
                                                                                           cent fois aux exigences de la norme ECE R44/04. En cas de choc latéral,
                                                                                           il assure un très bon comportement du fait de la protection intégrale du
                                                                                           système avec matériau d’absorption des chocs.




        ES A prueba de impactos   ES Testado contra impacto lateral                ES Respaldo y reposacabezas ajustable
        EN Impact approved        EN Side Impact tested                            EN Adjustable Backrest & Headrest
        FR À preuve d’impacts     FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux   FR Dossier et appui-tête régulables




182 | car safety | montecarlo
montecarlo
basic / R1 / R1+xtend
  A                                         B                                        C




  D                                         E                                        F                                           G




 ES 	                                                                        EN 	                                                                             FR 	
A Adaptable: Montecarlo es un asiento de seguridad multi-grupo              A Adaptable: Montecarlo is a multi-group safety seat designed to adjust          A Adaptable: Montecarlo est un siège auto multigroupe conçu pour
diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su crecimiento.            in line with the child’s growth.                                                 s’adapter à la croissance de l’enfant.
 B Máxima protección, gracias a la mejorada amortiguación lateral.           B Maximum protection, thanks to the improved side shock absorption.              B Protection maximale, grâce à l’amélioration de l’amortissement latéral.
 C Auto: Montecarlo R1 / R1+ Xtend dispone de un sistema Isofix para la      C Auto: Montecarlo R1 / R1+ Xtend is fitted with an Isofix system for the        C Auto: Montecarlo R1 / R1+ Xtend dispose d’un système Isofix pour la
base de la silla.                                                           base of the seat.                                                                base du siège.
 D Homologación: Su estructura de aluminio mejora la protección en un        D ApprovaL: The aluminium structure improves protection by 70%                   D Homologuation: Sa structure en aluminium améliore la protection de
70% frente a los sistemas tradicionales.                                    compared to traditional systems.                                                 70% par rapport aux systèmes traditionnels.
 E Nuevo paso de cinturón: El actualizado paso de cinturón permite           E New seat belt position: The updated seat belt position means the               E Nouveau guide-sangle de ceinture: Le guidesangle actuel de la
adaptar perfectamente el cinturón diagonal del vehículo a la altura de      diagonal seat belt of the vehicle can be fitted perfectly to the height of the   ceinture permet d’adapter parfaitement la ceinture diagonale du véhicule
hombros del niño.                                                           child’s shoulders.                                                               à la hauteur des épaules de l’enfant.
 F Aireación: Diseño ergonómico con ventanas de aireación para facilitar     F Ventilation: Ergonomic design with ventilation windows making it more          F Aération: Design ergonomique avec des fenêtres d’aération pour
la transpiración del bebé.                                                  breathable for the baby.                                                         faciliter la transpiration du bébé.
 G Xtend es un cojín protector que instalado en una silla de grupo 2,3       G Xtend is a protector cushion which, when fitted in a group 2 or 3 seat         G Xtend est un bouclier de protection qui installé sur un siège du groupe
permite que la silla pase a ser de grupo 1,2,3 (desde los 9 a los 36 kg).   means it can be used as a group 1, 2 or 3 seat (from 9 to 36 kg), group 2,       2,3 permet au siège de servir en tant que groupe 1,2,3 (à partir de 9
Grupo 2,3 (entre 15 y 36 kg).                                               3 (between 15 and 36 kg).                                                        jusqu’à 36 kg). Groupe 2,3 (entre 15 et 36 kg).




                                                                                                                                                                                    car safety | montecarlo | 183
xtend                                                                                                                                                             ES Video instrucciones
                                                                                                                                                                  EN Video instructions
                                                                                                                                                                  FR Instructions vidéo




             9 - 36 kg



  ES 	 ACCESORIO	XTEND                                                  EN 	 ACCESSORY	XTEND                                                  FR 	 ACCESSOIRE	XTEND
Xtend es un accesorio de seguridad para los sistemas de retención      Xtend is a safety accessory for child retention systems, which is     Xtend est un accessoire de sécurité pour les systèmes de
infantil, lo que se conoce técnicamente como un Impact Shield.         known technically as an Impact Shield. An Impact Shield is a          retenue pour enfants, plus connu techniquement sous le nom
Un Impact Shield es un Cojín Protector que instalado en una silla      Protective Cushion that when installed on a Group 2, 3 seat, means    d’Impact Shield. Un Impact Shield est un Coussin Protecteur
de Grupo 2, 3 permite que la silla pase a ser del Grupo 1,2,3. Este    the seat can be used as a Group 1, 2 or 3 seat. This easy to use      qui installé dans un siège auto du groupe 2, 3 permet au siège
accesorio, de muy fácil uso, nos permitirá que niños de entre 9 y      accessory means that children of between 9 and 18 kg (Group 1)        auto de se convertir en Groupe 1, 2, 3. Cet accessoire très facile
18 kg ( Grupo 1) puedan viajar en sillas inicialmente previstas para   can travel in seats that were designed for Group 2, 3 (between 15     d’utilisation vous permettra de faire voyager des enfants entre 9
Grupo 2, 3 ( entre 15 y 36 kg. ) Por lo que añadiendo el Xtend a       and 36 kg.). Therefore, by adding the Xtend to one of the following   et 18 kg ( Groupe 1 ) dans des sièges initialement prévus pour
uno de los siguientes sillas de Jané podemos aumentar su uso           Jané seats, it can be used from 9 up to 36Kg in weight. Xtend from    Groupe 2, 3 ( entre 15 et 36 kg. ) En ajoutant l’Extend à un des
desde los 9 hasta los 36Kg de peso. Xtend de Jané se puede             Jané can be used on different models of the Group 2,3:                sièges suivants de Jané vous pourrez augmenter son utilisation
utilizar en diferentes modelos del Grupo 2,3:                                                                                                et transporter des enfants pesant de 9 à 36 kg. Xtend de Jané
                                                                       • Jané Montecarlo Basic                                               peut être utilisé avec différents modèles du Groupe 2, 3:
• Jané Montecarlo Basic                                                • Jané Montecarlo
• Jané Montecarlo                                                      • Jané Montecarlo Plus                                                • Jané Montecarlo Basic
• Jané Montecarlo Plus                                                 • Indy Plus Team                                                      • Jané Montecarlo
• Indy Plus Team                                                       • Jané Montecarlo R1                                                  • Jané Montecarlo Plus
• Jané Montecarlo R1                                                   • Jané Indy                                                           • Indy Plus Team
• Jané Indy                                                                                                                                  • Jané Montecarlo R1
                                                                       Xtend is made of Expanded Polystyrene. A very light material          • Jané Indy
Xtend está hecho de Poliestireno Expandido; material muy ligero        but with a great capacity for absorbing energy in the event of a
pero con una alta capacidad de absorción de energía en caso de         possible accident. It has ventilation windows so the child feels      Xtend est fait en Polystyrène Expansé. Matériau très léger,
posible accidente. Está dotado de ventanas de ventilación para         fresher and more comfortable while travelling. It is very easy to     mais avec une haute capacité d’absorption d’énergie en cas
que el niño viaje más cómodo y fresco. Su instalación es muy           install, using the 3-point seat belt of the car.                      d’accident. Il est doté de fenêtres de ventilation pour que l’enfant
sencilla, utilizando el cinturón de tres puntos del coche.                                                                                   voyage plus confortablement et fraichement. Son installation est
                                                                                                                                             très simple en utilisant la ceinture à trois points de la voiture.




184 | car safety | xtend
xtend                           MONTECARLO
                                   BASIC
                                             MONTECARLO
                                                 R1




4549 J36 NEGRO CARBON




                        car safety | xtend | 185
baby equipment
sigma                  188
mega                   190
emotion plus           192
activa evo             194
move evo               196
fold                   198
evolution              200
flip                   202
squid                  204
formula kid team gps   206
wings                  208
buggy sport            210
air jumper             212
duo level toys         214
duo level              216
travel fun             218
door gate              220
baby




            BE
equipment
sigma
 ES 	 TRONA	EVOLUTIVA
Trona evolutiva y plegable de aluminio, válida desde
los 6 meses en adelante. Con 2 inclinaciones y 2
alturas de respaldo, 2 alturas de asiento y 2 alturas
de reposapies. Bandeja y sobrebandeja extraíbles.
Tapizado desenfundable.


 EN 	 EVOLUTIONARY	HIGH	CHAIR
Aluminium, folding, evolutionary high chair, suitable
for 6 months and upwards. Backrest with 2 reclining
positions and 2 heights, seat with 2 heights and
footrest with 2 heights. Detachable tray and tray cover.
Removable upholstery


 FR 	 CHAISE-HAUTE	EVOLUTIVE
Chaise-haute évolutive et pliable en aluminium,
convient aux enfants de 6 mois et plus. Avec 2
positions d’inclinaison et 2 hauteurs de dossier, 2
hauteurs du siège et 2 hauteurs du repose-pieds.
Plateau et tablette amovibles. Housse démontable.



                      2


                              2




                                                                          6280 R19




                                                                                                          ES Disponible fin febrero
                             +6 m                      54 x 62 x 101 cm       54 x 24 x 112 cm   6,8 Kg   EN Available end February
                                                                                                          FR Disponibilité fin Février




188 | baby equipment | sigma
sigma


                                  6m      3a       10 a   18 a




ES Incluye cabezal extraible
EN Includes detachable headrest
FR Il inclut un appui-tête démontable
                                        6280 R18             6280 R20



                                                                        baby equipment | sigma | 189
mega
 ES 	 TRONA
Trona plegable con 3 inclinaciones de respaldo,
6 posiciones de altura y 3 posiciones de bandeja.
Sobrebandeja extraíble y tapizado desenfundable.


 EN 	 HIGH	CHAIR
Folding high chair with 3 backrest positions, 6 height
positions and 3 tray positions. Detachable tray cover
and removable upholstery.


 FR 	 CHAISE-HAUTE
Chaise-haute pliable avec 3 positions d’inclinaison
du dossier. 6 positions de hauteur et 3 positions de
plateau. Tablette amovible et housse démontable.




                            +6 m / 36 m                  55 x 81 x 103 cm   55 x 38 x 89 cm   9 kg




190 | baby equipment | mega
mega



                  6268 R21




       6268 R22   6268 R23



                             baby equipment | mega | 191
emotion
plus
 ES 	 TRONA
Trona plegable con 3 inclinaciones de respaldo,
6 posiciones de altura y 3 posiciones de bandeja.
Tapizado desenfundable.


 EN 	 HIGH	CHAIR
Folding high chair with 3 backrest positions, 6
height positions and 3 tray positions. Removable
upholstery.


 FR 	 CHAISE-HAUTE
Chaise-haute avec 3 positions d’inclinaison du
dossier. 6 positions de hauteur et 3 positions de
plateau. Housse démontable.




                          +6 m / 36 m               56 x 76 x 99 cm   56 x 44 x 80 cm   8,2 kg




192 | baby equipment | emotion plus
emotion
plus




          6277 R21   6277 R22




          6277 R23   6277 J61



                           baby equipment | emotion plus | 193
activa
evo
 ES 	 TRONA	CONVERTIBLE
Trona convertible en mesa y silla, con 4 inclinaciones
de respaldo y 3 posiciones de bandeja. Sobrebandeja
extraíble y tapizado desenfundable.

 EN 	 CONVERTIBLE	HIGH	CHAIR
High chair that can be a table and a chair, with 4
backrest positions and 3 tray positions.Detachable
tray cover and removable upholstery.

 FR 	 CHAISE-HAUTE	CONVERTIBLE
Chaise-haute convertible en chaise et table, avec 4
positions d’inclinaison du dossier et 3 positions de
plateau. Tablette amovible et housse démontable.




                                                  +6 m / 36 m   53 x 58 x 104 cm   10 kg




194 | baby equipment | activa evo
activa
evo




         6240 R21   6240 R22




         6240 R23   6240 J61



                               baby equipment | activa evo | 195
move
evo
 ES 	 TRONA	SILLA	INFANTIL
Silla para bebés plegable y convertible en trona, se
acopla a la silla del adulto mediante dos correas de
sujeción. Incorpora cinturón de seguridad. Bandeja y
tapizado acolchado extraíbles para facilitar su limpieza.


 EN 	 CHILD	SEAT	HIGH	CHAIR
Folding seat for babies that converts into a high chair. It
can be fitted onto the adult’s chair using two fastening
straps. It includes a seat belt. Tray and padded upholstery
that can both be removed making it easy to clean.


 FR 	 SIÈGE	POUR	ENFANTS
Siège pour bébés pliable et convertible en chaise-haute,
il se monte sur une chaise pour adulte grâce à des
sangles de retenue. Il inclut une ceinture de sécurité.
Plateau et housse matelassée amovibles pour faciliter
son nettoyage.




                                   57 x 50 x 185 cm
                                   acero / steel


6203 ZZ




                                                        32 x 40 x 39 cm   32 x 10 x 51 cm   2,4 kg




196 | baby equipment | move evo
move
evo




       6202 R21   6202 R22




       6202 R23   6202 J61



                             baby equipment | move evo | 197
fold
 ES 	 GANDULITA
Gandulita ultraligera con chasis 100% aluminio, con
respaldo regulable en 3 posiciones para dormir,
descansar o jugar. Plegado supercompacto, con
tapizado acolchado, desenfundable y lavable.


 EN 	 ROCKER
Ultra light bouncer with a 100% aluminium chassis. It
has a backrest that can be adjusted to 3 positions for
sleeping, resting or playing. Extremely compact when
folded, with padded, removable and washable cover.


 FR 	 TRANSAT
Transat ultra léger avec châssis 100% Aluminium.
Dossier réglable sur 3 positions pour dormir, se reposer
ou jouer. Super compact une fois plié, revêtement textile
matelassé, déhoussable et lavable.




                                                            +0 m / 9 m   48 x 73 x 15 cm   2,9 kg




198 | baby equipment | fold
fold



       6125 R21   6125 R22




       6125 R23   6125 J61



                             baby equipment | fold | 199
evolution
 ES 	 GANDULITA	-	SILLA	INFANTIL
Gandulita de plegado super compacto, con reposapies
y respaldo multiposición para que el bebe pueda
dormir, descansar o jugar. Con tapizado acolchado,
desenfundable y lavable. 3 posiciones de respaldo.


 EN 	 BOUNCER	–	CHILD	SEAT
Extremely compact, folding bouncer, with footrests
and multiposition backrest for sleeping, resting or
playing. With padded, removable and washable cover.
3 backrest positions.


 FR 	 TRANSAT	–	SIÈGE	POUR	ENFANTS
Nouveau Transat à pliage super compact, avec repose-
pieds et dossier multiposition pour dormir, se reposer
ou jouer. Revêtement textile matelassé, déhoussable et
lavable. 3 positions de dossier.




                                                         ES 2 melodias   ES Vibración
                                                         EN 2 melodies   EN Vibration
                                                         FR 2 mélodies   FR Vibration

                                                                         ES Silla Infantil hasta 36 m
                                                         +0 m / 9 m      EN Child seat up to 36 m                77 x 51 x 18 cm   2,9 kg
                                                                         FR Siège pour enfants jusqu’à 36 mois




200 | baby equipment | evolution
evolution



            6111 R21   6111 R22




            6111 R23   6111 J61



                                  baby equipment | evolution | 201
flip
 EN 	 BAÑERA	CAMBIADOR
Nueva bañera-cambiador con chasis de aluminio,
superligera y resistente. Incorpora cubeta ergonómica,
reversible y 2 etapas. Plegado de reducidas
dimensiones.


 EN 	 BATH	CHANGING	MAT
New bath – changing mat, with aluminium chassis,
extra light and hardwearing. Ergonomic, hard-wearing
2 stage bath tub. Folds up small.


 FR 	 BAIGNOIRE	TABLE	À	LANGER
Nouvelle baignoire-lange, avec châssis en aluminium,
super légère et résistante. Baignoire ergonomique,
résistante et 2 étapes. Pliage aux dimensions réduites.




                                                                                                        ES Sobrebidé
                             +0 m / 15 kg                 85 x 52 x 106 cm   85 x 26 x 98 cm   8,5 kg   EN Over bidet
                                                                                                        FR Dessus bidet




202 | baby equipment | flip
flip


PRIMERA ETAPA +0M / 6M




                          6620 R21   6620 R22




SEGUNDA ETAPA +6M / 12M




                          6620 R23   6620 J61



                                                baby equipment | flip | 203
squid
 ES 	 CUBETA	CON	SOPORTE
Cubeta ergonómica, reversible y 2 etapas. Incluye
soporte diseñado exclusivamente para esta cubeta.
Nota: Utilizar únicamente el soporte suministrado,
esta cubeta no es compatible con otros soportes.


 EN 	 BATHTUB	WITH	STAND
Ergonomic, reversible 2-stage bathtub Includes
stand designed exclusively for this bathtub Note:
Only use the stand supplied, this bathtub is not
compatible with other stands.


 FR 	 BAIGNOIRE	ET	SUPPORT
Cuvette ergonomique, réversible et 2 Etapes Inclus
un support conçu exclusivement pour cette cuvette
Note: Utiliser uniquement le support fourni, cette
cuvette n’est pas compatible avec d’autres supports.




                           95 x 51 x 93 cm             95 x 5 x 107 cm



                                                       ES Sobrebidé
                           +0 m / 12 m                 EN Over bidet     5 kg
                                                       FR Dessus bidet




204 | baby equipment | squid
squid


PRIMERA ETAPA +0M / 6M




                                     6603 H74




SEGUNDA ETAPA +6M / 12M




                          6603 P52   6603 000



                                                baby equipment | squid | 205
formula kid
team gps
 ES 	 ANDADOR
Diseño innovador y deportivo, incluye bandeja
multiactividad y altura del asiento regulable en 3
posiciones. Incluye un protector flexible alrededor de
la base inferior para evitar golpes y rozaduras con las
puertas y paredes. Tapizado desenfundable, lavable,
superacolchado y muy envolvente. Nuevas ruedas
de silicona extremadamente silenciosas ideales para
parquet.


 EN 	 WALKER
Innovative, sporty design that includes a multiactivity
tray and a seat that can be adjusted to 3 different
positions. It includes a flexible protector around the
lower base to stop it from hitting and scraping against
doors and walls. Removable, washable, super-padded
and allenveloping cover. New extremely quiet silicone
wheels, ideal for parquet flooring.


 FR 	 TROTTEUR
Nouveau dessin innovant et sportif, comprenant
un plateau multiactivité et avec siège réglable sur 3
positions. Protecteur flexible placé autour de la base
inférieure pour éviter les heurts et les égratignures aux
portes et aux murs. Revêtement textile déhoussable,
lavable, super matelassé et très enveloppant.
Nouvelles roues en silicone extrêmement silencieuses
idéales pour le parquet.




                                                      +6 m / 12 kg   67 x 72 x 42 cm   6,5 kg




206 | baby equipment | formula kid team
formula kid
team gps



          6431 G74   6429 J61




          6429 R21   6429 R23



                      baby equipment | formula kid team | 207
wings
 ES 	 ANDADOR
Diseño innovador y deportivo, incluye bandeja
multiactividad y altura del asiento regulable en
3 posiciones. Tapizado desenfundable, lavable,
superacolchado y muy envolvente. Nuevas ruedas
de silicona extremadamente silenciosas ideales para
parquet.


 EN 	 WALKER
Innovative and sporty design, which includes a
multiactivity tray and a height adjustable seat with 3
positions. Removable, washable, super-padded and
all enveloping upholstery. New, extremely quiet silicone
wheels, ideal for parquet flooring.


 FR 	 TROTTEUR
Design novateur et sportif, il inclut une table d’éveil
multi-activités et une hauteur d’assise réglable en
3 positions. Housse démontable et lavable, super-
matelassée et très enveloppante. De nouvelles roues
en silicone extrêmement silencieuses idéales pour les
parquets.




                                                                                                     ES Disponible fin febrero
                                                           +6 m / 12 kg   68 x 70 x 28 cm   4,5 kg   EN Available end february
                                                                                                     FR Disponibilité fin février




208 | baby equipment | wing
wings




        6424 R35   6424 R36




                              baby equipment | wing | 209
buggy
sport
 ES 	 ANDADOR
Diseño innovador y deportivo, incluye bandeja
multiactividad y altura del asiento regulable en
3 posiciones. Tapizado desenfundable, lavable,
superacolchado y muy envolvente. Nuevas ruedas
de silicona extremadamente silenciosas ideales para
parquet.


 EN 	 WALKER
Innovative, sporty design that includes a multiactivity
tray and a seat that can be adjusted to 3 different
positions. Removable, washable, super-padded and
all-enveloping cover. New extremely quiet silicone
wheels, ideal for parquet flooring.


 EN 	 TROTTEUR
Nouveau dessin innovant et sportif, comprenant
un plateau multiactivité et avec siège réglable sur 3
positions. Revêtement textile déhoussable, lavable,
super matelassé et très enveloppant. Nouvelles roues
en silicone extrêmement silencieuses idéales pour le
parquet.




                                                          +6 m / 12 kg   68 x 70 x 28 cm   3,5 kg




210 | baby equipment | buggy sport
buggy
sport




                   6423 R21




        6423 R22   6423 R23



                          baby equipment | buggy sport | 211
air jumper
 ES 	 SALTADOR
Saltador que incluye en el lateral un protector hinchable
para evitar golpes o rozaduras, también incorpora
sonajeros en su interior que producen sonidos al
iniciarse el movimiento activando los reflejos del niño.


 EN 	 JUMPER
Bouncer, featuring an inflatable side to prevent knocks
or scrapes, also incorporating rattles inside that make
sounds when movement starts, so activating your
child’s reflexes.


 EN 	 SAUTEUR
Air Jumpler avec tour gonflable pour éviter les heurts
et les égratignures; des hochets incorporés à l’intérieur
retentissent dès la mise en mouvement, activant les
réflexes de l’enfant.




                                 47 x 49 x 215 cm
                                 acero / steel


6009ZZ 00




                                                            +6 m / 12 kg   53 x 44 cm   3,1 kg




212 | baby equipment | air jumper
air jumper



                        6010 R21




             6010 R22   6010 P63



                                   baby equipment | air jumper | 213
duo level
toys
 ES 	 CUNA	2	NIVELES	CON	PELUCHES
Cuna que incorpora la posibilidad de modificar el nivel
del colchón a 2 alturas diferentes facilitando el acceso
interior de la cuna.
Nivel superior: +0 meses / 3 ó 4 meses (hasta que el
bebe empiece a sentarse o levantarse sobre sus brazos).


 EN 	 2	LEVEL	COT	WITH	SOFT	TOYS
Cot that lets you change the level of the mattress to 2
different heights, giving easier access to the inside of
the cot.
Upper level: +0 months / 3 or 4 months (until the baby
starts to sit up or raise himself up on his arms).


 FR 	 LIT	2	NIVEAUX	AVEC	PELUCHES
Lit qui offre la possibilité de modifier le niveau du matelas
sur 2 hauteurs différentes tout en facilitant l’accès au lit.
Niveau supérieur: +0 mois / 3 ou 4 mois (jusqu’à ce
que le bébé commmence à s’assoir ou à se lever à l’aide
de ses bras).




                                +0 m / 36 m                     127 x 73 x 76 cm   24 x 24 x 76 cm   11 kg




214 | baby equipment | duo level toys
duo level
toys




           PASS “716-1/2:2008”




                                         6827 R21   6827 R22
                                 62 cm




 1 60,5 c            120,5 c
                             m
          m
 2 60,5              120,5 c
                             m
          cm




                                         6827 R23   6827 J61



                                                         baby equipment | duo level toys | 215
duo level
 ES 	 CUNA	2	NIVELES
Cuna que incorpora la posibilidad de modificar el nivel
del colchón a 2 alturas diferentes facilitando el acceso
interior de la cuna.
Nivel superior: +0 meses / 3 ó 4 meses (hasta que el
bebe empiece a sentarse o levantarse sobre sus brazos).


 EN 	 2	LEVEL	COT	
Cot that lets you change the level of the mattress to 2
different heights, giving easier access to the inside of
the cot.
Upper level: +0 months / 3 or 4 months (until the baby
starts to sit up or raise himself up on his arms).


 FR 	 LIT	2	NIVEAUX
Lit qui offre la possibilité de modifier le niveau du
matelas sur 2 hauteurs différentes tout en facilitant
l’accès au lit.
Niveau supérieur: +0 mois / 3 ou 4 mois (jusqu’à ce
que le bébé commmence à s’assoir ou à se lever à
l’aide de ses bras).




                             +0 m / 36 m                   129 x 71,5 x 77 cm   24 x 24 x 81,5 cm   10 kg




216 | baby equipment | duo level
duo level


          PASS “716-1/2:2008”




                                        6834 R26   6834 R25
                                62 cm




1 60,5 c            120,5 c
                            m
         m
2 60,5              120,5 c
                            m
         cm




                                                              baby equipment | duo level | 217
travel fun
 ES 	 PARQUE	DE	VIAJE
Parque de viaje. Ideal para los primeros juegos del bebé.
Plegado de reducidas dimensiones. Incorpora ruedas
para su fácil transporte y ventana con cremallera.


 EN 	 PLAYPEN
Playpen. Ideal for the baby’s first games. Folds up small.
Fitted with wheels making it easy to move and a window
with a zip.


 FR 	 PARC	DE	VOYAGE
Parc de voyage. Idéal pour les premiers jeux de
bébé. Pliage à dimensions réduites. Comprend des
roues pour faciliter son transport et une fenêtre avec
fermeture éclair.




                              +0 m / 36 m                    108 x 101 x 83 cm   27 x 27 x 83 cm   12,5 kg




218 | baby equipment | travel fun
travel fun




             6840 R23




                        baby equipment | travel fun | 219
door gate                                                                                           additional
                                                                                                    extension
 ES 	                                                                                                ES 	 EXTENSIÓN	MADERA
Apertura bidireccional. Doble dispositivo de seguridad.                                             Extensión adicional 10 cm. Se cubren huecos de hasta 122,5 cm.
Homologado con 4 extensiones opcionales.
                                                                                                     EN 	 WOODEN	EXTENSION
 EN 	                                                                                               Aditional extension 10 cm. Fills openings up to 122,5 cm.
Two sides opening. Double safety device. Approved
with 4 optional extensions.
                                                                                                     FR 	 EXTENSION	EN	BOIS
                                                                                                    Prolongation supplémentaire 10 cm. Barrières pour ouvertures de jusqu’à
 FR 	                                                                                               122,5 cm.
Ouverture bidirectionnelle. Double système de sécurité.
Homologué avec 4 extensions optionnelles.




                                                             6896 11                                               6897 11




                                                +0 m / 24m             (76-82,5) x 75 cm   2,8 kg                                +0 m / 24m                     0,9 kg




220 | baby equipment | door gate
electronics
mini goumi                          224
sincro vision 2’36’’                228
sincro screen 7”                    229
sincro nano                         230
sincro digital                      231
sincro bit                          232
bottle warmer car                   234
bottle warmer ultra fast car-home   234
sterilizer universal                235
humidifier ultrasonic               236
humidifier warm mist                237
baby monitors info                  238
electronics




              E
mini goumi
 ES 	 ROBOT	DE	COCINA
Mini Goumi de Jané es el nuevo robot de cocina
diseñado especialmente para los más pequeños de
la casa. Práctico, funcional y muy intuitivo te permitirá
preparar deliciosos y saludables platos preservando
las vitaminas y los sabores de los alimentos.

Mini Goumi es muy fácil de usar, dispone de un único
panel de control a través del cual podrás descongelar
y calentar a dos potencias, cocer al vapor y triturar
a velocidades diferentes para conseguir distintas
texturas en tus platos. La gran capacidad del depósito
y de la jarra te permitirá cocinar hasta dos raciones a
la vez y gracias a su nueva espátula podrás vaciar de
forma sencilla todo el contenido.


 EN 	 FOOD	PROCESSOR
Mini Goumi from Jané is the new food processor that
is specially designed for the little ones in the family.
Practical, functional and very intuitive it lets you
prepare delicious and healthy dishes preserving all the
vitamins and flavours of the food.

Mini Goumi is very easy to use, it has a single control
panel that you can use to defrost and heat on two
different power levels, you can steam food and
liquidise it at different speeds to give your dishes
different textures. The large tank and jug mean you
can cook up to two portions at once, and thanks to the
new spatula it is easy to empty the entire contents out.


 FR 	 ROBOT	DE	CUISINE
Mini Goumi de Jane est un nouveau robot de cuisine
conçu tout spécialement pour les plus petits de la
maison. Pratique, fonctionnel et très intuitif il vous
permettra de préparer des plats délicieux et sains tout
en préservant les vitamines et le goût des aliments.

Mini Goumi est très facile à utiliser,il dispose d’un
unique panneau de commande à l’aide du quel vous
pourrez décongeler et réchauffer sur deux puissances,
cuire à la vapeur et mixer à différentes vitesses pour
obtenir différentes textures dans l’assiette. La grande
contenance du réservoir et du bol vous permettra de
cuisiner jusqu’à deux rations en même temps et grâce
à sa nouvelle spatule vous pourrez vider facilement
tout son contenu.




224 | electronics | mini goumi
electronics | mini goumi | 225
functions                                                                           ES Video instrucciones
                                                                                    EN Video instructions
                                                                                    FR Instructions vidéo




                      1,1 lt.

                                 10500




                                         ES Capacidad 1,1 lt    ES Cocción lenta                ES Triturado lento
                                         EN Volume 1.1 l        EN Slow cooking                 EN Slow liquidise
                                         FR Contenance 1,1 l    FR Cuisson lente                FR Mixer vitesse lente

                                         ES Tiempo de Cocción   ES Cocción rápida               ES Triturado rápido
                                         EN Cooking time        EN Quick cooking                EN Quick liquidise
                     0,85 lt.            FR Temps de cuisson    FR Cuisson rapide               FR Mixer vitesse rapide




226 | electronics | mini goumi
recipe book                                               included                                                   additional
                                                          accesories                                                 accesories
  4-6
 months
                 6-8
                months




                 +12
                months


                                                                                                                     80161
 ES 	 LIBRO	DE	RECETAS
Mini Goumi incluye un práctico libro de recetas
desarrollado por el Cocinero Mirko Carturan tomando
como base una alimentación sana e imaginativa. En
este recetario pensado especialmente para los más
pequeños encontrarás nuevas recetas de sencilla
elaboración y una gran variedad de “toques gourmet”
que aportan un toque original a las tradicionales
papillas y purés. Además gracias a la aplicación de
nuevas técnicas de cocción se desarrollan platos                                                                     10472 SET 3 BOWLS
más sofisticados como el Rape al Papillote, Risottos,


                                                                                                                     display
rollitos de lenguado rellenos….
                                                           ES 	 ACCESORIOS	INCLUIDOS
 EN 	 RECIPE	BOOK                                         Jané ha desarrollado especialmente para Mini Goumi
                                                          una amplia gama de prácticos accesorios ya incluidos:
Mini Goumi includes a practical recipe book developed
                                                          una arrocera de gran capacidad, una práctica flanera,
by the chef Mirko Carturan based on healthy and
                                                          una espátula ergonómica de silicona, una llave para
imaginative food. In this cookbook designed specially
                                                          desbloquear la cuchilla con toda seguridad y una
for children you will find new, easy to prepare recipes
                                                          especiera de silicona para dar un toque diferente a
and a wide variety of “gourmet touches” that give
                                                          cada plato
the traditional baby food and purees a new twist.
Also, thanks to the new cooking techniques you can
develop more sophisticated dishes such as monkfish         EN 	 ACCESSORIES	INCLUDED
baked in foil, risottos, stuffed sole rolls…              Jané has developed specially for Mini Goumi a wide
                                                          range of practical accessories already included: a
 FR 	 LIVRE	DE	RECETTES                                   large rice cooker, a practical jelly mould, an ergonomic
                                                          silicone spatula, a key to unblock the knife safely and
Mini Goumi inclut un livre de recettes très pratique
                                                          a silicone spice shaker to give a different touch to
imaginé par le Cuisinier Mirko Carturan pour préparer
                                                          each dish.
une alimentation saine et imaginative. Dans ce livre de
recettes conçu tout spécialement pour les plus petits
vous trouverez de nouvelles recettes faciles à élaborer    FR 	 ACCESSOIRES	INCLUS
et une grande variété de «touches gourmandes» qui         Jane a mis au point tout spécialement pour Mini
apportent une touche originale aux traditionnelles        Goumi une ample gamme d’accessoires pratiques
bouillies et purées. En plus grâce aux nouvelles          déjà inclus : un cuiseur à riz de grande contenance, un
techniques de cuisson, on peut préparer des plats         pratique appareil à flan, une spatule ergonomique en
plus sophistiqués tels que la Lotte en Papillote, des     silicone, une clé pour débloquer le couteau en toute
Risottos, des petits rouleaux de soles farcies...         sécurité et une soupoudreuse à épices en silicone
                                                          pour apporter une touche différente à chaque plat.

                                                                                                                     00500



                                                                                                                      electronics | mini goumi | 227
sincro
vision 2,36”
 ES 	 VIGILABEBÉ	DIGITAL	CON	CÁMARA
Transmisión digital. Bidireccional Audio: el adulto puede comunicarse
con el bebé. 33 canales conmutables automáticamente con dispositivo
anti-interferencias. Receptor con batería recargable: puede funcionar
conectado a la red o con batería recargable incluída. Cargador integrado
en el receptor. Alarma visual de batería baja en el receptor. Alarma visual
y sonora de pérdida de cobertura. Luz de compañía incluída en el emisor.
Pantalla TFT color 2,36”. La cámara también funciona en la oscuridad.
Cambio automático visión diurna/nocturna. Activación por voz. Micrófono
supersensible en el emisor. Incluye dos adaptadores para 230 V.


 EN 	 DIGITAL	BABYMONITOR	WITH	CAMERA
Digital transmission. 2-way audio: the adult can communicate with the
baby. 33 switching frequencies with an anti-interference device. Receiver
with rechargeable battery: it can run on the built-in rechargeable battery
or connected to the mains. Charger built in the receiver. Low battery
visual alarm in the receiver. Visual and audible loss-of-coverage alarm.
Night light built in the transmitter. Monitor TFT colour 2.36“. Camera
also works in the dark. Automatic switch from day/night vision. Voice
activation. Supersensitive microphone in the transmitter. Includes two 230
V adaptors.


 FR 	 INTERPHONE	DIGITAL	AVEC	CAMÉRA
Transmission digitale Audio Bidirectionnel: l’adulte peut communiquer avec
le bébé. 33 fréquences commutables avec dispositif anti-interférences.
Récepteur avec batterie rechargeable: peut fonctionner sur réseau ou
avec batterie rechargeable incluse. Chargeur intégré dans le récepteur.
Alarme visuelle de batterie déchargée du récepteur. Alarme visuelle
sonore de perte de la zone de couverture. Veilleuse intégrée sur l’émetteur.
Écran TFT couleur 2,36“. La caméra fonctionne aussi dans l‘obscurité.
Changement automatique de vision jour/nuit. Activation par la voix. Micro
                                                                               50418
super sensible sur l‘émetteur. Deux adaptateurs pour 230 V inclus..


                                                                               ES Nuevo microfono. Mayor sensibilidad
                                                                               EN New microphone. Greater sensitivity
                                                                               FR Nouveau microphone. Sensibilité élevée




                                                                                                                           ANGULO
                                                                                                                           DE VISIÓN




228 | electronics | sincro nano
sincro
screen 7”
 ES 	 VIGILABEBÉ	DIGITAL	CON	CÁMARA	7”
Transmisión digital. Bidireccional Audio: el adulto puede comunicarse
con el bebé. 24 canales conmutables automáticamente con dispositivo
anti-interferencias. Receptor con batería recargable: puede funcionar
conectado a la red o con batería recargable incluída. Cargador integrado
en el receptor. Alarma visual de batería baja en el receptor. Alarma
visual y sonora de pérdida de cobertura. Luz de compañía incluída
en el emisor. Pantalla TFT color 7”. La cámara también funciona en la
oscuridad. Cambio automático visión diurna/nocturna. Activación por
voz. Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Incluye dos
adaptadores para 230 V.


 EN 	 7”	DIGITAL	BABYMONITOR	WITH	CAMERA
Digital transmission. 2-way audio: the adult can communicate with the
baby. 24 switching frequencies with an anti-interference device. Receiver
with rechargeable battery: it can run on the built-in rechargeable battery
or connected to the mains. Charger built in the receiver. Low battery visual
alarm in the receiver. Visual and audible loss-of-coverage alarm.Night light
built in the transmitter. Monitor TFT colour 7“. Camera also works in the
dark. Automatic switch from day/night vision. Voice activation. Microphone
sensitivity adjustment in the transmitter. Includes two 230 V adaptors.


 FR 	 7”	INTERPHONE	DIGITAL	AVEC	CAMÉRA
Transmission digitale Audio Bidirectionnel: l’adulte peut communiquer
avec le bébé. 24 fréquences commutables avec dispositif anti-
interférences. Récepteur avec batterie rechargeable: peut fonctionner
sur réseau ou avec batterie rechargeable incluse. Chargeur intégré dans
le récepteur. Alarme visuelle de batterie déchargée du récepteur. Alarme
visuelle sonore de perte de la zone de couverture. Veilleuse intégrée
sur l’émetteur. Écran TFT couleur 7“. La caméra fonctionne aussi dans
l‘obscurité. Changement automatique de vision jour/nuit. Activation par        50470
la voix. Réglage de la sensibilité du microphone sur l’émetteur. Deux
adaptateurs pour 230 V inclus..
                                                                               ES Receptor con bateria recargable
                                                                               EN Receiver with rechargeable battery
                                                                               FR Récepteur avec batterie rechargeable




                                                                                            MICRO
                                                                                                                                                             ANGULO
                                                                                                                                                             DE VISIÓN




                                                                                                                         electronics | sincro vision screen 7” | 229
sincro
nano
 ES 	 VIGILABEBÉ	RECARGABLE
Gran alcance de transmisión: hasta 400 m en espacio abierto. 2 canales
conmutables con 4 códigos digitales (8 subcanales). Dispositivo anti-
interferencias. Modo vibración en receptor. Receptor Extraplano (19mm).
Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Receptor con
batería recargable. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Alarma
visual de batería baja en el receptor. Luz de compañía en el emisor con la
posibilidad de activarse automáticamente con el llanto del bebe. Indicador
visual de nivel de sonido en el receptor. Activación por voz: Incluye dos
adaptadores para 230V.


 EN 	 RECHARGEABLE	BABY	MONITOR
Long transmission range: up to 400 m in open space. 2 switching channels
with 4 digital codes (8 sub-channels) with anti-interference device.
Receiver with vibration mode. Super slim receiver (19mm). Microphone
sensitivity adjustment in the transmitter. Receiver with rechargeable
battery. Visual and audible loss-of-coverage alarm. Visual low-battery
alarm in the receiver. Night light built in the transmitter with the option of
being automatically activated by the baby’s cry. Visual sound level indicator
in the receiver. Voice activation: Includes two 230V adaptors.


 FR 	 INTERPHONE	RECHARGEABLE
Transmission de puissance élevée: jusqu’à 400 mètres en espace ouvert. 2
canaux commutables avec 4 codes digitaux (8 sub-canaux).Dispositif anti-
interférences. Mode vibreur sur récepteur. Récepteur extra-plat (19mm).
Réglage de la sensibilité du microphone sur l’émetteur.Récepteur avec
batterie rechargeable. Alarme visuelle et sonore de perte de couverture.
Alarme visuelle de batterie faible sur le récepteur. Veilleuse intégrée pouvant
se déclencher automatiquement avec les pleurs de l’enfant.Indicateur
visuel du niveau sonore sur le récepteur. Activation par la voix: Inclus deux
adaptateurs pour 230 V.



                                                                                  50424




                                                         TERMO                            MICRO
                                                         SENSOR




230 | electronics | sincro nano
sincro
digital
 ES 	 VIGILABEBÉ	RECARGABLE
Gran alcance de transmisión: hasta 400 m en espacio abierto. Dispositivo
anti-interferencias. Modo vibración en receptor. Receptor Extraplano.
Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Receptor con
batería recargable. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura.
Alarma visual de batería baja en el receptor. Luz de compañía incluída en
el emisor. Indicador visual de nivel de sonido en el receptor. Activación por
voz: Incluye dos adaptadores para 230V.


 EN 	 RECHARGEABLE	BABY	MONITOR
Long transmission range: up to 400 m in open space. Receiver with
vibration mode. Super slim receiver. Microphone sensitivity adjustment
in the transmitter. Receiver with rechargeable battery. Visual and audible
loss-of-coverage alarm. Visual low-battery alarm in the receiver. Night light
built in the transmitter. Visual sound level indicator in the receiver. Voice
activation: Includes two 230V adaptors.


 FR 	 INTERPHONE	RECHARGEABLE
Transmission de puissance élevée: jusqu’à 400 mètres en espace ouvert.
Mode vibreur sur récepteur. Récepteur extra-plat. Réglage de la sensibilité
du microphone sur l’émetteur. Récepteur avec batterie rechargeable.
Alarme visuelle et sonore de perte de couverture. Alarme visuelle de
batterie faible sur le récepteur. Veilleuse intégrée sur l’émetteur. Indicateur
visuel du niveau sonore sur le récepteur. Activation par la voix: Inclus deux
adaptateurs pour 230 V.




                                                                                  50426 (Homologated only for Spain)




                                          TERMO                                                                        MICRO
                                          SENSOR




                                                                                                                               electronics | sincro digital | 231
sincro
bit
 ES 	 VIGILABEBÉ	2	CANALES
Gran alcance de transmisión: hasta 200 metros en espacio abierto.
Dos frecuencias conmutables anti-interferencias producidas por otros
aparatos que estén funcionando simultáneamente. Portátil: transmisor
y receptor de reducido tamaño, con clip de fijación en receptor. Alarma
visual de batería baja en el receptor. Luz de compañía incluída en el
emisor. Indicador visual de nivel de sonido en el receptor. Activación
por voz: el receptor permanece en silencio mientras no recibe una señal
especifica del emisor eliminando los ruidos estáticos y de fondo. Incluye
dos adaptadores para 230 V.

 EN 	 BABY	MONITOR
Large transmission range: up to 200 metres in open space. Two switchable
frequencies with anti-interference device to prevent interference caused
by other simultaneously functioning apparatus. Portable: small transmitter
and receiver, with fastening clip on receiver. Low battery visual alarm on
the receiver. Night-light included in the transmitter. Sound level visual
indicator on the receiver. Voice activated: the receiver remains silent if it
does not receive a specific signal from the transmitter, eliminating static and
background noise. Includes two adaptors for 230 V


 FR 	 INTERPHONES
Longue portée de transmission: jusqu’à 200 mètres en espace ouvert.
Deux fréquences commutables avec dispositif anti-interférences pour
éviter toutes interférences produites par d’autres appareils fonctionnant
simultanément. Portable: transmetteur et récepteur aux dimensions
réduites, avec clip de fixation sur le receptor. Alarme visuelle de batteries
faibles sur le récepteur. Veilleuse intégrée sur l’émetteur. Indicateur visuel
du niveau sonore sur le récepteur. Activation par la voix: le récepteur reste
silencieux tant qu’il ne reçoit pas de signal spécifique de l’émetteur en
excluant les bruits statiques et de fond. Deux adaptateurs 230 V inclus.




                                                                                  50423




232 | electronics | sincro bit
displays
electronics
 ES 	

EXPOSITOR	SINCRO	VISION
Sólo incluye el vigilabebés situado en la bandeja superior
(que funcionará al conectarse a corriente) no el producto
para la venta.

EXPOSITOR	SINCRO	NANO
Sólo incluye vigilabebés situado en la bandeja superior
(Dummy), no el producto para la venta.



 EN 	

SINCRO	VISION	DISPLAY	UNIT
Only includes the baby monitor on the top tray (which
will work when connected to the mains) not the product
for sale.

SINCRO	NANO	DISPLAY	UNIT
Only includes the baby monitor on the top tray (Dummy),
not the product for sale.



 FR 	

PRÉSENTOIR	SINCRO	VISION
Comprend uniquement l’interphone situé sur le plateau
supérieur (fonctionne branché sur le courant), pas le
produit destiné à la vente.

PRÉSENTOIR	SINCRO	NANO
Comprend uniquement l’interphone situé sur le plateau
supérieur (Dummy), pas le produit destiné à la vente.




                                                             SINCRO VISION DISPLAY   SINCRO NANO DISPLAY




                                                                                            electronics | displays electronics | 233
bottle warmer bottle warmer
car                                                             ultra fast car-home
 ES 	 CALIENTABIBERÓN	PARA	COCHE                                 ES 	 CALIENTABIBERÓN	CASA-COCHE                            FR 	 CHAUFFE-BIBERON
Calienta todo tipo de biberones, standard y de boca ancha.      Calienta mediante vapor todo tipo de biberones,         	        MAISON-VOITURE
                                                                standard y de boca ancha. Incorpora adaptador para      Chauffe grâce à la vapeur tous types de biberons,
                                                                el coche.                                               standard et à col large. Adaptateur incorporé pour la
 EN 	 CAR	BOTTLE	WARMER                                                                                                 voiture.
It heats all types of bottles, standard and widemouth.           EN 	 HOME-CAR	BOTTLE	WARMER
                                                                Uses steam to heat all types of bottles, standard and
 FR 	 CHAUFFE-BIBERON	VOITURE                                   widemouth. Includes adaptor for the car.
Chauffe tous type de biberons, standard et à large ouverture.




                                                                  SOUND
                                                                  & LIGHT
                                                                  ALARM




                                            10313                                    10342



234 | electronics | bottle warmer
sterilizer
universal
    ES 	 ESTERILIZADOR	UNIVERSAL
	        6	BIBERONES
Esteriliza mediante vapor hasta 6 biberones estandard
o 4 de boca ancha. Incorpora cestilla para accesorios,
pinzas y filtro anti-cal.


    EN 	 UNIVERSAL	STERILIZER
	        6	BOTTLES
Uses steam to sterilize up to 6 bottles, standard and
widemouth. Includes a basket for accessories, clips
and lime scale filter.


    FR 	 STÉRILISATEUR	UNIVERSEL
	        6	BIBERONS
Stérilise grâce à la vapeur jusqu’à 6 biberons standards
ou 4 à col large. Inclut un panier pour les accessoires,
des pinces et un filtre anticalcaire.




                                                           10362




                                                                   electronics | universal sterilizer | 235
humidifier
ultrasonic
 ES 	 HUMIDIFICADOR	ULTRASONICO
El humidificador ultrasónico produce vapor a temperatura ambiente
elevando la humedad relativa del aire sin aumentar la temperatura de la
habitación. 7 horas de emisión de vapor a máxima potencia. Silencioso y
de bajo consumo eléctrico. Incorpora un sensor de nivel mínimo de agua
que desconecta el aparato automáticamente cuando el nivel del depósito
es insuficiente.


 EN 	 ULTRASONIC	HUMIDIFIER
The ultrasonic humidifier produces steam at room temperature increasing
the relative humidity of the air without heating the room. 7 hours of vapour
emissions at maximum power. Quiet and has low electricity usage. Includes
a water level sensor that disconnects the device automatically when there
is not enough water in the tank.


 FR 	 HUMIDIFICATEUR	ULTRASONIQUE
L’humidificateur à ultrasons produit de la vapeur à température ambiante
en augmentant l’humidité de l’air sans augmenter la température de la
chambre. Silencieux et à basse consommation électrique. Possède un
détecteur du niveau d’eau qui coupe l’appareil automatiquement dès que
ce niveau est insuffisant.




                                                                               50112




236 | electronics | ultrasonic humidifier
humidifier
warm mist
 ES 	 HUMIDIFICADOR	DE	VAPOR	CALIENTE
El humidificador a vapor caliente produce vapor por ebullición elevando la
humedad relativa del aire. 12 horas de emisión de vapor a máxima potencia.
Incorpora un sensor de nivel mínimo de agua que desconecta el aparato
automáticamente cuando el nivel del depósito es insuficiente.


 EN 	 HOT	VAPOUR	HUMIDIFIER
The hot vapour humidifier produces vapour by boiling, increasing the
relative humidity of the air. 12 hours of vapour emission at maximum power.
Includes a minimum water level sensor that automatically disconnects the
device when there is not enough water in the tank.


 FR 	 HUMIDIFICATEUR	À	VAPEUR	CHAUDE
L’humidificateur à vapeur diffuse une vapeur produite par de l’eau en
ébullition qui élève l’humidité relative de l’air. 12 heures d’émission de vapeur
à une puissance maximale. Inclut un capteur du niveau maximum de l’eau
qui débranche l’appareil automatiquement lorsque le niveau du réservoir
est insuffisant.




                                                                                          50119




                                                                                 ENCIAS
                                                                               ES




                                                                                                  electronics | humidifier warm mist | 237
baby monitors
     info




                                                           50418        50470      50423       50424      50426
ES   SISTEMA	DE	TRANSMISION                                DIGITAL      DIGITAL   ANALÓGICO   ANALÓGICO   DIGITAL

     DISPOSITIVO	ANTI	INTERFERENCIAS                       DIGITAL      DIGITAL   ANALÓGICO    DIGITAL    DIGITAL

     COBERTURA	EN	ESPACIO	ABIERTO                           150 m       150 m       200 m       400 m     400 m

     SUBCANALES                                               33          24          2           8         54

     PESO	RECEPTOR	CON	PILAS	ó	BATERIA                      150 gr      420 gr      125 gr      75 gr     100 gr

     PANTALLA	RECEPTOR                                    2,36 ´´ LCD   7” LCD        -          1,2´´       -

     CAMARA	VISION	DIURNA-NOCTURNA                           OK           OK          -           -          -

     BIDIRECCIONAL	AUDIO                                     OK           OK          -           -         OK

     ALARMA	VISUAL	TEMP	ALTA	/	BAJA                            -           -          -          OK          -

     INDICADOR	DE	TEMPERATURA	EN	LA	HABITACIÓN	DEL	BEBÉ        -          OK          -          OK         OK

     RECEPTOR	CON	FUNCION	VIBRADOR                             -           -          -          OK         OK

     REGULACION	DE	SENSIBILIDAD	DEL	MICROFONO                  -          OK          -          OK         OK

     INDICADOR	VISUAL	DE	NIVEL	DE	SONIDO                     OK           OK         OK          OK         OK

     ALARMA	PERDIDA	DE	COBERTURA                             OK           OK          -          OK         OK

     ALARMA	BATERIA	BAJA                                     OK           OK         OK          OK         OK

     BATERIA	RECARGABLE                                      OK           OK          -          OK         OK

     INDICADOR	DE	RECARGA                                    OK           OK          -          OK         OK

     BAJO	CONSUMO	ELECTRICO                                  OK           OK         OK          OK         OK

     LUZ	DE	COMPAÑIA                                         OK           OK         OK          OK         OK

     ACTIVACION	POR	VOZ                                      OK           OK         OK          OK         OK

     INCLUYE	2	ADAPTADORES                                   OK           OK         OK          OK         OK




     238 | electronics | baby monitor info
50418       50470        50423              50424           50426
EN   TRANSMISSION	SYSTEM                       DIGITAL      DIGITAL    ANALOGUE           ANALOGUE          DIGITAL
     ANTI-INTERFERENCE	DEVICE                  DIGITAL      DIGITAL    ANALOGUE            DIGITAL          DIGITAL
     OPEN	SPACE	COVERAGE                        150 m        150 m       200 m              400 m            400 m
     SUB-CHANNELS                                 33           24          2                   8               54
     WEIGHT	OF	RECEIVER	WITH	BATTERIES          150 gr       420 gr      125 gr              75 gr           100 gr
     RECEIVER	SCREEN                          2,36 ´´ LCD   7” LCD         -                 1,2´´              -
     DAY	/	NIGHT	VISION	CAMERA                    OK          OK           -                   -                -
     TWO-WAY	AUDIO                                OK          OK           -                   -              OK
     HIGH	/	LOW	TEMP.	VISUAL	ALARM                 -            -          -                  OK                -
     BABY’S	ROOM	TEMP.	INDICATOR                   -          OK           -                  OK              OK
     RECEIVER	WITH	VIBRATE	FUNCTION                -            -          -                  OK              OK
     MICROPHONE	SENSITIVITY	ADJUSTMENT             -          OK           -                  OK              OK
     SOUND	LEVEL	VISUAL	INDICATOR                 OK          OK          OK                  OK              OK
     LOSS	OF	COVERAGE	ALARM                       OK          OK           -                  OK              OK
     LOW	BATTERY	ALARM                            OK          OK          OK                  OK              OK
     RECHARGEABLE	BATTERY                         OK          OK           -                  OK              OK
     CHARGE	INDICATOR                             OK          OK           -                  OK              OK
     LOW	ELECTRICITY	CONSUMPTION                  OK          OK          OK                  OK              OK
     NIGHT	LIGHT                                  OK          OK          OK                  OK              OK
     VOICE	ACTIVATED                              OK          OK          OK                  OK              OK
     INCLUDES	2	ADAPTORS                          OK          OK          OK                  OK              OK
                                                50418       50470        50423              50424           50426
FR   SYSTÈME	DE	TRANSMISSION                   DIGITAL      DIGITAL   ANALOGIQUE         ANALOGIQUE         DIGITAL
     DISPOSITIF	ANT-INTERFÉRENCES              DIGITAL      DIGITAL   ANALOGIQUE           DIGITAL          DIGITAL
     ZONE	DE	COUVERTURE	EN	ESPACE	OUVERT        150 m        150 m       200 m              400 m            400 m
     SUB-CANAUX                                   33           24          2                   8               54
     POIDS	RÉCEPTEUR	AVEC	PILES	OU	BATTERIE     150 gr       420 gr      125 gr              75 gr           100 gr
     ÉCRAN	RÉCEPTEUR                          2,36 ´´ LCD   7” LCD         -                 1,2´´              -
     CAMÉRA	VISION	DIURNE-NOCTURNE                OK          OK           -                   -                -
     AUDIO	BIDIRECTIONNEL                         OK          OK           -                   -              OK
     ALARME	VISUELLE	TEMP	HAUTE	/	BASSE            -            -          -                  OK                -
     INDICATEUR	TEMPÉRATURE	CHAMB.	BÉBÉ            -          OK           -                  OK              OK
     RÉCEPTEUR	AVEC	FONCTION	VIBREUR               -            -          -                  OK              OK
     RÉGLAGE	SENSIBILITÉ	DU	MICRO                  -          OK           -                  OK              OK
     INDICATEUR	VISUEL	DU	NIVAU	DE	SON            OK          OK          OK                  OK              OK
     ALARME	DE	PERTE	DE	COUVERTURE                OK          OK           -                  OK              OK
     ALARME	BATTERIE	FAIBLE                       OK          OK          OK                  OK              OK
     BATTERIE	RECHARGEABLE                        OK          OK           -                  OK              OK
     INDICATEUR	DE	RECHARGE                       OK          OK           -                  OK              OK
     BASSE	CONSOMMATION	ÉLECTRIQUE                OK          OK          OK                  OK              OK
     VEILLEUSEWW                                  OK          OK          OK                  OK              OK
     WACTIVATION	PAR	LA	VOIX                      OK          OK          OK                  OK              OK
     INCLUT	2	ADAPTATEURS                         OK          OK          OK                  OK              OK




                                                                                   electronics | baby monitor info | 239
kids zone
displays                  242
baby carriers             243
footmuff                  246
mat cover                 250
mattress evo              251
accesories                252
neck pillows + mattress   258
sokies                    259
rain covers               260
kids




        KZ
zone
displays




000029 DISPLAY FOOTMUFF - UMBRELLA - MATTRESS PAD   000018 UMBRELLA               000026 BAG-HIGH CHAIR        000007 BABY CARRIER



          106 x 50 x 185 cm                                  27 x 27,3 x 170 cm             37 x 37 x 155 cm            47 x 49 x 192 cm



242 | kids zone | displays
kangaroo
baby carrier
 ES 	 MOCHILA
Mochila cómoda con cinturón abdominal, ergonómico
que reparte el peso entre la espalda y la cadera.
Favorece el buen desarrollo madurativo de la cadera.
 A Correas anchas 7 cm. B Reposa cabezas. C Interior
transpirable. D Nuevo acolchado para mantener la
espalda del bebe bien sujeta. E Apoyo lumbar.


 EN 	 BABY	CARRIER
Comfortable backpack baby carrier with abdominal belt.
Ergonomic, spreading the weight out between the back
and the hips. Helps the baby’s hips to develop correctly.
 A Wide 7 cm straps. B Headrest. C Breathable
interior. D New padding to hold the baby’s back in
place. E Lower back support.


 FR 	 SAC	À	DOS
Porte-bébé très pratique avec ceinture abdominale
ergonomique, qui répartit le poids du bébé sur
les épaules et la taille de l’adulte. Favorise le
développement harmonieux des hanches de l’enfant.
 A Sangles larges 7 cm. B Repose-tête. C Intérieur
anti-transpirant. D Nouveau renfort matelassé pour
bien maintenir le dos du bébé. E Soutien lombaire.




                                                                                         A

                                                                                                                                           B
                                                                                         C
                                                                                                                                           D



                                                                                         E
                                                                  ES Transpirable
                                                27 x 12 x 40 cm                          60243 R27 CRIMSOM                                             60243 P41 FRACK
                                                                  EN Breathable
                                                                  FR Respirable
                                                                                                                                                                    1          2
                                                                                    ES   1 Posición piernas del bebé sujetas a la cadera del adulto.
                                                                                         2 Posición piernas del bebé arqueadas en vertical.
                                               +3 m / 2 a         0 - 14 kg
                                                                                    EN   1 Baby’s legs held against the adult’s hip.
                                                                                         2 Baby’s legs hanging down.


                                                                                    FR   1 Position des jambes du bébé maintenues sur les hanches de l’adulte.
                                                                                         2 Position des jambes du bébé pendantes verticalement.


                                                                                                                                                         kids zone | baby carrier | 243
dual
baby carrier
 ES 	 MOCHILA
 A Soporte para la cabeza. B Orificio para el brazo.
 C Abertura lateral de Velcro. D Hebilla de abertura
lateral. E Correa para los hombros acolchada.
 F Banda cruzada. G Hebilla del soporte para la cabeza.
 H Babero desprendible. I Cincha de la correa para
los hombros. J Hebilla de la correa para los hombros.
 K Sistema de almacenamiento enrollable para el
exceso de correa. L Abertura de la pierna


 EN 	 BABY	CARRIER
A Head support. B Arm hole. C Velcro side opening.
D Side opening buckle. E Padded shoulder strap.
F Cross piece. G Head support buckle. H Removable
bib. I Shoulder strap webbing. J Shoulder strap
buckle. K Tidy wrap for extra strap. L Leg opening.


 FR 	 SAC	À	DOS
 A Repose tête. B Ouverture pour le bras. C Fente
latérale du Velcro. D Boucle d’ouverture latérale.
 E Sangle d’épaules matelassée. F Bande croisée
 G Boucle de la sangle pour les épaules. K Système
d’enroulement pour la réduction de la sangle.
L Ouverture pour la jambe.




                                          ES Transpirable
                                          EN Breathable                                   E
                                          FR Respirable
                                                                                          F       A
                                          ES Reforzado con red                            G
                                          EN Reinforced with a mesh
                                          FR Renforcé avec filet                          H       B
                                                                                           I
                                                                                                  C
                                          3,5 - 9 kg
                                                                                          K       D

                                         ES Colores surtidos                              J       L
                                         EN Assorted colors           26,2 x 39 x 12 cm
                                         FR Couleurs assorties
                                                                                          60242



244 | kids zone | baby carrier
travel
baby carrier
 ES 	 MOCHILA
A Correas anchas (4 cm) y acolchadas. B Babero.
C   Reposacabezas. D Interior transpirable.
E Nuevo acolchado para mantener la espalda del
bebé bien sujeta. F Apoyo lumbar. Tejido satín.


 EN 	 BABY	CARRIER
 A Wide (4 cm) and padded straps. B Bib.
 C Headrest. D Breathable interior. E New padding
to hold the baby’s back in place. F Lower back
support. Satin Fabric.


 FR 	 SAC	À	DOS
 A   Bretelles larges (4cm) et matelassées.
 B Bavoir. C Appui-tête. D Intérieur antitranspirant.
 E Nouveau renfort matelassé pour bien maintenir
le dos du bébé. F Appui-lombaire. Tissu de Satin.




               ES Reforzado con red
               EN Reinforced with a mesh
               FR Renforcé avec filet

               ES Transpirable
               EN Breathable
               FR Respirable


               3,5 - 9 kg                                                  A



                                                        B
               26 x 37 x 14,2 cm                                           C
                                                        D
                                                                           E



                                                        F


                                                        60241 R17 SHADOW       60241 R13 COSMOS   60241 R14 BLUE S           60241 R15 SAND




                                                                                                                     kids zone | baby carrier | 245
nest plus
pushchair footmuff
 ES 	 SACO	SILLA
El interior es de cálido tejido polar anti-piling. La solapa es
totalmente extraíble. Diversos medios de fijación a la silla.
La longitud se puede acortar.


 EN 	 PUSHCHAIR	FOOTMUFF
Warm, anti-pilling fleece interior. The flap is completely
detachable. Different ways of fastening it to the pushchair.
The length can be shortened.


 FR 	 CHANCELIÈRE	POUSSETTE
L’intérieur est en polaire chaud anti-piling. Le devant est
totalement amovible. Divers systèmes de fixation sur la
poussette. La longueur peut se réduire.




                ES Velcros traseros                                ES Extraible rápido
                EN Backrest velcros                                EN Quickly detachable
                FR Velcros arrières                                FR Rapidement amovible

                ES Funda respaldo                                  ES El faldón se puede fijar a distintos niveles                  ES Práctico bolsillo
                EN Backrest cover                                  EN The skirt can be fastened at different levels                 EN Practical pocket
                FR Housse du dossier                               FR Le tablier peut se fixer sur différents niveaux               FR Rabat pratique

                ES Tiras sujeción bolsillo                         ES Protector interior pies                                       ES Apertura ambos lados
                EN Pocket fastening straps                         EN Inside feet protector                                         EN Opens on both sides
                FR Sangles de fixation du rabat                    FR Doublure intérieure pieds renforcée                           FR Ouverture des deux côtés


                                                                     ES Repele el Agua                    ES Protege del viento                            ES Cremallera primera calidad
                                                     114 x 54 cm     EN Water-resistant                   EN Shields from the winds                        EN Top quality zip
                                                                     FR Repousse l’eau                    FR Empêche le passage du vent                    FR Fermeture éclair de première qualité


                                                                     ES Transpirable                      ES Duradero y Antimanchas
                                                     110 x 50 cm     EN Breathable                        EN Hard-wearing and does not stain
                                                                     FR Respirable                        FR Résistant et Anti-taches




246 | kids zone | footmuff
nest plus
pushchair footmuff colors




                                   80473 R10 AQUA     80473 R12 BLUE MOON




                  80473 R15 SAND   80473 R16 BOHEME   80473 R17 SHADOW



                                                            kids zone | footmuff | 247
moom
footmuff
    ES 	 SACO	UNIVERSAL	GRUPO	0
Ajuste muy sencillo gracias a la gran apertura trasera.
Tejido interior de forro polar.
                                                                                                                                      80474 R10 AQUA
    EN 	 UNIVERSAL	GROUP	0	FOOTMUFF
Very easy to fit thanks to the larger rear opening. Fleece
lining.

    FR 	 CHANCELIÈRE	UNIVERSELLE
	        GROUPE	0
Ajustement très simple grâce à sa large ouverture
arrière. Tissu doublure intérieur en polaire.




                                                                                                                80474 R12 BLUE MOON   80474 R15 SAND




             ES Extraible rápido
             EN Quickly detachable
             FR Rapidement amovible

             ES Apertura ambos lados
             EN Opens on both sides
             FR Ouverture des deux côtés                                                                        80474 R16 BOHEME      80474 R17 SHADOW



                                                 ES Repele el Agua         ES Transpirable   ES Protege del viento                    ES Cremallera primera calidad
                                                 EN Water-resistant        EN Breathable     EN Shields from the winds                EN Top quality zip
                                                 FR Repousse l’eau         FR Respirable     FR Empêche le passage du vent            FR Fermeture éclair de première qualité


                                                                                             ES Duradero y Antimanchas
                                                             110 x 50 cm   65 x 38 cm        EN Hard-wearing and does not stain
                                                                                             FR Résistant et Anti-taches




248 | kids zone | footmuff
basic
footmuff
    ES 	 SACO	UNIVERSAL	SILLA	DE	PASEO
Ajuste rápido con cremallera para los pies. Tejido polar
en el interior y anoré en el exterior para proteger de altas
temperaturas.

    EN 	 UNIVERSAL	PUSHCHAIR
	        FOOTMUFF
Quick fitting with a zip for the feet. Fleece lining and an
anorak type outer cover to protect from the weather.


    FR 	 CHANCELIÈRE	UNIVERSELLE
	        POUSSETTE                                                                                                                              80478 P41 FRACK
Ajustement rapide avec fermeture éclair pour les pieds.
Tissu polaire à l’intérieur et anorak à l’extérieur pour
protéger des températures élevées.




             ES Velcros y cremallera central                       ES Velcros traseros
             EN Velcro strips and central zip                      EN Backrest velcros
             FR Velcros et fermeture éclair centrale               FR Velcros arrières

             ES Extraible rápido                                   ES Bolsillo
             EN Quickly detachable                                 EN Pocket
             FR Rapidement amovible                                FR Poche

             ES Cremallera en zona pies                            ES Tejido reflectante
             EN Zip in the foot area                               EN Reflective material
             FR Fermeture éclair pour la zone des pieds            FR Tissu réfléchissant                           80478 R27 CRIMSOM           80478 R28 BASALT



                                            ES Repele el Agua    ES Transpirable            ES Protege del viento                       ES Cremallera primera calidad
                                            EN Water-resistant   EN Breathable              EN Shields from the winds                   EN Top quality zip
                                            FR Repousse l’eau    FR Respirable              FR Empêche le passage du vent               FR Fermeture éclair de première qualité


                                                                                            ES Duradero y Antimanchas
                                            110 x 50 cm          65 x 38 cm                 EN Hard-wearing and does not stain
                                                                                            FR Résistant et Anti-taches




                                                                                                                                        kids zone | footmuff | 249
mat cover
universal reversible
    ES 	 COLCHONETA	REVERSIBLE
Colchoneta reversible y adaptable a diferentes artículos
de puericultura. Suave y confortable.


    EN 	 REVERSIBLE	UNIVERSAL
	        MATTRESS	PAD
Mattress pad that is reversible and fits different childcare
articles. Soft and comfortable.


    FR 	 MATELAS	UNIVERSEL	RÉVERSIBLE
Matelas réversible et adaptable sur différents articles de
puériculture. Doux et confortable.                                                       80250 P56 VERMELION




                                                                                         80250 P62 CHABIDOULE




                                                   100 x 40 cm


                                                                       ES 100% Algodón
                                                  49,5 x 44,5 x 2 cm   EN 100% Cotton
                                                                       FR 100% Coton
                                                                                         80250 P55 MEMORIES



250 | kids zone | universal mat cover reversible
mattres evo
baby bag
 ES 	 COLCHONETA	EVOLUTIVA
Pensado para los días de verano que sean más fríos o
incluso para usarlos en primavera.


 EN 	 EVOLUTIONARY	MATTRESS	PAD
Designed for colder summer days or even for use in
spring.


 FR 	 MATELAS	ÉVOLUTIF
Conçu pour les jours d’été un peu frais ou même pour
le printemps.



          ES Extraíble rápido
          EN Quickly detachable                                                             80477 R10 AQUA
          FR Rapidement amovible


          ES Colchoneta silla
          EN Pushchair mattress pad
          FR Matelas poussette

          ES Saco entretiempo
          EN Footmuff for between seasons
          FR Chancelière de demi-saison


          ES Cubrepiés ligero extrayendo el relleno interior
          EN Light foot cover by taking out the inner lining
          FR Couvre-jambes léger en retirant la garniture intérieure




                                           107 x 43 cm

                                                                       80477 R13 COSMOS     80477 R11 CAPRI

                                           110 x 50 cm




                                                                                          kids zone | spring baby bag | 251
sunshade
anti-UV
                                                                                                             flexos
 ES 	 SOMBRILLA	ANTI-UV
La sombrilla incorpora tejidos especialmente diseñados
para ofrecer una protección única en el mercado contra
los rayos ultravioleta, tanto UVB como UVA. Su índice
de protección es de 50+, el índice más alto que puede
alcanzar un tejido. UPF 50+. Poliéster.


 EN 	 ANTI-UV	SUNSHADE
The sunshade uses materials specially designed to
offer protection that is unique on the market against
ultraviolet rays, for both UVB and UVA. It has a 50+
protection factor, the highest factor that a material can
reach. UPF 50+. Polyester.

                                                            80251 H61 NOIR         80251 P55 MEMORIES
 FR 	 OMBRELLE	ANTI-UVA
L’ombrelle inclut des tissus spécialement conçus pour
offrir une protection unique sur le marché contre les                                                        80105
rayons ultra-violet, mais aussi UVB comme UVA. Son
indice de protection est de 50+, l’indice le plus élevé
que puisse atteindre un tissu. UPF 50+. Polyester.                                                              Carrera         Slalom            Sonic Evo
                                                                                                                pro             Slalom R          Carrera
                                                                                                                Solo            Nomad             Aniversario
                                                                                                                Solo R          Unlimit           Challenger
                                                                                                                                Rider             Cross R
                                                                                                                                Powertwin         Nanuq
                                                                                                                                Twin Two          Nanuq twin
                                                                                                                                Next              Muum
                                                                                                                                Touring           Twone
                                                                                                                                Sonic             Aeros




                                                            80251 H72 CARMIN       80251 475 NAVY BLUE
                                                                                                              ES 	
                                                                                                             A Resistente, fácil de limpiar. B Varillas de fibra de

                                                                                                         C   vidrio. C Remates ocultos para mayor seguridad.
                                                                                                             D Puntos de flexión. E Flexo universal.
                                                                               A
                                                                                                         D    EN 	
                                     ES Anti-Uva / Uvb Upf 50+
                                     EN Anti-Uva / Uvb Upf 50+                 B                             A Hard-wearing, easy to clean. B Fibreglass spokes.
                                                                                                             C Concealed rivets for greater safety. D Flexion points.
                                     FR Anti-Uva / Uvb Upf 50+
                                                                                                             E Universal flex.

                                                                                                              FR 	
                                                                                                              A Résistant, facile à nettoyer. B Baleines en fibre de
                                                    Ø 70 cm                    D                             verre. C Bouts cachés pour plus de sécurité. D Des
                                                                                                         E   points de flexion. E Flexible universel.




252 | kids zone | accessories
sunshade-hood mattress pad
stroller reversible                                                                            stroller reversible
 ES 	 SOMBRILLA-CAPOTA                                                                          ES 	 COLCHONETA	UNIVERSAL
Práctica sombrilla-capota, apertura y plegado “pop                                             Suave y fresca colchoneta para todas las sillas de
up”. La cremallera interior permite extender o guardar                                         paseo. Reversible.
parte de tejido para proteger al niño de insolaciones e
insectos.                                                                                       EN 	 UNIVERSAL	MATTRESS	PAD
                                                                                               Soft, fresh mattress pad for all pushchairs. Reversible.
 EN 	 SUNSHADE-HOOD
Practical sunshade-hood, “pop-up” opening and
closing. The inner sip lets you extend or keep back part
                                                                                                FR 	 MATELAS	UNIVERSEL
of the material to protect the child from sunburn and                                          Matelas doux et frais pour toutes les poussettes.
insects.                                                                                       Réversible.

 FR 	 OMBRELLE-	CAPOTE
Pratique ombrelle-capote, ouverture et pliage “pop up”.
La fermeture intérieure permet de déployer ou de ranger
une partie du tissu pour protéger l’enfant des risques d’
insolation ou des insectes.




 1




 2




 3

                                                                                               80229 R12 BLUE MOON                                        80229 R13 COSMOS

                                                                                                                                           ES 100% Algodón              ES Extraible rápido
                                                                                                                                           EN 100% Cotton               EN Quickly detachable
                               80228 H61 NOIR                                                                                              FR 100% Coton                FR Rapidement amovible

                                            ES Anti-Uva / Uvb Upf 50+       ES Dos ventanas                                                ES Duradero y Antimanchas
                                            EN Anti-Uva / Uvb Upf 50+       EN Two windows                                                 EN Hard-wearing and does not stain
                                            FR Anti-Uva / Uvb Upf 50+       FR Deux Fenêtres                                               FR Résistant et Anti-taches

                                            ES Protege del viento
                                            EN Shields from the winds                                                                      110 x 50 cm              82 x 52 cm
                                            FR Empêche le passage du vent




                                                                                                                                                 kids zone | accessories | 253
ES Duradero y Antimanchas



diaper                                           big
                                                                                                                            EN Hard-wearing and does not stain
                                                                                                                            FR Résistant et Anti-taches

                                                                                                                            ES Cremallera primera calidad
bag                                              bag                                       43 x 33 x 13 cm                  EN Top quality zip
                                                                                                                            FR Fermeture éclair de première qualité

                                                  ES 	 BOLSO	CAMBIADOR
                                                 Amplio, con múltiples apartados y bolsillos. Sujeciones
                                                 laterales. Incluye cambiador, neceser y porta biberón.
                                                 Bandolera ajustable.

                                                  EN 	 BABY	CHANGING	BAG
                                                 Large, with multiple sections and pockets. Side
                                                 fasteners. Includes changing mat, wash bag and bottle
                                                 holder. Adjustable strap.

                                                  FR 	 SAC	À	LANGER
                                                 Ample, avec une multitude de poches et de pochettes.
                                                 Fixations latérales. Inclut un matelas à langer, un
                                                 nécessaire et un porte-biberon.




                  80145 H61 BLACK                                                                                   80128 BLACK


                         ES Clip para llaves



                                                 hard bag
                         EN Clip to hold keys
                         FR Clip pour les clés



                                                 for food processor
                                                  ES 	 BOLSO	PARA	ROBOT	MINI	GOUMI
                                                 Práctico bolso con estructura rígida para proteger al
                                                 robot de cocina en los desplazamientos. Muy fácil de
                                                 limpiar.

                                                  EN 	 MINI	GOUMI	ROBOT’S	BAG
                                                 Practical bags with a hard structure to protect the food
                                                 processor on journeys. Very easy to clean.

                                                  FR 	 MINI	GOUMI	ROBOT	SACS
                                                 Des sacs pratiques avec une structure rigide pour
                                                 protéger le robot de cuisine lors des déplacements.
                                                 Très facile à nettoyer.




                  80145 P45 NUDE                                                                            80161



254 | kids zone | accessories
bag-high chair
with compartments
    ES 	 BOLSO	TRONA
	        CON	COMPARTIMENTOS
Bolso-elevador con estructura interior rígida. Se acopla
a la silla del adulto por el asiento y el respaldo de forma
rápida y segura. Tapizado acolchado. Con bolsillos
exteriores para tener accesible el contenido.


    EN 	 BAG-HIGH	CHAIR
	        WITH	COMPARTMENTS
Booster seat-bag with rigid inner structure. Can be fitted
onto an adult’s chair and quickly and safely fastened
to the seat and the backrest. Padded upholstery. With
outer pockets so all the contents can be easily accessed.


    FR 	 SAC-REHAUSSEUR
	        AVEC	COMPARTIMENTS                                                           60303 R22 COSMOS
Sac-rehausseur avec structure intérieure rigide. Se fixe
à l’assise et au dossier d’une chaise adulte de façon
rapide et sûre. Housse matelassée. Avec des poches
extérieures pour avoir accès au contenu.




                                                                                      60303 R11 CAPRI


                                                              Max. 18 kg


                                                                                ES Duradero y Antimanchas
                               30 x 47 x 36 cm                33 x 25 x 15 cm   EN Hard-wearing and does not stain
                                                                                FR Résistant et Anti-taches




                                                                                                                     kids zone | accessories | 255
twins
mama bag
 ES 	 SET	DE	2	BOLSOS
Multiples posibilidades de uso para el bebé o la mamá.
Incluye correas multiusos. 3 sujeciones laterales. Versátil.


 EN 	 SET	OF	2	BAGS
Multiple uses for the baby or mum. Includes multifunction
straps. 3 side fasteners.


 FR 	 SET	DE	2	SACS
De multiples possibilités d’utilisation pour le bébé et
pour la maman. Il inclut des sangles multi-usages. 3
fixations latérales.


                                                               80146 P53 GRAPHITE




                                                               80146 P55 MEMORIES




256 | kids zone | accessories
surfer
universal
 ES 	 PLATAFORMA	UNIVERSAL
Adaptable a cualquier silla del mercado de forma
rápida, sencilla y segura. Cierre de seguridad con
bloqueo.


 EN 	 UNIVERSAL	PLATFORM
Fits quickly, easily and safely onto any pushchair on
the market. Safety catch with lock.


 FR 	 PLATEFORME		UNIVERSELLE
Adaptable à toutes les poussettes existantes sur le
marché de façon rapide, simple et fiable. Verrouillage
de sécurité avec blocage




                                                                                                                                       NANUQ




                                                     5028 09


                                                   ES Suspensión     360º   ES Ruedas giratorias    PLASTIC
                                                   EN Suspension            EN Swivel wheels          +
                                                                                                   ALUMINIUM
                                                   FR Suspension            FR Roues pivotantes
                                                                                                                                       RIDER

                                                   35 x 21 x 43 cm          36 x 36 x 16 cm                    0 - 20 kg




                                                                                                                           kids zone | accessories | 257
neck pillow                                                                                                              mattress pad
                                                                                                                         for travel cot
 ES 	 COJÍN	DE	APOYO	CERVICAL                                 FR 	 TOUR	DE	COU                                            ES 	 COLCHÓN	CUNA	DE	VIAJE
Suave y divertido cojín de apoyo cervical que ayudará        Doux et amusant coussin repose-tête qui maintient la tête   Nuevo colchón plegable para cunas de viaje. Su
al niño a mantener la cabeza en una posición cómoda          de l’enfant dans une position confortable lorsqu’il dort    plegado compacto permite llevarla cómodamente en
mientras duerme en su silla de seguridad.                    dans son siège auto.                                        cualquier desplazamiento. Interior de espuma. Funda
                                                                                                                         30% algodón, 70% poliester.
 EN 	 NECK	PILLOW
Soft, fun cervical support cushion that helps the child to                                                                EN 	 TRAVEL	COT	MATTRESS
keep his head in a comfortable position while he sleeps                                                                  New folding mattress for travel cots. It folds up very
in his safety seat.                                                                                                      compact so it can easily be taken on any journey. Foam
                                                                                                                         interior. Cover 30% cotton, 70% polyester.


                                                                                                                          FR 	 MATELAS	LIT	DE	VOYAGE
                                                                                                                         Nouveau matelas pliable pour lit de voyage. Son pliage
                                                                                                                         compact permet de l’emmener partout très facilement.
                                                                                                                         Intérieur en mousse. Housse 30% coton, 70% polyester.




 50311                                                       50305

               ES 100% Algodón                                             ES 100% Algodón
               EN 100% Cotton                                              EN 100% Cotton
               FR 100% Coton                                               FR 100% Coton


               +3 a                                                        +9 m



               24 x 21 x 24 cm                                             19 x 16,5 x 6 cm
                                                                                                                         80252 P62


               31 x 34,5 x 7,5 cm                                          23 x 26 x 6,5 cm                                                                           +0 m        39 x 58 x 15 cm



                                                                                                                                                                                  118 x 59 x 5 cm




258 | kids zone | neck pillow + accessories
mattress pad
matrix+transporter
                                                                                                                          soki’s
                                                                                                                          first steps
    ES 	 COLCHONETA                                               FR 	 MATELAS                                                ES 	 CALCETINES	PRIMEROS                                   FR 	 “PREMIERS	PAS“	CHAUSSETTES
	        MATRIX+TRANSPORTER                                   	        MATRIX+TRANSPORTER                                 	        PASOS	CON	SUELA	DE	GOMA                           	        SEMELLE	EN	CAOUTCHOUC
Colchoneta para Matrix pensada para los primeros              Matelas pour Matrix conçu pour les premiers pas du bébé.    Para gatear y andar con total libertad de movimientos!     Pour se déplacer à quatre pattes ou marcher avec
paseos del bebé. Mullida, de espuma y red especialmente       Moelleux, en mousse et en maille spécialement conçu         Con punteras de goma. Tiene platillas extraíbles, para     une totale liberté de mouvement! Avec des pointes en
diseñada para que el aire fluya y no acumule calor. Funda     pour que l’air passe et que la chaleur ne s’accumule pas.   facilitar su lavado.                                       gomme. Avec des semelles intérieures amovibles pour
Extraíble.                                                    Housse amovible.                                                                                                       faciliter leur lavage.
                                                                                                                              EN 	 “FIRST	STEPS”	RUBBER
                                                                                                                          	        SOLE	SOCKS
  EN 	 MATTRESS	PAD
                                                                                                                          For crawling and walking with complete freedom of
	      MATRIX+TRANSPORTER
                                                                                                                          movement! With rubber tips. Includes removable insoles
Mattress pad for Matrix designed for the baby’s first trips                                                               that can be washed.
out. Cushioned, made of foam with a specially designed
net so the air circulates and heat does not build up.
Removable cover.




    MATRIX




                                                                                                                                                           70205 12 PARES


                                                                                                                                                                       ES 	 HAY	DOS	TALLAS	DISPONIBLES
                                                                                                                                                                             12 pares (6 x talla)
                                                                                                                                                                       EN 	 THERE	ARE	TWO	SIZES	AVAILABLE	
                                                                                                                                                                             12 pairs (6 per size)
                                                                                                                                                                       FR 	 IL	EXISTE	DEUX	TAILLES	DISPONIBLES
                                                                                                                                                                             12 paires (6 x taille)


80218 F65 BEIGE                                                                                                                                                    SIZE      ES 18 a 20 meses                               ES Antideslizante
                                                                                                                                                                 17-18       EN 18 to 20 months                             EN Non-slip
                                                                                                                                                                             FR 18 à 20 mois                                FR Anti-dérapant

                                                                                   ES Transpirable                                                                 SIZE      ES 20 a 22 meses                               ES Transpirable
                                                                                   EN Breathable                                                                 19-20       EN 20 to 22 months                             EN Breathable
                                                                                   FR Respirable                                                                             FR 20 à 22 mois                                FR Respirable

                                                                                  ES 100% Algodón                                                                             ES Colores surtidos
                                                          +0 m                    EN 100% Cotton                                                                              EN Assorted colors                           45,5 x 21 x 40 cm
                                                                                  FR 100% Coton                                                                               FR Couleurs assorties




                                                                                                                                                                          kids zone | accessories + soki’s | 259
rain cover
universal                                                   KOOS
                                                                                                                                               KOOS




    ES 	 BURBUJA	DE	LLUVIA	UNIVERSAL		                                                                MICRO                                   STRATA
	        PARA	TODOS	LOS	GRUPO	0
                                                            MICRO
Se adapta especialmente al matrix.

    EN 	 UNIVERSAL	RAIN	COVER                                                                        MATRIX                                   MATRIX
	        FOR	ALL	GROUP	0                                                                              CUP                                      CUP
Especially suitable for the matrix.
                                                            REBEL
  FR 	 HABILLAGE	DE	PLUIE	UNIVERSEL
	      POUR	TOUS	LES	GROUPE	0
S’adapte spécialement au Matrix.
                                                            AUTO-
                                                          CARRYCOT




                                                            STRATA




                                                                     4351-O00                                 4352-O00
                                                            MATRIX


                                                                                ES Dos ventanas                          ES Dos ventanas
                                                                                EN Two windows                           EN Two windows
                                                            MATRIX              FR Deux Fenêtres                         FR Deux Fenêtres
                                                             CUP

                                                                                ES Reforzado con red                     ES Reforzado con red
                                                                                EN Reinforced with a mesh                EN Reinforced with a mesh
                                                                                FR Renforcé avec filet                   FR Renforcé avec filet
50234 BLACK Pack 22 x 29 x 5 cm




                                         ES Dos ventanas
                                         EN Two windows
                                         FR Deux Fenêtres

                                         ES Reforzado con red
                                         EN Reinforced with a mesh
                                         FR Renforcé avec filet




260 | kids zone | rain covers
rain cover
universal




                            50272 TRIDER   50272 RIDER




50272 MUUM




             ES 1 ventana
             EN 1 window
             FR 1 Fenêtre
                            50272 AERO     50272 NANUQ



                                              kids zone | rain covers | 261
maternity
maternity   263
hygiene     286
safety      304
maternity




            M
maternity
nocolic	                  266
displays	                 268
feeding	bottles	          269
complements	              272
baby	food	vacuum	flask	   275
crockery	set	             278
dummies	                  282
teethers	                 284
nocolic
 ES 	 	
      BIBERÓN	ANTICÓLICO	EVOLUTIVO                             FR 	 BIBERON	ANTI-COLIQUE	ÉVOLUTIF
Etapa   1   : biberón de cuello ancho y tetina de silicona.   Étape   1   : biberon à large ouverture et tétine en silicone.
Etapa   2   : Con asa. Etapa 3 : boquilla blanda.             Étape   2   : Avec anse. Étape 3 : embout mou.

      EVOLUTIONARY	ANTI-COLIC	
 EN 	 	
      BOTTLE
                                                                                                                               10209 Pack: 12,8 x 13,7 cm
Stage   1   : wide neck bottle and silicone teat.                                                                              ES Tetina de látex flujo regular NoColic
Stage   2   : With handle. Stage 3 : soft spout.                                                                               EN Regular flow NoColic latex teat
                                                                                                                               FR Tétine en latex NoColic flux régulier




                                                                                                                               10233 Pack: 12,8 x 13,7 cm
                                                                                                                               ES Tetina de silicona de 3 velocidades NoColic
                                                                                                                               EN NoColic 3 speed silicone teat
                                                                                                                               FR Tétine en silicone à 3 vitesses NoColic




  1                        2                    3



                                                                                                                               10202 Pack: 9 x 15 cm
                                                                                                                               ES Tetina de silicona flujo variable NoColic
                                                                                                                               EN NoColic variable flow silicone teat
                                                                                                                               FR Tétine en silicone NoColic flux variable

                                                                      10101 300 ml Pack: 23,5 x 21,3 x 8 cm



                                                                                                                                                   ES 3 unidades por pack
                                                                                                                                                   EN 3 units by pack
                                                                                                                                                   FR 3 unités par pack




266 | maternity | nocolic
nocolic                                                                                                                                                          ES Video instrucciones
                                                                                                                                                                 EN Video instructions
                                                                                                                                                                 FR Instructions vidéo


      BIBERÓN	ANTICÓLICO	CON	CÁNULA	
 ES 	 	                                                            BIBERON	ANTI-COLIQUES	AVEC	
                                                                   	
      INTERIOR	160	ml	/	260	ml	/	300	ml                       FR 	 VALVE	INTÉRIEURE	DE	RÉGULATION	
Diseñado para evitar que el bebé trague aire en el                 D’AIR	160	ml	/	260	ml	/	300	ml
momento de la succión, reduciendo al máximo el               Spécialement conçu pour éviter que le bébé n’avale
riesgo de cólicos. Su singular válvula interior elimina el   pas d’air lors de la tétée, ce qui réduit au maximum les
efecto de vacío y hace desaparecer las burbujas de           risques de coliques. Sa valve intérieure spéciale élimine
aire para ayudar a la digestión de su bebé.                  les vides et fait disparaître les bulles d’air pour aider
                                                             votre bébé à mieux digérer.
      ANTI-COLIC	FEEDING	BOTTLE	WITH	                                                                                                                               Polipropileno
      	
 EN 	 INNER	AIR	VALVE	160	ml	/	260	ml	/	
      300	ml
Specially designed so the baby does not swallow air
while sucking, reducing the risk of colic as much as
possible. The special inner valve eliminates the vacuum
effect and prevents air bubbles to help the baby’s
digestion.
                                                                                                                                                                            TPR



                                                                                                                                                                              PP




                                                                                                                                                                            PES




                                       10250 160 ml Pack: 12,9 x 23,1 cm                 10251 260 ml Pack: 13,4 x 26,1 cm   10252 300 ml Pack: 28,6 x 13,4 cm




                                                                                                                                                                      maternity | nocolic | 267
display
stand




000023                                000010



                 53 x 37 x 150 cm              90 x 40 x 190 cm
                 (circle including)            (circle including)




268 | maternity | displays
feeding
bottles
 ES 	 BIBERÓN	ERGONÓMICO
      	                                                        FR 	 BIBERON	ERGONOMIQUE                                    ES 	 SET	DE	DOS	BIBERONES	250	ml
                                                                                                                                	                                                         FR 	 SET	DE	DEUX	BIBERONS	250	ml
Contiene 2 tetinas de flujo rápido: una de silicona y otra    Contient 2 tétines à flux rapide: l’une en silicone et      Set de dos biberones con 2 tetinas, una de látex y una         Set de deux biberons avec 2 tétines, une en latex et
de látex natural.                                             l’autre en latex naturel.                                   de silicona y tapón salvagota.                                 une autre en silicone et capuchon anti-fuite.

 EN 	 	
      ERGONOMIC	BOTTLE	                                                                                                    EN 	 	
                                                                                                                                SET	OF	TWO	BOTTLES	250	ml	
It contains 2 teats fast flow: a silicone one and a natural                                                               Set of two bottles with 2 teats, a latex one and a silicone
latex one.                                                                                                                one, and a non-drip lid.




                                                                                                                                                                                           10205 Pack: 13 x 15 x 4,5 cm
                                                                                                                                                                                           ES Tetina 3 velocidades. Flujo rápido.
                                                                                                                                                                                           EN 3 Speed teat. Fast flow teat.
                                                                                                                                                                                           FR Tétine 3 vitesses. Flux rapide.




                                                                                                                                                                                           10217 Pack: 15 x 13,1 x 4,5 cm
                                                                                                                                                                                           ES Especial papillas. Flujo rápido.
10239 125 ml Pack: 9,8 x 22,8 cm                              10241 300 ml Pack: 9,8 x 10,6 x 30 cm                    10243 250 ml Pack: 17 x 29 x 7 cm                                   EN Special for baby food. Fast flow teat.
                                                                                                                                                                                           FR Spécial bouillies. Flux rapide.




                                                                                                                                                                                                                    ES 2 unidades por pack
                                                                                                                                                                                                                    EN 2 units by pack
                                                                                                                                                                                                                    FR 2 unités par pack




                                                                                                                                                                                        maternity | feeding bottles | 269
feeding
 bottles
                                                                       ES 	 TAZA	ANTIGOTA
                                                                      La válvula antigota impide la salida del líquido en
  ES 	 BOTELLA	CON	BOQUILLA	DE	
       	                           EN 	 SPORT	BOTTLE	WITH	SILICONE	
                                        	                             caso de que se volcara la taza. Asas desechables.
       SILICONA	SPORT                   MOUTHPIECE                    Suave boquilla de silicona.
 Tapón protector.                 Protector lid.
                                                                       EN ANTI-DRIP	CUP
                                                                         	
                                   FR 	 BOTELLA	CON	BOQUILLA	DE	
                                        	                             The anti-drip valve stop liquids from leaking if the
                                        SILICONA	SPORT                cup is knocked over. Disposable handles. Soft
                                  Bouchon protecteur.                 silicone spout.

                                                                       FR
                                                                            	 TASSE	ANTIFUITE
                                                                              	
                                                                      La valve antifuite empêche la sortie du liquide en
                                                                      cas de chute de la tasse. Poignées amovibles. Bec
                                                                      doux en silicone.


                                                                                                                             10245 Pack: 20 x 12 cm




                                                                                                                             ES Asas extraibles
                                                                                                                             EN Detachable handles
                                                                                                                             FR Anses amovibles




                                                                       ES 	 TAZA	ANTIGOTA
                                                                      Taza con asas. La válvula antigota impide la salida
                                                                      del líquido en caso de que se volcara la taza. Tapón
                                                                      protector anti-pèrdidas.

                                                                       EN ANTI-DRIP	CUP
                                                                         	
                                                                      Cup with handles. The anti-drip valve stop liquids
                                                                      from leaking if the cup is knocked over. Non-leak
                                                                      protective cap.

                                                                       FR
10244 275 ml Pack: 19 x 9 cm                                                	 TASSE	ANTIFUITE
                                                                              	
                                                                      Tasse avec anses. La valve antifuite empêche
                                                                      la sortie du liquide en cas de chute de la tasse.
                                                                      Capuchon de protection anti-fuite.




                                                                                                                                     10248 Pack: 13 x 17 cm




 270 | maternity | feeding bottles
feeding
bottles
                                                                                                                     ES 	 ADAPTADOR	TETINA	PARA	
                                                                                                                          	
                                                                                                                          BOTELLAS	Y	BRICKS
 ES 	 BIBERON	EVOLUTIVO	CON	CUCHARA
      	                                                                                                             Cómodo adaptador para facilitar que el bebé pueda
Biberón de silicona con una tetina de líquidos y otra de
                                                                                                                    beber de diferentes envases
sólidos con forma de cuchara y tapón protector.

 EN 	 EVOLUTIONARY	BOTTLE	WITH	SPOON	                                                                                EN 	 TEAT	ADAPTOR	FOR	BOTTLES	AND	
                                                                                                                          	
      	                                                                                                                   TETRA	BRICKS	
Silicone bottle with one teat for liquids and another one
                                                                                                                    Convenient adaptor allowing the baby to drink from
shaped like a spoon for solids, with protective cap.
                                                                                                                    different containers.

 FR 	 	
      BIBERON	ÉVOLUTIF	AVEC	CUILLÈRE                                                                                      ADAPTATEUR	DE	TÉTINE	POUR	
                                                                                                                     FR 	 	
Biberon en silicone avec une tétine pour les liquides                                                                     BOUTEILLES	ET	BRIQUES
et une autre pour les solides en forme de cuillère,
                                                                                                                    Adaptateur pratique permettant au bébé de boire dans
capuchon de protection.
                                                                                                                    différents emballages.




                                                              10253 250 ml Pack: 9,5 x 16,6 x 9,3 cm


 ES 	 BIBERON	3	ETAPAS
Etapa   1   : biberón de cuello ancho y tetina de silicona.
Etapa   2   : Con asa. Etapa 3 : boquilla blanda.

 EN 3-STAGE	BOTTLE
   	
Stage   1   : wide neck bottle and silicone teat.
Stage   2   : With handle. Stage 3 : soft spout.

 FR
        	 BIBERON	3	ÉTAPES
          	
Étape 1 : biberon à large ouverture et tétine en
silicone. Étape 2 : Avec anse. Étape 3 : embout mou.                                                   1   2   3


                                                                                                                    10249 Pack: 12 x 13 cm




                                                              10242 250 ml Pack: 9,5 x 16,6 x 9,3 cm



                                                                                                                   maternity | feeding bottles | 271
brush
 dual-purpose
                                         milk
                                         mixer + cleaning brush
                                                                                                                                 thermal
                                                                                                                                 container
                                          ES 	 	 EZCLADOR	 DE	 LECHE	 EN	 POLVO	
                                               M                                                                                  ES 	 	 ONTENEDOR	TÉRMICO	1	BIBERÓN
                                                                                                                                       C
                                               +	LIMPIADOR                                                                       Ideal para viajes y desplazamientos. Ayuda a mantener
                                         Facilita la mezcla de leche en polvo directamente en                                    la temperatura del biberón. Para todo tipo de biberones.
                                         el biberón.
                                                                                                                                  EN 	 	 	BOTTLE	THERMAL	CONTAINER
                                                                                                                                       1
                                                                                                                                       	
                                          EN 	 	 ILK	MIXER	+	CLEANING	BRUSH
                                               M
                                               	                                                                                 Ideal for long journeys and short trips. It helps to
                                         Makes it easy to mix powdered milk straight in the                                      maintain the temperature of the bottle. For all types of
                                         bottle.                                                                                 bottles.


                                          FR 	 MÉLANGEUR	DE	LAIT	+	GOUPILLON	
                                               	                                                                                  FR 	 RÉCIPIENT	THERMIQUE	1	BIBERON
                                               DE	NETTOYAGE                                                                      Idéal pour les voyages et déplacements. Aide à garder
                                         Facilite le mélange du lait en poudre directement dans                                  la température du biberon. Pour tous types de biberons.
                                         le biberon.

   ES 	 	 EPILLO	DOBLE	USO	CON	ESPONJA
        C
  Cepillo limpiabiberón y tetinas.


   EN 	 	 UAL-PRUPOSE	BRUSH	WITH	
        D
        	
        SPONG
  Bottle and teat cleaning brush.


   FR 	 GOUPILLON	DOUBLE	USAGE	AVEC	
        	
        ÉPONGE
  Goupillon pour biberons et tétines.




10505 Pack: 13 x 11 cm



                                                                                                                                 10232 Pack: 23,2 x 10 cm




                                                                                                  10506 Pack: 30 x 13,5 x 5 cm



  272 | maternity | complements
bowl                                                                                                               dispenser
set                                                                                                                4 compartments
 ES 	 	 ET	3	BOLS
      S                                                    FR 	 	 ET	3	BOLS
                                                                S
                                                                	                                                   ES 	 DOSIFICADOR	4	CUERPOS
Set de 3 bols herméticos. Material: Polipropileno.        Le set de 3 bols hermétiques. Matériau: Polypropylène.   Ideal para viajes y desplazamientos.

 EN 	 	 -PIECE	BOWL	SET
      3
      	                                                                                                             EN DISPENSER	WITH	4	COMPARTMENTS
                                                                                                                      	
The 3-piece airtight bowl set. Material: Polypropylene.                                                            Ideal for long journeys and short trips.

                                                                                                                    FR 	 DOSEUR	4	CORPS
                                                                                                                   Idéal pour voyages et déplacements.




10472 300 ml Pack: 13 x 10 x 28 cm




                                                                                                                                                                10230 Pack: 30 x 12,5 cm




                                                                                                                                                              maternity | complements | 273
bottle bank
set
                                                                                                             baby food
                                                                                                             plastic vacuum flask
 ES 	 SET	COLOURS                                       FR 	 KIT	COULEURS                                     ES 	 TERMO	PAPILLA	550	cc                               FR 	 BOUTEILLE	ISOTHERME	550	cc
El set contiene: 1 biberón hucha, 1 biberón de 250     Le set comprend: 1 biberon tirelire, 1 biberon de     Termo para sólidos. Material: Plástico.                 Bouteille isotherme pour aliments solides. Matériau:
cc, sonajero, peine, cepillo, mordedor refrigerado,    250 cc, hochet, peigne, brosse, anneau de dentition                                                           Plastique.
chupete y pinza sujeta chupetes.                       réfrigéré, sucette et pince attache-sucettes.          EN 	 550	cc	BABY	FOOD	VACUUM	FLASK
                                                                                                             Baby food vacuum flask for solids. Material: Plastic.
 EN 	 COLOURS	SET
The set contains: 1 bottle bank, 1 x 250 cc bottle,
rattle, comb, brush, refrigerated teether, dummy and
dummyholder clip.




                                                                                                             10486 550 ml Pack: 13 x 12,5 x 13 cm




70202 Pack: 24 x 12 cm




274 | maternity | complements
chromatic line
stainless steel
 ES 	 TERMO	PAPILLERO	DE	ACERO	
      	                                                  EN 	 SOLID	STAINLESS	STEEL	VACUUM	
                                                              	                                                   ES 	 TERMO	LÍQUIDOS
                                                                                                                       	                                                    FR 	 BOUTEILLE	ISOTHERME	POUR	
                                                                                                                                                                                 	
      INOXIDABLE                                              FLASK                                              Termo de acero inoxidable de boca ancha. Válvula de             LIQUIDES
Mantiene tanto el frío como el calor de los alimentos   It keeps food both hot and cold for up to 10 hours       líquidos que se bloquea por pulsación.                    Bouteille isotherme en acier inoxydable à large
hasta 10 horas debido al hermetismo de su doble         thanks to the airtight seal of its double vacuum wall.                                                             ouverture. Valve de liquides qui se bloque par pulsion.
pared al vacío.                                                                                                   EN 	 LIQUIDS	VACUUM	FLASK
                                                                                                                       	
                                                         FR 	 BOUTEILLE	ISOTHERME	POUR	
                                                              	                                                  Stainless steel vacuum flask. Liquids valve that blocks
                                                              ALIMENTS	SOLIDES	INOX                              by pressing.
                                                        Garde les aliments aussi bien chauds que froids
                                                        pendant 10 heures en raison de l’hermétisme à vide
                                                        de sa double paroi.




10488 600 cc Pack: 11 x 11 x 19,5 cm                                                                             10489 500 cc Pack: 7,5 x 26,5 cm




                                                                                                                                                          maternity | baby food vacuum flask | 275
thermic line
food vacuum flask
 ES 	 TERMO	SOLIDOS	CON	ASA	500	CC	
      	                                                    FR 	 ISOTHERME	POUR	ALIMENTS	
                                                                	                                                     ES 	 2	TERMOS	PARA	SOLIDOS	DE	
                                                                                                                           	
                                                                                                                                                                                        2	ISOTHERMES	POUR	ALIMENTS	
                                                                                                                                                                                        	
      INOX                                                      SOLIDES	AVEC	ANSE	500	CC	INOX                              500	CC	INDIVIDUALES	INOX                                FR 	 SOLIDES	DE	500C	INDIVIDUELLES	
El termo de sólidos es ideal para mantener la             Les isothermes pour aliments solides sont idéals           Los termos de sólidos son ideales para mantener                    INOX
temperatura de los alimentos durante horas. Conserva      pour conserver à température les aliments durant des       la temperatura de los alimentos durante horas.               Les isothermes pour aliments solides sont idéals
tanto el frío como el calor. La tapa de rosca cierra      heures. Ils conservent aussi bien le froid que le chaud.   Conservan tanto el frío como el calor. Las tapas de          pour conserver à température les aliments durant
herméticamente.                                           Les bouchons à vis ferment hermétiquement.                 rosca cierran herméticamente. Puedes llevar 2 tipos          des heures. Ils conservent aussi bien le froid que le
                                                                                                                     de alimentos diferentes, o dos tomas individuales.           chaud. Les bouchons à vis ferment hermétiquement.
                                                                                                                                                                                  Vous pouvez emmenez 2 types d’aliments différents,
 EN 	 500	CC	STAINLESS	STEEL	VACUUM	
      	                                                                                                                                                                           ou 2 doses individuelles.
      FLASK	FOR	SOLIDS	WITH	HANDLE                                                                                    EN 	 2x500	CC	INDIVIDUAL	STAINLESS	
The vacuum flasks for solids are ideal for maintaining                                                                     STEEL	VACUUM	FLASKS	FOR	SOLIDS
                                                                                                                           	
the temperature of food for hours thanks. Keeps food                                                                 The vacuum flasks for solids are ideal for maintaining the
hot as well as cold. The screw-on lids have an airtight                                                              temperature of food for hours. They keep food hot as well
seal.                                                                                                                as cold. The screw-on lids have an airtight. You can carry
                                                                                                                     2 different types of food, or 2 individual portions.




10490 500 cc Pack: 15,4 x 12,5 x 14,7 cm                                                                             10491 2 x 500 cc Pack: 12,5 x 12,5 x 27,5 cm




276 | maternity | baby food vacuum flask
thermic line
liquids vacuum flask
           ES 	 TERMO	LIQUIDOS                                       FR 	 BOUTEILLE	ISOTHERME	POUR	
                	                                                         	
          Termo de boca ancha. Válvula de líquidos que se                 LIQUIDES
          bloquea por pulsación. Con tetina de silicona incluída.   Bouteille isotherme en acier inoxydable à large
                                                                    ouverture. Valve de liquides qui se bloque par pulsion.
           EN LIQUIDS	VACUUM	FLASK                                  Avec tétine en silicone inclus.
             		                                                                                                                                 ES Compatible con tetina de
          Stainless steel vacuum flask. Liquids valve that blocks
          by pressing. Includes silicone teat.                                                                                                     silicona NOCOLIC ref. 10202
                                                                                                                                                   y 10233
                                                                                                                                                EN Compatible with NOCOLIC
                                                                                                                                                   silicone teat ref. 10202 and
                                                                                                                                                   10233
                                                                                                                                                FR Compatible avec la tétine en
                                                                                                                                                   silicone NOCOLIC réf. 10202
                                                                                                                                                   et 10233




                  10464 300 cc Pack: 8 x 8 x 32,5 cm



                                                                                                                              maternity | baby food vacuum flask | 277
crockery set
melamine
 ES 	 SET	VAJILLA	MELAMINA	7	PIEZAS
El set incluye: 1 babero, 1 bol, 1 plato, 1 cuchara, 1
tenedor, 1 cuchillo y 1 taza con asas y boquilla de
quita y pon. Cubiertos de acero Inox. Tenedor con
puntas redondeadas.

 EN 	 7	PIECE	MELAMINE	CROCKERY	SET
The set includes: 1 bib, 1 bowl, 1 plate, 1 spoon, 1
fork, 1 knife and a cup with handles with removable
spout. Stainless steel cutlery. Fork with rounded tips.

 FR 	 KIT	VAISSELLE	MÉLAMINE	7	PIÈCES
Le kit comprend: 1 bavoir, 1 bol, 1 assiette, 1 cuillère,
1 fourchette, 1 couteau et une tasse avec anses et
embout amovible. Couverts en acier Inox. Fourchette
aux pointes arrondies.




                                                            70195 Pack: 10 x 25,5 cm




                                                            70199 Pack: 10 x 25,5 cm



278 | maternity | crockery set
crockery set
melamine
 ES 	 SET	VAJILLA	PLATO	TERMO
      	                                                     FR 	 KIT	VAISSELLE	PLAT	ISOTHERME
El set incluye: 1 salvamanteles, 1 bol, 1 plato termo,     Le kit comprend: 1 dessous de plat, 1 bol, 1 plat
1 cuchara, 1 tenedor, 1 cuchillo, una taza + tapa con      isotherme, 1 cuiller, 1 fourchette, 1 couteau, une tasse
boquilla de quita y pon. Apto para lavavajillas. Plato     + couvercle avec embout amovible. Aptes au lave-
termo con base antideslizante. Cubiertos de acero Inox.    vaisselle. Assiette et tasse avec base antiglissante.
El modelo 10468 además tiene cuchara de silicona.          Couverts en acier Inox. Le modèle 10468 possède en
                                                           plus une cuillère en silicone.
 EN 	 THERMAL	PLATE	CROCKERY	SET
The set includes: 1 tablecloth, 1 bowl, 1 thermal plate,
1 spoon, 1 fork, 1 knife, a cup+lid with removable
spout. Dishwasher-safe. The plates and cup have a
non-slip base. Stainless steel cutlery. Model 10468 also
has a silicone spoon.




                                                                                                                      10468 Pack: 52 x 34,5 x 7,5 cm




70200 Pack: 50 x 34 x 8 cm




                                                                                                                      70196 Pack: 52 x 34,5 x 35 cm



                                                                                                                                                       maternity | crockery set | 279
spoon                                                                                                                                         cutlery
                                                                                                                                               children’s
silicone
 ES 	 CUCHARA	SILICONA	COLORS                                           ES 	 CUCHARAS	DE	SILICONA                                              ES 	 CUBIERTOS	INFANTILES
Práctica cuchara de mango largo cubierta de suave silicona para no     Set compuesto por 2 cucharas de silicona blanda que aportan            Especialmente pensados para ayudar al niño cuando comienza a
dañar el paladar del bebé.                                             sensación de suavidad en la boca del bebé.                             comer solo. Formas ergonómicas, que permiten una cómoda y fácil
                                                                                                                                              sujeción.
 EN 	 COLORS	SILICONE	SPOON                                             EN 	 SILICON	SPOONS
Practical long-handled spoon covered in soft silicone so as not to     Set comprising 2 soft silicone spoons that feel gentle in the baby’s    EN 	 CHILDREN’S	CUTLERY
harm baby’s mouth.                                                     mouth.                                                                 Specially created to help the child when starts to eat on its own.
                                                                                                                                              Ergonomically shaped for a comfortable and easy grasp.
 FR 	 CUILLÈRES	EN	SILICONE                                             FR 	 CUILLÈRES	EN	SILICONE
Cuillère pratique à manche large couverte de silicone souple pour ne   Kit composé de 2 cuillères en silicone molle qui donnent une            FR 	 COUVERTS	POUR	ENFANT
pas abîmer le palais du bébé.                                          sensation de douceur dans la bouche du bébé.                           Spécialement conçus pour aider l’enfant qui commence à manger
                                                                                                                                              tout seul. Formes ergonomiques qui permettent une prise confor-
                                                                                                                                              table et facile.




LONG HANDLED




10402 Pack: 23,5 x 7,5 cm                                              10484 Pack: 21,2 x 12 cm                                               10458 Pack: 24 x 10 cm




280 | maternity | crockery set
microwave
crockery set
 ES 	 SET	VAJILLA	PARA	MICROONDAS
El set incluye: 1 plato, 1 bol, 1 cuchara, 1 tenedor y 1
taza con asas. Apto para microondas!

 EN 	 MICROWAVE	CROCKERY	SET
The set includes: 1 plate, 1 bowl, 1 spoon, 1 fork and
1 cup with handles. Suitable for microwave use !


 FR 	 SET	DE	VAISSELLE	POUR	
      	
      MICRO-ONDES
Le set inclut: 1 assiette, 1 bol, 1 cuillère, 1 fourchette
et une tasse avec des anses.
Convient au micro-ondes !




                                                                 70201 Pack: 40 X 30 X 7,5 cm




                                                             70207 LITTLE COSMOS Pack: 40 X 30 X 7,5 cm




                                                                                                          maternity | crockery set | 281
dummy
holder box
                                                                                                                     dummy
                                                                                                                     anatomical with ring
 ES 	 CAJA	PORTACHUPETES                                   FR 	 BOÎTE	PORTE-SUCETTES
Tiene capacidad para 2 chupetes. 3 colores diferentes,    Peut contenir 2 sucettes. 3 couleurs différentes, ouver-    ES 	 CHUPETE	ANATÓMICO                                     FR 	 SUCETTE	ANATOMIQUE
con abertura frontal.                                     ture sur le devant.                                        Con tetina de látex natural o de silicona. La tetina       Avec tétine en latex naturel ou en silicone. La tétine
                                                                                                                     anatómica imita la forma del pezón durante el proceso      anatomique imite la forme du mamelon pendant la
 EN 	 DUMMY	HOLDER	BOX                                                                                               de succión y se adapta perfectamente a la boca de          succion et s’adapte parfaitement à la bouche de votre
 It can hold 2 dummies. 3 different colours, with front                                                              su bebé.                                                   bébé.
opening.
                                                                                                                      EN 	 ANATOMICAL	DUMMY
                                                                                                                     With a natural latex or silicone teat. The anatomical
                                                                                                                     teat imitates the shape of the breast during the suction
                                                                                                                     process and adapts perfectly to the baby’s mouth.




20130 Pack: 15,5 x 22,2 x 5,5 cm                                                                                     20170 DUMMY IN 2 MODELS Pack: 12,5 x 14,7 cm




20136 Pack: 23 x 10 cm                                                                                               20171 DUMMY IN 2 MODELS Pack: 12,5 x 14,7 cm




                                                                                                                                               ES 2 unidades por pack
                                                                                                                                               EN 2 units by pack
                                                                                                                                               FR 2 unités par pack




282 | maternity | dummies
dummy
holder clip
 ES 	 PINZA	SUJETACHUPETES	+	
      	
      PROTECTOR	DE	TETINAS
Para mantener la tetina de su chupete siempre limpia.
Cuando el chupete no esté en la boca de su bebé,
se coloca la tetina dentro del animalito. Chupete no
incluído.

      DUMMY	HOLDER	CLIP	+	TEAT	
 EN 	 	
      PROTECTOR
To always keep the dummy teat clean. When the
dummy is not in your baby’s mouth, the teat is placed
inside the little toy animal. Dummy not included.

      ATTACHE	SUCETTE	+	CAPUCHON	
 FR 	 	
      PROTECTEUR
Mis au point pour que la tétine de sa sucette reste
propre. Lorsque la sucette n’est pas dans la bouche
de votre bébé, on place la tétine dans le petit animal.
Sucette non incluse.
                                                          20141 Pack: 10 x 21,4 cm




 ES 	 PINZA	SUJETACHUPETES
      	

 EN 	 	
      DUMMY	HOLDER	CLIP

 FR 	 ATTACHE	SUCETTE	
      	




20142 Pack: 11,2 x 22,6 cm



                                                                                     maternity | dummies | 283
teethers
refrigerated
                                                                                                                  teething ring
                                                                                                                  musical keys
 ES 	 MORDEDORES	REFRIGERADOS                                                                                     ES MORDEDOR	MUSICAL	LLAVES	PERSONALIZABLE
                                                                                                                    		
Mordedores especialmente pensados para aliviar las
molestias en el período de dentición.                                                                             EN 	 	
                                                                                                                       MUSICAL	KEYS	CUSTOM	TEETHER

 EN 	 REFRIGERATED	TEETHERS
Teethers specially designed to relieve teething pains.                                                            FR 	 ANNEAU	DE	DENTITION	MUSICAL	TROUSSEAU	
                                                                                                                       DE	CLE	PERSONNALISABLE
                                                                                                                       	

 FR 	 ANNEAUX	DE	DENTITION	
      	
      RÉFRIGÉRÉS
Anneaux de dentition spécialement pensés pour
soulager les douleurs au moment de la dentition.




20212 Pack: 24 x 10,2 cm                                 20215 Pack: 22,2 x 12,3 cm                                20213 Pack: 15,5 x 23 cm


                                                                             ES Mordedor refrigerado mano-pie
                 ES Mordedor refrigerado teléfono
                                                                                2 unidades por blister
                 EN Telephone cooling teether
                                                                             EN Hand-foot refrigerated teether
                 FR Anneau de dentition réfrigéré
                                                                                2 u. per blister
                    téléphones
                                                                             FR Anneau de dentition réfrigéré
                                                                                main-pied 2 unités sous blister




                                                                                                                                              MONTHS




284 | maternity | teethers
anti-chocking replacements
feeder                                                                 nets
 ES 	 ALIMENTADOR	ANTIAHOGO	
      	                                                                 ES 	 6	MALLAS	DE	RECAMBIO                             FR 	 6	FILETS	DE	RECHANGE
      +	PINZA	+	1	RECAMBIO                                             100% Nylon                                            100% Nylon
Alimentador antiahogo de JANÉ.
                                                                        EN 	 6	REPLACEMENTS	NETS
 EN 	 ANTI-CHOKING	FEEDER	+	CLIP	
      	                                                                100% Nylon
      +	1	REPLACEMENT
The anti-choking feeder from JANE

      FILET	D’ALIMENTATION	
      	
 FR 	 SÉCURITAIRE	+	PINCE		                                                                 MONTHS
      +	1	RECHANGE                                                                                                           20211 Pack: 11 x 22,5 cm
Le filet d’alimentation anti-étouffement de JANE.
                                                                                              ES 6 unidades por pack
                                                                                              EN 6 units by pack
                                                                                              FR 6 unités par pack




                                                                       classic
                                                                       rattle
                                                                        ES 	 SONAJERO	CLASSIC
                                                                       Divertido sonajero con agradables colores para
                                                                       distraer al bebé en los momentos de juego.

                                                                        EN 	 CLASSIC	RATTLE
                                                                       A fun rattle in pleasant colours to amuse your baby
                                                                       while playing.

                                                                        FR 	 HOCHET	CLASSIQUE
20210 Pack: 14,7 x 18 cm                                               Amusant hochet aux couleurs agréables pour divertir
                                                                       le bébé dans ses moments de jeux.
                                                    + RECAMBIO EXTRA




                               MONTHS
                                                                                                                             20301 Pack: 15,5 x 22,2 x 5,5 cm




                                                                                                                                     maternity | teethers | 285
hygiene
baths                 287
complements hygiene   295
potties               298
mother’s hygiene      301
floater
mother and baby
                                                                                                           float
                                                                                                           bow
                                  ES 	 FLOTADOR	COLORS	MAMA	Y	BEBÉ                                           ES 	 FLOTADOR
                                 Flotador de baño seguro y divertido para el bebé y los papás. Con un      Flotador evolutivo con un arnés que evita que el niño se escurra y un
                                 respaldo y arnés pensado para su comodidad.                               reposacabezas extraíble para mayor confort.

                                  EN 	 FLOATER	MOTHER	AND	BABY	COLORS                                       EN 	 FLOAT
                                 Safe, fun bath float for baby and mum and dad. With backrest and          Evolutionary float with a harness that stops him from slipping and a
                                 harness designed for baby’s comfort.                                      detachable headrest for greater comfort.

                                  FR 	 BOUÉE	COLORS	MAMAN	ET	BÉBE                                            FR 	 BOUÉE
                                 Flotteur de bain sûr et amusant pour le bébé et les parents. Avec un      Bouée évolutive avec un harnais qui évite à l’enfant de glisser et un
                                 dossier et un harnais, conçu pour son confort.                            appui-tête amovible pour plus de confort.




40332 Pack: 30,5 x 27,5 x 5 cm                                                                          40323 Pack: 23 x 20,4 x 4,5 cm




                                                                                  F TA L A                                                                F TA L A
                                                                             RE                                                                      RE




                                                                                                                                                                   TO
                                                                                           TO




                                                                                                                                              E E LI B
                                                                      E E LI B




                                                                                                                                                                     S P HT
                                                                                             S P HT




                                                    88 x 57 x 29 cm

                                                                                                                                                FR
                                                                                                                                                                   HA
                                                                        FR




                                                                                           HA                                                            LA T ES
                                                                                 LA T ES




288 | maternity | baths
bath
inflatable
                                                                                                                 bath luxe
                                                                                                                 inflatable
 ES 	 BAÑERA	HINCHABLE                                                                                            ES 	 BAÑERA	HINCHABLE	LUXE                             FR 	 BAIGNOIRE	GONFLABLE	LUXE
Bañera de plástico hinchable. Dotada de un separador                                                             Cómoda, práctica y segura. Dotada de un separador      Confortable, pratique et fiable. Dotée d’un séparateur
que evitará que el bebé se resbale. Capacidad: 30 litros.                                                        para poder bañar al niño cuando es un bebé. Cuando     permettant de pouvoir baigner l’enfant lorsqu’il est
                                                                                                                 el bebé crece, el separador se puede anular al igual   bébé. Lorsque l’enfant grandit le séparateur peut
 EN 	 INFLATABLE	BATH                                                                                            que el cojín reposa-cabezas.                           s’enlever de même que le repose-tête.
Inflatable plastic bath. Provided with a separator to make
sure that the baby cannot slip. Capacity: 30 liter.                                                               EN 	 INFLATABLE	BATH	LUXE
                                                                                                                 Comfortable, practical and safe. Includes a divider
 FR 	 BAIGNOIRE	GONFLABLE                                                                                        so you can bath the child when he is a baby. As the
                                                                                                                 baby grows, the divider can be removed along with
Baignoire en plastique gonflable. Équipée d’un sépara-                                                           the headrest cushion.
teur qui évitera que le bébé glisse. Capacité : 30 litres.




40521 Pack: 26 x 21,5 x 6,5 cm                                                                                   40520 Pack: 29 x 23 x 7 cm

                                                             ES + Resistente + Grande                                                                                               ES + Resistente + Grande + Estable
                                                             EN + Resistant + Large                                                                                                 EN + Resistant + Large + Stable
                                                             FR + Résistant + Grand                                                                                                 FR + Résistant + Grand + Stable


                                                                                             F TA L A                                                                                                               F TA L A
                                                                                        RE                                                                                                                     RE
                                                                                                      TO




                                                                                                                                                                                                                             TO
                                                                                 E E LI B




                                                                                                                                                                                                        E E LI B
                                                                                                        S P HT




                                                                                                                                                                                                                               S P HT
                                                             80,5 x 52 x 42 cm                                                                                                      86 x 59 x 38,5 cm
                                                                                   FR




                                                                                                                                                                                                          FR
                                                                                                      HA                                                                                                                     HA
                                                                                            LA T ES                                                                                                                LA T ES




                                                                                                                                                                                      maternity | baths | 289
fluid
bath ring seat
 ES 	 SILLA	DE	SEGURIDAD	PARA	BAÑERA
Plegable con apertura frontal. Incluye ventosas en la
base para mejor sujeción.

 EN 	 BATH	RING	SEAT
Foldable with front opening. Includes suction pads on
the base to secure it.


 FR 	 CHAISE	DE	SÉCURITÉ	POUR	
      	
      BAIGNOIRE
Pliable avec ouverture frontale. Inclut des ventouses
sur sa base pour une meilleure fixation.




40522 Pack: 43,4 x 18,2 x 38 cm




                                                        34 x 34 x 31 cm   34 x 42 x 16 cm




290 | maternity | baths
aqua
hammock that turns into a bath seat
 ES 	 HAMACA	CONVERTIBLE	EN	SILLA	
      	
      DE	BAÑO
Hamaca y silla para baño. El nuevo concepto de baño
2 en 1. En función de la edad del niño su uso será de
hamaquita para los primeros meses y silla de baño
en cuanto el bebé crezca. Evolutiva y convertible de
forma fácil, rápida y cómoda. Respaldo y asiento
acolchado. Con apertura frontal. Con ventosas en
la base para evitar deslizamientos en la bañera. Con
respaldo reclinable.

      HAMMOCK	THAT	TURNS	INTO	A	
 EN 	 	
      BATH	SEAT
Hammock and bath seat. The new concept of 2 in
1 bath. Depending on the child’s age it can be used
as a hammock for the first few months and then as
a bath seat as the baby grows. Evolutionary and
easily, quickly and conveniently convertible. Padded
backrest and seat. With front opening. With suction
pads on the base to prevent it from slipping in the
bath. With reclining backrest.


 FR 	 TRANSAT	CONVERTIBLE	EN	SIÈGE	
      	
      DE	BAIN
Hamac et siège pour le bain. Un nouveau concept
de bain 2 en 1. En fonction de l’âge de l’enfant, son
utilisation se fera en hamac pour les premiers mois ou
en siège de bain lorsque l’enfant aura grandi. Évolutif
et facilement convertible, rapide et pratique. Dossier
et siège matelassé. Avec ouverture frontale. Avec des
ventouses sur la base pour éviter de glisser dans la
baignoire. Avec dossier inclinable.




                                                          40525 Pack: 41,5 x 39,9 x 21 cm




                                                                                            maternity | baths | 291
bathtub
2-stage ergonomic
                     ES 	 BAÑERA	ERGONÓMICA	2	ETAPAS                              EN 	 2	STAGE	ERGONOMIC	BATHTUB                                 FR 	 BAIGNOIRE	ERGONOMIQUE	2	ÉTAPES
                                                                                                                                                      	
                    Bañera ergonómica de 2 etapas. Pensada para poder            2 stage ergonomic bathtub. Designed for bathing the baby       Baignoire ergonomique 2 étapes. Conçue pour pouvoir
                    bañar a bebés de 0 meses en adelante. Para la primera        from 0 months onwards. For the first position, the position    baigner le bébé de 0 mois à plus. Avec la première position,
                    posición, la inclinación del respaldo favorece que el bebé   of backrest helps the baby to lie down, and in the second      l’inclinaison du dossier permet au bébé de s’allonger, et avec
                    esté estirado, y en la segunda posición, el niño se puede    position, the child can safely and comfortably sit up in the   la deuxième position, l’enfant peut s’assoir confortablement
                    sentar en la bañera de forma cómoda y segura. Dispone        bath. Fitted with a section to help the mother rinse the       et en toute sécurité. Elle dispose d’un récipient pour aider la
                    de un recipiente para poder favorecer a la mamá, poder       baby’s hair without getting shampoo in his eyes. Assorted      maman à rincer les cheveux du bébé, après les avoir lavés
                    aclararle el pelo al bebé después del enjuague sin que le    colours.                                                       sans que le savon ne rentre dans les yeux. Coloris assortis.
                    entre jabón en los ojos. Colores surtidos.



1 ETAPA




2 ETAPA




                          40526 Pack: 52 x 93,5 x 21 cm




                                        95 x 51 22,5 cm




292 | maternity | baths
bathtub
shower tray
                                                                                                                                       bathtub
                                                                                                                                       foldable
                                                                                                                                        ES 	 BAÑERA	PLEGABLE
 ES 	 BAÑERA	UNIVERSAL	ADAPTABLE	
      	                                                                               BAIGNOIRE	UNIVERSELLE	
      A	PLATO	DE	DUCHA                                                           FR 	 	
                                                                                      ADAPTABLE	SUR	RECEVEUR	DE	                       Cubeta con un novedoso sistema de plegado que
El mejor sistema para ahorrar agua y para que tu bebé                                 DOUCHE                                           permite transportarla y guardarla de forma cómoda y
disfrute del baño! Sirve como reductor de la bañera                             Le meilleur système pour économiser de l’eau et pour   rápida. Práctica, ligera, fácil de plegar y guardar.
grande.                                                                         que votre bébé profite du bain! Sert comme réducteur
                                                                                pour la grande baignoire.                               EN 	 FOLDING	BATHTUB
 EN 	 UNIVERSAL	BATHTUB	ADAPTABLE	
      	                                                                                                                                With an innovative folding system that means it can be
      TO	SHOWER	TRAY                                                                                                                   carried and stored quickly and conveniently. Practical,
The best way to save water and let your baby enjoy                                                                                     light, easy to fold and store away.
bath time! Can be used as a divider for a large bathtub.
                                                                                  70 cm                                                 FR 	 BAIGNOIRE	PLIABLE
                                                                                                                                       Avec un système de pliage novateur qui permet de la
                                                                                      60 cm                                            transporter et de la ranger facilement et rapidement.
                                                                                                                                       Pratique, légère, facile à plier et à ranger.




                                                                                                                            WATER
                                                                                                                          DRAINAGE

                                              20 cm




                                           40301 Pack: 29 x 23 x 7 cm                                                                  40528 Pack: 80 x 47 x 6 cm




                                                            F TA L A
                                                       RE
                                                                     TO
                                                E E LI B




                                                                                                                                                                                 81 x 45 x 22 cm
                                                                       S P HT
                                                  FR




                                                                     HA
                                                           LA T ES




                                                                                                                                                                                                   maternity | baths | 293
bath toys
set
                                                                                  bath hammock
                                                                                   ES 	 HAMACA	BAÑO

 ES 	 SET	JUGUETES	DE	BAÑO	CON	RED                                                EN 	 BATH	HAMMOCK
El set contiene 2 juguetes con ventosa para poder
sujetar la red, dos animales con efecto fuente y tres                              FR 	 HAMAC	BAIN
animalitos más flotantes.

 EN 	 SET	OF	BATH	TOYS	WITH	A	NET
The set contains 2 toys with suction pads to hold
the net up, two animals with a fountain effect, which
when you press the body spray out a jet of water like a
fountain, and three more little floating animals.

 FR 	 SET	DE	BAIN	AVEC	JOUETS	ET	FILET
Le set comprend 2 jouets avec ventouse pour pouvoir
maintenir le filet, deux animaux arroseurs qui lorsqu’on
appuie sur leur corps lancent un jet d’eau comme une
fontaine et trois petits animaux flottants




                                                                                  40333 Pack: 52 x 23,5 x 17 cm




40500 Pack: 40 x 27 x 8,6 cm




                                                              F TA L A
                                                         RE
                                                                       TO
                                                  E E LI B




                                                                         S P HT




                                                                                                                  52 x 23,5 x 17 cm
                                                    FR




                                                                       HA
                                                             LA T ES




294 | maternity | baths
nasal
aspirator set
                                                                                                                       nasal
                                                                                                                       aspirator
                                                                                                                                                                                  medical
                                                                                                                                                                                  set
 ES 	 CAJA	ASPIRADOR	NASAL	SOFT	
      	                                                    EN 	 	 OFT	NASAL	ASPIRATOR	BOX	
                                                                S                                                       ES 	 ASPIRADOR	NASAL                                       ES 	 SET	MÉDICO
      CON	RECAMBIOS                                             WITH	REPLACEMENT	PARTS                                 Su forma redondeada garantiza la seguridad del             El set contiene una caja de plástico con adhesivos
Dispositivo para aspirar la mucosidad con doble           Device for aspirating mucous with protective double          bebé, la doble curva de la boquilla, evita que penetre     que detectan la temperatura del bebé, un chupete
filtro protector para garantizar un uso seguro. La caja   filter to guarantee safe usage. The box makes it very        excesivamente en la nariz.                                 dispensador de medicinas y un chupete termómetro
facilita su higiene y además contiene 2 recambios         hygienic and also contains 2 extra replacement parts.                                                                   con protector de tetina. Tetina de silicona.
extras.                                                                                                                 EN 	 NASAL	ASPIRATOR
                                                                                                                             	
                                                           FR 	 	 OITE	MOUCHE	BÉBÉ	SOFT	AVEC	
                                                                B                                                      Its rounded shape ensures your baby’s safety and the        EN 	 MEDICAL	SET
                                                                ACCESSOIRES	DE	RECHANGE                                double curve of the spout stops it from it going too far   The set contains a plastic box with adhesives that
                                                          Système pour aspirer les mucosités avec double               into the baby’s nose.                                      detect the baby’s temperature, a medicine�dispenser
                                                          filtre protecteur pour garantir une utilisation fiable. La                                                              dummy and a thermometer dummy with teat
                                                          boite contribue à son hygiène et contient en plus 2           FR 	 MOUCHE-BÉBE                                          protector. Silicone teat.
                                                                                                                             	
                                                          accessoires de rechange extras.
                                                                                                                       Sa forme arrondie garantit la sécu� rité du bébé. La
                                                                                                                       double courbure de l’embout évite une pénétration           FR 	 SET	MÉDICO
                                                                                                                                                                                        	
                                                                                                                       excessive dans le nez.                                     Le set contient une boîte en plastique avec des
                                                                                                                                                                                  capteurs adhésifs de température du bébé, une
                                                                                                                                                                                  sucette à médicaments et une sucette thermomètre
                                                                                                                                                                                  avec protecteur de tétine. Tétine en silicone.




                                                                                                                       40208 Pack: 21 x 9,7 cm

                                                                                                                                                                                   70135
                                                                                                                                                                                   Pack: 18,5 x 18,5 cm
40214 Pack: 19 x 18,5 x 5 cm




                                                                                                                                                                    maternity | complements hygiene | 295
sponge                                                                                                                brush
                                                                                                                       and comb set
  ES 	ESPONJA                                              EN 	 SPONGE
 Ideal para el cuidado y la higiene del bebé. Especial-   Ideal for the care and hygiene of your baby. Its softness
 mente recomendada por su suavidad para los recién        is especially recommended for newborn babies.                                                                 ES 			 XPOSITOR	12	ud.	CEPILLO	Y	PEINE
                                                                                                                                                                             E
 nacidos.                                                                                                                                                              El cepillo y peine para peinar con delicadeza los suaves
                                                           FR 	 ÉPONGE                                                                                                 y finos cabellos del bebé.
                                                          Idéale pour les soins et l’hygiène du bebé. Spéciale-
                                                          ment recommandée pour les nouveaux nés en raison                                                              EN 	 	 XHIBITOR	12	u.	BRUSH	AND	COMB
                                                                                                                                                                             E
                                                          de sa douceur.                                                                                               The brush and comb to delicately brush the baby’s soft,
                                                                                                                                                                       fine hair.

                                                                                                                                                                        FR 	 EXPOSANT	12	u.	BROSSE	ET	PEIGNE
                                                                                                                                                                             	
                                                                                                                                                                       Une brosse et un peigne pour brosser avec délicatesse
                                                                                                                                                                       les cheveux fins du bébé.




                                                                              ES 2 unidades por pack
                                                                              EN 2 units by pack
40103 Pack: 13 x 24 cm                                                        FR 2 unités par pack                    70152 DISPLAY 12 SETS Pack: 26,1 x 20 x 17 cm


                                                                                                                                                                            ES Cerda Suave
                                                                                                                                                                            EN Soft Bristles
                                                                                                                                                                            FR Soie Douce



                                                                                                                      ES 		SET	CEPILLO	Y	PEINE

                                                                                                                      EN 	 BRUSH	AND	COMB	SET

                                                                                                                      FR 	 SET	BROSSE	ET	PEIGNE




 40105 Pack: 12,8 x 23,4 cm                                                                                                                          40206 Pack: 10 x 21,4 cm



                     ES 2 unidades por pack
                     EN 2 units by pack
                     FR 2 unités par pack




 296 | maternity | complements hygiene
hygiene                                                                                                           scissors
set with toilet bag                                                                                                ES 		 IJERAS
                                                                                                                       T
                                                                                                                  Ideal para el cuidado y la higiene del bebé. Tijeras con
                                                                                                                  la punta redondeada para la seguridad del bebé.
 ES 		 ET	DE	HIGIENE	CON	NECESER
     S                                                      FR 	 SET	D’HYGIÈNE	AVEC	NÉCESSAIRE
Compuesto por cepillo, peine, un cepillo de dientes,       Il se compose d’une brosse douce et d’un peigne,        EN 	 SCISSORS
unas tijeritas de seguridad, cortauñas, 4 limas y un       d’une brosse à dents, de ciseaux de sécurité, d’un
                                                                                                                  Ideal for the care and hygiene of your baby. Scissors
termómetro.                                                coupe-ongles, de 4 limes à ongles, d’un thermomètre.
                                                                                                                  with rounded tips for baby’s safety.

 EN 	 HYGIENE	SET	WITH	TOILET	BAG
                                                                                                                   FR 	 CISEAUX
It comprises a soft brush and comb, a toothbrush,
                                                                                                                  Idéal pour les soins et l’hygiène du bébé. Ciseaux aux
a grip safety scissors, a nail clippers, 4 nail files, a
                                                                                                                  pointes arrondies pour la sécurité du bébé.
thermometer.
                                                                                                                                                                             ES Especial primeros meses
                                                                                                                                                                             EN Especially for the first few months
                                                                                                                                                                             FR Spécial premiers mois

                                                                                                                                                                             ES Incluye capuchón higiénico.
                                                                                                                                                                             EN Including a hygienic cap.
                                                                                                                                                                             FR Capuchon hygiénique inclus.




                                                                                                                  40202 Pack: 16 x 9 cm



40209 Pack: 33,5 x 27,5 cm

                                                                                                                                                                             ES Incluye capuchón higiénico.
                                                                                                                                                                             EN Including a hygienic cap.
                                                                                                                                                                             FR Capuchon hygiénique inclus.




                                                                                                                  40207 Pack: 9,8 x 16,8 cm



                                                                                                                                                               maternity | complements hygiene | 297
soft toilet
adaptor
                                                                                                                                                                         potty
                                                                                                                                                                         plastic
 ES 	 ADAPTADOR	WC	BLANDO                                EN 	 SOFT	TOILET	ADAPTOR                                 FR 	 RÉDUCTEUR	WC	MOU                                   ES 	 ORINALES
Se adapta de forma segura al inodoro. Cómodo para       It adapts safely to the toilet. Comfortable for baby     Il s’adapte en toute sécurité à la cuvette des WC. Le   Diseño ergonómico, incluye dos plataformas laterales
el bebé por su acolchado, práctico, higiénico y fácil   thanks to its cushioning, practical, hygienic and easy   bébé se sent à l’aise grâce au rembourrage. Pratique,   que evitan que el orinal se adhiera al cuerpo del niño
de limpiar.                                             to clean.                                                hygiénique et facile à nettoyer.                        cuando se levante.

                                                                                                                                                                          EN 	 POTTIES
                                                                                                                                                                         With an ergonomic design, it includes two side
                                                                                                                                                                         platforms to stop the potty from sticking to your baby
                                                                                                                                                                         when they get up

                                                                                                                                                                          FR 	 POTS
                                                                                                                                                                         Dessin ergonomique, il comprend deux plates formes
                                                                                                                                                                         latérales qui évitent que le pot s’adhère au corps de
                                                                                                                                                                         l’enfant quand il se lève.




40311




                                                                                                                                ES Con asas!
                                                                                                                                EN With handles!
                                                                                                                                FR Avec des poignées!




                                                                                                                                                                         40317 34 x 33 x 2 cm




40312 Pack: 33 x 30 cm



298 | maternity | potties
educational
musical potty
 ES 	 ORINAL	MUSICAL	EDUCATIVO
      	
      REDUCTOR	Y	ELEVADOR
Orinal con más altura en la pared frontal especialmente
pensada para los niños. Con sensor de líquidos
que activa la música cuando el niño hace pis para
premiarle de su buen uso.

      EDUCATIONAL	MUSICAL	
 EN 	 	
      REDUCER	AND	BOOSTER	POTTY
Potty with greater height on the front wall specially
designed for boys. With liquid sensor that activates
the music when the boy uses it correctly.

      POT	MUSICAL	ÉDUCATIF	
 FR 	 	
      RÉDUCTEUR	ET	REHAUSSEUR
Pot spécialement destiné aux petits garçons avec une
paroi frontale plus haute. Avec senseur de liquides
qui active la musique lorsque l’enfant fait pipi pour le
récompenser.




                                 ES Base antideslizante
                                 EN Non-slip base
                                 FR Base antiglisse




                                 ES Sensor líquidos
                                 EN Liquid sensor
                                 FR Senseur de liquides




                                                           40321 Pack: 29 x 23 x 34 cm



                                                                                         30 x 23 x 26 cm




                                                                                                           maternity | potties | 299
potty                                                                                                     booster
musical                                                                                                         ELEVADOR	ANTIVUELCO	Y
                                                                                                           ES 	 	
                                                                                                                ANTIDESLIZANTE
 ES 	 ORINAL	MUSICAL                                      FR    POT	MUSICAL
                                                               		                                         Con base y superficie de goma antideslizante para
Con depósito extraíble para facilitar su limpieza. El    Avec un pot intérieur amovible permettant un     que el niño se mantenga de pie. El niño no caerá.
orinal tiene un chip musical que se activa pulsando      nettoyage facile. Le pot a un chip musical qui
con el dedo sobre el botón.                              s’active lorsqu’on appuie avec le doigt sur le    EN 	 	
                                                                                                                NON-TOPPLE,	NON-SLIP	BOOSTER
                                                         bouton.
                                                                                                          With a non-slip rubber base and surface so that the
 EN MUSICAL	POTTY
   		                                                                                                     child stays steady on their feet. The child will not fall.
With removable tank to make cleaning easier. The
potty has a musical chip that is activated by pressing
the button.
                                                                                                           FR 	 REHAUSSEUR	ANTI	
                                                                                                                	
                                                                                                                RENVERSEMENT	ET	ANTIGLISSANT
                                                                                                          Base et surface en caoutchouc antiglissant pour que
                                                                                                          l’enfant reste debout. L’enfant ne tombe pas.




40306 Pack: 31,5 x 23 x 38 cm                                                                             40330 Pack: 37 x 25,5 x 13,7 cm




300 | maternity | potties
culotte                                                                                                               5 briefs
                                                                                                                      disposable
 ES 	 	
      5	CULOTTES	LAVABLES                                   EN 5	WASHABLE	PANTS
                                                              	
Culottes de talla única, con tejido elástico, ideal para   One size pants, with elastic fabric, ideal for after the
postparto.                                                 birth.                                                      ES 	 5	BRAGUITAS	DESECHABLES
                                                                                                                            	                                                        FR    5	SLIPS	JETABLES
                                                                                                                                                                                          		
                                                                                                                                                                                           	
                                                                                                                      Braguitas desechables muy prácticas para la estancia          Slips jetables très pratiques pour votre séjour en
                                                            FR       5	CULOTTES	LAVABLES                              en la clínica o hospital. Confeccionadas en un tejido         maternité. Ils sont réalisés dans un non tissé très doux
                                                                 	                                                    muy suave y antialérgico que le garantiza comodidad.          et anallergique qui vous garantit un confort sain.
                                                           Culottes taille unique, avec tissu élastique, idéal post
                                                           accouchement.
                                                                                                                       EN 5	DISPOSABLE	BRIEFS
                                                                                                                         	
                                                                                                                      Disposable briefs very practical for the stay in the clinic
                                                                                                                      or hospital. They are made from soft and antiallergenic
                                                                                                                      material wich garantees healthy comfort.




                                                                                                                                    ES Muy Ajustable!
                                                                                                                                    EN Very Adjustable!
                                                                                                                                    FR Très Ajustable!




40408 Pack: 16 x 10 x 2,5 cm                                                ES Muy Ajustable!                              40402 Talla 1 / Size 1 / Taille 1: 38 - 40 Pack: 16 x 10 x 2,5 cm
                                                                            EN Very Adjustable!
                                                                            FR Très Ajustable!
                                                                                                                           40403 Talla 2 / Size 2 / Taille 2: 42 - 44
                                                                            ES Talla única!
                                                                            EN One size fits all!                          40404 Talla 3 / Size 3 / Taille 3: 46 - 48
                                                                            FR Taille unique!




                                                                                                                                                                               maternity | mother’s hygiene | 301
protective belt
pregnancy
      CINTURÓN	PROTECTOR	ESPECIAL
      	
 ES 	 PARA	EMBARAZADAS	CON	GEL	
      RELAJANTE	PARA	ZONA	LUMBAR
Para dar mayor protección a la zona lumbar y ayudar
a soportar el peso del vientre materno sobretodo en
los últimos meses. Contiene 2 bolsas individuales
de gel para relajar los riñones y la zona lumbar. El
gel se puede calentar en microondas o enfriar en el
congelador. Las bolsas de gel son extraíbles.

     PROTECTIVE	BELT	ESPECIALLY	
     	
   	 FOR	EXPECTANT	MOTHERS	WITH	
 EN RELAXING	GEL	FOR	THE	LOWER	
     BACK	REGION
To give greater protection to the lower back region
using special rods and helps to support the weight of
the bump especially in the later months. Contains 2
individual gel pouches to relax the kidneys and lower
back region. The gel can be heated in the microwave
or cooled in the freezer. Gel bags are removable.

       CEINTURE	DE	PROTECTION	
      		
       SPÉCIALE	POUR	FEMME	
 FR    ENCEINTE	AVEC	GEL	RELAXANT	
       POUR	LA	ZONE	LOMBAIRE
Pour garantir plus de protection à la zone lombaire et
aider à supporter le poids du ventre maternel surtout
lors des derniers mois. Contient 2 sachets individuels
de gel pour relaxer les reins et la zone lombaire. Le
gel peut se réchauffer au micro-ondes ou se refroidir
au congélateur. Les sachets de gel sont extractibles.




                             ES Talla única!
                             EN One size fits all!
                             FR Taille unique!
                                                         40406 Pack: 35 x 19 x 6 cm



302 | maternity | mother’s hygiene
abdominal support sash
postpartum
                                                                                 ES Ideal para cesáreas
 ES 	 	 AJA	ASBDOMINAL	POSPARTO
      F
      CON	DOBLE	AJUSTE                                                           EN Ideal for caesareans
Especialmente pensado para poder proteger las                                    FR Idéal après les césariennes
partes más dolorosas después de la cesárea.
Especialmente pensado para los primeros días
después del parto, para reducir el tiempo de
recuperación de los músculos del abdomen. Su
sistema de doble ajuste, favorece la óptima sujeción
de los músculos abdominales en función del contorno
de cada cuerpo. Los velcros y bandas regulables
permiten ajustar en diferente intensidad. Ejercen
presión desde el vientre hacia arriba, para conseguir                            ES Protector lumbar
una rápida y total recuperación después del parto.                               EN Lower back protector
                                                                                 FR Ceinture lombaire
      POSTPARTUM	ABDOMINAL	
      	
 EN 	 SUPPORT	SASH	WITH	DOUBLE	
      FASTENING
Specially designed to protect the most painful parts
after a caesarean. Specially designed for the first few
days after the birth, to reduce the recovery time of
the muscles of the abdomen. The dual adjustment
system provides optimal support for the abdominal
muscles and adapts to fit each body. The Velcro
and adjustable bands mean it can be fitted tighter or
looser. They apply pressure from the belly upwards, to
achieve a quick and complete recovery after the birth.


 FR 	 GAINE	ABDOMINALE	POST-PARTUM
      	
      AVEC	DOUBLE	AJUSTEMENT
Spécialement conçu pour pouvoir protéger les par-
ties les plus douloureuses après une césarienne.
Spécialement conçue pour les jours qui suivent
l’accouchement, afin de diminuer le temps de
récupération des muscles de l’abdomen. Son
système à double ajustement favorise un maintien
optimal des muscles abdominaux en fonction du
contour du corps. Les velcros et les bandes réglables
permettent de l’ajuster à différentes intensités.
Exercent une pression du bas du ventre vers le haut,
pour pouvoir récupérer rapidement et totalement
après l’accouchement.




                             ES Talla única!
                             EN One size fits all!
                             FR Taille unique!
                                                          40407 Pack: 29,2 x 4,5 x 16 cm



                                                                                                                  maternity | mother’s hygiene | 303
safety
complements safety   305
bed rails            308
safety harness       311
cushions             312
cot
mosquito net
                                                                                                            pram
                                                                                                            mosquito net
 ES 	 	 OSQUITERA	CUNA
      M                                              EN	 	COT	MOSQUITO	NET                                   ES 	 MOSQUITERA	COCHECITO
Para proteger a su bebé de insectos. Muy fácil de   To protect your baby from insects. Very easy to place   Para proteger a su bebé de insectos. Muy fácil de
colocar en la cuna.                                 over the cot.                                           colocar en el cochecito.

                                                     FR 	 	 OUSTIQUAIRE	BERCEAU
                                                          M                                                  EN	 	 PRAM	MOSQUITO	NET
                                                    Pour protéger votre bébé des insectes. Très facile à    To protect your baby from insects. Very easy to place
                                                    poser sur le berceau.                                   on the pram.

                                                                                                             FR 	 MOUSTIQUAIRE	LANDAU
                                                                                                            Pour protéger votre bébé des insectes. Très facile à
                                                                                                            poser sur le landau.




                                                                                                            50231



50230 Pack: 15 x 20 x 3 cm

                                 ES Cuna abierta: 127 x 67,5 x 75,5 cm                                                             ES Compatible con: Capazos / Grupo 0+ / Sillas.
                                 EN Cot open: 127 x 67,5 x 75,5 cm                                                                 EN Compatible with: Carrycots / Group 0+ / Pushchairs.
                                 FR Lit ouvert: 127 x 67,5 x 75,5 cm                                                               FR Compatible avec: Nacelles / Groupes 0+/ Poussettes.



                      100%                                                                                                           100%
                                                                                                                                                                     120 x 85 cm




306 | maternity | complements safety
extendable                                          parasol
sunshade curtain                                    foldable curtain
ES 	 	 ORTINA-PARASOL	EXTENSIBLE
     C                                               ES 	 	 ORTINA-PARASOL	PLEGABLE
                                                          C                                       FR 	 	 IDEAUX	-	PARE-SOLEIL	PLIABLE	
                                                                                                       R
     PARA	VENTANAS	DE	COCHE                               PARA	LAS	VENTANAS	DEL	COCHE                  POUR	VITRES	DE	VOITURE


EN	 	 EXTENDABLE	PARASOL-CURTAIN	
      	                                              EN	 	CAR	WINDOW	FOLDABLE	PARASOL	
                                                          	
      FOR	CAR	WINDOWS                                     CURTAIN


FR 	 	 IDEAU-PARE-SOLEIL	EXTENSIBLE	
     R
     POUR	VITRES	DE	VOITURE




50275 LITTLE COSMOS 52 x 12 cm


                                                                    1                         2                        3

                                                    50261 Pack: 19 x 20 x 4 cm




              ES 2 unidades por pack                                 ES 2 unidades por pack
              EN 2 units by pack       40 x 48 cm                    EN 2 units by pack                         38 x 44 cm
              FR 2 unités par pack                                   FR 2 unités par pack




                                                                                         maternity | complements safety | 307
bed
rails
                                                             bed rails
                                                             for compact beds
                                                                ES 	 BARRERAS	DE	CAMA	ABATIBLES	
                                                                     	                                              EN	 	 COLLAPSIBLE	+	FOLDING	BED	
                                                                                                                          	
                                                                     +	PLEGABLES                                          RAILS
                                                              Gracias a sus juntas laterales, la barrera se abre   Thanks to its side joints, the guard opens easily to
                                                              fácilmente para llegar a la cama. Evita dañar la     reach the bed. Avoid damaging the structure of the
                                                              estructura de la cama.                               bed.


                                                                                                                    FR 	 BARRIÈRES	DE	LIT	RABATTABLES	
                                                                                                                         	
                                                                                                                         +	PLIABLES
                                                                                                                   Grâce à ses joints latéraux, la barrière s’ouvre facilement
                                                                                                                   pour accéder au lit. Evitez d’endommager la structure
                                                                                                                   du lit.

                                                                                                                                                          m
                                                                                                                                                      70 c




50219 Pack: 87 x 7 x 45 cm                                                                                                                 17 c
                                                                                                                                               m




                                                             18 cm
ES Abatible + Plegable Sistema Telescópico +                  50228 Pack: 73 x 12,6 x 14,5 cm
   Desenfundable
   Extensible de 90 a 140 cm
EN Collapsible + Telescopic Folding System +                  ES Abatible + Plegable
   Removable Cover.                                           EN Collapsible + Folding
   Extendable from 90 to 140 cm                               FR Rabattable + Pliable
FR Rabattable + Pliable Système Télescopique
   + Déhoussable
   Extensible de 90 à 140 cm




                                               140 x 40 cm                                                                                 140 x 46,5 cm




308 | maternity | bed rails
bed rails
for compact beds
                                                                          bed rails
                                                                          concealable
      BARRERA	DE	MADERA	ABATIBLE	                                          ES 	 BARRERA	DE	CAMA	ABATIBLE
                                                                                	                                                 EN 	 COLLAPSIBLE,	CONCEALED	BED	
                                                                                                                                       	
 ES 	 	
      Y	PLEGABLE	PARA	CAMAS	                                                    Y	OCULTABLE                                            RAIL
      COMPACTAS                                                           Barrera de cama abatible y ocultable entre el somier   Collapsible bed rail that can be concealed between
Barrera de cama abatible. Ideal para las camas                            y el colchón.                                          the mattress and the bed frame.
COMPACTAS que tienen el somier “encajado” en el
mueble de la habitación. Evita dañar la estructura de
la cama.                                                                                                                          FR 	 BARRIERE	DE	LIT	ABAISSABLE	ET	
                                                                                                                                       	
                                                                                                                                       OCCULTABLE
                                                                                                                                 Barrière de lit abaissable et occultable entre le
      COLLAPSIBLE	AND	FOLDING	                                                                                                   sommier et le matelas.
 EN	 		
      WOODEN	BED	RAILS	FOR	
      COMPACT	BEDS
Collapsible bed rail. Ideal for COMPACT beds that
have the bed frame fitted into the furniture of the room.
Avoid damaging the structure of the bed.


 FR BARRIÈRE	EN	BOIS	ABAISSABLE	
     ET	PLIABLE	POUR	LITS	COMPACTS
    		
Barrière de lit abaissable. Idéale pour les lits
COMPACTS qui ont le sommier « encastré » dans
le bois de lit de la chambre. Evitez d’endommager la
structure du lit.




                                                                          50218 Pack: 39 x 82,5 x 8 cm

50217 Pack: 39 x 82,5 x 8 cm




                                                            142 x 47 cm                                                                    142 x 47 cm




                                                                                                                                         maternity | bed rails | 309
bed rails
 ES 	 BARRERAS	DE	CAMA	ABATIBLES                            FR 	 BARRIÈRES	DE	LIT	RABATTABLES
Al ser abatible facilita su almacenamiento. Gracias a      Le fait d’être rabattable facilite son rangement. Grâce
sus juntas laterales, la barrera se abre fácilmente para   à ses joints latéraux, la barrière s’ouvre facilement
llegar a la cama.                                          pour accéder au lit.


 EN	 	 COLLAPSIBLE	BED	RAILS
Easy to store thanks to being folding. Thanks to its       ES Abatible
side joints, the guard opens easily to reach the bed.      EN Collapsible
                                                           FR Rabattable




50225 Pack: 144 x 48,5 x 6 cm                                                                                        50223 R22 Pack: 80 x 16 x 7 cm



                                          140 x 45 cm                                                                                                 ES Abatible + Desmontable
                                                                                                                                                      EN Collapsible + Detachable
                                                                                                                                                      FR Abaissable + Démontable



                                                                            ES Abatible
                                                                            EN Collapsible
                                                                            FR Rabattable



                                                                                         90 x 49 cm




                                                                                                                                                                              150 X 41 cm

50208 Pack: 95 x 52 x 5,5 cm



310 | maternity | bed rails
evolutive
safety harness
 ES 	 2	EN	1:	TIRANTES	PRIMEROS	
      	
      PASOS	+	ARNÉS	DE	SEGURIDAD
Para acompañar al niño cuando comience a andar.
Seguro para el bebé y muy cómodo los padres.
                                                                             FIRST STEPS
       2	IN	1:	FIRST	STEPS	SAFETY	
 EN	 	 	                                                                   PRIMEROS PASOS
       HARNESS	+	SAFETY	HARNESS
To accompany the child when they start walking. Safe
for baby and parents comfortable.


 FR 	 2	EN	1:	BRETELLES	PREMIERS	
      	
      PAS	+	HARNAIS	DE	SÉCURITE
Pour accompagner l’enfant quand ils commencent
à marcher. Sans danger pour bébé et les parents
confortables.




                                                                                               HARNESS
                                                                                                ARNÉS




                                                       50213 Pack: 33,5 x 18,3 (23,2) x 4 cm



                                                                                                         maternity | safety harness | 311
maternity
cushion
 ES 	 	 OJÍN	MATERNAL
      C
Cojín de descanso para embarazadas. Cojín ergonómico,
relleno de bolitas que se adapta a cada parte del
cuerpo, para las horas de reposo. Funda extraíble
para poder lavarlo. Sirve como cojín de lactancia y
como hamaquita si le pones la funda.

 EN	 	 MATERNAL	CUSHION
       	
Rest cushion for pregnant women. Ergonomic cushion,
filled with tiny balls that mould to every part of the body,
for those quiet moments. Removable cover for washing.
Can be used as a breast-feeding cushion and as a
hammock if you put the cover on.

 FR 	 	 OUSSIN	MATERNEL
      C
Coussin de repos pour femmes enceintes. Coussin
ergonomique, rempli de billes pour qu’il s’adapte à
chaque partie du corps, pendant les heures de repos.
Déhoussable pour un entretien facile. S’utilise comme
coussin d’allaitement et comme transat si vous mettez
la housse.




0000021_270 54 x 70 x 187 cm



              ES Algodón
              EN Cotton                                        0,5 - 1 mm Ø
              FR Coton                                         Polystyrene




312 | maternity | cushions
maternity                                  lactancy
and lactancy
cushion
                                           cushion
                                            ES 	 	 OJÍN	DE	LACTANCIA
                                                 C
                                           Cojín de lactancia y de descanso para el bebé. Forma
                                           ergonómica. Relleno de bolitas para adaptarse mejor a
                                                                                                       FR 	 	 OUSSIN	D’ALLAITEMENT
                                                                                                            C
                                                                                                      Coussin d’allaitement et de détente pour le bébé. Forme
                                                                                                      ergonomique. Rempli de petites billes pour mieux
                                           cada posición. Funda extraíble.                            s’adapter à toutes les positions. Housse amovible.
                                           Medida: 53 cm de ancho                                     Dimension: 53 cm de large

                                            EN	 	BREASTFEEDING	CUSHION
                                           Cushion for use during breastfeeding and for when
                                           the baby is resting. Ergonomic shape. Filled with little
                                           balls to suit each position better. Removable cover.
                                           Measures: 53 cm wide
50258 R11
CAPRI




50258 R22
COSMOS




50258 R34                                  50270 Pack: 48 x 15 x 38 cm
SIENA
                                           COLORS




                         0,5 - 1 mm Ø                                                                                                          0,5 - 1 mm Ø
                         Polystyrene                                                                                                           Polystyrene


            ES Algodón                                                                                ES Algodón
            EN Cotton    67 x 50 x 20 cm                                                              EN Cotton
            FR Coton                                                                                  FR Coton




                                                                                                              maternity | cushions | 313
cushion soft
anti-rollover
 ES 	 	 OJÍN	ANTIVUELCO	SOFT
      C                                                 ES 	 	 OJÍN	ANTIVUELCO	HIPPO	
                                                             C                                                     FR 	 COUSSIN	CALE-BÉBÉ	HIPPO	+	
                                                                                                                        	
Almohada primeros meses. Pensado para mantener al            +	DOUDOU                                                   DOUDOU
bebé dormido sobre su espalda.                         Almohada primeros meses. Pensado para mantener             Oreiller premiers mois. Pensé pour maintenir le bébé
                                                       al bebé dormido sobre su espalda. Con un original          endormi sur le dos. Avec une originale peluche, avec
                                                       peluche, con sonidos auténticos del latido del corazón.    d’authentiques sons du battement du cœur. Avec
 EN	 	ANTI-ROLLOVER	CUSHION	SOFT
                                                       Con sensor de sonido, se apaga a los 10 minutos. 2         capteur de son, s’arrête tout seul au bout de 10
First months pillow. Designed to ensure your baby      tipos de sonido: latido del corazón más música clásica.    minutes. 2 types de sons: battements de coeur et
sleeps on their back.                                                                                             musique classique.

 FR 	 COUSSIN	CALE	BÉBÉ	SOFT                            EN	 	 HIPPO	ANTI-ROLLOVER	CUSHION	
                                                              	
                                                              +	DOUDOU
Oreiller premiers mois. Pensé pour maintenir le bébé   First months pillow. Designed to ensure your baby
endormi sur le dos.                                    sleeps on their back. With an original soft toy, with
                                                       authentic heartbeat sounds. With sound sensor, it
                                                       stops after 10 minutes. 2 types of sound: heartbeat plus
                                                       classical music.




50203 Pack: 25 x 18 x 10,2 cm                          50253 Pack: 50,8 x 27,9 x 14 cm
                                                                     ES Extraíble                     - Heart beat                   ES Cojín más ergonómico
                                                                     EN Removable                                                       Tejido más suave !
                                                                                                      - OFF
                                                                     FR Détachable                                                   EN More ergonomic cushion
                                                                                                      - Classic music                   Softer fabric!
                                                                                                                                     FR Coussin plus ergonomique
                                                                                                                                        Tissu plus doux !



                                                                                                                                                          3
                                                                                                                                                         AA




314 | maternity | cushions
cushion
to combat plagiocephaly
 ES 	 	 OJÍN	ERGONÓMICO	2	ETAPAS	
      C
      PARA	CUNA	Y	CAPAZO
Etapa 1: Para combatir la plagioencefalia. La cabecita
del bebé se coloca justo en el centro pero con su forma
especial tendrá movilidad para girar la cabeza sin estar
expuesto a malformaciones, en el caso de dormir más
continuadamente sobre uno de sus lados.
Etapa 2: Cojín antiahogo. Permite que el bebé respire
correctamente gracias a su especial espuma
interior perforada que facilita el paso del aire interior
aumentando su transpiración.
- Material suave hipoalergénico
- Composición cojín viscoelástica con memoria                  PRIMERA ETAPA
- Funda interior del cojín grande: 90% polyester,
  10% algodón
- Fundas exteriores de ambos cojines: 100% algodón


 EN	 	 2-STAGE	ERGONOMIC	CUSHION	
       	
       FOR	COT	AND	CARRYCOT
Stage 1: To combat plagiocephaly. The baby’s head is
positioned right in the centre but because of the special
shape the baby has mobility to turn his head without
being exposed to malformations, in the event of the
baby sleeping on one side more than the other.
Stage 2: Anti-choking cushion. Lets the baby breathe
correctly thanks to the special perforated inner foam that     SEGUNDA ETAPA
allows air to pass through and improves breathability.
- Soft, hypoallergenic material
- Cushion composition: visco-elastic with memory
  foam
- Inner cover for large cushion: 90% polyester, 10%
  cotton
- Cases outside of both cushions: 100% cotton


 FR 	 	 REILLER	ERGONOMIQUE	2	ÉTAPES	
      O
      POUR	BERCEAU	ET	NACELLE
Étape 1: Pour combattre la plagioancéphalie. La petite
tête du bébé s’installe juste au centre, grâce à la forme
spécifique de l’oreiller il pourra tourner sa tête sans
risquer des malformations s’il dort pendant plus long-
temps sur un de ses deux côtés.                                                50206 Pack: 37,2 x 27,1 x 5 cm
Étape 2: Oreiller anti-étouffement. Permet au bébé de                                                                                    ES Especial contra la plagioencefalia
respirer correctement grâce à sa mousse intérieure                                                                                       EN Especially against plagiocephaly
spéciale perforée qui facilite le passage de l’air intérieur                                                                             FR Spécial contre la plagiocéphalie
en augmentant ses capacités d’évacuation de la
transpiration.
- Matériau doux hypoallergénique
- Composition oreiller viscoélastique à mémoire                                ES Algodón
- L’intérieur de la housse de coussin à grande échelle:                        EN Cotton                 35 x 24 x 4 cm   21 x 19 cm
  90% polyester, 10% coton                                                     FR Coton
- Cas en dehors des deux blocs: 100% coton




                                                                                                                                       maternity | cushions | 315
baby toys
doll’s pushchairs   318
activity toys       319
mobile              324
playmat             328
baby




       BT
toys
doll’s
pushchair
 ES 	 SILLA	DE	PASEO	Y	PORTABEBÉS	
      	
      SISTEMA	MATRIX
Cochecito de muñecas con portabebé incluido.
Pensado para niñas que adoran las muñecas. Replica
a escala de SOLO y MATRIX.
Silla
Freno. Plegado telescópico. Neumático EVA expandida.
Respaldo extraíble. Tapizado acolchado. Incluye
cestilla. Empuñadura regulable. Incluye un bolso.
Matrix
Respaldo cuatro posiciones. Función Capazo 180º.
Portabebés 130º. Asa de transporte. Arneses. Anclaje
“Pro”: sin acoples. Incluye capota. Nuevo sistema de
anclaje del Matrix.


 EN 	 PUSHCHAIR	AND	MATRIX	BABY	
      	
      CARRIER
Doll’s pushchair with baby carrier included. Designed
for girls who love their dolls. Model of SOLO and
MATRIX to scale.
Pushchair
Brakes. Telescopic folding. Expanded EVA tyres.
Extractable backrest. Padded upholstery. Basket
included. Adjustable-height handtrip. Including a bag.
Matrix
4-position backrest. 180º carrycot function. 130º
baby carrier. Carrying handle. Harnesses. “Pro”
fixings: without couplings. Hood included. New Matrix
fastening system.


 FR 	 POUSSETTE	ET	PORTE-BÉBÉS	
      	
      SYSTÈME	MATRIX
Poussette pour poupée avec coque incluse. Conçue
pour les petites-filles qui adorent les poupées.
Réplique à l’échelle de SOLO et MATRIX.
Siège
Frein. Pliage télescopique. Pneu EVA expansé.
Dossier amovible. Habillage matelassé. Inclut un         30909 PINK Pack: 32,2 x 56,4 x 28,7 cm
panier. Inclut un panier. Comprenant un sac.
Matrix
Dossier quatre positions. Fonction Cabas 180º. Porte-
bébés 130º. Anse de transport. Harnais. Fixation
“Pro”: sans assemblage. Inclut une capote. Nouveau
système de fixation du Matrix.
                                                                                          107º
                                                                                                 130º
                                                                                                          23 x 22,5 x 54,5 cm   68 x 54,5 x 38,5 cm
                                                                                                   180º




318 | baby toys | dolls pushchair
night light                                                                                                         baby
                                                                                                                    smartphone
 ES LUZ	DE	COMPAÑÍA                                           FR 	 VEILLEUSE                                         ES MOVIL	INFANTIL                                         FR 	 PORTABLE	POUR	ENFANTS
   		                                                              	                                                   		                                                           	
Fase 1: Emite una suave luz tranquilizadora que              Phase 1: Émet une douce lumière apaisante qui          Divertido juguete con luces y sonidos como los de         Jouet amusant avec des lumières et des sons comme
conforta al bebé de la oscuridad en su habitación            réconforte le bébé dans l’obscurité de sa chambre et   verdad, para que el niño no estropee el de los papás.     un vrai, pour que l’enfant n’abîme pas celui de ses
permitiéndole un sueño tranquilo. Con más de 5               lui permet de dormir tranquillement. Avec plus de 5    De materiales muy resistentes para sobrevivir a caídas    parents. En matériaux très résistants pour endurer de
melodías. Con efecto cromoterapia.                           mélodies. Avec les bienfaits de la chromothérapie.     frecuentes. Dispone de 3 botones: sonido de teclas de     fréquentes chutes. Dispose de 3 boutons : le bruitage
Fase 2: Linterna.                                            Phase 2: Lanterne.                                     teléfono, melodías aleatorias y sonido del pulsador de    des touches d’un téléphone, des mélodies aléatoires et
                                                                                                                    una cámara de fotos.                                      le déclic d’un appareil photo.
 EN 	 NIGHT	LIGHT
      	                                                                                                              EN 	 CHILDREN’S	SMARTPHONE
Stage 1: Emits a soft, soothing light to comfort the baby                                                                 	
in the darkness of his room, letting him sleep peacefully.                                                          Fun toy with lights and sounds like a real one, so the
With more than 5 melodies. With chromotherapy effect.                                                               child doesn’t break the parents’ phone. Made with
Stage 2: Lamp.                                                                                                      hardwearing materials to withstand being dropped a lot.
                                                                                                                    It has 3 buttons: the sound of telephone keys, random
                                                                                                                    melodies and the sound of a camera button.




70206 RAINBOW Pack: 25 x 17 x 17 cm                                                                                 70208 Pack: 20,3 x 12,5 x 4,5 cm




                                                                       BATTERY                                                                                                       BATTERY




                                                                                                                                                                                 baby toys | activity toys | 319
activity
soft toys
 ES 	 PELUCHE	DE	ACTIVIDADES
Estimula los sentidos de la vista, del tacto y del oído.
Puede colocarse en la cuna, o el parque.

 EN 	 	
      ACTIVITY	SOFT	TOY
It stimulates the senses of sight, touch and hearing. It
can be hung over the cot or playpen.

 FR 	 	
      PELUCHE	D’ACTIVITÉS
Stimule les sens de la vue, du toucher et de l’ouïe. Peut
être placée dans le berceau ou dans le parc.




                                                            30549 RAINBOW Pack: 17 x 9,5 x 26,5 cm



320 | baby toys | activity toys
activity
soft toys
 ES 	 PELUCHE	MUSICAL
Estimula los sentidos.
Pavo	real con ventosa para fijar en la trona y sonajero.
Pelota vibra cuando tiras de la cabeza.

 EN 	 	
      MUSICAL	SOFT	TOY
Stimulates the senses.
Peacock with a suction pad to fasten it onto the high
chair and a rattle.
Ball	it vibrates when you pull the head.

 FR 	 	
      PELUCHE	MUSICALE
Estimula los sentidos.
Paon	 royal avec une ventouse pour le fixer sur la
chaise-haute et un hochet.
Balle vibre lorsqu’on tire sur la tête.




                                                           30548 RAINBOW Pack: 17 x 20 x 25,4 cm



                                                                                                   baby toys | activity toys | 321
toys
accessoires
 ES 	 ACTIVITY	TOYS
Podrá llevarlos en el cochecito, el porta-bebés, la
cuna... Cuerpo de tela, blandito, para adaptarse
fácilmente a cualquier soporte.

 EN 	 ACTIVITY	TOYS
Can be attached to the pushchair, the baby carrier, the
cot... Soft, fabric body to fit easily onto any support.

 FR 	 ACTIVITY	TOYS
Vous pourrez l’emmener dans le landau, la coque de
transport, le berceau... Corps en tissu, pour s’adapter
facilement à tous les supports.




                                                           30551 RAINBOW Pack: 27,6 x 7 x 16 cm




                                                           30552 RAINBOW Pack: 25,3 x 9,5 x 23 cm



322 | baby toys | activity toys
trio
activity toys
 ES 	 DIVERTRIO!!!                                          FR 	 DIVERTRIO!!!
De tela, con muñequitos blanditos y de muchos              En tissu, avec des petites poupées souples et très
colores. Gracias a sus tiras de velcro ajustables, podrá   colorées. Grâce aux velcros ajustables, vous pourrez
llevarlos en el cochecito, el porta-bebés, la cuna...      les emmener dans le landau, la coque de transport,
                                                           le petit lit...
 EN 	 DIVERTRIO!!!
Made of fabric, with soft little dolls in many colours.
They have adjustable Velcro strips so you can put
them on the pushchair, the baby carrier, the cot...




                                                                                                                  30550 RAINBOW Pack: 40 x 5,5 x 26 cm




                                                                                                                                                         baby toys | activity toys | 323
mobile
with music
 ES 	 CARRILLÓN	MUSICAL
Carrillón musical. Con divertidos muñecos que giran
al ritmo de la música. Fácil colocación en el parque
o la cuna.

 EN 	 MUSICAL	MOBILE
Musical mobile. With fun toys that rotate in time to the
music. Easy to fit onto the playpen or cot.

 FR 	 MOBILE	AVEC	MUSIQUE
Mobile musical. Avec d’amusants sujets qui tournent
au rythme de la musique. Facile à installer sur le parc
ou le berceau.




                                 BATTERY




                                                           30507 FOREST Pack: 30 x 10,5 x 32 cm



324 | baby toys | mobile
mobile
with light & music
 ES 	 CARILLÓN	MUSICAL	CON	LUZ
Proyecta una luz suave para facilitar el descanso del
bebé.

 EN 	 MUSICAL	MOBILE	WITH	LIGHT
It projects a gentle light to help the baby to sleep.

 FR 	 MOBILE	MUSICAL	AVEC	LUMIÈRE
Projette une lumière douce pour faciliter le repos du
bébé.




                                        3
                                        AA




                                                        30523 RAINBOW Pack: 35,5 x 31,5 x 12,5 cm



                                                                                                    baby toys | mobile | 325
mobile
with clip & music
 ES 	 PINZA	CARRILLON	MUSICAL
Divertido carrillón musical con pinza para poder
colocar en la cuna, o colgada del asa del portabebés.
Con un espejo y peluches divertidos que giran al son
de la música.

 EN 	 MUSICAL	MOBILE	WITH	CLIP
Fun musical mobile with clip to fasten it onto the cot,
or to suspend it from the baby carrier handle. With a
mirror. With fun soft toys that rotate with the sound of
the music.

 FR 	 PINCE	MOBILE	MUSICAL
Amusant mobile musical avec une pince pour pouvoir
l’accrocher au lit ou le suspendre sur l’anse de la
coque de transport. Avec un miroir et d’amusantes
peluches qui tournent au son de la musique.




                                                           3
                                                           AA

                                                                20131 RAINBOW Pack: 18 x 18 x 25 cm



326 | baby toys | mobile
mobile
with remote control
              ES CARILLÓN	MUSICAL	CON	MANDO	
                  	
                	 A	DISTANCIA

             Divertido carrillón con efecto dual en el giro (giran los
             peluches individualmente y giran a su vez dentro de la
             órbita del carrillón). Con grabadora para grabar la voz
             de los papás, con control de volumen.


              EN 	MUSICAL	MOBILE	WITH	REMOTE
                	 CONTROL

             Fun mobile with dual rotational effect (the soft toys
             rotate individually and also within the orbit of the
             mobile). With recorder to record the parents’ voices,
             with volume control.


              FR       MOBILES	MUSICAL	AVEC	
                       	
                   	   COMMANDE	À	DISTANCE
             Amusant mobile avec mouvement à double effet (les
             peluches tournent individuellement et suivent aussi le
             mouvement de rotation du mobile). Avec enregistreur
             pour enregistrer la voix de ses parents, avec contrôle
             du volume.




                                                      30511 RAINBOW Pack: 50,5 x 34,5x 6,5 cm



                                                            3
                                                           AA




                                                                                                baby toys | mobile | 327
playmat
convertible                                                                                                            1   2


 ES 	 MANTA	DE	ACTIVIDADES	CON	                            FR 	 TAPIS	D’ÉVEIL	AVEC	ARCHE
                                                                	
      	                                                         +	RÉDUCTEUR	DE	LIT
      ARCO	+	REDUCTOR	DE	CUNA
Divertido parque de juego con actividades, colores        Amusant tapis d’éveil avec activités, coloris et matériaux
y materias variadas. Construye un espacio de juego        variés. Il définit un espace de jeu transformable pour le
transformable para el bebé. Los suaves tejidos            bébé. Ses tissus très doux favorisent le confort et la
favorecen la comodidad y relajación del bebé.             relaxation du bébé.

UTILIDADES                                                UTILITÉS
                                                          1 Accessoires
1 Accesorios
2 Reductor de cama cuna
                                                          2 Réducteur lit berceau                                      3   4
                                                          3 Aire de jeux
3 Espacio de juegos
                                                          4 Tapis de jeux
4 Manta de juegos



 EN 	 ACTIVITY	BLANKET	WITH	ARCH	
      	
      +	COT	CUSHION
Fun play park with an assortment of activities, colours
and materials. Build a transformable play area for the
baby. The soft fabrics are relaxing and comfortable for
the baby.

COMPONENTS
1 Accessories
2 Bed cot cushion
3 Play area
4 Activity mat




             100 x 118 cm


                                                    30630 CIRCUS Pack: 59 x 51 x 7,5 cm



328 | baby toys | playmat
playmat
 ES 	 MANTA	DE	JUEGOS                              FR 	 TAPIS	D’ACTIVITÉS
Manta de juegos muy acolchada, con texturas y     Tapis d’activités très matelassé, avec différentes
actividades para estimular el juego.              textures et activités pour stimuler l’éveil du bébé.

 EN 	 ACTIVITY	BLANKET
Very padded activity blanket, with textures and
activities to stimulate the baby’s play.




      30631 RAINBOW Pack: 56 x 48 x 10 cm




                                                                 120 x 120 cm




                                                                                                         baby toys | playmat | 329
ES 	                                                                                  EN 	                                                                                        FR 	
•	 La	mercancía	viaja	a	cuenta	y	riesgo	del	comprador.                                •	 Goods	travel	for	account	and	risk	of	the	buyer.                                          •	 La	marchandise	voyage	pour	le	compte	et	aux	risques	de	l’acheteur.
•	 Los	pedidos	se	rigen	por	la	Tarifa	Vigente	en	la	fecha	de	entrega.                 •	 Purchase-oders	are	subject	to	the	Prince-List	in	force	on	the	date	of	delivery.          •	 Les	commandes	sont	régies	par	le	tarif	en	vigueur	à	la	date	de	livraison.
•	 Las	devoluciones	o	dejes	de	cuenta,	no	se	admiten	sin	la	aprobación	de	            •	 Returns	 or	 remainders	 on	 account	 are	 not	 allowed	 withoutapproval	 by	            •	 Les	retours	ou	laissés-pour-compte	ne	sont	pas	admis	sans	l’approbation	
   JANÉ	S.A.                                                                             JANÉ	S.A.                                                                                   de	JANÉ	S.A.
•	 El	cliente	dispone	de	10	días	a	partir	de	la	fecha	de	entrega	para	notificar	      •	 The	 customer	 has	 10	 days	 as	 of	 the	 delivery	 date	 to	 inform	 about	 any	       •	 Le	client	dispose	de	10	jours	à	partir	de	la	date	de	livraison	pour	notifier	de	
   posibles	incidencias	con	la	entrega	de	la	mercancía.                                  possible	incidents	with	the	delivery	of	the	goods.                                          possibles	incidents	concernant	la	livraison	de	la	marchandise.
•	 No	se	aceptan	retornos	o	reparaciones	a	portes	debidos.                            •	 Goods	returned	and/or	repairs	at	freight	collect	are	not	accepted.                       •	 Les	retours	ou	réparations	de	marchandises	à	ports	dûs	ne	sont	pas	acceptés.
•	 Se	aplica	en	todas	las	facturas	el	impuesto	correspondiente.                       •	 The	corresponding	tax	is	included	on	all	invoices.                                       •	 Dans	toutes	les	factures,	l’impôt	correspondant	est	appliqué.
•	 JANÉ	 S.A.,	 en	 interés	 del	 desarrollo	 de	 los	 productos,	 se	 reserva	 el	   •	 JANÉ	 S.A.,	 in	 benefit	 of	 the	 development	 of	 their	 products,	 reserve	           •	 Dans	l’intérêt	du	développement	des	produits,	JANÉ	S.A.	se	réserve	le	
   derecho	de	modificar	las	características	y	colores	de	los	modelos	de	este	            themselves	the	rigth	of	modifying	the	features	and	colours	of	the	models	                   droit	 de	 modifier	 sans	 préavis	 les	 caractéristiques	 et	 les	 couleurs	 des	
   catálogo	sin	previo	aviso.                                                            shown	in	this	catalogue	without	previous	notice.                                            modèles	de	ce	catalogue.
•	 Además,	debido	al	proceso	de	impresión	de	este	catálogo,	los	colores	              •	 Moreover,	 owing	 to	 the	 printing-process	 of	 this	 catalogue,	 colours	              •	 Par	 ailleurs,	 en	 raison	 du	 procédé	 d’impression	 du	 présent	 catalogue,	
   de	los	tapizados	pueden	sufrir	variaciones	con	respecto	a	la	realidad.	La	            describing	 the	 paddings	 may	 result	 alterated	 as	 regards	 reality.	 The	              les	 couleurs	 des	 tissus	 de	 revêtement	 peuvent	 souffrir	 des	 variations	
   disponibilidad	de	los	productos	expuestos	en	este	catálogo	dependerá	                 availability	 of	 the	 products	 displayed	 in	 this	 catalogue	 is	 subject	 at	 all	      par	 rapport	 à	 la	 réalité.	 La	 disponibilité	 des	 produits	 exposés	 dans	 ce	
   en	todo	momento	de	la	capacidad	de	nuestros	centros	de	producción.                    times	to	our	capacity	of	production.	Consequently	our	service	will	depend	                  catalogue	 dépendra	 à	 tout	 moment	 de	 la	 capacité	 de	 nos	 centres	 de	
   Por	lo	que	el	servicio	quedará	expuesto	a	esta	capacidad.                             on	this	capacity.                                                                           production.	Le	service	sera	donc	soumis	à	cette	capacité.




                                                                   JANÉ	S.A.
                                                                   Pol.	Ind.	Riera	de	Caldes
                                                                   C/	Mercaders,	34                                   +34	937031800	 Tel.	Centralita	
                                                                   Apdo.	Postal	145-08184                             +34	937031804	 Fax	Centralita                                 +34	937031818	 International	Sales	                     N.I.F.	A/08.234.999
                                                                   Palau	Solità	i	Plegamans	(	Barcelona	)             +34	937031801	 Fax	Dpto.	Comercial	Nacional                   +34	937031804	 Fax	International	Sales                  www.jane.es
www.jane.es




CATCLI0154 ,01

Catálogo de la marca Jané de España

  • 1.
  • 3.
    introduction twin pushchairs history 06 nanuq twin 88 crash test 07 powertwin pro 94 pictos 08 twone 100 new technology 09 pushchairs summary 10 car safety table of groups 110 pushchairs transporter 2 114 matrix light 2 120 nanuq 14 strata 130 pro-fix system generation 20 koos 140 aero 22 racing 150 muum 32 exo basic 156 cross reverse classic 42 exo 164 rider 46 montecarlo 174 trider 60 montecarlo R1 178 trider extreme 70 montecarlo R1 + Xtend 180 micro 80 xtend 184
  • 4.
    baby equipment electronics sigma 188 mini goumi 224 mega 190 sincro vision 2’36’’ 228 emotion plus 192 sincro screen 7’’ 229 activa evo 194 sincro nano 230 move evo 196 sincro digital 231 fold 198 sincro bit 232 evolution 200 displays electronics 233 flip 202 bottle warmer car 234 squid 204 bottle warmer ultra fast car-home 234 formula kid team gps 206 sterilizer universal 235 wings 208 humidifier ultrasonic 236 buggy sport 210 humidifier warm mist 237 air jumper 212 baby monitors info 238 duo level toys 214 duo level 216 travel fun 218 kids zone door gate 220 displays 242 baby carriers 243 footmuff 246 mat cover 250 spring evo 251 accesories 252 neck pillows + mattress 258 sokies 259 rain covers 260
  • 5.
    maternity baby toys maternity nocolic 266 doll’s pushchairs 318 displays 268 activity toys 319 feeding bottles 269 mobile 324 complements 272 playmat 328 baby food vacuum flask 275 crockery set 278 dummies 282 teethers 284 hygiene baths 287 complements hygiene 295 potties 298 mother’s hygiene 301 safety complements safety 305 bed rails 308 safety harness 311 cushions 312
  • 6.
    history JANYPLEX VIKING 1932ES 80 años comprometidos contigo. 1939ES Jané creó y patentó el chasis más plegable del 1967ES Primer cochecito plegable de Jané construido 1978 ES La sillita paraguas, un nuevo concepto de sillita mercado. en hule. reclinable y plegable. EN 80 years commited to yours. EN Jané created and patented the most compact EN The first folding pushchair from Jané made of EN The umbrella pushchair, a new concept in FR 80 ans d’engagement envers vous folding chassis on the market. rubber. reclining and folding pushchairs. FR Jané a créé et breveté le châssis le plus pliant FR Première poussette pliante de Jané construite FR La poussette parapluie, un nouveau concept du marché. en toile cirée. de poussette inclinable et pliante. ES EL PRIMER COCHECITO JANÉ EN THE FIRST JANÉ PUSHCHAIR FR LA PREMIÈRE POUSSETTE JANE FUE CREADO EN 1932 WAS CREATED IN 1932 FUT CRÉÉE EN 1932. El hijo de Ramón Jané Caúm, Manel Jané Vidal, The son of Ramón Jané Caúm, Manel Jané Vidal, Le fils de Ramon Jane Caum, Manuel Jane Vidal, cambia la orientación del negocio al nacer su hijo. “Si changed the direction of the business when his son décide à la naissance de son fils de changer eres tan buen cerrajero, si tienes tantas ideas para was born. “If you’re such a good locksmith, if you’ve d’orientation professionnelle. « Si tu es un si bon los demás, demuestra que también las tienes para tu got so many ideas for other people, prove you’ve got serrurier, si tu as autant de bonnes idées pour les hijo”. Alentado por su padre, Manel Jané acepta el reto them for your son as well”. Encouraged by his father, autres, prouve que tu en as aussi pour ton fils ». y, a los pocos días, el pequeño Ramón sale a la calle Manel Jané accepted the challenge and, a few days Encouragé par son père, Manuel Jane accepte le sobre ruedas, en un cochecito del que Manel Jané later, little Ramón went out on wheels, in a buggy défi et peu de temps après, le petit Ramon sort dans se siente muy orgulloso. La admiración que provoca that Manel Jané was very proud of. The admiration it la rue dans un véhicule à 4 roues, la poussette dont entre vecinos y amigos lo motivan para construir un caused among neighbours and friends inspired him to Manuel Jane est si fier. L’admiration qu’il suscite par de sillas plegables y presentarlas en unos grandes make a couple of folding pushchairs and present them dans son entourage le pousse à fabriquer deux ou almacenes de Barcelona. Una semana después recibe in department stores in Barcelona. A week later he got trois poussettes pliables et à les présenter dans les los primeros encargos. Jané empieza a fabricar sillas his first orders. Jané began to make folding pushchairs grands magasins de Barcelone. Une semaine après, plegables para niños. Así, nuestra historia empezó con for children. That’s how our story began with the firm il reçoit les premières commandes. Jané commence el firme compromiso de hacerlo todo lo mejor posible, commitment to do everything as well as possible, as if à fabriquer des poussettes pliables pour enfants. como si fuera para nuestros propios bebés. it were for our own babies. C’est ainsi que notre histoire commença avec la ferme intention de faire toujours mieux, comme si c’était pour nos propres enfants. 06 | introduction | history
  • 7.
    crash test 2003 ES Seguridad. EN Safety. FR Sécurité. ES JANÉ CRASH TEST EN JANÉ CRASH TEST FR JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER RESEARCH CENTER RESEARCH CENTER Se reestructuran las instalaciones preparándose The premises were restructured ready for an En passe de devenir dans un futur immédiat un para un futuro inmediato de liderazgo internacional: immediate future as international leader; a new leader international, on décide de restructurer les nuevo diseño de la zona de oficinas y recepción, y design and image for the offices and reception area installations: nouveau design des bureaux et de la robotización del almacén con el claro objetivo de and robotisation of the warehouse with the clear aim réception, robotisation des stocks avec pour objectif conseguir una óptima agilización de la organización of achieving maximum flexibility in the national and d’optimiser l’organisation logistique nationale et logística nacional e internacional. international logistics organisation. internationale. La filosofía de innovación e investigación se materializa The philosophy of innovation and research was Cette philosophie d’innovation et d’investigation en el Jané Crash Test Research Center, el único materialised with the Jané Crash Test Research se matérialise dans le Jane Crash Test Research laboratorio privado de ensayo de España para la Center, the only private test laboratory in Spain for Center, le seul laboratoire d’essais privé en Espagne investigación de la seguridad infantil. Fue equipado child safety research. It was equipped according to pour la recherche en matière de sécurité infantile. Il a conforme al Reglamento ECE y está preparado para ECE Regulations and is prepared to carry out high été équipé conformément au Règlement CEE et est realizar pruebas a mayor velocidad, según el protocolo speed tests, in accordance with the EURO-NCAP préparé pour réaliser des essais à plus grande vitesse, de ensayos EURO-NCAP. Fruto del I+D+I en Jané Crash test protocol. As a result of R+D+I at the Crash Test selon le protocole d’essais EURO-NCAP. Fruit de Test Research Center, nace “Indy Plus”, asiento de Research Center, the “Indy Plus” appeared, a safety l’I+D+I dans le Jane Crash Test Research Center, nait seguridad con inclinación del respaldo regulable y con seat with an adjustable reclining back and adapted to «Indy Plus», siège auto avec inclinaison réglable et avec adaptación al sistema de anclaje Isofix del automóvil. the car Isofix fastening system. le système Isofix permettant de le fixer dans le véhicule. introduction | history | 07
  • 8.
    pictos ES 100% Algodón ES Transpirable ES Reflectante Indica que la composición del tejido es algodón. Propiedad del tejido que permite transferir la Esta cualidad del tejido permite que la luz se refleje EN 100% Cotton humedad del cuerpo hacia el exterior mediante las permitiendo la mayor visibilidad nocturna. Indicates that the composition of the fabric is propiedades de sus fibras. EN Reflective cotton. EN Breathable Light is reflected from the material for better FR 100% Coton A property of the material which allows moisture to visibility at night. Indique que la composition du tissu est coton. escape from the body through the fibres. FR Résistant et Anti-taches FR Respirable Cette qualité du tissu fait refléter la lumière Propriété du tissu qui permet de transférer permettant ainsi une plus grande visibilité l’humidité du corps vers l’extérieur grâce aux nocturne. propriétés de ses fibres. ES Duradero y Antimanchas ES Anti-Uva / Uvb Upf 50+ ES Repele el Agua Propiedades añadidas al tejido para facilitar su Las fibras se someten a un tratamiento para Esta cualidad del tejido repele los líquidos, mantenimiento diario. bloquear los rayos peligrosos para la piel, a la normalmente agua, pero también puede EN Hard-wearing and does not stain vez que ofrecen un índice de protección. repeler otros. Los líquidos se deslizan por el Material with added properties to make day-to- EN Anti-Uva / Uvb Upf 50+ tejido sin penetrarlo. day maintenance easier. The fibres are treated so they protect the skin by EN Water-resistant FR Résistant et Anti-taches blocking harmful UV rays. This allows the material to repel water and Propriétés ajoutées au tissu pour faciliter son FR Anti-Uva / Uvb Upf 50+ other liquids. They slide off the fabric without entretien quotidien. Les fibres sont soumises à un traitement pour penetrating it. bloquer les rayons dangereux pour la peau, tout FR Repousse l’eau en offrant un indice de protection. Cette qualité du tissu repousse les liquides, normalement l’eau, mais peut aussi en repousser d’autres. Les liquides glissent sur le tissu sans y pénétrer. ES Protege del viento ES Dimensiones silla abierta ES Dimensiones de plegado EN Shields from the winds EN Open pushchair dimensions EN Folded pushchair dimensions FR Empêche le passage du vent FR Dimensions poussette ouverte FR Dimensions poussette pliée ES Sistema Neumático de Absorción ES Elevador Grupo 0 ES Isofix EN Pneumatic Absorption System EN Lowrider Group 0 EN Isofix FR Pneus Absortion System FR Rehausseur Groupe 0 FR Isofix ES A prueba de impactos ES Testado contra impacto lateral 107º ES Respaldo graduable EN Impact approved 130º EN Side Impact tested 152º EN Adjustable backrest FR À preuve d’impacts FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux FR Dossier inclinable 08 | introduction | pictos
  • 9.
    technology material ES ANTI-UV EN ANTI-UV FR ANTI-UV La sombrilla anti-uv incorpora tejidos especialmente The anti-uv sunshade is made of materials especially L’ombrelle anti-uv est fabriquée avec des tissus diseñados para ofrecer una protección única en el designed to offer unique protection against ultraviolet spécialement conçus pour offrir une protection unique mercado contra los rayos ultravioleta, tanto UVB como rays, both UVB and UVA. It has a protection factor of sur le marché contre les rayons ultraviolets, aussi bien UVA. Su índice de protección es de 50+, el índice más 50+, the highest factor that material can reach. UPF 50+. UVB qu’UVA. Son indice de protection est de 50+, alto que puede alcanzar un tejido. UPF 50+. c’est l’indice le plus élevé pour un tissu. UPF 50+. ES SCOTCHGARD EN SCOTCHGARD FR SCOTCHGARD El acabado impermeable protector Scotchgard™ Scotchgard™ Protector repellent finish it’s a new La finition imperméable du protecteur Scotchgard™ mantiene el tejido seco frente a la lluvia, la nieve o el repellent technology specifically designed for outdoor maintient le tissu sec sous la pluie, la neige ou la aguanieve, sin perder su naturalidad y su capacidad fabrics. Through rain, sleet and snow Scotchgard ™ neige fondue, sans perdre sa naturalité et sa capacité de transpiración. Altamente resistente al agua, los Protector repellent finish helps fabrics stay dry without de respiration. Il est hautement résistant à l’eau, líquidos resbalan y se deslizan por el tejido. Con este losing their natural feel or breathability. Highly water ce qui permet aux liquides de glisser et couler sur acabado impermeable, los tejidos son más fáciles de resistant, it helps liquids bead up and roll off. With le tissu. Avec cette finition imperméable, les tissus cuidar y duran más tiempo. El protector Scotchgard™ this repellent finish, fabrics are easier to care for, so sont plus faciles à soigner et durent plus longtemps. soporta muchísimos lavados antes de que la calidad product stays looking good longer. And Scotchgard™ Le protecteur Scotchgard™ supporte énormément de su tejido se vea afectada. protector stands up to many washings and cleanings de lavages avant que la qualité de son tissu ne s’en without affecting the look of your fabrics. ressente. ES THINSULATE EN THINSULATE FR THINSULATE Thinsulate™ ofrece un alto nivel de aislamiento con Thinsulate™ offers a high level of insulation with a very Thinsulate™ offre un haut niveau d’isolation avec un un peso muy reducido, a la vez que es un material reduced weight, at the same time as it is a breathable poids très réduit, tout en étant un matériau respirable, transpirable, confortable y duradero. El aislante material, comfortable and long-lasting. Thinsulate™ confortable et durable. L’isolant Thinsulate ™ est Thinsulate™ es la elección más inteligente cuando el insulator is the most intelligent choice when heat is a le choix le plus intelligent lorsque la chaleur est un calor es una necesidad. Cuando comparamos otros necessity. When we compare other materials with the besoin. En comparant d’autres matériaux de la même materiales con el mismo grosor que el aislante original same thickness as the Thinsulate™ original insulator, grosseur que l’isolant original Thinsulate™, on peut Thinsulate™, vemos que Thinsulate™ resiste varias we see that Thinsulate™ retains several times more constater que Thinsulate ™ resiste plusieurs fois plus veces más calor. heat. de chaleur. ES FIBRAS ALTAMENTE EN HIGHLY BREATHABLE FIBRES FR FIBRES HAUTEMENT TRANSPIRABLES Coolmax® is the original high performance RESPIRABLES Coolmax® es el componente original de alto component that has helped top athletes provide Coolmax® est le composant original de haut rendement rendimiento que ha ayudado a los mejores atletas peak performance. It has recently been discovered to qui a aidé les meilleurs athlètes à donner le meilleur a dar lo mejor de sí mismos. Actualmente se han provide extra comfort for everyday clothing. Coolmax® d’eux-mêmes. On a découvert les nombreuses descubierto las muchas posibilidades que puede wicks the perspiration from the body towards the outer possibilités qu’il peut offrir pour améliorer la commodité ofrecer para mejorar la comodidad de la ropa del día surface of the fabric, allowing its rapid evaporation. des vêtements de tous les jours. Coolmax® permet la a día. Coolmax® permite la transpiración del cuerpo This thermoregulatory effect keeps users dry and transpiration du corps vers la surface extérieure du hacia la superficie exterior del tejido, permitiendo allows them to be more comfortable. Jané combines tissu, en permettant son évaporation rapide. Cet effet su rápida evaporación. Este efecto termorregulador the Coolmax® fabric with various meshes and linings thermorégulateur permet aux utilisateurs d’être secs et permite que los usuarios estén secos y más cómodos. to promote air circulation, keeping the child warm yet à l’aise. Jané combine les tissus Coolmax® avec divers Jané combina los tejidos Coolmax® con diversos tipos fresh at the same time. types de filets de maille et résille, afin de favoriser la de malla y red, a fin de favorecer la circulación de aire y circulation de l’air et maintenir l’enfant douillet et frais mantener al niño acolchado y fresco a la vez. en même temps. introduction | new technology material | 09
  • 10.
    pushchairs summary formulas characteristics MATRIX Open Closed Reclining Reversible TRANSPORTER 2 STRATA KOOS MICRO Weight (kg) LIGHT 2 Measures Measures Backrest ( º ) hammock H 106-109 cm H 96 cm 103º - 115º - 127º NANUQ 6,3 kg aprox. W 48 cm W 25,5 cm 138º - 150º L 83 cm L 25 cm H 90-100 cm H 36 cm 100º - 110º - 120º AERO 8 kg W 98 cm W 91 cm 130º - 140º L 50 cm L 33 cm H 78-108 cm H 34 cm MUUM 6,6 kg W 60 cm W 60 cm 107º - 130º - 152º L 98 cm L 75 cm H 85-108 cm H 91 cm CROSS REVERSE 9,9 kg W 61 cm W 40 cm 103º - 128º - 153º CLASSIC L 101 cm L 35 cm H 85-110 cm H 62 cm RIDER 9,5 kg W 60 cm W 60 cm 110º - 125º - 142º L 93 cm L 38 cm H 83-108 cm H 70 cm TRIDER 10 kg W 60 cm W 60 cm 110º - 125º - 142º L 108 cm L 39 cm H 83-108 cm H 70 cm TRIDER 10,8 kg aprox. W 58 cm W 58 cm 110º - 125º - 142º EXTREME L 108 cm L 40 cm H 103-106 cm H 96 cm 107º - 115º - 127º NANUQ TWIN 10,2 kg W 83 cm W 45 cm 136º - 150º L 83 cm L 25 cm H 102 cm H 96 cm POWER TWIN 11,7 kg W 62 cm W 60 cm 100º PRO 120º/126º L 120 cm L 49 cm H 79-108 cm H 30 cm 110º - 108º - 125º TWONE 7,5 kg W 98 cm W 72 cm 130º - 142º - 145º L 62 cm L 62 cm 10 | introduction | pushchairs summary
  • 11.
    pushchairs summary colors R10 R13 R16 R17 P41 R27 R28 R29 P48 R12 R15 AQUA COSMOS BOHEME SHADOW FRACK CRIMSON BASALT SEA CLASSIC BLUE MOON SAND NANUQ AERO MUUM CROSS REVERSE CLASSIC RIDER TRIDER TRIDER EXTREME NANUQ TWIN POWER TWIN PRO TWONE introduction | pushchairs summary | 11
  • 12.
    pushchairs nanuq 14 pro-fix system generation 20 aero 21 muum 31 cross reverse classic 41 rider 45 trider 59 trider extreme 69 micro 79
  • 13.
  • 14.
  • 15.
    nanuq ES SILLA DE PASEO EN PUSHCHAIR FR POUSSETTE Nanuq permite, gracias a sus ruedas de gran Nanuq, thanks to its large diameter wheels, offers Nanuq permet de surmonter les irrégularités du diámetro, una ágil conducción en terrenos difíciles, easy handling over difficult terrain, overcoming any terrain, grâce à ses roues de grand diamètre, tout en superando las irregularidades del terreno. Nanuq es bumps in the ground. Nanuq is the most compact offrant une conduite aisée en terrain difficile. Nanuq la silla con plegado más compacto del mercado, casi pushchair on the market, almost a “pocket” pushchair est la poussette la plus compacte du marché, presque una “silla de paseo de bolsillo”, 8 cm menos que la for babies, 8 centimetres smaller than the smallest une “poussette (pour bébés) de poche”. 8 cm moins más pequeña de su segmento, gracias al innovador baby pushchair of its class, thanks to the innovative que la plus petite de cette catégorie, grâce à l’innovant sistema patentado “ball joint”. “ball joint” patented system. système breveté “ball joint”. Entre otras características hay que destacar: Among other features we must highlight Ses principales caractéristiques: • Apta desde el nacimiento del bebé. • Suitable right from birth. • Convient dès la naissance du bébé. • Un “plus” gracias a: • With the bonus of: • Un “plus” grâce: Respaldo con 5 posiciones. Backrest with 5 positions. Dossier 5 positions Regulación empuñadura. Adjustable handle Réglage poignée • Caballete para mantener la silla plegada de pie. • Stand to keep the pushchair upright. • Béquille pour maintenir debout la poussette. • Incorpora una práctica asa de transporte. • Includes a practical carrying handle. • Inclus une poignée de transport très pratique. • Ruedas de gran diámetro para terrenos difíciles (160 mm). • Large diameter wheels for difficult terrain (160mm). • Roues de grand diamètre pour terrains difficiles • Proctector incluido. • Guard rail included. (160 mm). • Garde-corps inclus. pushchairs | nanuq | 15
  • 16.
    nanuq 2180 R10 AQUA 16 | pushchairs | nanuq
  • 17.
    nanuq colors 2180 R13 COSMOS 2180 R16 BOHEME 2180 R17 SHADOW pushchairs | nanuq | 17
  • 18.
    nanuq technical E C E J C G K L I B M H M A F L G D K G * Ball Joint ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Tipo de plegado: Tipo silla paraguas, el más compacto del A Folding type: Umbrella type pushchair, the most compact A Type de pliage: Type poussette parapluie, la plus compacte mercado. B Respaldo: Graduable en 5 posiciones y nuevo on the market. B Backrest: Reclinable in 4 positions with a du marché. B Dossier: Réglable en 4 positions et nouvel ángulo ergonómico y estable. C Tipo de freno: Freno de mano new ergonomic and stable conformation. C Brake type: Cable angle ergonomique et stable. C Type de frein: frein à main trasero. Simultáneo y accionado por cable. D Tipo de dirección: activated simultaneous rear handbrake. D Steering type: arrière. Simultané et actionné par câble. D Type de direction: Ruedas autodireccionables y bloqueables, con un sistema de Autosteering and lockable wheels, with improved swivel system. Roues autodirectionnelles et autobloquantes, avec un giro mejorado, más suave y maniobrable. E Empuñaduras Smoother and easier to handle. E Height adjustable handles système pivotant amélioré, plus souple et manoeuvrable. regulables en altura (2 posiciones). F Tipo de suspensión: (2 positions). F Suspension type: Rear using rubber band. E Poignées réglables en hauteur (2 positions). F Type Trasera mediante goma. G Tipo de ruedas: 4 grupos de G Wheel type: 4 groups of 2 wheels. Tyre circumference de suspension: Arrière avec tampons en caoutchouc. G 2 ruedas. Perfil del neumático + llanta 160 mm. H Silla no of 160 mm. H Adaptable baby carriers and carrycots: Type de roues: 4 blocs de 2 roues. Largeur du pneu + jante apta para portabebés. I Tapizado: Desmontable y lavable. Pushchair not suitable for baby carriers. I Cover: Removable 160 mm. H Coques et nacelles adaptables: Poussette J Accesorios: Burbuja de lluvia, cestilla portaobjetos y capota. and washable. J Accessories: rain cover, carrying basket non adaptée aux coques de transport. I Housse: Tapizado: Capota water-repellent. Tejido interior en contacto and hood. Material: Hood: water-repellent. Internal fabric Démontable et lavable. J Accessoires: Habillage pluie, con el bebé transpirable. Nueva cestilla mayor capacidad. in contact with the baby is breathable. New larger basket. panier porte- objets et capote. Revêtement : Extérieur K Para obtener un plegado más compacto, las ruedas K To make it more compact, the rear wheels fold inwards et Capote : water-repellent. Tissu intérieur au contact du traseras se recogen hacia adentro al plegar la silla, reduciendo when the pushchair is folded, thereby reducing the size. *Ball bébé, respirable. Nouveau panier plus grande capacité. el tamaño de plegado: es el sistema *Ball Joint. L Caballete. Joint System. L Stand. M Rain cover included. K Pour améliorer la compactibilité, les roues arrière se replient M Protector incluido. vers l’intérieur lorsqu’on plie la poussette, en réduisant les dimensions de la poussette une fois pliée. *Ball Joing System. L Béquille. M Habillage pluie inclus. 18 | pushchairs | nanuq
  • 19.
    nanuq technical ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo Incluye It includes Il inclut 103º 115º ES Respaldo graduable 127º 138º EN Adjustable backrest 150º FR Dossier inclinable 106/109 x 48 x 83 cm ES Silla EN Pushchair FR Poussette 96 x 25,5 x 25 cm 6,3 Kg aprox. ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau ES Protege del viento EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent ES Transpirable EN Breathable FR Respirable ES Duradero y Antimanchas EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches pushchairs | nanuq | 19
  • 20.
    pro-fix system generation ES PRO-FIX SYSTEM GENERATION EN PRO-FIX SYSTEM GENERATION El nuevo y ergonómico sistema Pro fix permite fijar y extraer cómodamente The new and ergonomic Pro fix system means that all the Jané carrycots todos los capazos y portabebés de Jané del chasis o plataforma Isofix. and baby carriers can easily be fitted onto or taken off from the Isofix Con un único movimiento y dos puntos de fijación conseguimos instalar platform or chassis. With just one movement and two fastening points you sobre el chasis cualquier componente si necesidad de “acoples”. can fit any component onto the chassis without the need for “fasteners”. FR PRO-FIX SYSTEM GENERATION Le nouveau et ergonomique système Pro fix permet de fixer et d’enlever facilement toutes les nacelles et coques de Jane du châssis ou de la plateforme Isofix. En un seul geste et avec deux points de fixation, nous pouvons fixer sur le châssis n’importe quel autre élément selon les besoins. 20 | pushchairs | pro-fix system generation
  • 21.
    ES INSTALACIÓN EN INSTALLATION FR INSTALLATION Para instalar el portabebé o capazo al chasis se debe realizar un único To fit the baby carrier or carrycot onto the chassis you just need to make L’installation de la coque ou de la nacelle sur le châssis se fait d’un seul movimiento vertical y colocarlo en las ranuras de los dos puntos de fijación one vertical movement and position it in the slots of the two fastening mouvement vertical avec la mise en place dans les rainures des deux sin ser necesaria ninguna otra manipulación del chasis. points without needing to do anything else to the chassis. points de fixation, et ne nécessite aucune autre manipulation du châssis. DESINSTALACIÓN DETACHING EXTRACTION Para extraerlo se debe de tirar de los dos pulsadores situados en los To detach it, pull the two buttons on the sides and with just one movement Pour l’enlever, on doit tirer sur les deux boutons poussoir situés sur les laterales y con un solo gesto el portabebé o capazo quedará desinstalado the baby carrier or carrycot will be released from the chassis or any Isofix côtés latéraux et d’un seul geste la coque ou la nacelle sera détachée du del chasis o de cualquier plataforma Isofix. platform. châssis ou de la plateforme Isofix. ASA Y CAPOTA ABATIBLES HANDLE AND FOLD DOWN HOOD POIGNÉE ET CAPOTE RABATTABLE Accionando los dos pulsadores se consiguen 4 posiciones diferentes. Use the two buttons to choose between the 4 different positions. En actionnant les deux boutons poussoir, on obtient 4 positions différentes. pushchairs | pro-fix systen generation | 21
  • 22.
  • 23.
    aero ES SILLA DE PASEO El nuevo chasis Aero de Jané es la silla de paseo con EN PUSHCHAIR The new Aero chassis by Jané, is the lightest pushchair FR POUSSETTE Le nouveau châssis Aero de Jané est la poussette sistema de anclaje Pro-fix más ligera de Jané. 8,6 from Jané with the Pro-fix fastening system. 8,6 Kilos avec système d’ancrage Pro-fix la plus légère de Jane. Kilos de pura fuerza, resistente y adaptable a todos of pure strength, hard-wearing and compatible with all 8,6 Kilos de force, résistante et adaptable à toutes les los portabebés y capazos de Jané. the Jané baby carriers and carrycots. coques et nacelles de Jane. Aero es un coche muy completo, ya que ofrece la Aero is a very complete pushchair, as it offers the Aero est une poussette très complète, car elle allie la funcionalidad y ligereza de una silla paraguas y la functionality and lightness of an umbrella type fonctionnalité à la légèreté d’une poussette parapluie comodidad de un cochecito que permite combinar pushchair and the convenience of a buggy that can be et le confort d’une poussette permettant de combiner capazos y portabebés. combined with carrycots and baby carriers. coques et nacelles de Jane. Sin prescindir de estilo, el nuevo Areo está a la Without forfeiting style, the new Aero is at the forefront Tout en ayant du style, le nouveau Areo est à la vanguardia del diseño: de líneas limpias y ligeras, alto of design: with clean, light lines, a good performance pointe du design: des lignes propres et légères, un rendimiento sobre distintos tipos de suelo, estructura over different types of ground, robust structure and a haut rendement sur tous types de sol, une structure robusta y un plegado muy compacto. very compact folding system. robuste et un pliage très compact. pushchairs | aero | 23
  • 24.
    aero 2181 P41 FRACK 2288 P41 FRACK (AERO + KOOS) 24 | pushchairs | aero
  • 25.
    aero colors 2181 R27 CRIMSOM 2288 R27 CRIMSOM (AERO + KOOS) 2181 R28 BASALT 2181 R29 SEA 2288 R28 BASALT (AERO + KOOS) 2288 R29 SEA (AERO + KOOS) pushchairs | aero | 25
  • 26.
    aero koos micro 2286 R27 CRIMSON 26 | pushchairs | aero
  • 27.
    aero koos micro colors 2286 R28 BASALT 2286 R29 SEA 2286 P41 FRACK pushchairs | aero | 27
  • 28.
    aero matrix light 2 2287 R28 BASALT 28 | pushchairs | aero
  • 29.
    aero matrix light 2colors 2287 R27 CRIMSOM 2287 R29 SEA 2287 P41 FRACK pushchairs | aero | 29
  • 30.
    aero technical F K A I C D A E F H J B D G I H E ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FR CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A Anclaje al chasis: Pro fix. B Sistema de plegado/apertura A Fastening to the chassis: Pro fix. B Telescopic folding/ A Ancrage sur le châssis: Pro fix. B Système de pliage/ telescópica con doble seguro. C Respaldo graduable en opening system with double lock. C Adjustable backrest with ouverture télescopique à double verrouillage. C Dossier 5 posiciones. D Freno Stop&Go doble acción por cable. 3 positions. D Dual action cable Stop&Go brake. E Steering inclinable en 3 positions. D Frein Stop&Go double action E Tipo de dirección: ruedas autodireccionables y type; self-steering and lockable wheels, with a smoother par câble. E Type de direction: roues autodirectionnelles bloqueables, con un sistema de giro más suave y swivel system making handling easier. F Adjustable closed et blocables, avec un système de roues pivotantes plus maniobrable. F Manillar cerrado regulable en 6 posiciones. handlebar with 6 positions. G Rear rubber suspension. H souple et plus facilement manouevrable. F Guidon G Tipo de suspensión trasera mediante goma. H 4 ruedas, 4 wheels, size of tyre + wheel rim 160 mm. I Removable fermé réglable en 6 positions. G Suspension arrière par perfil del neumático + llanta 160 mm. I Tapizado y respaldo and washable upholstery and backrest. J Large sized tampons en caoutchouc. H 4 roues, profil du pneumatique desmontable y lavable. J Cestilla de gran capacidad y basket with reflective strip. K Visor with 2-position hood. + jantes 160 mm. I Housse et dossier démontable banda reflectante. K Visera con capota de dos posiciones. et lavable. J Panier de grande contenance et bande réfléchissante. K Visière avec capote à deux positions. 30 | pushchairs | aero
  • 31.
    aero technical ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo Incluye It includes Il inclut 100º 110º ES Respaldo graduable 120º 130º EN Adjustable backrest 140º FR Dossier inclinable ES Silla EN Pushchair FR Poussette 90/110 x 98 x 50 cm 36 x 91 x 33 cm + ES Aero + Koos 8,6 Kg aprox. EN Aero + Koos FR Aero + Koos ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau + + ES Protege del viento EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent ES Fórmula Koos Micro EN Formula Koos Micro ES Transpirable FR Formule Koos Micro EN Breathable FR Respirable 138º ES Duradero y Antimanchas EN Hard-wearing and does not stain + FR Résistant et Anti-taches 180º ES Sistema Matrix Light 2 EN Matrix Light 2 System FR Système Matrix Light 2 * excepto silla * except pushchair * sauf siège pushchairs | aero | 31
  • 32.
  • 33.
    muum ES SILLA DE PASEO Jané presenta Muum, un nuevo concepto de EN PUSHCHAIR Jané presents Muum, a new type of buggy that FR POUSSETTE Jane présente Muum, un nouveau concept de cochecito que une las últimas tendencias de diseño combines the latest design trends with the most poussette qui associe les dernières tendances du con las más innovadoras prestaciones en seguridad innovative features concerning safety and comfort. design aux prestations les plus innovantes en matière y confort. Jané ha diseñado una silla versátil, ligera, Jané has designed a pushchair that is versatile, light, de sécurité et de confort.Jane a conçu une poussette compacta y fácil de conducir, creada especialmente compact and easy to handle, specially created for you versatile, légère, compacte et facile à conduire, créée para disfrutar con facilidad de cada movimiento. La to simply enjoy each movement. The hammock of the tout spécialement pour profi ter avec facilité de chaque hamaca del nuevo Muum se adapta en cada momento new Muum adapts at all times to the most appropriate mouvement. Le hamac du nouveau Muum s’adapte à a la posición más adecuada para la espalda del bebé, position for the baby’s back, because the adjustment tout moment dans la position la plus adéquate pour ya que su sistema de regulación en 3 posiciones es system with 3 positions, is independent on the le dos du bébé, grâce à son système de réglage à independiente en respaldo y reposapiés. El asiento backrest and footrest. The seat is reversible, roomy 3 positions, ce système est indépendant de celui es reversible, amplio, confortable y aporta mayor and comfortable, it gives the baby more space in the du repose-jambes. L’assise est réversible, ample et espacio interior al bebé, ¡sorprendente en una silla de seat, it is really surprising for such a small pushchair! confortable, elle offre plus d’espace intérieur au bébé. dimensiones tan reducidas!. El plegado del cochecito It is very simple to fold the buggy, with or without the Surprenant pour une poussette aux dimensions si con y sin hamaca es muy fácil, pues con una sola hammock, with just one hand it closes quickly and réduites! Le pliage de la poussette avec ou sans le mano se logra un cierre rápido e increíblemente is incredibly compact. With the idea that “space is a hamac est très facile, elle se ferme très rapidement compacto. Pensando en que “el espacio es un lujo”, luxury” Jané, has designed a much bigger basket, so d’une seule main et son pliage est incroyablement Jané ha diseñado una cestilla mucho más amplia, you can carry everything you need effortlessly. The compact. Parce que pour Jane « l’espace est un para que puedas llevar todo lo que quieras sin apenas smaller, lighter front wheels are perfect for getting luxe », nous avons conçu un panier beaucoup plus esfuerzo. Las ruedas delanteras más pequeñas y about on the city streets. The large, removable rear grand, pour que vous puissiez emmener tout ce ligeras son perfectas para moverte por las calles de wheels make the pushchair fold up more compactly, que vous voulez sans effort. Les roues avant plus la ciudad. Las traseras, de gran diámetro y extraíbles, thereby making it easier to carry and store wherever petites et légères, sont parfaites pour parcourir les hacen que el coche pliegue de forma más compacta, you decide to take it. rues de la ville. Les roues arrière de grand diamètre facilitándote así su transporte y almacenamiento allá et démontables permettent un pliage plus compact donde decidas llevarlo. de la poussette, facilitant ainsi son transport et son stockage partout où vous irez. pushchairs | muum | 33
  • 34.
    muum 5311 P41 FRACK 34 | pushchairs | muum
  • 35.
    muum colors 5311 R27 CRIMSOM 5311 R28 BASALT 5311 R29 SEA pushchairs | muum | 35
  • 36.
    muum koos micro 5312 R28 BASALT 36 | pushchairs | muum
  • 37.
    muum koos micro colors 5312 R27 CRIMSOM 5312 R29 SEA 5312 P41 FRACK pushchairs | muum | 37
  • 38.
    muum matrix light 2 5313 R27 CRIMSOM 38 | pushchairs | muum
  • 39.
    muum matrix light 2colors 5313 R28 BASALT 5313 R29 SEA 5313 P41 FRACK pushchairs | muum | 39
  • 40.
    muum technical F L B D J D I C K A F G B H K G H M N M E ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Anclaje al chasis: Pro Fix. B Plegado tipo libro con seguro. A Fastening system to the chassis: Pro-fix. C Book type A Fixation au châssis: Pro-fix. B Pliage à plat avec verrou. C Respaldo: Graduable en 3 posiciones y nuevo ángulo folding system. C Backrest: Reclinable in 3 positions C Dossier: Réglable en 3 positions et nouvel angle ergonómico y estable. D Frenos de tipo simultáneo de doble with a new ergonomic and stable conformation. ergonomique et stable. D Frein de type simultané à double acción en las ruedas traseras; freno de mano. E Tipo de D Dual action simultaneous brakes on the rear wheels, action sur les roues arrière, frein à main. E Type de direction: dirección: Ruedas autodireccionables y bloqueables, con handbrake. E Steering type: Auto-steering and lockable Roues autodirectionnelles et autobloquantes, avec un un sistema de giro mejorado, más suave y maniobrable. F wheels, with improved swivel system. Smoother and système pivotant amélioré, plus souple et manoeuvrable. Manillar cerrado regulable en 7 posiciones. Empuñadura easier to handle. F Adjustable closed handlebar with 7 F Guidon fermé réglable en 7 positions. Poignée ergonomique ergonómica Soft Touch regulable y articulada. G Suspensión positions. Adjustable and articulated Soft Touch ergonomic Soft Touch réglable et articulée. G Suspension avant delantera independiente. H Tipo de ruedas: Ruedas traseras handle. G Independent front suspension. H Wheel type: indépendante. H Type de roues: Roues arrière démontables. extraíbles. I Tapizado: Desmontable y lavable. J Accesorios: Detachable rear wheels I Cover: Removable and washable. I Housse et dossier: Démontable et lavable. J Housse Cestilla portaobjetos y capota. Tapizado Exterior y Capota: J Accessories: rain shield, carrying basket and hood. et dossier: Démontable et lavable. K Hamac réversible et water-repellent y wind-proof. Tejido interior en contacto con Material: Hood: water-repellent and wind-proof. Internal amovible. L Visière 2Positions. M Pliage avec le siège-hamac. el bebé transpirable. Nueva cestilla con mayor capacidad. fabric in contact with the baby is breathable. New N Hamac renforcé avec nid d’abeille et poignée de transport K Hamaquita extraíble y reversible. L Visera 2 Posiciones. larger basket. K Removable and reversible hammock. M Plegado con hamaca. N Hamaca reforzada con nido de L 2-Position visor. M Folding with seat N Seat reinforced with abeja y asa de transporte. honeycomb structure and carrying handle 40 | pushchairs | muum
  • 41.
    muum technical ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo Incluye It includes Il inclut 107º 130º ES Respaldo graduable 152º EN Adjustable backrest FR Dossier inclinable ES Silla EN Pushchair FR Poussette 78/108 x 60 x 98 cm 34 x 60 x 75 cm + + 6,6 Kg aprox. ES Fórmula Koos Micro EN Formula Koos Micro FR Formule Koos Micro ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau 138º ES Protege del viento + EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent 180º ES Transpirable ES Sistema Matrix Light 2 EN Breathable EN Matrix Light 2 System FR Respirable FR Système Matrix Light 2 ES Duradero y Antimanchas EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches * excepto silla * except pushchair * sauf siège pushchairs | muum | 41
  • 42.
    cross reverse classic ES SILLA DE PASEO EN PUSHCHAIR FR POUSSETTE Cross R Classic de Jané ha sido desarrollado para Cross R classic from Jané has been developed to Cross R classic de Jane a été conçu pour être le plus ofrecer una práctica y, a la vez, cómoda silla para offer a practical and comfortable pushchair for taking pratique possible et offrir un maximum de confort à el paseo de tu bebé. Su estructura tubular ovalada your baby out. The hard-wearing anodised aluminium votre bébé lors de ses promenades. Sa structure de aluminio de alta resistencia está dispuesta de tal oval tubular structure is designed to give telescopic tubulaire ovale en aluminium haute résistance est forma que permite un plegado telescópico (patentado) folding (patented) to greatly reduce the size, making disposée de telle manière qu’elle permet un pliage de gran capacidad de reducción, siendo uno de los it one of the most compact folding pushchairs on télescopique (breveté) d’une grande performance coches de plegado más compactos del mercado. the market. The large diameter rear wheels make it de compactage, c’est une des poussettes les plus Las ruedas traseras de gran diámetro permiten una very smooth to push on difficult terrain. It includes a compactes du marché. Les roues arrière de grand rodadura cómoda en terrenos difíciles. Incorpora practical basket with a reflective strip, a transparent diamètre permettent de rouler confortablement de serie una práctica cestilla de carga con banda plastic rain cover and an innovative system of “leds” sur les terrains difficiles. Elle dispose d’un pratique reflectante, una cubierta de plástico transparente on the sides of the armrests, with 3 different flash panier à provisions avec bandes réfléchissantes, un para la lluvia y un innovador sistema de “leds” en settings, providing greater safety in urban areas with tablier en plastique transparent pour la pluie et un los laterales de los apoyabrazos, con 3 programas low light intensity. The new Cross R Classic buggy système innovant de « leds » sur les côtés latéraux des distintos de flash, aportando un plus de seguridad en is fitted with the Pro system (patented) which means appuisbras, avec 3 programmes différents de flash, circulación urbana con baja intensidad de luz. El nuevo that with just one hand the new carrycots from Jané qui apporte plus de sécurité en circulation urbaine coche Cross R Classic dispone del sistema Pro-Fix as well as the new group 0/0+Matrix Light 2 and 0+ avec une lumière de faible intensité. La nouvelle (patentado) que le permite incorporar de forma rápida Strata can be connected quickly and safely. The poussette Cross R Classic dispose d’un système y segura los nuevos capazos de Jané, así como los pushchair seat is reversible, it can be fitted onto Pro (breveté) qui lui permet d’installer rapidement et nuevos grupos 0/0+Matrix Light 2 y 0+ Strata. La silla the chassis in two different positions: with the baby en toute sécurité les nouvelles nacelles de Jane, de para el paseo es reversible, puede ser acoplada sobre facing the parents or facing forwards. même que les groupes 0/0+Matrix Light 2 ou 0+ el chasis en dos posiciones distintas: bebé mirando Strata. C’est une poussette qui est réversible, on peut hacia los padres o mirando hacia la calle. l’installer sur le châssis dans deux positions distinctes: bébé face à ses parents ou face à la rue. 42 | pushchairs | cross reverse classic
  • 43.
    cross reverse classic (strata/micro) 2235 SL P48 CLASSIC I pushchairs | cross reverse classic | 43
  • 44.
    cross reverse classic technical C E M N J M F J K A L N G C K B H I D ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Anclaje al chasis: Pro-fix. B Plegado: Telescópico A Fastening to the chassis: Pro-fix. B Folding: Patented A Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. B Pliage: patentado de gran capacidad de reducción. C Freno telescopic system for compact folding. C Stop&Go Télescopique breveté pour un encombrement réduit. C Stop&Go: Doble acción por cable. D Dirección: Bloqueable brake: Dual cable activated brake. D Steering: Lockable Frein breveté stop&go: double action par câble. D Direction: en las delanteras. E Empuñadura: Ergonómica regulable on the front wheels. E Handles: Adjustable ergonomic blocable sur les roues avant. E Poignée: ergonomique con tacto Soft Touch. F Respaldo: 3 posiciones de Soft Touch handles. F Backrest: 3 backrest positions. réglable avec contact Soft Touch. F Dossier: 3 positions respaldo. G Reposapiés: 4 posiciones. H Suspensión: G Footrest: 4 positions. H Suspension: Independent on the de dossier. G Repose-pieds: 4 positions. H Suspension: Independiente en las 4 ruedas. Muelles helicoidales: 4 wheels. I Spiral springs: Sliding front / rocking behind. indépendante sur les 4 roues. I Ressorts hélicoïdaux: Deslizante delante / basculante detrás. I Ruedas: J Wheels: Front diameter 165 mm. Rear diameter 250 mm. coulissant devant/basculant derrière. J Roues: avant Delantera diámetro 165 mm. Trasera diámetro 250 mm. K Upholstery: Removable. Hand washable. Water-repellent diamètre 165 mm. arrière diamètre 250 mm. K Housse: J Tapizado: Desmontable. Lavable a mano. Capota water- and wind-proof hood. L Removable and reversible démontable. lavable à la main. Capote water repelent et repellent y wind-proof. K Hamaquita extraíble y reversible. hammock. M Leds on the armrests. N 2-Position visor hood. wind-proof. L Hamac amovible et réversible. M Leds sur L Leds en apoyabrazos. M Visera capota 2 Posiciones. N O Reversible, breathable and very soft mattress pad. les appuis-bras. N Visière capote 2 Positions. O Matelas Colchoneta reversible, transpirable y muy suave. réversible, transpirant et très doux. 44 | pushchairs | cross reverse classic
  • 45.
    cross reverse classic technical ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo Incluye It includes Il inclut + + 103º 128º ES Respaldo graduable 153º EN Adjustable backrest FR Dossier inclinable 85/108 x 61 x 101 cm ES Formula Strata Micro EN Strata Formula Micro FR Formule Strata Micro 91 x 40 x 35 cm 9,9 Kg aprox. ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau ES Protege del viento EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent ES Transpirable EN Breathable FR Respirable ES Duradero y Antimanchas EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches pushchairs | cross reverse classic | 45
  • 46.
  • 47.
    rider ES SILLA DE PASEO El Rider es el coche tope de gama del catálogo EN PUSHCHAIR The buggy is the top of the range buggy from the FR POUSSETTE La Rider est le must des poussettes présenté dans de Jané. Su chasis tubular de aluminio anodizado Jané catalogue. The anodised aluminium tubular le catalogue de Jane. Son châssis tubulaire en está provisto de un ingenioso e innovador sistema chassis is fitted with an ingenious and innovative aluminium anodisé est pourvu d’un système ingénieux (patentado) de plegado que le proporciona una folding system (patented) that reduces the size by et novateur (breveté) de pliage qui lui permet de la capacidad de reducción de hasta un 30% desde su up to 30% of the unfolded size. One of the smallest compacter jusqu’à 30% par rapport à ses dimensions dimensión desplegada. Uno de los más pequeños de of its category. The lightness of the aluminium along lorsqu’elle est dépliée. La légèreté que lui confère su categoría. La ligereza que proporciona el aluminio with the balanced geometry and the large diameter l’aluminium associé à ses formes géométriques unido a la geometría equilibrada y a sus ruedas rear wheels, make it quick, comfortable and easy to équilibrées et à ses roues postérieures de grand posteriores de gran diámetro, lo hacen ágil, cómodo push. The magnificent rear suspension with adjustable diamètre, font d’elle une poussette agile, pratique et y fácil de conducir. Su magnífica suspensión trasera shock absorber makes it very comfortable for the facile à conduire. Sa magnifique suspension arrière con amortiguador regulable proporciona una gran baby. The rear inverted “C” shaped structure makes avec amortisseur réglable assure un grand confort au comodidad al bebé. Su estructura trasera en forma it noticeably easier to push the buggy, leaving a free bébé. Sa structure arrière en forme de « c » inversé de “c” invertida mejora notablemente la facilidad de space for the feet, offering you a light, easy stroll. permet de pousser beaucoup plus facilement la empuje del coche, dotándolo de una zona libre para Of course, like the rest of the Jané range, the Rider poussette, elle est dotée d’un espace libre pour les los pies, permitiendo un paso ligero y libre. La altura is fitted with the Pro system (patented) which means pieds et vous permettra d’avancer d’un pas léger et de la hamaca permite utilizar Rider también como that with just one hand the new carrycots from Jané libre. La hauteur du hamac permet d’utiliser le Rider trona ya que se adapta perfectamente al nivel de la as well as the new group 0/0+Matrix Light 2 and 0+ comme chaise-haute, car il s’adapte parfaitement à mesa. Por supuesto como el resto de la gama de Jané, Strata can be connected quickly and safely. The height la hauteur de la table. Bien entendu, comme tout le Rider incorpora el sistema Pro-fix (patentado) que le of the hammock means the Rider can also be used as reste de la gamme Jane, Rider possède le système permite incorporar de forma rápida y segura los nuevos a high chair as it adapts perfectly to table level. The Pro (breveté) qui lui permet d’installer rapidement capazos y portabebés de Jané. La silla para el paseo pushchair seat is reversible, it can be fitted onto the et en toute sécurité les nouvelles nacelles de Jané, es reversible, puede ser acoplada sobre el chasis chassis in two different positions: with the baby facing de même que les groupes 0/0+Matrix Light 2 et 0+ en dos posiciones distintas: bebé mirando hacia los the parents or facing forwards. Strata. C’est une poussette qui est réversible, on peut padres o mirando hacia la calle. l’installer sur le châssis dans deux positions distinctes: bébé face à ses parents ou face à la rue. pushchairs | rider | 47
  • 48.
    rider 5317 R10 AQUA 48 | pushchairs | rider
  • 49.
    rider colors 5317 R12 BLUE MOON 5317 R15 SAND 5317 R16 BOHEME 5317 R17 SHADOW pushchairs | rider | 49
  • 50.
    rider strata transporter 2 5318 R12 BLUE MOON 50 | pushchairs | rider
  • 51.
    rider strata transporter 2 colors 5318 R10 AQUA 5318 R15 SAND 5318 R16 BOHEME 5318 R17 SHADOW pushchairs | rider | 51
  • 52.
    rider strata micro 5319 R15 SAND 52 | pushchairs | rider
  • 53.
    rider strata micro colors 5319 R10 AQUA 5319 R12 BLUE MOON 5319 R16 BOHEME 5319 R17 SHADOW pushchairs | rider | 53
  • 54.
    rider matrix light 2 5320 R16 BOHEME 54 | pushchairs | rider
  • 55.
    rider matrix light 2colors 5320 R10 AQUA 5320 R12 BLUE MOON 5320 R15 SAND 5320 R17 SHADOW pushchairs | rider | 55
  • 56.
    rider classic strata micro 5271 SL P48 CLASSIC I 56 | pushchairs | rider classic
  • 57.
    rider classic matrix light2 colors 5334 SL P48 CLASSIC I pushchairs | rider classic | 57
  • 58.
    rider technical H C E C H D G A F I J J E B D B I ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Anclaje al chasis Pro-fix, que permite fijar y extraer A Fastening to the chassis: Pro-fix. The new carrycots A Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. permet une cómodamente todos los capazos y portabebés de Jané. B from Jane, as well as the new group 0+Matrix Light installation rapide et fiable des nouvelles nacelles de jane, Tipo de plegado patentado proporciona una capacidad de 2 and Strata can be attached quickly and safely. mais aussi des nouveaux groupes 0+Matrix Light 2 et strata. reducción de hasta el 30%. C Sistema de desplegado que lo B Patented folding system reduces the size by up to B Type de pliage beveté qui permet de réduire les facilita aún teniendo una mano ocupada. D Hamaca reversible 30%. C Easy unfolding system that only needs one hand. dimensions de la poussette jusqu’à 30%. C Système y extraíble. E Estructura trasera en forma de “C” invertida D Reversible and removable hammock. E Inverted “C” permettant le dépliage même lorsqu’on a une main que mejora notablemente la facilidad de empuje del coche, shaped rear structure makes it noticeably easier to push the occupée. D Hamac réversible. E Structure arrière en forme dotándolo de una zona libre para los pies, permitiendo un paso buggy, leaving more foot space, making it more convenient de «c» inversé qui permet de pousser plus efficacement ligero y libre. F Chasis tubular de aluminio anodizado. G Asiento to use. F Anodised aluminium tubular chassis. G Adjustable la poussette, laissant une place libre pour les pieds, et basculante en 3 posiciones de reclinado más 1 posición para backrest with 3 reclining positions plus 1 folding position. permettant d’avancer d’un pas libre et léger. F Châssis plegado. H Tipo de freno parking desde la empuñadura: Freno H Type of parking brake on the handle: Very easy to use tubulaire en aluminium anodisé. G Dossier inclinable sur 3 de mano, accionamiento de muy fácil uso. I Ruedas traseras handbrake. I Removable rear wheels, steering system and positions plus 1 position de pliage. H Frein de type parking extraíbles, cojinetes metálicos en ruedas y sistema de dirección. wheels with metal bearings. J Adjustable rear suspension sur la poignée: frein à main, très facile à utiliser. I Roues J Suspensión trasera con amortiguador regulable. Permite with shock absorber. Suspension can be adjusted according arrière amovibles, coussinets métalliques sur les roues et regular la suspensión según el peso del niño, o preferencias del to the child’s weight, or the user’s preferences, it can be made système de direction. J Suspension arrière avec amortisseur usuario, más dura o más blanda. harder or softer. réglable. Permet de régler la suspension en fonction du poids de l’enfant, ou selon la préférence de l’usager, plus dure ou plus souple. 58 | pushchairs | rider
  • 59.
    rider technical Incluye It includes Il inclut ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo 110º 125º ES Respaldo graduable 142º EN Adjustable backrest FR Dossier inclinable ES Silla EN Pushchair 85/110 x 60 x 93 cm FR Poussette 62 x 60 x 38 cm + + 9,5 Kg aprox. ES Formula Strata Transporter 2 EN Strata Formula Transporter 2 FR Formule Strata Transporter 2 ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau ES Protege del viento + + EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent ES Formula Strata Micro ES Transpirable EN Strata Formula Micro EN Breathable FR Formule Strata Micro FR Respirable 138º ES Duradero y Antimanchas EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches + 180º ES Sistema Matrix Light 2 EN Matrix Light 2 System FR Système Matrix Light 2 pushchairs | rider | 59
  • 60.
  • 61.
    trider ES SILLA DE PASEO Trider te permitirá disfrutar de tus viajes y paseos EN PUSHCHAIR Trider that lets you enjoy your trips out and strolls FR POUSSETTE Trider vous permettra de profiter de vos voyages et con la máxima libertad. Trider te ofrece un chasis de with complete freedom. Trider offers you a chassis de vos balades en toute liberté. Trider offre un châssis estilo minimalista pero con todas las ventajas de un with minimalist style but with all the benefits ofan de style minimaliste, mais avec tous les avantages diseño extremo. Sus tres ruedas de gran diámetro son extreme design. The three large diameter wheels are d’un design extrême. Ses trois roues de grand perfectas para una mayor adaptabilidad a cualquier perfect for adapting to any terrain and surface, and diamètre sont parfaites pour s’adapter à tous types terreno y superficie, además la rueda delantera es the front wheel swivels to give maximum freedom de terrains et de surfaces, de plus la roue avant est giratoria con lo que dispondrás de máxima libertad of movement. The brilliant long length suspension pivotante ce qui permet de bénéficier d’une grande de movimientos. Su magnífica suspensión de gran stroke with adjustable shock absorber, offers the liberté de mouvement. Sa magnifique suspension recorrido con amortiguador regulable, proporciona baby maximum comfort. The Seat Unit is reversible, avec amortisseur réglable conçue pour de longs gran comodidad a tu bebé. La hamaca es reversible, the baby can enjoy his trip out facing the street or déplacements, Le hamac est réversible, le bébé pourra el bebé podrá disfrutar del paseo mirando a la calle o travelling backwards, facing his parents. The height se promener face à la route ou dans le sens inverse, en sentido contrario, mirando a los papás. La altura of the Seat Unit means the seat can also be used as en regardant ses parents. La hauteur du hamac de la hamaca permite utilizar la silla también como a high chair, as it adapts perfectly to the table top. permet d’utiliser la poussette comme chaise haute, trona, porque se adapta perfectamente al nivel de la The elevated position of the seat is also ideal for your car elle s’adapte parfaitement à la hauteur de la table. mesa. La estudiada posición de la silla es, además la child’s health as it keeps him away from pollution and La position de la poussette, est aussi, idéale pour la idónea para la salud de tu hijo ya que lo aleja de la car fumes. The compact folded size (even without santé de votre enfant puisqu’elle permet de le tenir à contaminación y los humos de los coches. Su plegado removing the three wheels) and the lightness of the l’écart de la pollution et des gazs d’échappement des reducido (incluso sin desmontar las tres ruedas) y la aluminium make it easy to take with you wherever you voitures. Son pliage compact (même sans démonter ligereza que le proporciona el aluminio, te facilitarán want. Like all the pushchairs of the Jané family, Trider les trois roues) et la légèreté que lui confère l’aluminium, su transporte allá dónde decidas llevarlo. Como is fitted with the Pro system so you can use any of the vous permettront de la Transporter 2 partout où vous todos los coches de la familia Jané, Trider dispone accessories: Transporter 2,Matrix Light 2 and Strata le souhaitez. Comme toutes les poussettes de la del sistema Pro para que puedas utilizar cualquiera approved carrycot quickly and with maximum safety. famille Jane, Trider dispose d’un système Pro pour de sus accesorios: capazo homologado Transporter vous permettre d’utiliser tous ses accessoires: nacelle 2, Matrix Light 2 y Strata de forma rápida y con la homologuée Transporter 2, Matrix Light 2 et Strata, máxima seguridad. rapidement et avec un maximum de sécurité. pushchairs | trider | 61
  • 62.
    trider 5324 R17 SHADOW 62 | pushchairs | trider
  • 63.
    trider colors 5324 R12 BLUE MOON 5324 R13 COSMOS 5324 R16 BOHEME pushchairs | trider | 63
  • 64.
    trider strata transporter 2 5325 R13 COSMOS 64 | pushchairs | trider
  • 65.
    trider strata transporter 2 colors 5325 R16 BOHEME 5325 R12 BLUE MOON 5325 R17 SHADOW pushchairs | trider | 65
  • 66.
    trider matrix light 2 5326 R16 BOHEME 66 | pushchairs | trider
  • 67.
    trider matrix light 2colors 5326 R12 BLUE MOON 5326 R13 COSMOS 5326 R17 SHADOW pushchairs | trider | 67
  • 68.
    trider technical H C E D H I G A C F J K L J E D B L I K ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Anclaje al chasis: Pro-fix. Permite incorporar de forma A Fastening to the chassis: Pro-fix. The new carrycots from A Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. permet une rápida y segura el nuevo capazo de Jané así como los nuevos Jané, as well as the new group 0+Matrix Light 2 and Strata installation rapide et fiable des nouvelles nacelles de jane, grupos 0+Matrix Light 2 y Strata. B Tipo de plegado patentado can be attached quickly and safely. B Patented folding system mais aussi des nouveaux groupes 0+Matrix Light 2 et strata. proporciona una capacidad de reducción de hasta el 30%. reduces the size by up to 30%. C Easy unfolding system that B Type de pliage beveté qui permet de réduire les dimensions C Sistema de desplegado que lo facilita aún teniendo una only needs one hand. D Reversible and removable hammock. de la poussette jusqu’à 30%. C Système permettant le mano ocupada. D Hamaca reversible y extraíble. E Estructura E Inverted “C” shaped rear structure makes it noticeably easier dépliage même lorsqu’on a une main occupée. D Hamac trasera en forma de “C” invertida mejora notablemente la to push the buggy, leaving more foot space, making it more réversible E Structure arrière en forme de « c » inversé qui facilidad de empuje del coche, dotándolo de una zona libre para convenient to use. F Anodised aluminium tubular chassis. permet de pousser plus efficacement la poussette, laissant los pies, permitiendo un paso ligero y libre. F Chasis tubular G Adjustable backrest with 3 reclining positions plus 1 folding une place libre pour les pieds, et permettant d’avancer d’un de aluminio anodizado. G Asiento basculante en 3 posiciones position. H Type of parking brake on the handle: Very easy pas libre et léger. F Châssis tubulaire en aluminium anodisé. de reclinado más 1 posición para plegado. H Tipo de freno to use handbrake. I Removable rear wheels. J Adjustable G Dossier inclinable sur 3 positions plus 1 position de parking desde la empuñadura: Freno de mano, accionamiento rear suspension with shock absorber. Suspension can pliage. H Frein de type parking sur la poignée: frein à de muy fácil uso. I Ruedas extraíbles. J Suspensión trasera be adjusted according to the child’s weight, or the user’s main, très facile à utiliser. I Roues arrière amovibles. J con amortiguador regulable. Permite regular la suspensión preferences, it can be made harder or softer. K Anti-puncture Suspension arrière avec amortisseur réglable. Permet de según el peso del niño, o preferencias del usuario, más dura tyres. L Lockable steering. régler la suspension en fonction du poids de l’enfant, ou o más blanda. K Neumáticos anti pinchazos. L Dirección selon la préférence de l’usager, plus dure ou plus souple. bloqueable. K Pneus anti-crevaisons. L Direction blocable. 68 | pushchairs | trider
  • 69.
    trider technical ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo Incluye It includes Il inclut 110º 125º ES Respaldo graduable 142º EN Adjustable backrest FR Dossier inclinable 83/108 x 60 x 108 cm ES Silla EN Pushchair FR Poussette 70 x 60 x 39 cm 10 Kg aprox. + + ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau ES Formula Strata Transporter 2 ES Protege del viento EN Shields from the winds EN Strata Formula Transporter 2 FR Empêche le passage du vent FR Formule Strata Transporter 2 ES Transpirable EN Breathable FR Respirable 138º ES Duradero y Antimanchas + EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches 180º ES Sistema Matrix Light 2 EN Matrix Light 2 System FR Système Matrix Light 2 pushchairs | trider | 69
  • 70.
    70 | pushchairs| trider extreme
  • 71.
    trider extreme ES SILLA DE PASEO EN PUSHCHAIR FR POUSSETTE Trider Extreme es el nuevo cochecito imparable de Jané. Trider Extreme is the new unstoppable pushchair Trider Extreme est la nouvelle poussette irresisitible Más que nunca, un chasis que se adapta a cualquier from Jané. More than ever, a chassis that adapts to de Jane. Plus que jamais, un châssis qui s’adapte à terreno, sin dejar de lado la elegancia de todos los any terrain, without forfeiting the elegance of all the n’importe quel terrain, sans pour autant mettre de côté modelos Jané. Las ruedas de Trider Extreme, le dotan Jane models. The wheels of the Trider Extreme give it l’élégance propre à tous les modèles de chez Jane. Les de un estilo y, a su vez, una maniobrabilidad únicos. unique style and manoeuvrability. Trider Extreme is a roues de Trider Extrème, lui apporte un style, emais Trider Extreme es un cochecito que responde bien tanto pushchair that responds just as well on rocky ground aussi, une manoeuvrabilité unique. Trider Extrème est ante terrenos pedregosos como asfaltos lisos. Por eso as on smooth concrete. That’s why we say that the une poussette qui s’adapte tout aussi bien aux terrains decimos que Trider Extreme es libertad, es no tener Trider Extreme means freedom, with no destination caillouteux qu’aux asphaltes lisses. C’est pourquoi nous limitaciones de destinos, es disfrutar de experiencias limitations, it means enjoying different experiences disons que Trider Extrème c’est la liberté, c’est ne pas distintas con todos los miembros de la familia. with the whole family. être limiter dans le choix de nos déplacements, c’est pouvoir profiter d’une multitude d’expériences avec tous Su rueda delantera de gran diámetro le proporciona una The large diameter front wheel gives it great stability, les membres de notre famille. gran estabilidad, siendo este modelo la mejor opción making this model the best option for walking in the para los paseos por montaña. Además, el aluminio le mountains. In addition, the aluminium makes it very Sa roue avant de grand diamètre lui assure une grande aporta una ligereza apreciada a la hora de plegarlo, light which is very useful when folding it, carrying it or stabilité, et fait de ce modèle la meilleure option pour les transportarlo o rodarlo. pushing it. balades à la montagne. De plus, l’aluminium lui confère une légèreté fort appréciée lorsqu’on doit la plier, la transporter ou la faire rouler. pushchairs | trider extreme | 71
  • 72.
    trider extreme 5327 R37 AZZURE 72 | pushchairs | trider extreme
  • 73.
    trider extreme colors 5327 R38 DEEP RED pushchairs | trider extreme | 73
  • 74.
    trider extreme strata transporter2 5328 R38 DEEP RED 74 | pushchairs | trider extreme
  • 75.
    trider extreme strata transporter2 colors 5328 R37 AZZURE pushchairs | trider extreme | 75
  • 76.
    trider extreme matrix light2 5329 R37 AZZURE 76 | pushchairs | trider extreme
  • 77.
    trider extreme matrix light2 colors 5329 R38 DEEP RED pushchairs | trider extreme | 77
  • 78.
    trider extreme technical B C H E I G C A M F J E D B L I K N ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Anclaje al chasis: Pro-fix. Permite incorporar de forma rápida A Fastening to the chassis: Pro-fix. The new carrycots from A Système d’ancrage sur le châssis: Pro-fix. permet une y segura los nuevos capazos de Jané así como los nuevos Jané, as well as the new group 0+Matrix Light 2 and Strata installation rapide et fiable des nouvelles nacelles de jane, grupos 0+Matrix Light 2 y Strata. B Tipo de plegado patentado can be attached quickly and safely. B Patented folding system mais aussi des nouveaux groupes 0+Matrix Light 2 et strata. proporciona una capacidad de reducción de hasta el 30%. reduces the size by up to 30%. C Easy unfolding system that B Type de pliage beveté qui permet de réduire les dimensions C Sistema de desplegado que lo facilita aún teniendo una only needs one hand. D Reversible and removable hammock. de la poussette jusqu’à 30%. C Système permettant le mano ocupada. D Hamaca reversible y extraíble. E Estructura E Inverted “C” shaped rear structure makes it noticeably easier dépliage même lorsqu’on a une main occupée. D Hamac trasera en forma de “C” invertida mejora notablemente la to push the buggy, leaving more foot space, making it more réversible E Structure arrière en forme de « c » inversé qui facilidad de empuje del coche, dotándolo de una zona libre convenient to use. F Anodised aluminium tubular chassis. permet de pousser plus efficacement la poussette, laissant para los pies, permitiendo un paso ligero y libre. F Chasis G Adjustable backrest with 3 reclining positions plus 1 une place libre pour les pieds, et permettant d’avancer d’un tubular de aluminio anodizado. G Asiento basculante en 3 folding position. H Type of parking brake on the handle: pas libre et léger. F Châssis tubulaire en aluminium anodisé. posiciones de reclinado más 1 posición para plegado. H Very easy to use handbrake. I Removable rear wheels. J G Dossier inclinable sur 3 positions plus 1 position de Tipo de freno parking desde la empuñadura: Freno de mano, Adjustable rear suspension with shock absorber. Suspension pliage. H Frein de type parking sur la poignée: frein à accionamiento de muy fácil uso. I Ruedas extraíbles. J can be adjusted according to the child’s weight, or the main, très facile à utiliser. I Roues arrière amovibles. Suspensión trasera con amortiguador regulable. Permite user’s preferences, it can be made harder or softer. K Anti- J Suspension arrière avec amortisseur réglable. Permet regular la suspensión según el peso del niño, o preferencias puncture tyres. L Lockable steering. M Foot cover included. de régler la suspension en fonction du poids de l’enfant, ou del usuario, más dura o más blanda. K Neumáticos anti N Large diameter wheels with all terrain tyres. selon la préférence de l’usager, plus dure ou plus souple. pinchazos. L Dirección bloqueable. M Cubrepiés incluido. K Pneus anti-crevaisons. L Direction blocable. M Couvre- N Ruedas de gran diámetro con neumáticos todo terreno. jambes inclus. N Roues de grand diamètre avec des pneus tout terrain. 78 | pushchairs | rider
  • 79.
    trider extreme technical Incluye It includes Il inclut 110º 125º ES Respaldo graduable 142º EN Adjustable backrest FR Dossier inclinable 83/108 x 58 x 108 cm ES Silla EN Pushchair FR Poussette 70 x 58 x 40 cm 10,8 kg Aprox. + + ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau ES Formula Strata Transporter 2 ES Protege del viento EN Shields from the winds EN Strata Formula Transporter 2 FR Empêche le passage du vent FR Formule Strata Transporter 2 ES Transpirable EN Breathable FR Respirable 138º ES Duradero y Antimanchas + EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches 180º ES Sistema Matrix Light 2 EN Matrix Light 2 System FR Système Matrix Light 2 pushchairs | rider | 79
  • 80.
  • 81.
    micro ES CAPAZO El nuevo capazo Micro de Jané proporciona una EN CARRYCOT The new Micro carrycot from Jané provides a FR NACELLE La nouvelle nacelle Micro de Jané est une alternative opción práctica y ligera para el transporte y el practical and light option for transporting the baby pratique et légère pour le transport et le repos de descanso del bebé. La facilidad del plegado y while he rests. The easy folding and unfolding votre bébé. Son système de sangles de fixation desplegado mediante el ágil sistema de correas de system using fastening straps means it folds up permet un pliage à plat et un dépliage facile pour sujeción permite un plegado plano que ocupa un very flat to take up minimum space in the car and un encombrement réduit en voiture et à la maison. mínimo espacio en el coche y en casa. Su desplegado at home. The quick, simple way it unfolds makes it Son dépliage rapide et sans encombre le rend rápido y sin complicaciones lo hace muy apreciado en very useful in situations that require a simple and safe spécialement commode dans les situations exigeant situaciones que exijan una respuesta fácil y segura. response. The attractive design is based on a top une réponse facile et sûre. Son design particulièrement Su estético diseño se apoya en una estructura de quality anodised aluminium structure giving it great esthétique repose sur une structure en aluminium aluminio anodizado que proporciona gran calidad y stability. The rigid one-piece base lets the baby rest anodisé fournissant une grande qualité et stabilité. La estabilidad. El fondo rígido de una sola pieza permite in complete comfort. The hood can be folded with structure rigide d’une seule pièce permet au bébé de al bebé descansar con toda comodidad. La capota the structure making it all very compact. The Micro se reposer en toute quiétude. La capote peut se plier puede plegarse junto con la estructura aportando carrycot includes a foot cover with a zip all the way avec le reste de la structure pour un ensemble ultra una gran compactabilidad al conjunto. Capazo Micro round making it easier to handle the baby. compact. La nacelle Micro comporte un couvrejambes incluye cubrepiés con cremallera alrededor de toda la avec fermeture à glissière sur le pourtour pour faciliter pieza para facilitar el manejo del bebé. l’installation du bébé. pushchairs | micro | 81
  • 82.
  • 83.
    micro classic 5090 P48 CLASSIC I pushchairs | micro | 83
  • 84.
    micro colors 5082 R10 AQUA 5082 R12 BLUE MOON 5082 R15 SAND 5082 R16 BOHEME 5082 R17 SHADOW 84 | pushchairs | micro
  • 85.
    micro colors 5087 P41 FRACK 5087 R27 CRIMSOM ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo 5087 R28 BASALT 5087 R29 SEA pushchairs | micro | 85
  • 86.
    twin pushchairs nanuq twin 88 powertwin pro 94 twone 100
  • 87.
    twins TP pushchairs
  • 88.
    88 | twinspushchairs | nanuq twin
  • 89.
    nanuq twin ES SILLA DE PASEO EN PUSHCHAIR FR POUSSETTE La nueva silla gemelar Nanuq Twin ha sido The new Nanuq Twin pushchair has been specially La nouvelle poussette double Nanuq Twin a été especialmente diseñada para gemelos o niños de designed for twins or children of different ages, suitable spécialement conçue pour des jumeaux ou des enfants diferentes edades, apta desde el nacimiento del bebé from the baby’s birth up to 3 years (approximately). d’âges rapprochés, elle est conseillée dès la naissance hasta los 3 años (aproximadamente). Nanuq Twin Nanuq Twin offers a new, practical and comfortable du bébé et jusqu’à 3 ans (approximativement). Nanuq proporciona una nueva opción de paseo práctica pushchair option as it has two large seats that can be Twin offre une nouvelle façon de se balader à la fois y confortable ya que se compone de dos amplios individually adjusted with 5 different positions, allowing pratique et confortable, puisqu’elle dispose de deux asientos que se regulan por separado hasta en 5 you to choose the most comfortable position for your sièges amples qui se règlent séparément jusqu’à 5 posiciones, permitiendo así la posición más cómoda baby. The super-light and compact structure provides positions, offrant toujours au bébé la position la plus para el bebé. Su estructura super-ligera y compacta parents with reliable and robust equipment that’s confortable. Sa structure super légère et compacte proporciona a los padres un equipamiento fiable perfect for getting out and about with their children, assure aux parents un équipement fiable et robuste, y robusto perfecto para pasear a sus niños, sin without sacrificing the convenience of umbrella type parfait pour promener leurs enfants sans renoncer à renunciar a la agilidad de las sillas de paseo paraguas. pushchairs. l’agilité des poussettes type parapluie. twins pushchairs | nanuq twin | 89
  • 90.
    nanuq 5331 R13 COSMOS 90 | twins pushchairs | nanuq twin
  • 91.
    nanuq twin colors 5331 R10 AQUA twins pushchairs | nanuq twin | 91
  • 92.
    nanuq twin technical E A C C L E B H I N J K L A M A D F K M N G * Ball Joint ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Tipo de plegado: Tipo silla paraguas, la más compacta del A A Folding type: Umbrella type pushchair, the most compact A Type de pliage: Type poussette parapluie, la plus compacte mercado. B Respaldo: Graduable en 5 posiciones y nuevo on the market. B Backrest: Reclinable in 4 positions with a du marché. B Dossier: Réglable en 4 positions et nouvel angle ángulo ergonómico y estable. C Tipo de freno: Freno de new ergonomic and stable conformation. C Brake type: Cable ergonomique et stable. C Type de frein: frein à main arrière. mano trasero. Simultáneo y accionado por cable. D Tipo activated simultaneous rear handbrake. D Steering type: Auto- Simultané et actionné par câble. D Type de direction: Roues de dirección: Ruedas autodireccionables y bloqueables, steering and lockable wheels, with improved swivel system. autodirectionnelles et autobloquantes, avec un système con un sistema de giro mejorado, más suave y maniobrable. Smoother and easier to handle. E Height adjustable handles pivotant amélioré, plus souple et manoeuvrable. E Poignées E Empuñaduras regulables en altura (2 posiciones). F Tipo (2 positions). F Suspension type: Rear using rubber band. réglables en hauteur (2 positions). F Type de suspension: de suspensión: Trasera mediante goma. G Tipo de ruedas: 6 G Wheel type: 6 groups of 2 wheels. Tyre circumference of Arrière avec tampons en caoutchouc. G Type de roues: 6 grupos de 2 ruedas. Perfil del neumático + llanta 125 mm. H Silla 125 mm. H Adaptable baby carriers and carrycots: Pushchair blocs de 2 roues. Largeur du pneu + jante 125 mm. H Coques no apta para portabebés. I Tapizado: Desmontable y lavable. not suitable for baby carriers. I Upholstery: Removable et nacelles adaptables: Poussette non adaptée aux coques de J Accesorios: Burbuja de lluvia, cestilla portaobjetos y capota. and washable. J Accessories: rain cover, carrying basket transport. I Housse: Démontable et lavable. J Accessoires: Tapizado: Capota water-repellent. Tejido interior en contacto and hood. Material: Hood: water-repellent. Internal fabric Habillage pluie, panier porte-objets et capote. Revêtement : con el bebé transpirable, nueva cestilla mayor capacidad. in contact with the baby is breathable. New larger basket. Extérieur et Capote : water-repellent. Tissu intérieur au contact K Para obtener un plegado más compacto, las ruedas K To make it more compact, the rear wheels fold inwards du bébé, respirable. Nouveau panier plus grande capacité. traseras se recogen hacia adentro al plegar la silla, reduciendo when the pushchair is folded, thereby reducing the K Pour améliorer la compactibilité, les roues arrière se el tamaño de plegado: es el sistema Ball Joint. L Capotas size. Ball Joint System. L Separate hoods that can be replient vers l’intérieur lorsqu’on plie la poussette, en réduisant separadas con movimiento independiente. M Caballete used independently. M Central stand. N 2 folding locks les dimensions de la poussette une fois pliée. Ball Joing central. N 2 seguros de plegado. System. L Capotes séparées avec mouvement indépendant. M Béquille centrale. N 2 verrous de pliage. 92 | twins pushchairs | nanuq twin
  • 93.
    nanuq technical ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo Incluye It includes Il inclut 107º 115º ES Respaldo graduable 127º 138º EN Adjustable backrest 150º FR Dossier inclinable 103/109 x 83 x 83 cm ES Silla EN Pushchair FR Poussette 96 x 45 x 25 cm 10,2 Kg aprox. ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau ES Protege del viento EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent ES Transpirable EN Breathable FR Respirable ES Duradero y Antimanchas EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches twins pushchairs | nanuq twin | 93
  • 94.
    94 | twinspushchairs | powertwin pro
  • 95.
    powertwin pro ES SILLA DE PASEO EN PUSHCHAIR FR POUSSETTE Powertwin Pro es un auténtico biplaza para bebés Powertwin Pro is a grat two-seater designed for enjoy Powertwin Pro est un authentique biplace pour gemelos o de diferentes edades. Cuando entra en and learn from nature. With its revolving wheel and jumeaux ou bébés d’âges rapprochés. En campagne plena naturaleza, se convierte en un todoterreno, muy brake, this genouine all-terrain vehicle is very safe out il se transforme en véritable tout-terrain, très robuste, seguro, con rueda giratoria y freno de disco, para in the open country. avec roue pivotante et frein à disque, pour tenter de disfrutar de nuevas experiencias, con total confort. nouvelles expériences, avec un maximum de confort. twins pushchairs | powertwin pro | 95
  • 96.
    powertwin pro 5330 R15 SAND 96 | twins pushchairs | powertwin pro
  • 97.
    powertwin pro colors 5330 R17 SHADOW twins pushchairs | powertwin pro | 97
  • 98.
    powertwin pro F H E G G A B C D C ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Tipo suspensión: Ruedas traseras con 2 posiciones A Suspension type: Rear wheels with 2 suspension positions. A Type de suspension: Roues arrière à 2 positions de de suspensión. B Tipo de dirección: Horquilla delantera B Steering type: Aluminium turning and lockable front single- suspension. B Type de direction: Fourche avant mono-bras monobrazo en aluminio, giratoria y bloqueable C Tipo de freno: arm fork. C Brake type: Front disk brames D Wheel type: New en aluminium, pivotante et autobloquante. C Type de frein: Freno de disco delantero. D Tipo de ruedas: Nuevas ruedas inflatable aluminium-effect tyres. E Fastening to the chassis: Frein avant à disque. D Type de roues: Nouvelles roues con neumáticos hinchables con efecto de aluminio. E Sistema Pro-fix system, fastening and unfastening with just one hand gonflables effet aluminium. E Système Pro-Fix, Ancrage Pro-fix. F Tipo y alturas empuñadura: Manillar regulable en 4 F Handle type and height: Handlebar that can be adjusted to et déblocage d’une seule main. F Type et hauteurs des posiciones. G Tipo de plegado: Libro. H Tapizado: Exterior 4 positions. G Folding type: Book. H Material: Exterior and poignées: Guidon réglable en 4 positions. G Type de pliage: y Capota: water-repellent. Tejido interior en contacto con Hood: water-repellent. Internal fabric in contact with the baby À plat. H Revêtement: Extérieur et capote: water-repellent. el bebé transpirable. Tapizado desenfundable y lavable. is breathable.Removable and washable upholstery. Tissu intérieur au contact du bébé, respirable. Housse amovible et lavable 98 | twins pushchairs | powertwin pro
  • 99.
    powertwin ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo pro technical Incluye It includes Il inclut 100º 120º ES Respaldo asiento delantero graduable EN Adjustable front seat backrest FR Dossier siège avant inclinable 100º 126º ES Respaldo asiento trasero graduable EN Adjustable rear seat backrest FR Dossier siège arrière inclinable ES Silla EN Pushchair FR Poussette 102 x 64 x 120 cm 96 x 60 x 49 cm 11,7 Kg aprox. ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau ES Protege del viento EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent ES Transpirable EN Breathable FR Respirable ES Duradero y Antimanchas EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches twins pushchairs | powertwin pro | 99
  • 100.
    100 | twinspushchairs | twone
  • 101.
    twone ES SILLA DE PASEO El nuevo Twone de Jané es el cochecito de dos plazas EN PUSHCHAIR The new Twone from Jané is the two-seater pushchair FR POUSSETTE Le nouveau Twone de Jane est une poussette deux que es como de una. Twone es evolutivo y convertible, that’s like a one-seater. Twone is evolutionary and places qui est comme une de une place. Twone pues pasa de ser un coche individual a uno gemelar convertible, you can change it from a one-seater est évolutive et convertible, puisque de poussette en unos segundos! Igual de cómodo y seguro que to a twin pushchair in a few seconds! Just as individuelle elle se transforme en biplace en seulement los coches individuales te permitirá gran versatilidad comfortable and safe as an individual pushchair it quelques secondes! Aussi confortable et fiable que les a la hora de combinar porta bebés, capazos y offers great versatility when connecting baby carriers, poussettes individuelles, elle offre une grande versatilité sillas que se colocan fácilmente gracias al sistema carrycots and seats that are fitted easily thanks to pour vous permettre d’installer coques, nacelles Profix. Twone es supercompacto y multifuncional, the Profix system. Twone is extremely compact and et sièges en toute facilité grâce au système Profix. especialmente diseñado para crecer con las familias, multifunctional, specially designed to grow with the Twone est super-compacte et multifonctionnelle, ya tengan un hijo, gemelos o niños de diferentes family whether they have one child, twins or children spécialement conçue pour s’agrandir avec les familles edades. ¡Personalízalo como quieras y descubrirás of different ages. Personalise it however you like and qui ont déjà un enfant, des jumeaux ou des enfants sorprendentes combinaciones! you’ll discover surprising combinations! d’âges rapprochés. Personnalisez-la comme vous le vous souhaitez et vous découvrirez de surprenantes combinaisons! twins pushchairs | twone | 101
  • 102.
    twone 5332 P41 FRACK 102 | twins pushchairs | twone
  • 103.
    twone colors 5332 R27 CRIMSOM 5332 R28 BASALT 5332 R29 SEA twins pushchairs | twone | 103
  • 104.
    twone matrix light 2 5333 R27 CRIMSOM 104 | twins pushchairs | twone
  • 105.
    twone matrix light 2colors 5333 R28 BASALT 5333 R29 SEA 5333 P41 FRACK twins pushchairs | twone | 105
  • 106.
    twone F A B L D J D F C I A K G M M B B H H G E ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Anclaje al chasis: ProFix. B Plegado tipo libro con seguro. A Fastening system to the chassis: ProFix. B Book type A Fixation au châssis: ProFix. B Pliage à plat avec verrou. C Asiento basculante en 3 posiciones. D Freno de mano: folding system. C Backrest: Reclinable in 3 positionss. C Dossier: Réglable en 3 positions. D Frein à main: Frein de Frenos de tipo simultáneo de doble acción en las ruedas D Handbrake: Dual action simultaneous brakes on the type simultané à double action sur les roues arrière. E Type traseras. E Tipo de dirección: Ruedas autodireccionables rear wheels. E Steering type: Auto-steering and lockable de direction: Roues autodirectionnelles et autobloquantes, y bloqueables, con un sistema de giro mejorado, más wheels, with improved swivel system. Smoother and avec un système pivotant amélioré, plus souple et suave y maniobrable. F Manillar cerrado regulable en 7 easier to handle. F Adjustable closed handlebar with 7 manoeuvrable. F Guidon fermé réglable en 7 positions. posiciones. Empuñadura ergonómica Soft Touch regulable positions. Adjustable and articulated Soft Touch ergonomic Poignée ergonomique Soft Touch réglable et articulée. y articulada. G Suspensión delantera independiente. H handle. G Independent front suspension. H Wheel type: G Suspension avant indépendante. H Type de roues: Tipo de ruedas: Ruedas traseras extraíbles. I Tapizado: Detachable rear wheels. I Cover: Removable and washable. Roues arrière démontables. I Housse: Démontable et desmontable y lavable. J Tapizado: Exterior y Capota: J Material: Hood: water-repellent and wind-proof. Internal lavable. J Housse et dossier: Démontable et lavable. water-repellent y wind-proof. Tejido interior en contacto con fabric in contact with the baby is breathable. New larger basket. K Hamac réversible et amovible. L Visière 2 positions. el bebé transpirable. Nueva cestilla con mayor capacidad. K Removable and reversible hammock. L 2 position visor. M Garde-corps rabattable pour faciliter l’installation du hamac K Hamaquita extraíble y reversible. L Visera 2 posiciones. M Fold down bar making it easier to install the additional seat. supplémentaire. M Barra abatible para facilitar la instalación de la hamaca supletoria. 106 | twins pushchairs | twone
  • 107.
    twone ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo technical Incluye It includes Il inclut 110º 125º ES Respaldo asiento superior graduable 142º EN Adjustable upper backrest FR Adjustable lower backrest 108º 130º ES Respaldo asiento inferior graduable 145º EN Respaldo asiento inferior graduable FR Dossier siège inférieur inclinable ES Silla EN Pushchair FR Poussette 79/108 x 98 x 62 cm 30 x 72 x 62 cm 138º 7,5 Kg aprox. + 180º ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau ES Protege del viento ES Sistema Matrix Light 2 EN Shields from the winds EN Matrix Light 2 System FR Empêche le passage du vent FR Système Matrix Light 2 ES Transpirable EN Breathable FR Respirable ES Duradero y Antimanchas EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches twins pushchairs | twone | 107
  • 108.
    car safety table ofgroups 110 transporter 2 114 matrix light 2 120 strata 130 koos 140 racing 150 exo basic 156 exo 164 montecarlo 174 montecarlo R1 178 montecarlo R1+xtend 180 xtend 184
  • 109.
    car CS safety
  • 110.
    110 | carsafety | table of groups
  • 111.
    table of groups ES MÁS ALLÁ DE LO QUE EN GOING BEYOND REGULATORY FR BIEN PLUS QUE CE QU’EXIGE LA NORMA EXIGE REQUIREMENTS PAR LA NORME Jané avanza con la seguridad de la experiencia y con Jané progresses with the safety that comes from Jané forte de son expérience et de sa place de leader la responsabilidad del liderazgo. Jané Crash Test experience and the responsibility that comes from innove en matière de recherche. Jané Crash Test Research Center es el laboratorio de seguridad de Jané, being a leader. Jané Crash Test Research Center the Research Center le laboratoire d’essais de Jané, un y uno de los más avanzados en el mundo. Preparado Jané safety laboratory, one of the most advanced des plus innovants dans le monde, mis au point pour para realizar pruebas del mismo nivel que EuroNCAP, ones in the world, designed to carry out tests on the réaliser des essais du même niveau que Euroncap, pemite realizar todos los ensayos necesarios, no sólo same level as Euroncap, allows all the necessary tests permet de réaliser tous les tests nécessaires, non para garantizar la máxima seguridad sino para crear to be performed, not only to guarantee maximum seulement pour garantir le maximum de sécurité, nuevos conceptos vanguardistas e innovadores. Esta safety but also to create new innovative and state-of- mais aussi pour créer de nouveaux concepts avant- búsqueda incesante por ir un paso por delante es the-art concepts. This neverending quest to go one gardistes et innovants. Cette volonté tenace d’aller avalada, día a día, con la inversión constante de los step further is supported, day by day, by the constant de l’avant est cautionnée, jour après jour, par les recursos de Jané en la investigación, en la seguridad y investment of the Jané resources in research, safety investissements incessants des ressources financières en la protección de los bebés. and protection for babies. que Jané consacre à la recherche, à la sécurité et à la protection des bébés. PRODUCTOS AVANZADOS A SU TIEMPO PRODUCTS AHEAD OF THEIR TIME La premisa de Jané es crear los productos del futuro, The premise of Jané is to create tomorrow’s products DES PRODUITS EN AVANCE ahora. Las innovaciones que aportan su diseño no today. The innovations of its designs are not only in SUR LEUR TEMPS sólo son la respuesta a todos los nuevos padres response to new parents who want designs that are La devise de Jané est qu’il faut créer dès aujourd’hui, y madres, que solicitan una mejor adecuación del better suited to the delicate shape of their babies and les produits de demain. Les innovations apportées diseño a la delicada morfología del bebé y a su ritmo their daily life, but they are also backed up by recent en matière de design ne répondent pas uniquement de vida, sino que los recientes dictámenes médicos medical reports. à l’attente des parents, qui souhaitent une meilleure las avalan. adaptation du design à la délicate constitution et au rythme de vie du nourrisson, mais aussi aux nouvelles exigences en matière de sécurité médicale. car safety | table of groups | 111
  • 112.
    table of groups transporter2 strata 0 - 10 kg 0 - 13 kg matrix light 2 koos 0 - 13 kg 0 - 13 kg 112 | car safety | table of groups
  • 113.
    racing montecarlo 0 - 18 kg 15 - 36 kg exo basic montecarlo R1 9 - 18 kg 15 - 36 kg exo montecarlo R1 xtend 9 - 18 kg 9 - 36 kg car safety | table of groups | 113
  • 114.
    114 | carsafety | transporter 2
  • 115.
    transporter 2 ES CAPAZO EN CAPAZO FR CAPAZO Transporter 2 es el capazo de Jané más cómodo Transporter 2 is the carrycot from Jané that is the Transporter 2 est la nacelle de Jane, la plus sûre et y más seguro en su categoría ya que ha sido most comfortable and safest in its category as all la plus confortable de sa catégorie, car on a optimisé optimizado en todos los puntos que contribuyen the points contributing to greater safety have been tous les points qui contribuent à améliorer la sécurité, a una mayor seguridad tanto a nivel de estructura improved from a structural as well as a technical and tant au niveau de la structure comme de la technique como de técnica y uso. El nido de abeja aporta la usage point of view. The honeycomb structure gives et de l’utilisation. Le nid d’abeille apporte un maximum máxima rigidez y resistencia con el mínimo peso y maximum rigidity and resistance with minimum weight de rigidité et de résistance avec un minimum de poids junto con el revestimiento integral de Poliestireno while the full Polystyrene covering provides maximum et associé au revêtement intégral en Polystyrène, ils ofrecen las cualidades de absorción máximas. Los absorption qualities. The new fastening carabineers, garantissent une capacité d’absorption maximale. nuevos mosquetones de anclaje, más fáciles de usar, which are easier to use, prevent the carrycot from Les nouveaux mousquetons du système d’ancrage, evitan la rotación del capazo y a ello Transporter rotating and the Transporter 2 model also has the plus faciles à utiliser évitent la rotation de la nacelle, 2 añade también su sistema “misuse” que impide “misuse” system meaning that the carrycot can not de plus Transporter 2 dispose d’un système « misuse instalar el capazo en el automóvil cuando el respaldo be installed in the car when the backrest is raised. » qui empêche l’installation de la nacelle dans está levantado. En cuanto a confort, Transporter 2 With regards to comfort, Transporter 2 is fitted with l’automobile lorsque le dossier est relevé. Quant au está dotado de un tejido membrana que asegura la a membrane fabric making it more breathable by confort, Transporter 2 possède un tissu membrane transpiración del bebé regulando el flujo de entrada de regulating the air flow that enters, creating a pleasant qui assure l’évacuation de la transpiration du bébé et aire, creando una temperatura agradable para el bebé. temperature for the baby. permet la régulation de l’air à l’intérieur, ce qui crée une température agréable pour le bébé. 0 - 10 kg car safety | transporter 2 | 115
  • 116.
    transporter 2 53344 R10 AQUA 53344 R12 BLUE MOON 53344 R37 AZZURE 53344 R38 DEEP RED 116 | car safety | transporter 2
  • 117.
    transporter 2 colors 53344 R13 COSMOS 53344 R15 SAND 53344 R16 BOHEME 53344 R17 SHADOW car safety | transporter 2 | 117
  • 118.
    transporter 2 ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo ES JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER EN JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER FR JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER Su estructura envolvente unida a la extra protección, que contiene el The enveloping structure along with the extra protection in the Polystyrene Sa structure enveloppante associée à la protection supplémentaire fournie revestimiento interior integral de Poliestireno, actúan como barrera protectora inner lining act as a protective barrier and shock absorber. To ensure the par le revêtement intérieur intégral en polystyrène servent de barrière de y de absorción de impactos. Con el fin de asegurar que el capazo siempre se carrycot is always correctly installed in your vehicle Transporter 2 is fitted protection et d’absorption des chocs. Pour garantir l’installation correcte instale correctamente en su automóvil, Transporter 2 tiene un sistema para with a system to prevent incorrect installation (Misuse System), which means de la nacelle dans la voiture, Transporter 2 dispose d’un système (Misuse evitar una mala instalación ( Misuse System) que impide instalar el Capazo en the carrycot can not be installed in the vehicle if the backrest is raised. The System) évitant l’installation de la nacelle dans un véhicule lorsque le dossier el automóvil cuando el respaldo está levantado. Los mosquetones de anclaje karabiners on the new Transporter 2 to attach the baby carrier to the car are est relevé. Dans le nouveau modèle Transporter 2, les deux systèmes de del portabebé al coche son, en el nuevo Transporter 2, más cómodos y more convenient and easier to use, fitted onto this model and inseparable fixation à l’intérieur du véhicule sont plus fonctionnels et faciles à utiliser : fáciles de usar, dispuestos en este modelo de forma fija e inseparable del from the carrycot and in a specific position to prevent the carrycot from ils possèdent une position fixe et indissociable de la nacelle et un réglage capazo y en una posición específica para evitar la rotación del capazo, rotating, thereby increasing the protection. Transporter 2 is fitted with a fabric spécifique pour éviter la rotation de la nacelle de façon à renforcer la aumentando la protección del conjunto. Transporter 2 está dotado de un membrane offering better breathability for the baby. This technical fabric protection de l’ensemble. Transporter 2 est doté d’un tissu membrane tejido membrana que asegura la transpiración del bebé. Este tejido técnico allows the air to circulate from inside the carrycot to outside, ensuring perfect régulant la transpiration du bébé. Ce tissu avant-gardiste permet le passage permite la circulación del aire de dentro hacia fuera, asegurando la perfecta breathability. Transporter 2 also has an extra ventilation system for the baby de l’air de l’intérieur vers l’extérieur pour réguler parfaitement la transpiration transpiración de tu bebé. Transporter 2 dispone también de un sistema de during the hottest months, this ventilation channel can be opened or closed de votre bébé. Transporter 2 dispose également d’un système d’aération aireación que aporta ventilación extra al bebé en los meses más calurosos, as required. The backrest of the carrycot can be reclined in various positions, pour une ventilation additionnelle pendant les mois les plus chauds. Il est este canal de aireación puede abrirse o cerrarse según necesidad. El ensuring that your baby is always as comfortable as possible. possible d’ouvrir ou de fermer ce conduit d’aération selon les besoins. Le respaldo del capazo es reclinable en múltiples posiciones, asegurando dossier de la nacelle peut être incliné dans de multiples positions de façon à siempre que tu bebé esté lo más cómodo posible. ce que votre bébé soit installé du mieux possible. 118 | car safety | transporter 2
  • 119.
    transporter 2 technical ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A B C J A Estructura reforzada de nido de abeja (Honey Comb Structure). B Arnés de seguridad de 3 puntos. C Protección integral. Material de absorción de energía en todo el perímetro. D Nuevos mosquetones de anclaje más cómodos y fáciles de usar. E Mosquetones incorporados antirotación. Evita la rotación del capazo aumentando H considerablemente la protección del conjunto. F Sistema para evitar una mala colocación (Misuse System). Impide instalar el capazo en el B automóvil cuando el respaldo está levantado. G Sistema aireación: Tejido membrana permite la transpiración evitando que el bebé pase C frío. Canal de aireación. Aporta ventilación extra al bebé en los meses más calurosos. H Respaldo reclinable. Acolchado interior extra. I Pro- E G Fix de Jané. Sistema compatible con todos los cochecitos de Jané. D E F G J Asa de transporte con 2 posiciones. D I EN TECHNICAL CHARACTERISTICS F A A Reinforced honeycomb structure ( Honey Comb Structure ). B 3-point safety harness. C Integral protection. Shock absorbing material all around the edge. D New fastening belt clamps that are more convenient and easier to use. E Anti-rotation karabiners fitted. Prevents the carrycot from rotating, thereby considerably improving the overall protection. F System to prevent incorrect installation (Misuse System). Prevents the carrycot from being installed in the vehicle when the backrest is raised. G Ventilation system: Fabric membrane allowing breathability and preventing the baby from H I 0 - 10 kg getting cold. Ventilation channel. Provides the baby with extra ventilation during the hottest months. H Reclining backrest. Extra padded interior. I Pro-Fix by Jané. System compatible with all the Jané pushchairs. J Carrying handle with 2 positions. ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Structure renforcée en nid d’abeille (Honey Comb Structure). B Harnais de sécurité 3 points. C Protection intégrale. Matériel ES Protege del viento EN Shields from the winds d’absorption d’énergie sur tous les côtés. D Nouveaux mousquetons d’ancrage plus pratiques et faciles à utiliser. E Mousquetons incorporés J FR Empêche le passage du vent anti-rotation. Évite la rotation de la nacelle tout en augmentant considérablement la protection de l’ensemble. F Système évitant une ES Transpirable mise en place inappropriée (Misuse System). Empêche l’installation de EN Breathable la nacelle dans un véhicule lorsque le dossier est relevé. G Système FR Respirable d’aération: tissu respirable régulant la transpira-Système d’aération: tissu respirable régulant la transpiration tout en évitant que votre bébé ECE R44/04 ne prenne froid. Conduit d’aération. Ventilation additionnelle pendant ES 100% Algodón UNIVERSAL -10 kg les mois les plus chauds. H Dossier inclinable. Revêtement intérieur EN 100% Cotton E9 matelassé extra. I Pro-Fix de Jané. Système compatible avec FR 100% Coton 041065 toutes les poussettes de Jané. J Poignée de transport à 2 positions. car safety | transporter 2 | 119
  • 120.
    120 | carsafety | matrix light 2
  • 121.
    matrix light 2 ES CAPAZO Y PORTABEBÉ EN CARRYCOT AND BABY CARRIER FR NACELLE ET COQUE Matrix Light 2 de Jané es la evolución del experimentado Matrix Light 2 from Jané is the evolution of the classic Matrix Light 2 de Jané est une nouvelle version du Matrix de Jané. El único portabebé del mercado Matrix from Jané. The only baby carrier on the market modèle Matrix de Jané. La seule coque de transport (patentado) que ofrece la posibilidad de llevar, de la (patented) that offers the option of safely carrying your du marché (brevetée) offrant la possibilité de forma más segura, a tu bebé sentado o totalmente baby sitting up or lying down, both positions approved transporter votre bébé en toute sécurité, en position estirado, ambas posiciones homologadas para viajar en for travelling in the car. assise ou allongée, les deux positions homologuées el automóvil. pour les voyages en voiture. 0 - 13 kg car safety | matrix light 2 | 121
  • 122.
    matrix light 2 colors 3512R10 AQUA 3512 R12 BLUE MOON 3512 R13 COSMOS 3512 R15 SAND 3512 R16 BOHEME 3512 R17 SHADOW 122 | car safety | matrix light 2
  • 123.
    matrix light 2 colors TRIDER EXTREME 3512 R37 AZZURE 3513 P41 FRACK 3513 R27 CRIMSOM 3512 R38 DEEP RED 3513 R28 BASALT 3513 R29 SEA car safety | matrix light 2 | 123
  • 124.
    matrix light 2 ES CARACTERÍSTICAS EN CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES El nuevo Matrix Light 2 es un 20% más ligero. Una The new Matrix Light 2 is 20% lighter. The baby carrier Le nouveau Matrix Light 2 pèse 20% de moins. La plus mayor profundidad y amplitud interior del portabebé offers greater depth and a larger interior making it more grande profondeur et l’espace intérieur plus vaste de la ofrecen ahora mayor comodidad y seguridad en comfortable and safer in the event of an accident. The coque de transport offrent un confort et une sécurité caso de impacto. La estructura envolvente unida enveloping structure along with the extra protection in accrus en cas de choc. La structure enveloppante a la extra protección que contiene el revestimiento the integral Polystyrene inner lining act as a protective associée à la protection supplémentaire qu’offre le interior integral de Poliestireno actúan como barrera barrier and shock absorber. The integral harnesses revêtement intérieur intégral en polystyrène sert de protectora y de absorción de impactos. Los arneses are now very easy to adjust, just by pressing a button barrière de protection et d’absorption des chocs. integrales son ahora ajustables de forma fácil, and sliding them to the right position for your baby. Pour régler les harnais intégraux, il suffit d’appuyer actuando tan sólo apretando un botón y deslizándolos sur un bouton et de les faire glisser jusqu’à la position hasta la posición adecuada para tu bebé. The belt clamps on the new model to attach the baby permettant de maintenir correctement votre bébé. carrier to the car are more convenient and easier to Los mosquetones de anclaje del portabebé al coche use, fitted onto this model and inseparable from the Sur ce nouveau modèle, les systèmes de fixation de la son en el nuevo modelo, más cómodos y fáciles baby carrier. coque à la voiture sont fonctionnels et faciles à utiliser, de usar, dispuestos en este modelo de forma fija e en position fixe et indissociable de la coque. inseparable del portabebé. Fitted with the Pro-fix system that means it can quickly and easily be fitted onto any Jané chassis. Dispose du système Pro-fix qui permet de l’incorporer Dispone de sistema Pro-fix que permite incorporarlo de manière rapide et simple sur tous les châssis de de forma rápida y sencilla a todos los chasis Jané. Jane. 124 | car safety | matrix light 2
  • 125.
    matrix light 2 ES HOMOLOGADO EN SEGURIDAD, PREMIADO POR LOS PAPÁS Matrix Light 2 ha sido homologado como sistema de retención infantil para automóvil, de acuerdo con la normativa europea. Gracias a su sistema patentado, único en el mundo, permite que el bebé siempre esté en la posición más adecuada y cómoda: Estirado, sobre todo durante los primeros cuatro meses o cuando precise dormir plácidamente. Sentado, a apartir del cuarto mes, en viajes cortos o cuando el bebé está despierto y con ganas de jugar. Su multifuncionalidad, su practicidad y su seguridad ha sido premiada por numerosas revistas del sector. EN SAFETY-APPROVED MATRIX LIGHT, AWARDED PRIZES BY PARENTS Matrix Light 2 has been approved as an infant restraint system for vehicles in compliance with European regulations. Thanks to its patented system, the only one of its kind in the world, it allows the infant always to be in the most appropriate and comfortable position: Lying flat, especially during the first four months of life or when he or she needs to sleep peacefully. Sitting up, from the fourth month onwards, on short journeys or when the baby is awake and wanting to play. It has received awards for being multi-functional, practical and safe, from several magazines in the sector. FR CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ, PLÉBISCITÉ PAR LES PARENTS Matrix Light 2 a été homologué, en accord avec les normes européennes en vigueur, en tant que système de retenue automobile pour les enfants. Grâce à son système breveté, unique au monde, le bébé est toujours installé dans la position la plus adéquate et la plus confortable: Couché, en particulier durant les quatre premiers mois ou lorsqu’il souhaite dormir tranquillement. Assis, à partir de quatre mois, lors de courts déplacements ou lorsque bébé est réveillé et souhaite s’amuser. Un siège évolutif, pratique et fiable qui a été plébiscité par un grand nombre de revues spécialisées. car safety | matrix light 2 | 125
  • 126.
    matrix light 2 platform ECE R44/04 SEMI UNIVERSAL ISOFIX CLASE CFG 0-13 kg E9 041073 5093-X09 ES CARACTERÍSTICAS EN CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES La nueva plataforma Matrix de Jané es un accesorio The new Matrix platform from Jané is an accessory La nouvelle base de fixation Matrix de Jane est especialmente diseñado para facilitar la instalación del that has been specially designed to make it easier to un accessoire spécialement conçu pour faciliter portabebé Matrix Light 2 en el automóvil. La plataforma install the Matrix Light 2 baby carrier in the car. The l’installation de la coque Matrix Light 2 dans queda fijada al vehículo mediante el sistema Isofix, platform is fastened to the vehicle using the Isofix l’automobile. La base de fixation reste fixée au con lo que ya no es necesario instalar los cinturones system, meaning it is not necessary to fit the vehicle véhicule à l’aide du système Isofix, et grâce à cela il del vehículo. Para mayor seguridad, está equipada seat belts. For greater safety, it is fitted with a strong, est inutile d’installer les ceintures du véhicule. Pour con una pata anti-rotación, robusta y resistente, hard-wearing anti-rotation leg with adjustable height to plus de sécurité, elle est équipée d’un dispositif anti- ajustable en altura, adecuada a cualquier vehículo. fit any. One of the main features of the Matrix platform rotation, robuste et résistante, ajustable en hauteur. Una de las características principales de la plataforma is that it allows the baby to travel lying down sideways Elle convient à tous les modèles. Une des principales Matrix es que permite que el bebé viaje estirado or sitting up facing backwards, thanks to its innovative caractéristiques de la base Matrix, grâce à son transversalmente o sentado en sentido contrario a swivel system. It is quick, easy and safe to install. It is novateur système pivotant, est qu’elle permet au bébé la marcha, gracias a su innovador sistema giratorio. also fitted with indicators to guarantee that the base is de voyager allongé transversalement ou assis dans le Su instalación es rápida, sencilla y segura. Dispone correctly fastened to the vehicle: two green signals in sens contraire de la marche. Son installation est rapide, además de indicadores para la correcta fijación de la the display window indicate that it is correctly installed. simple et fiable. Elle dispose en plus d’indicateurs base al vehículo: dos señales verdes en el visor indican The new platform has been specially designed to be pour signaler que la base est correctement fixée au la correcta instalación. La nueva plataforma ha sido left permanently installed in the car, thereby avoiding véhicule : deux signaux verts dans le viseur indiquent diseñada para dejarla permanentemente instalada the constant hassle of installing it and removing it. The que l’installation est correcte. La nouvelle base a été en el coche, evitando así las continuas molestias Matrix platform has passed the strict safety tests of conçue pour pouvoir rester en permanence dans la de montaje y desmontaje. La plataforma Matrix ha European Standard ECE R44/04. voiture, évitant ainsi de devoir sans arrêt la monter et superado las exigentes pruebas de seguridad del la démonter. La base de fixation Matrix a passé avec Reglamento Europeo ECE R44/04 succès les rigoureux essais de sécurité du règlement Européen ECE R44/04. 126 | car safety | matrix light 2
  • 127.
    matrix light 2 platform ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo Posición de marcha / Travelling position / Position de marche Posición de carga / Loading position / Position d’installation Posición de marcha / Travelling position / Position de marche ES INSTALACIÓN EN INSTALLATION FR INSTALLATION La plataforma puede girar hasta en 3 posiciones: The platform can be turned to 3 different positions: La base de fixation peut pivoter dans 3 positions: Dos transversales a la marcha (grupo 0), que facilitan Two sideways positions (group 0), that make it easier Deux transversales à la marche (groupe 0), qui la posición de carga y descarga del bebé o portabebé, to get the baby in and out of the baby carrier, in which permettent d’installer et de sortir le bébé ou la coque en las que el bebé viajará tumbado. Una en la que el the baby travels lying down. One position in which the plus facilement, et dans lesquelles le bébé voyagera bebé viajará sentado en sentido contrario a la marcha baby travels sitting up facing backwards (group 0+). allongé. Une dans laquelle le bébé voyagera dans le (grupo 0+) For greater protection, when the baby is travelling sens contraire de la marche (groupe 0+). Pour plus de Para mayor protección en las posiciones en las que el in one of the lying down positions, the design of the protection, dans les positions dans lesquels le bébé bebe viaja tumbado, la propia configuración de platform means that the baby’s head is not near voyage allongée, la configuration de la base empêche la plataforma no permite que la cabeza del bebé the sides of the vehicle, which is fundamental for la tête du bébé de se retrouver à proximité des côtés quede cercana a los laterales del vehículo, lo cual es protecting the most vulnerable part of the baby in the latéraux du véhicule, ce qui est fondamental pour fundamental para proteger la parte más vulnerable del event of a side impact. protéger la partie la plus vulnérable du bébé en cas bebé en caso de impactos laterales. de chocs latéraux. car safety | matrix light 2 | 127
  • 128.
    matrix A K D light 2 technical M H E J C L B N I ECE R44/04 UNIVERSAL -13 kg G E9 041063 F ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Sistema convertible G0-G0+. El bebé inicialmente puede A G0-G0+ convertible system. The baby can initially travel lying A Système convertible G0-G0+. Dans un premier temps le viajar estirado beneficiando el desarrollo pulmonar y evitando down helping his lungs to develop correctly and preventing any bébé peut voyager allongé de façon à développer sa capacité cualquier problema respiratorio. Cuatro posiciones de respaldo respiratory problem. Four back positions to adapt to the infant’s pulmonaire et à éviter tout problème respiratoire. Quatre positions para adaptarlo a la comodidad del bebé. Dos posiciones comfort. Two positions approved for vehicles. Sitting position 138°, du dossier pour le confort du bébé. Deux positions homologuées homologadas para automóvil. Posición sentado 138º ocupando occupying only one seat in the vehicle (Group 0+, infant weight pour l’automobile. Position assise 138° occupe seulement une sólo una sola plaza en el automóvil (Grupo 0+, hasta 13kg de up to 13 kg). Reclining position 180°, occupying only two seats in seule place dans l’automobile (Groupe 0+, bébé pesant jusqu’à peso del bebé). Posición estirado 180º, ocupando sólo dos the back of the vehicle (Group 0, up to 10kg), allowing ideal rest 13kg). Position allongée 180°, n’occupe que deux places à l’arrière plazas en la parte trasera del automóvil (Grupo 0, hasta 10kg) for the baby in the first months of life. B 5-point safety harness. de l’automobile (Groupe 0, jusqu’à 10kg) permettant au bébé que permite el descanso óptimo del bebé en sus primeros C More spacious interior. D Lighter structure. E Automatic lors de ses premiers mois de se reposer de manière optimale. meses. B Arnés de seguridad de 5 puntos. C Mayor espacio belt height adjustment system. F Integral protection. Shock B Harnais de sécurité 5 points. C Grand espace intérieur. interior. D Estructura más ligera, -20%. E Sistema automático de absorbing material all around the edge, Polystyrene. G New D Structure plus légère, -20%. E Système automatique de regulación de la altura del cinturón. F Protección integral. Material fastening karabiners that are more convenient and easier réglage de la hauteur de la ceinture. F Protection intégrale. de absorción de energía en todo el perímetro, Poliestireno. G to use. Fitted fastening system. Prevents the carrycot from Matériel d’absorption d’énergie sur tous les côtés, Polystyrene. Nuevos mosquetones de anclaje más cómodos y fáciles de rotating thereby considerably increasing the protection when G Nouveaux mousquetons d’ancrage plus pratiques et faciles usar. Sistema de anclajes integrados. Evita la rotación del capazo the baby is lying down. H G0+ retention c ip. Locks the vehicle à utiliser. Systèmes d’ancrages intégrés. Evite la rotation de la aumentando considerablemente la protección del conjunto en seat belt increasing the stability of the system and reducing nacelle et améliore notablement la protection de l’ensemble en posición estirada. H Pinza retención G0+. Atrapa el cinturón del movement during an impact. I Ventilation system. J Extra position allongée. H Pince de retenue G0+. Se fixe à la ceinture automóvil aumentando la estabilidad del sistema y mejorando el inner padding with detachable sides. K Carrying handle. de sécurité du véhicule de façon à améliorer la stabilité du desplazamiento durante un impacto. I Sistema de aireación. 3 positions. L Pro-fix connection to the chassis of Jané dispositif et à limiter le déplacement en cas de choc. I Système J Acolchado interior extra con laterales extraíbles. K Asa de pushchairs: Trider, Rider, Muum, Twone, Aero, Trider Extreme. d’aération. J Rembourrage intérieur extra avec côtés latéraux transporte. 3 posiciones. L Conexión Pro-fix al chasis de las M Hood which can be reclined with one hand. N Foot muff. amovibles. K Poignée de transport. 3 positions. L Connexion sillas Jané: Trider, Rider, Muum, Twone, Aero, Trider Extreme. Pro-fix aux châssis des poussettes Jané: Trider, Rider, Muum, M Respaldo reclinable con una sola mano. N Cubrepiés. Twone, Aero, Trider Extreme. M Capote inclinable d’une seule main. N Couvre-jambes. 128 | car safety | matrix light 2
  • 129.
    matrix light 2 technical ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo A B 0 - 13 kg ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau C D E F ES Protege del viento EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent ES Transpirable EN Breathable FR Respirable ES Duradero y Antimanchas G H I J EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches K L M N car safety | matrix light 2 | 129
  • 130.
    130 | carsafety | strata
  • 131.
    strata ES PORTABEBÉ Strata La silla más segura en su categoria – EN BABY CARRIER Strata The safest car SEAT in its category – FR BABY CARRIER Strata Le siège le plus sûr dans sa catégorie – EUROTEST 2008 EUROTEST 2008 EUROTEST 2008 Strata es el portabebé de Jané diseñado para Strata is the infant Carseat from Jané, designed for Strata est la coque de transport de Jané conçue pour aportar el máximo bienestar y confort para tu bebé, the complete well-being and comfort of your baby, apporter un maximum de bien-être et de confort à especialmente durante los primeros meses, en los especially during the first few months, in which the votre bébé, tout particulièrement les premiers mois que una posición correcta es fundamental para su baby’s correct posture is essential for his development. de sa vie, durant lesquels une position correcte est desarrollo. Durante esta primera etapa, la posición During this first stage the healthiest position for primordiale pour sa croissance. Tout au long de más saludable para tu bebé es acostado. A partir del your baby is lying down. After the fourth month, cette première étape, la position allongée est la plus cuarto mes, aproximadamente, ya puede ir sentado. approximately, the baby can travel in a sitting position. recommandée pour la santé de votre bébé. À partir Strata, gracias al sistema patentado por Jané, permite Strata, thanks to the system patented by Jané, allows du quatrième mois, approximativement, il peut être que tu bebé siempre esté instalado en la posición más your baby to always be in the most suitable and assis. Strata, grâce au système mis au point par Jané, adecuada y cómoda. Más fácil imposible. comfortable position. It couldn’t be easier. permet à votre bébé d’être toujours installé dans la • Con mayor amplitud. • More spacious. position la plus adéquate et la plus confortable. Plus • Ahora Strata tiene como opción la plataforma Strata • Now Strata has the choice of the Strata platform, simple impossible. que permite mayor seguridad y comodidad para which gives increased safety and convenience when • Plus ample. anclar el portabebé al automóvil. fitting the baby carrier in the car. • Maintenant Strata a comme option la plateforme Strata permettant une meilleure sécurité et commodité pour fixer la nacelle dans l’automobile. 0 - 13 kg car safety | strata | 131
  • 132.
    strata colors TRIDER EXTREME 3511 R37 AZZURE 3511 R38 DEEP RED 132 | car safety | strata
  • 133.
    strata colors 3511 R10 AQUA 3511 R12 BLUE MOON 3511 R13 COSMOS 3511 R15 SAND 3511 R16 BOHEME 3511 R17 SHADOW car safety | strata | 133
  • 134.
    strata ES SEGURIDAD EN SAFETY FR SÉCURITÉ STRATA LA SILLA MÁS SEGURA STRATA THE SAFEST CAR SEAT STRATA LE SIÈGE LE PLUS SÛR EN SU CATEGORIA – EUROTEST 2008 IN ITS CATEGORY – EUROTEST 2008 DANS SA CATÉGORIE – EUROTEST 2008 Strata de Jané ha obtenido la máxima puntuación en Srata from Jané has obtained maximum marks Strata le siège-auto de Jané a obtenu les meilleurs sillas Grupo 0+ con cinturones de 3 puntos en el test in Group 0+ seats with 3-point seat belts in the résultats pour le Groupe 0+ avec ceintures à 3 europeo realizado por expertos en seguridad infantil European test performed by child safety experts points lors des tests européens réalisés par des y organizaciones de consumidores. No sólo es la silla and consumer organizations. It is not just the safest experts en sécurité infantile et des organisations más segura, sino que además es la única que favorece car sear, but it is also the only one that helps your de consommateurs. C’est non seulement le siège el correcto desarrollo pulmonar del bebé. La zona del baby’s pulmonary development. The baby’s headrest le plus sûr, mais c’est aussi le seul qui favorise le cabezal del bebé está doblemente protegida, gracias area has double protection; thanks to the actual développement pulmonaire correct du bébé.” La al propio cabezal y a la carcasa (de polipropileno, headrest and the frame (made of recyclable, high partie oú repose le tète de bébé est doublement reciclable, de alta resistencia). Toda la superficie en resistance polypropylene). The entire surface that protégée; d’une part grâce à lá tètière et de l’autre contacto con tu bebé está protegida con material de comes into contact with the baby is protected with grâce à la coque du siège ( en polypropylène, recycle, absorción de impactos. Los cinturones integrados de shock absorbing material. The incorporated 5-point haute résistance ). Toute la surface en contact avec 5 puntos de anclaje, permiten una mayor superficie de seatbelts allow for a bigger fastening surface, and votre bébé est protégée avec le matériel d’absorption sujeción y, por lo tanto, más seguridad. therefore provides a higher level of safety. d’impacts. Les ceintures intégrées à 5 points d’ancrage, garantissent à la fois une melleure retenue et plus de sécurité. 134 | car safety | strata
  • 135.
    strata platform ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo B A D ECE R44/04 SEMI-UNIVERSAL ISOFIX CLASE C 0 - 13 kg E9 041080 5091-X09 ES CARACTERÍSTICAS EN CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES C La plataforma Strata de Jané es un accesorio diseñado The Strata platform from Jané is an accessory that has La base de fixation de Jane est un accessoire conçu para facilitar la instalación del portabebés Strata en been specially designed to make it easier to install the pour faciliter l’installation de la coque Strata dans el automóvil. La plataforma Strata ha superado las Strata baby carrier in the car. The Strata platform has l’automobile. La base Strata a passé avec succès exigentes pruebas de seguridad del reglamento passed the strict safety tests of European Standard les rigoureux essais de sécurité du règlement europeo ECE R44/04. Esta es semi- universal, es ECE R44/04. It is semi-universal, in other words, européen ECE R44/04. Elle est semi-universelle, cela decir, es compatible con la mayoría de los asientos it is compatible with most vehicle seats, and is fully signifie qu’elle est compatible avec la plupart des de automóviles. Ver tabla de compatibilidad en www. compatible with the vehicles listed. See www.jane.es sièges automobiles, mais pour en qui concerne les jane.es for the full compatibility table. automobiles indiquées dans la liste la compatibilité est totale. Voir tableau de compatibilité sur www.jane.es. Partes de la plataforma strata Strata platform parts A Plataforma. B Fijación mediante Profix. C Pata A Platform. B Fastening using Profix. C Anti-rotation Composants de la base de fixation strata A Base de fixation. B Fixation avec Profix. C Pied anti-rotación. D Anclajes Isofix. leg. D Isofix anchor points. anti-rotation. D Ancrages Isofix. car safety | strata | 135
  • 136.
    strata platform ES INSTALACIÓN Máxima comodidad con un solo click ISOFIX ECE R44/ 04 categoría semi- universal. Nuevo anclaje mediante sistema Profix, que permite montar y desmotar el portabebé Strata en unos segundos. Sistema anti-rotación con estabilizador, Support Leg. Ajustable en 7 alturas para poderla instalar en la mayoría de los automóviles del mercado. En www. jane.es se publican los vehículos compatibles. EN INSTALLATION With complete convenience with just one click. ISOFIX ECE R44/04 semi- universal category. New fastening using the Profixsystem, which lets you install and remove the Strata baby carrier in a few seconds. Anti-rotation system with stabiliser, Support Leg. Can be adjusted to 7 different heights in order to install it in the majority of automobiles on the market. A full list of compatible vehicles can be found at www.jane.es FR INSTALLATION Maximum de confort en un seul click. ISOFIX ECE R44/ 04 catégorie semi-universelle. Nouvel ancrage à l’aide du système Profix, qui permet de monter et démonter la coque Strata en quelques secondes. Système anti-rotation avec stabilisateur: Support Leg. Ajustable en 7 hauteurs pour pouvoir l’installer dans la plupart des automobiles en vente sur le marché. Sur www.jane.es sont publiés les véhicules compatibles. 136 | car safety | strata
  • 137.
    strata platform ES MÁXIMA COMODIDAD EN MAXIMUM CONVENIENCE FR MAXIMUM DE CONFORT CON UN SÓLO CLICK WITH A SINGLE CLICK EN UN SEUL CLICK La base Isofix no sólo supone un gran avance en Strata Isofix base is not just a great advance in safety, La base Isofix ne représente pas simplement une seguridad, sino también en comodidad, ya que but also in convenience, as it can be kept permanently grande avancée en matière de sécurité, mais aussi puede permanecer instalada en el automóvil. Además installed in the car. In addition to saving time, you will en commodité, car elle peut rester installée dans de ahorrar tiempo, sabrá en todo momento que always know that it is connected properly. And that is l’automobile. En plus d’économiser du temps, vous está correctamente montada. Y es que, una de las one of the great advantages of the Strata baby carrier: saurez à tout moment qu’elle est correctement grandes ventajas, del portabebé Strata, es que se you can attach and disconnect it with a simple click. montée. Et un des grands avantages de la coque puede anclar y desanclar con un simple click, gracias Thanks to its handy Pro-Fix system, it can be installed Strata est qu’elle peut être fixée ou enlevée d’un a su práctico sistema Pro-Fix, que permite montarlo and removed in only a few seconds, in both the Isofix simple click grâce à son système Pro-Fix, qui permet y desmontarlo en unos segundos, tanto en la base base as well as the stroller. It couldn’t be any simpler. de la monter et de la démonter en quelques secondes, Isofix como en su cochecito. Y todo, con un simple aussi bien sur la base Isofix que sur la poussette. Et gesto. tout, d’un simple geste. car safety | strata | 137
  • 138.
    strata technical J C D H B A E K F ECE R44/04 G UNIVERSAL -13 kg E9 041032 I ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Regulación de los arneses simplemente presionando A The adjustment of the shoulder straps by simply pressing A Réglage des ceintures des épaules par simple pression un botón. Evita la incomodidad de montar y desmontar a button avoids the inconvenience of fitting and removing The d’un bouton. Évite le désagrément de devoir monter et cintas cuando necesita cambiar la altura de los harness when you need to change the height of the straps. démonter les sangles lorsque l’on doit les changer de hauteur. cinturones. B Opción Plataforma. C Tapizado: Capota: B Platform option. C Material: Hood: Water-repellent and B Option Plateforme. C Revêtement: Capote: Repousse l’eau Repele el agua y Protege del viento. Tejido interior, en Shields from the winds. Internal fabric in contact with the et Empêche le passage du vent. Tissu intérieur au contact du contacto con el bebé, transpirable. D Capota extraíble. baby is breathable. D Extractable hood. E Back support. bébé, respirable. D Capote amovible. E Matelas. F Harnais E Colchoneta. F Arnés 5 puntos. F 5-point harness. de sécurité 5 points. COMODIDAD COMFORT CONFORT G El paso de cinturones por debajo de la carcasa te G Passing the seat belts under the frame allows for easy G Le passage des ceintures sous la coque vous permet une permite la instalación sin problemas en los vehículos con installation in vehicles with shorter belts. It also leaves the installation sans aucun problème même dans les véhicules los cinturones más cortos. Además deja libre la zona de los area for your baby’s feet free, so he is more comfortable. avec des ceintures plus courtes. De plus, il permet de pies de tu bebé, de modo que le proporciona una mayor H The seatbelt of the vehicle can be locked so it can be laisser les pieds de votre bébé en toute liberté et d’être ainsi comodidad. H Tiene bloqueo del cinturón del automóvil lo tightened to give more stability. I Jané has incorporated plus confortablement installé. H Il possède un système de que permite tensarlo para obtener más estabilidad. I Jané ventilation holes, to avoid discomfort from perspiration. blocage de la ceinture de sécurité du véhicule ce qui permet ha incorporado ventanas de ventilación, para evitar las J Carrying handle with 4 positions. K More spacious model. d’obtenir une tension maximale et plus de stabilité. I Jané l’a molestias de la transpiración. J Asa de transporte con 4 pourvu d’un système d’aération, pour éviter le désagrément posiciones. K Con mayor amplitud. de la transpiration. J Anse de transport avec 4 positions. K Nouveau modèle plus large. 138 | car safety | strata
  • 139.
    strata technical ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo A A B C 0 - 13 kg ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau D E F G ES Protege del viento EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent ES Transpirable EN Breathable FR Respirable H H I J K car safety | strata | 139
  • 140.
    140 | carsafety | koos
  • 141.
    Koos ES PORTABEBÉ Más diseño, más ligero y más seguro. EN BABY CARRIER Better design, lighter and safer. FR COQUE Plus de design, plus de légèreté Koos es la nueva solución de Jané para el grupo Koos is the new solution from Jane for group 0+. Koos et plus de fiabilité. 0+. Koos es el portabebé que combina un peso is the baby carrier that combines an extremely light Koos est la nouvelle solution de Jane pour le groupe extremadamente ligero con la máxima seguridad. weight with maximum safety. Made using breathable 0+. Koos est une coque qui allie un poids extrêmement Fabricado con tejidos transpirables, Koos es muy materials, Koos is very comfortable for the baby and léger à une sécurité maximale. Fabriqué avec des confortable para el bebé y cómodo y manejable para easy to handle for parents. The very stable, light tissus transpirants, Koos est très confortable pour le los papás. Su ligera estructura altamente estable, lo structure makes the baby carrier very easy to carry bébé, et pratique et facilement manoeuvrable pour hacen un portabebé fácil de transportar, y también and also makes it safer for the baby, as in the event of les parents. Sa structure légère très stable, en fait une más seguro para el bebé, ya que en caso de impacto an impact the displacement is less than with a heavier coque très facile à transporter, mais aussi plus sûre la masa que se desplaza es menor que la de un baby carrier. The new ergonomic handle lets you pour le bébé, car en cas d’impact la masse qui se portabebé más pesado. Su nueva asa ergonómica change the position quickly, safely and easily. Koos is délace est moins importante que celle d’une coque permite el cambio de posición de forma rápida, segura ideal for travelling but also for going out walking, as it is plus lourde. Sa nouvelle poignée ergonomique permet y más natural. Koos es ideal para viajar pero también fitted with the “Pro fix” system, meaning that with just de changer de position de façon plus rapide, plus sûre para pasear, pues dispone de sistema “Pro fix” que one movement it can be fitted onto any Jane chassis. et plus naturelle. Koos est idéale pour voyager, mais permite, con un único movimiento, acoplarlo a todos aussi pour se promener, car elle dispose d’un système los chasis de Jané. “Pro fix” qui permet de la fixer sur tous les châssis de Jane, en un seul geste. 0 - 13 kg car safety | koos | 141
  • 142.
    koos 3435 R29 SEA 142 | car safety | koos
  • 143.
    koos colors 3435 R27 CRIMSOM 3435 R28 BASALT 3435 P41 FRACK car safety | koos | 143
  • 144.
    koos platform 5001-X09 ES CARACTERÍSTICAS EN CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISITQUES El hecho de que la instalación en el automóvil de los portabebés con el The fact that installing baby carriers in the car with the seat belt can seem Le fait que l’Installation dans l’automobile des coques à l’aide de la ceinture cinturón de seguridad pueda parecer complicada nos lleva al desarrollo complicated, has led us to develop the new Koos Platform de sécurité semble encore compliquer, nous a incités à mettre au point la de la nueva Koos Platform. nouvelle Koos Plateform. The new optional base means safe, convenient and quick installation as La nueva base opcional permite una instalación segura, cómoda e it is completed in just one simple movement. The platform is securely La nouvelle base optionnelle permet une Installation sûre, pratique et inmediata ya que se realiza con un simple gesto. La plataforma queda fastened to the vehicle using the Isofix system, which maximises the safety immédiate qui se réalise en un seul geste. La plateforme reste parfaitement fijada perfectamente al vehículo mediante sistema Isofix, que maximiza of the Koos baby carrier, since the Isofix system greatly reduces the risk of fixée au véhicule à l’aide du système Isofix, qui maximalise la sécurité de la seguridad del portabebé Koos, puesto que el sistema Isofix minimiza any installation errors. la coque Koos, grâce au système Isofix qui minimise toute erreur lors de cualquier error durante la instalación. l’installation. The new platform has been designed so it can be left permanently installed La nueva plataforma ha sido diseñada para dejarla permanentemente in the car, thereby avoiding all the bother of constantly fitting and removing it. La nouvelle plateforme a été conçue pour rester en permanence installée instalada en el coche, evitando así las continuas molestias de montaje y dans la voiture, en évitant ainsi le désagrément des perpétuels montages desmontaje. Koos Platform has passed the demanding safety tests of European et démontages. Standard ECE R44/04. Koos Platform ha superado las exigentes pruebas de seguridad del Koos Plateform a passé avec succès les rigoureux essais de sécurité du Reglamento Europeo ECE R44/04. Réglement Europpéen ECE R44/04. 144 | car safety | koos
  • 145.
    koos platform B A ECE R44/04 SEMI-UNIVERSAL ISOFIX CLASE C 0 - 13 kg E9 D 000000 ES CARACTERÍSTICAS EN CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES C La plataforma Koos de Jané es un accesorio diseñado The Koos platform from Jané is an accessory that has La base de fixation de Jane est un accessoire conçu pour para facilitar la instalación del portabebés Koos en been specially designed to make it easier to install the faciliter l’installation de la coque Koos dans l’automobile. el automóvil. La plataforma Koos ha superado las Koos baby carrier in the car. The Koos platform has La base Koos a passé avec succès les rigoureux essais exigentes pruebas de seguridad del reglamento passed the strict safety tests of European Standard de sécurité du règlement européen ECE R44/04. Elle europeo ECE R44/04. Esta es semi- universal, es ECE R44/04. It is semi-universal, in other words, it is est semi-universelle, cela signifie qu’elle est compatible decir, es compatible con la mayoría de los asientos compatible with most vehicle seats. See www.jane.es avec la plupart des sièges automobiles, mais pour en qui de automóviles. Ver tabla de compatibilidad en www. for the full compatibility table. concerne les automobiles. Voir tableau de compatibilité jane.es sur www.jane.es. Koos platform parts Partes de la plataforma koos A Platform. B Fastening using Profix. C Anti-rotation Composants de la base de fixation koos A Plataforma. B Fijación mediante Profix. C Pata A Base de fixation. B Fixation avec Profix. C Pied leg. D Isofix anchor points. anti-rotación. D Anclajes Isofix. anti-rotation. D Ancrages Isofix. car safety | koos | 145
  • 146.
    koos platform ES INSTALACIÓN Máxima comodidad con un solo click ISOFIX ECE R44/ 04 categoría semi- universal. Nuevo anclaje mediante sistema Profix, que permite montar y desmotar el portabebé Koos en unos segundos. Sistema anti- rotación con estabilizador, Support Leg. Ajustable en 7 alturas para poderla instalar en la mayoría de los automóviles del mercado. En www. jane.es se publican los vehículos compatibles. EN INSTALLATION With complete convenience with just one click. ISOFIX ECE R44/04 semi- universal category. New fastening using the Profixsystem, which lets you install and remove the Koos baby carrier in a few seconds. Anti-rotation system with stabiliser, Support Leg. Can be adjusted to 7 different heights in order to install it in the majority of automobiles on the market. A full list of compatible vehicles can be found at www.jane.es FR INSTALLATION Maximum de confort en un seul click. ISOFIX ECE R44/ 04 catégorie semi-universelle. Nouvel ancrage à l’aide du système Profix, qui permet de monter et démonter la coque Koos en quelques secondes. Système anti-rotation avec stabilisateur: Support Leg. Ajustable en 7 hauteurs pour pouvoir l’installer dans la plupart des automobiles en vente sur le marché. Sur www.jane.es sont publiés les véhicules compatibles. ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo 146 | car safety | koos
  • 147.
    koos platform ES MÁXIMA COMODIDAD EN MAXIMUM CONVENIENCE FR MAXIMUM DE CONFORT CON UN SÓLO CLICK WITH A SINGLE CLICK EN UN SEUL CLICK La base Isofix no sólo supone un gran avance en Strata Isofix base is not just a great advance in safety, La base Isofix ne représente pas simplement une seguridad, sino también en comodidad, ya que but also in convenience, as it can be kept permanently grande avancée en matière de sécurité, mais aussi puede permanecer instalada en el automóvil. Además installed in the car. In addition to saving time, you will en commodité, car elle peut rester installée dans de ahorrar tiempo, sabrá en todo momento que está always know that it is connected properly. And that is l’automobile. En plus d’économiser du temps, vous correctamente montada. Y es que, una de las grandes one of the great advantages of the Koos baby carrier: saurez à tout moment qu’elle est correctement ventajas, del portabebé Koos, es que se puede anclar you can attach and disconnect it with a simple click. montée. Et un des grands avantages de la coque y desanclar con un simple click, gracias a su práctico Thanks to its handy Pro-Fix system, it can be installed Koos est qu’elle peut être fixée ou enlevée d’un simple sistema Pro-Fix, que permite montarlo y desmontarlo and removed in only a few seconds, in both the Isofix click grâce à son système Pro-Fix, qui permet de la en unos segundos, tanto en la base Isofix como en el base as well as the stroller. It couldn’t be any simpler. monter et de la démonter en quelques secondes, cochecito. Y todo, con un simple gesto. aussi bien sur la base Isofix que sur la poussette. Et tout, d’un simple geste. car safety | koos | 147
  • 148.
    koos technical J 0 M H G E F I K A N C L ECE R44/04 UNIVERSAL D 0 - 13 kg E9 041088 000000 ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISITQUES TECHNIQUES A Portabebé grupo 0+ (hasta los 13 kg). B El más ligero A Baby carrier group 0+ (up to 13 kg). B The lightest in its A Coque groupe 0+ (jusqu’à 13 kg). B La plus légère de sa de su categoría sólo 2,9 kg. C Sistema pro fix que permite category, only 2,9 kg. C Pro fix system that means you can catégorie seulement 2,9 kg. C Système Pro fix qui permet de fijarlo y extraerlo cómodamente de cualquier chasis de Jané. easily fit it on and off any Jané chassis. D Polypropylene la fixer et de l’extraire facilement sur n’importe quel châssis de D Cuerpo inyectado de polipropileno de alta resistencia a injected body that is very resistant to impacts. E All round Jane. D Corps injecté de polypropylène de haute résistance los impactos. E Protección integral. F Arneses regulables protection. F Adjustable harnesses with 3 positions. G face aux impacts. E Protection intégrale. F Harnais réglable en 3 posiciones. G Almohadilla reductora ergonómica y Ergonomic and padded pillow that supports the neck and body en 3 positions. G Matelas réducteur ergonomique et acolchada que recoge el cuello y el cuerpo de los bebés of the smallest babies. H Ventilation system that guarantees matelassé qui maintient le cou et le corps des plus petits más pequeños. H Sistema de aireación que garantiza la permanent air circulation. I 3-point safety harness. bébés. H Système d’aération qui garantit la circulation circulación permanente de aire. I Arnés de seguridad de J Ergonomic carrying handle with 4 different positions. permanente de l’air. I Harnais de sécurité à 3 points. 3 puntos. J Ergonómica asa de transporte reclinable en 4 K Third belt guide. L Storage compartment. M Removable J Poignée de transport ergonomique inclinable en 4 positions. posiciones. K Tercer paso de cinturón. L Compartimento and washable upholstery. Includes a hood to protect from K Troisième guide-sangle. L Compartiment porte-objets. portaobjetos. M Tapizado desmontable y lavable. Incluye sun and wind. N Correct installation test. O Fitted with M Housse démontable et lavable. Inclus une capote pour capota para proteger del sol y el viento. N Test de correcta car seat belt lock so it can be tightened to provide greater protéger du soleil et du vent. N Test d’installation correcte. colocación. O Tiene bloqueo de cinturón del automóvil, lo stability. N Posséde un système de blocage de la ceinture de l’automobile, que permite tensarlo para obtener más estabilidad. ce qui permet de la tendre pour avoir plus de stabilité. 148 | car safety | koos
  • 149.
    koos technical ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo B C G I J 0-13 kg ES Repele el Agua EN Water-resistant FR Repousse l’eau K L N N ES Protege del viento EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent ES Transpirable EN Breathable FR Respirable O O 2,9 kg car safety | koos | 149
  • 150.
    150 | carsafety | racing
  • 151.
    racing ES SILLA DE SEGURIDAD EN CAR SAFETY SEAT FR SIÈGE-AUTO Máxima puntuación EUROTEST 2005 Best EUROTEST 2005 score La note la plus élevée à l’EUROTEST 2005 Racing de Jané nació con la máxima puntuación en Racing from Jané was designed with the maximum Racing de Jane a dès sa conception obtenu le seguridad (Eurotest 2005). Desde entonces, todo safety points (Eurotest 2005). Since then, it has had maximum de points en matière de sécurité (Eurotest han sido mejoras: cinturones antideslizantes, sistema continual improvements made to it: nonslip seat 2005). Depuis, il n’a eu que des améliorations: antibalanceo, respaldo reclinable en multi posiciones, belts, non-rocking system, backrest that can be ceintures anti-dérapantes, système antibasculement, tejido en contacto con el bebé transpirable… reclined in several positions, breathable fabric in dossier inclinable multipositions, tissu en contact avec contact with the baby... le bébé transpirant... 0-18 kg car safety | racing | 151
  • 152.
    racing ES A prueba de impactos EN Impact approved FR À preuve d’impacts ES Testado contra impacto lateral EN Side Impact tested FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux ES Respaldo y reposacabezas ajustable EN Adjustable Backrest & Headrest FR Dossier et appui-tête régulables 4560 R30 BURNT RED 152 | car safety | racing
  • 153.
    racing colors 4560 R31 ABBYS 4560 R32 COOPER car safety | racing | 153
  • 154.
    racing ES A prueba de impactos EN Impact approved FR À preuve d’impacts ES Testado contra impacto lateral EN Side Impact tested FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux ES Elevador Grupo 0 EN Lowrider Group 0 FR Rehausseur Groupe 0 ES JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER EN JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER FR JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER La silla de seguridad Racing ofrece un resultado excelente en las pruebas The Racing car seat offers excellent results in crash tests. In a head-on Le siège auto Racing a obtenu un excellent résultat lors des essais de impactos. En el choque frontal el desplazamiento de la cabeza crash displacement of the head is well below the contact limit. The head d’impact. Pour le choc frontal, le déplacement de la tête reste bien en queda muy por debajo del límite de contacto. En la cabeza tiene un moves smoothly and does not come into contact with any rigid part of the dessous de la limite de contact. La tête subit un mouvement modéré et movimiento suave y no toca con ninguna parte rígida del vehículo. Este vehicle. This behaviour more than passes the requisites of regulation ECE ne heurte aucune partie rigide du véhicule. Ce bon comportement prouve buen comportamiento supone superar ampliamente los requisitos de la R44/04. In a side crash it also displays very good behaviour due to the all que le siège répond amplement aux exigences de la norme ECE R44/04. norma ECE R44/04. En el choque lateral también muestra un muy buen round protection of the system using shock absorbing material. Dans le choc latéral, il offre aussi un très bon comportement du fait de la comportamiento debido a la protección integral del sistema con material protection intégrale du système avec matériau d’absorption des chocs. de absorción de impactos. 154 | car safety | racing
  • 155.
    racing technical ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo A E A B C B D D E C ECE R44/04 UNIVERSAL 0-18 kg 0-18 kg E9 041035 ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Cinturones antideslizantes: Permiten retener, con total confort, A No-slip belts: Ensuring that your baby is helld firmly in the seat A Ceintures anti-glissement: Permettant de retenir, avec un el bebé a la silla, aumentando su seguridad. B Ventana trasera: with total comfort, increasing his/her safety. B Rear window: maximum de confort, le bébé dans son siège, tout en renforçant Accesibilidad para la regulación de los arneses a través de la ventana Access to the harnesses through the rear window. C Protects sa sécurité. B Trappe à l’arrière: Accés facilité pour le réglage trasera. C Protege también la tapicería: Su estructura protege the upholstery: Its structure also protects the car upholstery. du harnais grâce à l’ouverture située à l’arrière. C Protège aussi también la estructura del automóvil. D Sistema de corrección del D System to correct the backrest angle for group 0. The le revêtement en tissu: La coque préserve aussi l’automobile. ángulo del respaldo en grupo 0. El alza de la peana reequilibra height of the base re-equilibrates the position of the car seat. D Système de correction de l’angle du dossier pour groupe 0. La la posición de la silla. E Respaldo reclinable en multiposiciones: E Multi-position recinable backrest: Group 0 > 1. hauteur de la base rééquilibre la position du siège. E Dossier Grupo 0 > 1. inclinable multipositions: Groupe 0 > 1. car safety | racing | 155
  • 156.
    156 | carsafety | exo basic
  • 157.
    exo basic ES SILLA DE SEGURIDAD EN CAR SAFETY SEAT FR SIÈGE-AUTO Nace una nueva silla de seguridad, que permite A new car seat is born, that provides more Un nouveau siège-auto a vu le jour, qui permet un anclaje más cómodo, sencillo y seguro. convenient, easier and safer fastening. un ancrage plus pratique, simple et fiable. Exo Basic es la nueva silla de grupo I de Jané. Exo Basic Exo Basic is the new group I seat from Jané. Exo Exo Basic est le nouveau siège-auto du groupe I es ahora más ligera y resistente gracias al material Basic is now lighter and more hard-wearing thanks de Jane. Exo Basic est maintenant plus léger et absorbente de su interior y a sus amplios laterales to the inner absorbent material and the large sides résistant grâce à l’intérieur de sa coque constituée de que permiten aumentar la absorción en impactos. that absorb more in the event of an impact. Exo Basic matériaux absorbants et à ses amples côtés latéraux Exo Basic se instala al automóvil de forma fácil y is installed easily and safely in the car, using Isofix qui permettent d’augmenter l’absorption des impacts. 9-18 kg segura, mediante anclajes Isofix, que consiguen mayor fasteners, which provide the seat with greater stability Exo Basic s’installe facilement et en toute sécurité estabilidad de la silla en golpes y desplazamientos in the event of knocks or side movements. The child is dans l’automobile, à l’aide des ancrages Isofix, qui laterales. El niño viajará siempre de forma protegida ya always protected while travelling as it also has a third assurent au siège une meilleure stabilité en cas de que también incorpora un tercer punto anti-rotacional o anti-rotational point or Support Leg. The structure is chocs et de déplacements latéraux. L’enfant voyagera Support Leg. Su estructura resulta muy fácil de instalar very easy to install and makes the seat compatible with toujours bien protégé grâce à un troisième point anti- y convierte a la sillita en adaptable a la mayoría de los most vehicles. Exo Basic has been approved as a child rotation ou Support Leg. Sa structure est très facile à automóviles. Exo Basic ha sido homologada como restraint system for use in the car, passing all the strict installer et rend le siège adaptable à la majorité des sistema de retención infantil para automóvil, superando European regulation tests with excellent results. automobiles. Exo Basic a été homologué en tant que con sus excelentes resultados, las exigentes pruebas système de retenue pour enfants dans l’automobile, il de la normativa europea. a passé avec succès les exigeants tests de la norme européenne, grâce à ses excellents résultats. car safety | exo basic | 157
  • 158.
    exo basic 4561 R32 COOPER 158 | car safety | exo basic
  • 159.
    exo basic colors 4561 R31 ABBYS ES A prueba de impactos EN Impact approved FR À preuve d’impacts ES Testado contra impacto lateral EN Side Impact tested FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux ES Elevador Grupo 0 EN Lowrider Group 0 FR Rehausseur Groupe 0 4561 R30 BURNT RED car safety | exo basic | 159
  • 160.
    exo basic ES JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER Exo basic dispone de sistema Isofix, un aparato rígido en la base de la silla mediante el cual la sillita queda anclada a la estructura del automóvil, evitando desplazamientos en caso de accidente. Comparado con el sistema tradicional de sujeción con cinturones, las sillitas con Isofix son mucho más fáciles de instalar. Pero también ofrecen otras importantes ventajas, como la reducción hasta en un 22% de posibles lesiones graves del niño. Además, las sujeciones metálicas del Isofix no ofrecen elasticidad, permitiendo que la sillita participe en la desaceleración del vehículo y disminuya así los efectos negativos para el pequeño en una colisión. EN JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER Exo basic fitted with the Isofix system Isofix system, a rigid device on the base of the seat used to fasten the seat to the structure of the vehicle, preventing it from moving in the event of an accident. Compared to the traditional fastening system using seat belts, the seats using the Isofix system are much easier to install. But they also offer other important benefits, such as reducing possible serious injuries to the child by up to 22%. Additionally, the metal Isofix fasteners are not at all elastic, meaning the seat is involved in the deceleration of the vehicle and therefore reducing the negative effects for the child in the event of a collision. FR JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER Exo basic dispose du système Isofix, un appareil rigide sur la base du siège qui le maintient fixé à la structure de l’automobile, l’empêchant de se déplacer en cas d’accident. En comparaison avec le système traditionnel de retenue avec des ceintures, les sièges avec Isofix sont beaucoup plus faciles à installer. Mais ils offrent d’autres avantages importants, comme la réduction jusqu’à 22% de possibles lésions graves de l’enfant. De plus, les fixations métalliques de l’Isofix ne présentent pas d’élasticité, ils procurent ainsi au siège une meilleure retenue lors de la décélération du véhicule et diminuent les effets négatifs pour l’enfant lors de la collision. ES A prueba de impactos ES Testado contra impacto lateral EN Impact approved EN Side Impact tested FR À preuve d’impacts FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux 160 | car safety | exo basic
  • 161.
    exo basic ES EN FR Regulación del arnés y la cinta central Adjustment of the harness and the Règlage du harnais et de la sangle entre piernas / sistema patentado central crotch strap / patented harness centrale d’entre-jambes / système de tensión del arnés tightening system homologué de tension du harnais Exo Basic de Jané dispone de un exclusivo sistema Exo basic from Jané incorporates an exclusive system Exo basic de Jané possède un système exclusif qui que permite ajustar el arnés de forma fácil e intuitiva that allows you to easily and intuitively adjust the permet d’ajuster le harnais facilement et intuitivement consiguiendo la máxima seguridad para el niño. harness, providing the child with maximum safety. This en assurant un maximum de sécurité à l’enfant. Ce Este sistema permite ajustar la altura del cinturón al system means you can adjust the height of the seat système permet de régler la hauteur de la ceinture en desplazar el cabezal. belt by moving the headrest. déplaçant l’appui-tête et de déplacer automatiquement la sangle d’entre-jambes vers l’extérieur lorsqu’on rehausse l’appui-tête. car safety | exo basic | 161
  • 162.
    A exo basic technical with Isofix ES INSTALACIÓN, EXO CON ISOFIX Isofix ECE R44/04 categoría semi Universal. Exo basic se puede instalar con Isofix en todos aquellos automóviles que dispongan de anclajes. A Liberadores Isofix. B Support Leg (incluido). EN INSTALLATION, EXO WITH ISOFIX: Isofix ECE R44/04 Universal category. Exo Basic can be installed with ISOFIX in all vehicles that are fitted with the fastening points. A Isofix releases. B Support Leg (included). FR INSTALLATION, EXO AVEC ISOFIX: Isofix ECE R44/04 catégorie Universelle. Exo Basic peut être installé avec ISOFIX dans toutes les automobiles qui disposent de points d’ancrage. A Boutons de déverrouillage de l’Isofix. B Support Leg (inclus). A B ECE R44/04 SEMI-UNIVERSAL ISOFIX CLASE A 9-18 kg Y E9 041077 ES Transpirable EN Breathable FR Respirable 162 | car safety | exo basic
  • 163.
    B exo basic technical with 3-point seat belt A B ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Homologado según Reglamento europeo ECE R44/04, número E9-041077 A Ajuste altura del cinturón de hombros desplazando ES INSTALACIÓN, EXO CON el cabezal. B Material absorbente de impactos en CINTURÓN DE SEGURIDAD todo el interior. C Ventanas de aireación. D Reclinado. DE 3 PUNTOS Y SUPPORT LEG: E Tapizado fácilmente desmontable y lavable. Cinturón 3 puntos ECE R44/04 Semi Universal. EN TECHNICAL CHARACTERISTICS EN INSTALLATION, EXO Certified according to the European regulation WITH 3-POINT SEAT BELT ECE R44/04, number E9-041077 AND SUPPORT LEG: A Height adjustment of the shoulder belt by moving the 3-point seat belt ECE R44/04 Semi Universal. head. B Impact absorbing material throughout the interior. C Ventilation windows. D Reclining seat. E Cover easily FR INSTALLATION EXO removable and washable. AVEC CEINTURE DE SÉCURITÉ Á 3 POINTS ET SUPPORT LEG FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ceinture à 3 points ECE R44/04 Semi-Universelle. Homologué selon le Règlement européen ECE R44/04, numéro E9-041077 A Réglage en hauteur de la ceinture des épaules en déplaçant la partie supérieure. B Matériau absorbant d’impacts dans tout l’intérieur. C Fenêtres d’aération. D Inclinaison. E Housse facilement démontable et lavable. A B C D ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo car safety | exo basic | 163
  • 164.
    164 | carsafety | exo
  • 165.
    exo ES Exo de Jané obtuvo la máxima puntuación en el Eurotest 2010 dentro de la categoría de sillas de Grupo 1 con Isofix que se instalan en sentido de la marcha. EN Exo from Jané obtained the maximum ES SILLA DE SEGURIDAD CON ISOFIX EN EXO FROM JANÉ: THE SAFETY SEAT FR EXO DE JANÉ: LE SIÈGE AUTO score in the Eurotest 2010 within DE 3ª GENERACIÓN WITH 3RD GENERATION ISOFIX AVEC ISOFIX DE 3º GÉNÉRATION the category of Group 1 car seats La primera sillita con un exclusivo sistema neumático de The first seat with an exclusive pneumatic shock Le premier siège auto avec un système pneumatique with Isofix that are installed facing absorción de impactos. Ya está aquí la 3ª generación absorber system. The 3rd generation of child safety exclusif d’absorption des chocs. La troisième génération forwards. en sillitas de seguridad. Ya está aquí Exo, la primera seats is here. The Exo is here, the first seat that de sièges auto pour enfants est née. Voici Exo, le sillita que incorpora un avanzado sistema neumático de incorporates an advanced pneumatic shock absorber premier siège auto avec un système pneumatique FR absorción de impactos. Y la única con otras tres nuevas system. And the only one with another three new d’absorption des chocs. Et le seul qui possède trois Exo de Jane a remporté la note patentes mundiales en seguridad: sistema electrónico de worldwide patents in safety: electronic Isofix detection nouveaux brevets mondiaux dans le domaine de la maximale à l’Eurotest 2010 dans la detección de Isofix. Tensión del arnés con reducción de system, harness tension with movement reduction sécurité: système électronique de détection du dispositif catégorie siège auto du Groupe 1 desplazamiento y regulación sincronizada del arnés y la and synchronised adjustment of the harness and the Isofix, manipulation simplifiée de la tension du harnais et avec Isofix qui s’installent dans le sens cinta central entre piernas. Cada año las asociaciones central crotch strap. Every year the associations of the réglage synchronisé du harnais et de la sangle d’entre- de la marche. del Consorcio Euro-Test examinan diferentes Sistemas EuroTest Consortium examine different Child Restraint jambes. Chaque année les associations du Consortium de Retención Infantil que hay en el mercado. En este Systems available on the market. The safety of the seat Euro Test examinent les différents Systèmes de Retenue estudio se valora la seguridad de la silla y otros aspectos is assessed in this study, along with other aspects pour Enfants que l’on trouve sur le marché. Dans cette como pueden ser la facilidad de uso, confort y facilidad such as ease of use, comfort and installation ease. étude on met en avant la sécurité du siège et d’autres de instalación. Las pruebas de seguridad son mucho The safety tests are much more demanding than those aspects tels que la facilité d’utilisation, le confort et más exigentes que lo que marca la normativa europea, required by European regulations, at greater speed la facilité d’installation. Les tests de sécurité sont a mayor velocidad y en diferentes configuraciones, como and with different configurations, such as side impact. beaucoup plus exigeants que ce qui est prôné par la puede ser impacto lateral. réglementation européenne, à plus grande vitesse et EXO FROM JANÉ – 4 STARS dans des configurations différentes, telles qu’un impact EXO DE JANÉ – 4 ESTRELLAS In the Eurotest 2010 study, Exo from Jané received 4 latéral. En el estudio del Eurotest 2010, Exo de Jané obtuvo 4 stars which is the Maximum score, within the Group Estrellas que se corresponden con la Máxima puntuación, 1 category of seats with Isofix that are installed facing EXO DE JANE- 4 ÉTOILES dentro de la categoría de sillas de Grupo 1 con Isofix y forwards. These excellent results have not been Dans le studio de l’Eurotest 2010, Exo de Jane a que se instalan en sentido de la marcha. Estos excelentes achieved by luck. The work of our engineers and the remporté 4 étoiles ce qui correspond à la note Maximale, resultados no son fruto de la casualidad, son el fruto ongoing experiments carried out in our laboratory pour la catégorie de sièges appartenant au Groupe 1 de muchas horas de trabajo e investigación, unidos a have led to these brilliant results. The patented impact avec Isofix et qui s’installent dans le sens de la marche. la disponibilidad de nuestro magnífico laboratorio (Jane absorption system helped us to achieve the fantastic Ces excellents résultats ne sont pas le fruit du hasard. Research Center), lo que ha permitido estos brillantes safety score. The electronic device designed to ensure Le travail de nos ingénieurs et les expérimentations resultados. El sistema patentado de absorción de impacto correct installation has also contributed to the great incessantes dans notre laboratoire ont permis d’obtenir ha influido en la brillante nota en seguridad. El dispositivo 4-Star result. ces résultats brillants. Le système breveté d’absorption electrónico para asegurar la correcta instalación también des impacts n’est pas étranger à la note brillante obtenue ha contribuido a la consecución de las 4 Estrellas. en matière de sécurité. Le dispositif électronique 9-18 kg permettant de garantir une installation correcte a lui aussi contribué à l’obtention des 4 Étoiles. car safety | exo | 165
  • 166.
    exo 4555 R31 ABBYS 166 | car safety | exo
  • 167.
    exo colors 4555 R30 BURNT RED ES Sistema Neumático de Absorción EN Pneumatic Absorption System FR Pneus Absortion System ES A prueba de impactos EN Impact approved FR À preuve d’impacts ES Testado contra impacto lateral EN Side Impact tested FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux 4555 R32 COOPER 4555 R33 METAL car safety | exo | 167
  • 168.
    exo ES Sistema Neumático de Absorción EN Pneumatic Absorption System FR Pneus Absortion System ES Testado contra impacto lateral EN Side Impact tested FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux ES EXO DE JANÉ: EN EXO FROM JANÉ: FR EXO DE JANÉ: ISOFIX DE 3ª GENERACIÓN 3rd GENERATION ISOFIX ISOFIX DE 3ième GÉNÉRATION Actualmente la mayoría de sillas de seguridad disponen Most car seats are currently equipped with the Isofix Actuellement la majorité des sièges-auto de sécurité del sistema Isofix, un aparato rígido en la base de la silla system, a rigid device on the base of the seat used dispose d’un système Isofix, un appareil rigide sur mediante el cual la sillita queda anclada a la estructura to fasten the seat to the structure of the vehicle, la base du siège qui le maintient fixé à la structure del automóvil, evitando desplazamientos en caso de preventing it from moving in the event of an accident. de l’automobile, l’empêchant de se déplacer en accidente. Comparado con el sistema tradicional de Compared to the traditional fastening system using cas d’accident. En comparaison avec le système sujeción con cinturones, las sillitas con Isofix son mucho seat belts, the seats using the Isofix system are much traditionnel de retenue avec des ceintures, les sièges más fáciles de instalar. Pero también ofrecen otras easier to install. But they also offer other important avec Isofix sont beaucoup plus faciles à installer. Mais importantes ventajas, como la reducción hasta en un benefits, such as reducing possible serious injuries to ils offrent d’autres avantages importants, comme la 22% de posibles lesiones graves del niño. Además, las the child by up to 22%. Additionally, the metal Isofix réduction jusqu’à 22% de possibles lésions graves de sujeciones metálicas del Isofix no ofrecen elasticidad, fasteners are not at all elastic, meaning the seat is l’enfant. De plus, les fixations métalliques de l’Isofix permitiendo que la sillita participe en la desaceleración involved in the deceleration of the vehicle and therefore ne présentent pas d’élasticité, ils procurent ainsi au del vehículo y disminuya así los efectos negativos para reducing the negative effects for the child in the event siège une meilleure retenue lors de la décélération du el pequeño en una colisión. of a collision. véhicule et diminuent les effets négatifs pour l’enfant lors de la collision. EXO Y LAS FUERZAS G EXO AND G FORCES Pero, ¿qué son las fuerzas G? Las fuerzas G son las But, what are G forces? G forces are the forces that an EXO ET LES FORCES G fuerzas que sufre un objeto debido a la aceleración del object suffers due to the acceleration of the system in Mais que sont les forces G? Les forces G sont les sistema en el que se encuentra inmerso. En el caso de which it is immersed. In the case of car seats, it is the forces qu’un objet subit du fait de l’accélération du las sillitas de seguridad, es la inercia que experimenta inertia the seat experiences, or rather, the child, in the système dans lequel il se trouve immergé. Dans la sillita, o sea, el niño, en caso de accidente. En otras event of an accident. In other words, if the G forces le cas des siègesauto, c’est l’inertie que le siège palabras, cuanto menores sean las fuerzas G, menor are lower, it is less likely that the child will be injured expérimente, c’est à dire, l’enfant, en cas d’accident. será la probabilidad de lesiones del pequeño en caso in an accident. Autrement dit, moins les forces G sont importantes, de accidente. moins la probabilité de subir des lésions pour l’enfant en cas d’accident sera grande. 168 | car safety | exo
  • 169.
    exo SISTEMA PATENTADO DE PATENTED SHOCK SYSTEME BREVETÉ ES ABSORCIÓN DE IMPACTOS EN ABSORBING SYSTEM FR D’ABSORPTION DES IMPACTS A Exo de Jané incorpora un pistón neumático que A Exo from Jané incorporates a pneumatic piston A Exo de Jané dispose d’un piston pneumatique absorbe la energía de los impactos y reduce las that absorbs the energy of an impact and reduces d’absorption d’énergie d’impact qui réduit la décélération deceleraciones en hasta 4 G´s en comparación con deceleration by up to 4 G when compared to jusqu’à 4 G’s en comparaison avec les systèmes Isofix los sistemas Isofix convencionales. De esta manera, conventional Isofix systems. This means that in the conventionnels. De ce fait, en cas de collision, le piston en caso de colisión, el pistón neumático absorbe en event of a collision, the pneumatic piston takes a pneumatique absorbe un pourcentage élevé de l’impact, un alto porcentaje el impacto, consiguiendo amortiguar high percentage of the impact, thereby absorbing tout en réduisant et en amortissant le choc, de même y suavizar el golpe, evitando los impactos más secos and softening the blow, preventing drier, more violent qu’en évitant les impacts plus durs et plus violents y violentos que se suelen producir en otras sillas. Este impacts that are usually suffered by other car seats. qui peuvent se produire avec les autres sièges. Ce exclusivo sistema es el único patentado en el mercado, This exclusive system is the only one patented on système exclusif est le seul breveté sur le marché, ce diferenciando a Exo del resto de sillas y posicionándola the market, distinguishing Exo from other seats and qui différencie Exo des autres sièges auto et le classe como una de las sillitas para el automóvil más seguras making it one of the safest car seats in its category. comme un des sièges auto pour bébé les plus sûrs de dentro de su categoría. sa catégorie. ELECTRONIC DEVICE TO GUARANTEE DISPOSITIVO ELECTRÓNICO PARA THE SEAT IS INSTALLED CORRECTLY DISPOSITIF ÉLECTRONIQUE POUR ASEGURAR LA CORRECTA INSTALACIÓN B For a car seat to be safe, it is essential that it is GARANTIR UNE INSTALLATION DE LA SILLITA correctly installed. That’s why Exo is fitted with an CORRECTE DU SIÈGE AUTO B Para que una silla de seguridad resulte segura es electronic system to detect if the Isofix fasteners are B Pour que le siège auto assure de bonnes conditions de fundamental que esté bien instalada. Por eso Exo cuenta correctly connected, with a sound and light warning sécurité il est fondamental qu’il soit correctement installé. con un sistema electrónico que detecta si los anclajes signal on the front panel of the seat. This system is C’est pourquoi Exo possède un système électronique qui Isofix están correctamente conectados, mediante activated automatically when the seat is installed with détecte si les points d’ancrage Isofix sont correctement un aviso acústico y luminoso en el panel frontal de la the Isofix fasteners, but it also means you can check enclenchés, grâce à un signal auditif et lumineux sur sillita. Este sistema se activa automáticamente durante that the seat has been installed correctly by pressing le panneau frontal du siège. Ce système s’Moonlight la instalación de la sillita con los anclajes Isofix, pero the “TEST” button. automatiquement lors de l’installation du siège avec les también permite saber su estado posteriormente a la points d’ancrage Isofix, mais il permet aussi de connaître instalación, presionando la tecla “TEST”. SYNCHRONISED ADJUSTMENT OF THE son état postérieurement à l’installation, en appuyant sur HARNESS AND THE CENTRAL CROTCH la touche « TEST ». REGULACIÓN SINCRONIZADA STRAP / PATENTED HARNESS DEL ARNÉS Y LA CINTA CENTRAL TIGHTENING SYSTEM RÈGLAGE SYNCHRONISÉ DU HARNAIS ENTRE PIERNAS / SISTEMA PATENTADO C Exo from Jané incorporates an exclusive system ET DE LA SANGLE CENTRALE D’ENTRE- DE TENSIÓN DEL ARNÉS that allows you to easily and intuitively adjust the JAMBES / SYSTÈME HOMOLOGUÉ DE C Exo de Jané dispone de un exclusivo sistema harness, providing the child with maximum safety. TENSION DU HARNAIS que permite ajustar el arnés de forma fácil e intuitiva This system means you can adjust the height of the C Exo de Jané possède un système exclusif qui consiguiendo la máxima seguridad para el niño. Este seat belt by moving the headrest and automatically permet d’ajuster le harnais facilement et intuitivement en sistema permite ajustar la altura del cinturón al desplazar move the crotch strap outwards when the headrest is assurant un maximum de sécurité à l’enfant. Ce système el cabezal y desplazar automáticamente la cinta entre raised, giving the child more space. Furthermore, Exo permet de régler la hauteur de la ceinture en déplaçant piernas hacia fuera cuando elevamos el cabezal, dando also has a patented harness tightening system which l’appui-tête et de déplacer automatiquement la sangle más espacio al niño. Además, Exo también cuenta con reduces the movement of the child in the event of an d’entre-jambes vers l’extérieur lorsqu’on rehausse un sistema patentado de tensión del arnés que reduce el accident. With this system the harness is tightened by l’appui-tête, laissant plus d’espace à l’enfant. Mais, Exo desplazamiento que sufre el niño en caso de accidente. the abdominal straps, while most car seats use the bénéficie aussi d’un système breveté de tension du Este sistema, el tensado del arnés, se efectúa desde shoulder straps to do this. harnais qui réduit le déplacement que subit l’enfant en las cintas abdominales, mientras la mayoría de sillas lo cas d’accident.Dans ce système la tension du harnais se hacen por las cintas de hombros. règle à partir des sangles abdominales, alors que pour la plupart des sièges c’est avec les sangles d’épaules. car safety | exo | 169
  • 170.
    exo support leg 5081 EXO SUPPORT LEG ECE R44/04 SEMI-UNIVERSAL 0 - 18 kg Y E9 041062 ES EXO SUPPORT LEG EN EXO SUPPORT LEG FR EXO SUPPORT LEG Exo Support Leg es un accesorio de seguridad para su Exo Support Leg is a safety accessory for your ExoChild Exo Support Leg est un accessoire de sécurité pour Sistema de Retención Infantil Exo de Jané. Los sistemas Retention System from Jané. Retention systems le système de retenue pour enfants Exo de Jané. Les de retención con Isofix deben llevar un tercer punto de with Isofix should have a third nonrotational fastening systèmes de retenue Isofix doivent disposer d’un fijación anti-rotacional; Es por eso que Exo incorpora point, Exo incorporates a Top-Tether hook that should troisième point de fixation anti-rotation, c’est pourquoi un gancho Top-Tether que debe anclarse a las anillas be attached to the rings provided by your vehicle Exo possède un ancrage Top-Tether qui doit être fixé previstas por el fabricante de su automóvil. Exo Support manufacturer. Exo Support Leg replaces the Top-Tether aux anneaux prévus à cet effet par le fabricant de votre Leg sustituye al Top-Tether en caso de que el vehículo in the event that the vehicle does not have suitable voiture. Exo Support Leg remplace le Top-Tether dans le no incorpore anclaje adecuado o éste sea inaccesible. fastening points or they are inaccessible. cas où votre véhicule ne serait pas équipé de la fixation appropriée ou si celle-ci est difficile d’accès. ES INSTALACIÓN EN INSTALLATION FR INSTALLATION Su estructura resulta muy fácil de instalar, en un solo The structure is very easy to install, with just one Sa structure est très simple à installer ; elle se fixe à Exo gesto queda anclada a Exo (fotos adjuntas). Support movement it is attached to the Exo (photos attached). en un seul geste (photos ci-jointes). Support Leg permet Leg convierte a Exo en adaptable a la mayoría de los Support Leg makes the Exo adaptable to the majority d’adapter Exo à la plupart des automobiles. La liste est automóviles. El listado aparece en la página web de of vehicles. The full list is one the Jané web page: disponible sur la page Web de Jané: www.jane.es Jané: www.jane.es www.jane.es 170 | car safety | exo
  • 171.
    exo installation Isofix + Toptether Cinturón seguridad 3 puntos / 3-point seat belt / Ceinture de sécurité à 3 points Exo support leg + Isofix car safety | exo | 171
  • 172.
    A exo technical with isofix A 1 A 2 A 3 B C D A 4 ECE R44/04 UNIVERSAL ISOFIX CLASE A 0 - 18 kg Y E9 041038 Correctly installed 9 - 18 kg ES Transpirable EN Breathable FR Respirable Incorrectly installed Low battery ES INSTALACIÓN, EXO CON ISOFIX: EN INSTALLATION, EXO WITH ISOFIX: FR INSTALLATION, EXO AVEC ISOFIX: Isofix ECE R44/04 categoría Universal. A 1 Sistema anti-rotación Isofix ECE R44/04 Universal category. A 1 Anti-rotation system Isofix ECE R44/04 catégorie Universelle. A 1 Système anti-rotation con cinta Top Tether (categoría universal). Exo se puede instalar with Top Tether strap (universal category). Exo can be installed avec sangle Top Tether (catégorie universelle). Exo peut être con Isofix en todos aquellos automóviles que dispongan de with Isofix in all cars with the Top Tether strap anchorages (consult installé avec Isofix sur tous les véhicules qui disposent de fixations anclajes para cinta Top Tether (consultar el manual del automóvil). car manual). A 2 Regulatory length ISOFIX via pneumatic piston. pour sangle Top Tether (consulter le manuel de l’automobile). A 2 Regulación longitud del Isofix mediante pistón neumático, en Absorbs the impact in the event of an accident. A 3 Electronic A 2 Réglage en longueur de l’Isofix au moyen de piston caso de accidente, absorbe la dureza del impacto. A 3 Sistema de detection system. A 4 Isofix releases. pneumatique, en cas d’accident, il absorbe la dureté de l’impact. detección electrónico. A 4 Liberadores Isofix. B Isofix installation button. A 3 Système de détection électronique. A 4 Boutons de B Pulsador instalación Isofix. C Test. déverrouillage de l’Isofix. C Test. D Installation button test. B Bouton poussoir installation Isofix. D Alerta de forma visual y sonora. C Test. D Alarme visuelle et sonore. 172 | car safety | exo
  • 173.
    A exo technical with 3-point seat belt A B ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Homologado según Reglamento europeo ECE R44/04, númeroE9-041038 A Ajuste altura del cinturón de hombros desplazando el ES INSTALACIÓN, EXO CON cabezal. B Material absorbente de impactos en todo el interior. CINTURÓN DE SEGURIDAD C Ventanas de aireación. D Reclinado. E Tapizado fácilmente DE 3 PUNTOS: desmontable y lavable. Cinturón 3 puntos ECE R44/04 Universal. EN TECHNICAL CHARACTERISTICS EN INSTALLATION, EXO WITH Certified according to the European regulation ECE 3-POINT SEAT BELT: R44/04, number E9-041038 A Height adjustment of the shoulder belt by moving the Universal ECE R44/04 3-point belt. head. B Impact absorbing material throughout the interior. C Ventilation windows. D Reclining seat. E Cover easily FR INSTALLATION, EXO AVEC CEINTURE DE SÉCURITÉ removable and washable. À 3 POINTS: Ceinture 3 points ECE R44/04 Universelle. FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Homologué selon le Règlement européen ECE R44/04, numéro E9-041038 A Réglage en hauteur de la ceinture des épaules en déplaçant la partie supérieure. B Matériau absorbant d’impacts dans tout l’intérieur. C Fenêtres d’aération. D Inclinaison. E Housse facilement démontable et lavable. A B C D ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo car safety | exo | 173
  • 174.
    174 | carsafety | montecarlo
  • 175.
    ES Montecarlo obtiene una de las mejores puntuaciones en el Eurotest 2012 EN Montecarlo gets one of the best scores in Eurotest 2012. FR Montecarlo obtient une des meilleures notations à l’Eurotest 2012 montecarlo ES SILLA DE SEGURIDAD Montecarlo es un asiento de seguridad multigrupo EN CAR SAFETY SEAT Montecarlo is a multi-group safety seat designed to be FR SIÈGE-AUTO Montecarlo est un siège de sécurité multigroupe diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de adapted to the child at every stage in theri growth thanks conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa su crecimiento, gracias a su sistema de regulación to its integral adjustment system; height-adjustable by croissance, grâce à son système de réglage intégral; integral; en altura mediante la extensión de su respaldo extension of the backrest andwidht-adjustable using en hauteur par le biais de l’extension de son dossier y en anchura a través del ajuste de los costados del the sides of the headrest and the lumbar area, in turn et en largeur avec le réglage des côtés, de l’appui-tête cabezal y de la zona lumbar, proporcionando a su providing complete lateral protection. The wraparound et de la partie lombaire, tout en assurant un maximum vez una protección total lateral. La forma envolvente shape and larger size of the headrest means it absorbs deprotection latéral. L’appui-tête plus grand et de y de mayor tamaño del cabezal permite aumentar la any possible impacts and gives greater cushioning. forme enveloppante permet d’augmenter la capacité absorción del posible impacto y proporciona mayor The shape of the headrest with the new tilting of the d’absorption des impacts et un meilleur amortisL’appui- amortiguación. La ergonomía del cabezal con la nueva sides provides the support necessary for optimal rest tête ergonomique avec ses nouveaux renforts latéraux inclinación de los laterales aporta el apoyo necesario and comfort. Internal fabric in contact with the baby réglables apporte tout le confort nécessaire à un bon para un óptimo descanso y reposo. Tejido interior en is breathable. sommeil et à un bon repos. Tissu intérieur au contact contacto con el bebé transpirable. du bébé, respirable. MONTECARLO R1, THE VALUE MONTECARLO R1, EL VALOR OF SAFETY MONTECARLO R1, LA FORCE DE LA SEGURIDAD Montecarlo R1, has undergone the rigorous Eurotest DE LA SÉCURITÉ Montecarlo R1, ha sido sometida al riguroso examen examination, which tests the safety and resistance of Montecarlo R1 a été soumis au rigoureux examen Eurotest, que pone a prueba la seguridad y resistencia children’s car seats. And the results couldn’t be better: Eurotest, qui teste la sécurité et la résistance des de las sillas de seguridad infantil. Y los resultados no the Montecarlo R1 car seat has been awarded one of sièges-auto pour les enfants. Et les résultats ne han podido ser más positivos: la silla Montecarlo R1 the best scores in its category, with special mention pouvaient pas être plus positifs: le siège Montecarlo ha obtenido uno de las mejores puntuaciones de su made of its side impact safety and its stability. All these R1 a obtenu une des meilleures notes de sa catégorie, categoría, con menciones especiales a su seguridad points make the Montecarlo R1 car seat from Jané avec une mention spéciale pour sa sécurité en cas de choque lateral y a su estabilidad. Todas estas a benchmark in terms of child safety and comfort as de chocs latéraux et pour sa stabilité. Toutes ces valoraciones sitúan a la silla Montecarlo R1 de Jané well as being one of the best regarded car seats on évaluations placent le siège-auto Montecarlo R1 de como un referente en materia de confort y seguridad the market. Jane comme une référence en matière de confort et de infantil además de ser una de las sillas mejor valoradas sécurité infantile, en plus d’être un des sièges les plus del mercado. réputés sur le marché. car safety | montecarlo | 175
  • 176.
    montecarlo basic colors ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo 4559 R30 BURNT RED 4559 R31 ABBYS ES Testado contra impacto lateral ES A prueba de impactos EN Side Impact tested EN Impact approved FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux FR À preuve d’impacts 4559 R32 COOPER 176 | car safety | montecarlo basic
  • 177.
    montecarlo A B basic technical A D C D 15 - 36 kg ES Repele el Agua B EN Water-resistant C FR Repousse l’eau ES Protege del viento EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent E ES Transpirable EN Breathable FR Respirable ECE R44/04 UNIVERSAL ES Duradero y Antimanchas 15-36 kg EN Hard-wearing and does not stain E9 FR Résistant et Anti-taches 041046 ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A Adaptable: Montecarlo es un asiento de seguridad multi- A Adaptable: Montecarlo is a multi-group safety seat designed A Adaptable: Montecarlo est un siège de sécurité multi-groupe grupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su to be adapted to the child at every stage in theri growth thanks to conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa croissance, crecimiento, gracias a su sistema de regulación integral; en its integral adjustment system; height-adjustable by extension of grâce à son système de réglage intégral; en hauteur par le biais de altura mediante la extension de su respaldo y en anchura a the backrest andwidht-adjustable using the sides of the headrest l’extension de son dossier et en largeur avec le réglage des côtés de través del ajuste de los costados del cabezal y de la zona lumbar. and the lumbar area. Maximum protection, thanks to the l’appui-tête et de la zone dorsale. Protection maximum, grâce à un Máxima protección, gracias a la mejorada amortiguación lateral. improved side shock absorption. B Areation: Ergonomic design meilleur amortissement latéral. B Aération: Design ergonomique B Aireación: Diseño ergonómico con ventanas de aireación with aeration vents to allow baby to breathe. With back: Booster avec systèmes d’aération pour faciliter la transpiration du bébé. para facilitar la transpiración del bebé. Con respaldo: Los cushions can offer sufficient lateral support in the lap area, but Avec Dossier: Les rehausseurs dépourvus de dossier peuvent elevadores sin respaldo pueden ofrecer suficiente soporte not in the head and torso areas. C Approved: the aluminium suffire pour maintenir en place le bassin, mais pas la tête ni le lateral en la zona pélvica, pero no en la cabeza y el torso. C structure improves protection by 70% compared to tradicional torse. C Homologation: Sa structure en aluminium renforce Homologación: Su estructura de aluminio mejora la protección system. 1. approved according to new revision 04 of Regulation la protection de 70% par rapport aux systèmes traditionnels. en un 70% frente a los sistemas tradicionales. Homologado 44. D New seat belt route: The updated seat belt route means Homologué selon la nouvelle révision 04 du Règlement 44. según la nueva revisión 04 del Reglamento 44. D Nuevo the diagonal belt of the car adapts perfectly to the height of the D Nouveau guide-sangle de ceinture: Le nouveau guide-sangle paso de cinturón: El actualizado paso de cinturón permite child’s shoulders. E Accessory Xtend. Is a safety accessory for de ceinture permet d’adapter parfaitement la ceinture diagonale adaptar perfectamente el cinturón diagonal del vehículo a child retention systems. du véhicule à la hauteur des épaules de l’enfant. E Accessoire la altura de hombros del niño. E Accesorio Xtend. Es un See information in section - XTEND - Car Safety. Xtend. Est un accessoire de sécurité pour les systèmes de accesorio de seguridad para los sistemas de retención infantil. retenue pour enfants. Ver información en apartado - XTEND - Car Safety. Voir information dans le paragraphe -XTEND - Car Safety car safety | montecarlo basic | 177
  • 178.
    montecarlo R1 colors ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo 4554 R30 BURNT RED 4554 R31 ABBYS ES A prueba de impactos EN Impact approved FR À preuve d’impacts ES Testado contra impacto lateral EN Side Impact tested FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux ES Respaldo y reposacabezas ajustable EN Adjustable Backrest & Headrest FR Dossier et appui-tête régulables 4554 R32 COOPER 4554 R33 METAL 178 | car safety | montecarlo R1
  • 179.
    montecarlo A B R1 technical C D 15 - 36 Kg A D ES Repele el Agua EN Water-resistant E FR Repousse l’eau ES Protege del viento EN Shields from the winds FR Empêche le passage du vent E ES Transpirable EN Breathable FR Respirable B ECE R44/04 SEMI-UNIVERSAL ES Duradero y Antimanchas 15-36 kg EN Hard-wearing and does not stain E9 FR Résistant et Anti-taches 041047 ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Adaptable: Montecarlo R1 es un asiento de seguridad multi- A Adaptable: Montecarlo R1 is a multi-group safety seat A Adaptable: Montecarlo R1 est un siège de sécurité multi-groupe grupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su designed to be adapted to the child at every stage in ther growth conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa croissance, crecimiento, gracias a su sistema de regulación integral; en thanks to its integral adjustment system; height-adjustable by grâce à son système de réglage intégral; en hauteur par le biais de altura mediante la extensión de su respaldo y en anchura a extension of the backrest andwidht-adjustable using the sides of l’extension de son dossier et en largeur avec le réglage des côtés través del ajuste de los costados del cabezal y de la zona lumbar. the headrest and the lumbar area. Maximum protection, thanks de l’appui-tête et de la zone dorsale. Protection maximum, grâce Máxima protección, gracias a la mejorada amortiguación lateral. to the improved side shock absorption. Isofix fastening system. à un meilleur amortissement latéral. Système de fixation Isofix. B Auto: Montecarlo R1 dispone de un sistema Isofix para la B Auto: Montecarlo R1 has an anchoring system for the base of B Auto: Montecarlo R1 possède un système d’ancrage pour la base de la silla, lo que unido al sistema de retención del niño, seat, which, together with the child retention system, based on base du siège, qui en plus du système de retenue de l’enfant; fixée basado en el cinturón de seguridad del automóvil, consigue the car safety belt, obtains greater stability of the seat in knocks avec la ceinture de sécurité de l’automobile, assure une plus grande una mayor estabilidad de la silla en golpes y desplazamientos and side movements and also allows the angle of the backrest to stabilité du siège face aux chocs et aux basculements latéraux, laterales y, a su vez, permite la regulación de la inclinación be adjusted to 2 different positions. C Approved: the aluminium et permet aussi de régler l’inclinaison du dossier sur 2 positions del respaldo en 2 posiciones distintas. C Homologación: Su structure improves protection by 70% compared to tradicional différentes. C Homologation: Sa structure en aluminium renforce estructura de aluminio mejora la protección en un 70% frente system. 1. approved according to new revision 04 of Regulation la protection de 70% par rapport aux systèmes traditionnels. a los sistemas tradicionales. Homologado según la nueva 44. D new seat belt route: The updated seat belt route means Homologué selon la nouvelle révision 04 du Règlement 44. revisión 04 del Reglamento 44. D Nuevo paso de cinturón: El the diagonal belt of the car adapts perfectly to the height of the D Nouveau guide-sangle de ceinture: Le nouveau guide-sangle actualizado paso de cinturón permite adaptar perfectamente el child’s shoulders. E Xtend accessory: is a safety accessory for de ceinture permet d’adapter parfaitement la ceinture diagonale du cinturón diagonal del vehículo a la altura de hombros del niño. child restraint systems. More information in the Xtend section. véhicule à la hauteur des épaules de l’enfant. E Accessoire x tend: E Accesorio xtend: es una accesorio de seguridad para los c’est un accessoire de sécurité pour les systèmes de retenue sistemas de retención infantil. Ver información en apartado xtend. pour enfants. Voir information dans le paragraphe xtend. car safety | montecarlo R1 | 179
  • 180.
    montecarlo R1+xtend colors 4558 R30 BURNT RED 4558 R31 ABBYS ES A prueba de impactos EN Impact approved FR À preuve d’impacts ES Testado contra impacto lateral EN Side Impact tested FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux ES Respaldo y reposacabezas ajustable EN Adjustable Backrest & Headrest FR Dossier et appui-tête régulables 4558 R32 COOPER 4558 R33 METAL 180 | car safety | montecarlo R1+xtend
  • 181.
    A B montecarlo R1+xtend technical B C A 9 - 36 kg D ES Repele el Agua C EN Water-resistant FR Repousse l’eau E ES Protege del viento EN Shields from the winds D FR Empêche le passage du vent ES Transpirable EN Breathable FR Respirable B ECE R44/04 SEMI-UNIVERSAL ES Duradero y Antimanchas 15-36 kg EN Hard-wearing and does not stain E9 FR Résistant et Anti-taches 041047 ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EN TECHNICAL CHARACTERISTICS FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A Adaptable: Montecarlo R1 es un asiento de seguridad multi- A Adaptable: Montecarlo R1 is a multi-group safety seat A Adaptable: Montecarlo R1 est un siège de sécurité multi-groupe grupo diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su designed to be adapted to the child at every stage in theri growth conçu pour s’adapter à l’enfant à chaque étape de sa croissance, crecimiento, gracias a su sistema de regulación integral; en altura thanks to its integral adjustment system; height-adjustable by grâce à son système de réglage intégral; en hauteur par le biais de mediante la extensión de su respaldo y en anchura a través del extension of the backrest andwidhtadjustable using the sides of l’extension de son dossier et en largeur avec le réglage des côtés ajuste de los costados del cabezal y de la zona lumbar. B Auto: the headrest and the lumbar area. Maximum protection, thanks de l’appui-tête et de la zone dorsale. Système de fixation Isofix. B Montecarlo R1 dispone de un sistema Isofix para la base de la to the improved side shock absorption. Isofix fastening system. Auto: Montecarlo R1 possède un système d’ancrage pour la base silla, lo que unido al sistema de retención del niño, basado en B Auto: Montecarlo R1 has an anchoring system for the base of du siège, qui en plus du système de retenue de l’enfant; fixée avec la el cinturón de seguridad del automóvil, consigue una mayor seat, which, together with the child retention system, based on ceinture de sécurité de l’automobile, assure une plus grande stabilité estabilidad de la silla en golpes y desplazamientos laterales y, a the car safety belt, obtains greater stability of the seat in knocks du siège face aux chocs et aux basculements latéraux, et permet su vez, permite la regulación de la inclinación del respaldo en 2 and side movements and also allows the angle of the backrest to aussi de régler l’inclinaison du dossier sur 2 positions différentes. posiciones distintas. C Homologación: Su estructura de aluminio be adjusted to 2 different positions. C Approved: the aluminium C Homologation: Sa structure en aluminium renforce la protection mejora la protección en un 70% frente a los sistemas tradicionales. structure improves protection by 70% compared to tradicional de 70% par rapport aux systèmes traditionnels. Homologué selon Homologado según la nueva revisión 04 del Reglamento 44. system. 1. approved according to new revision 04 of Regulation la nouvelle révision 04 du Règlement 44. D Nouveau guide-sangle D Nuevo paso de cinturón: El actualizado paso de cinturón 44. D New seat belt route: The updated seat belt route means de ceinture: Le nouveau guide-sangle de ceinture permet d’adapter permite adaptar perfectamente el cinturón diagonal del vehículo the diagonal belt of the car adapts perfectly to the height of the parfaitement la ceinture diagonale du véhicule à la hauteur des a la altura de hombros del niño. E Xtend es un cojín protector que child’s shoulders. E Xtend is a protective cushion which, when épaules de l’enfant. E Xtend est un bouclier de protection qui instalado en una silla de grupo 2,3 permite que la silla pase a ser installed in a group 2 or 3 seat, allows the seat to be used as a monté sur un siège auto du groupe 2,3 permet au siège d’être utilisé de grupo 1,2,3 ( desde los 9 a los 36 kg). Este práctico accesorio, group 1, 2 or 3 (from 9 up to 36 kg). This practical, easy to use comme groupe 1,2,3 (de 9 à 36 kg). Cet accessoire très pratique, de sencillo uso, nos permitirá que niños de entre 9 y 18 kg (Grupo accessory means that children of between 9 and 18 kg (Group 1) facile d’utilisation, permet de faire voyager des enfants de 9 à 18 kg 1) puedan viajar en sillas inicialmente previstas para Grupo 2,3 can travel in seats originally designed for Group 2 or 3 (between (Groupe 1) dans des sièges auto initialement prévus pour Groupe 2,3 (entre 15 y 36 kg). 15 and 36 kg). (entre 15 et 36 kg). Ver información en apartado - XTEND - Car Safety. See information in section - XTEND - Car Safety. Voir information dans le paragraphe -XTEND - Car Safety car safety | montecarlo R1+xtend | 181
  • 182.
    montecarlo ES JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER La silla Montecarlo tiene un excelente comportamiento en impactos. El choque frontal experimenta un desplazamiento de cabeza muy por debajo del límite. En la imagen podemos ver como la cabeza del Dummy nunca llega a rebasar el límite establecido, evitando así cualquier tipo de lesión permanente. En combinación con el accesorio Xtend, experimenta un desplazamiento y una deceleración mínima debido a que el protector abdominal reparte la carga sobre el niño y absorbe parte de la aceleración producida durante el choque. Dicho comportamiento supone superar con creces los requisitos de la norma ECE R44/04. En choque lateral muestra muy buen comportamiento debido a la protección integral del sistema con material de absorción de impactos. ES JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER The Montecarlo car seat behaves excellently in crashes. In a head-on crash the displacement of the head is well below the limit. In the image you can see how the dummy’s head never passes the established limit, thereby preventing any type of permanent injury. When combined with the Xtend accessory, minimum displacement and deceleration occurs as the abdominal protector distributes the load over the child and absorbs part of the acceleration caused by the crash. This behaviour exceeds the requisites of regulation ECE R44/04. In a side crash it also displays very good behaviour due to the all round protection of the system using shock absorbing material. ES JANÉ CRASH TEST RESEARCH CENTER Le siège auto Montecarlo assure un excellent comportement en cas de choc. Le choc frontal subit un déplacement de la tête bien en dessous de la limite. Sur l’image nous pouvons constater que la tête du Dummy ne dépasse jamais la limite établie, ce qui permet d’éviter tout type de lésions permanentes. En association avec l’accessoire Xtend, il subit un déplacement et une décélération minimale grâce au bouclier abdominal qui répartit la charge sur l’enfant et absorbe une partie de l’accélération produite durant le choc. Ce comportement prouve que le siège répond cent fois aux exigences de la norme ECE R44/04. En cas de choc latéral, il assure un très bon comportement du fait de la protection intégrale du système avec matériau d’absorption des chocs. ES A prueba de impactos ES Testado contra impacto lateral ES Respaldo y reposacabezas ajustable EN Impact approved EN Side Impact tested EN Adjustable Backrest & Headrest FR À preuve d’impacts FR Testé pour sa résistance aux chocs latéraux FR Dossier et appui-tête régulables 182 | car safety | montecarlo
  • 183.
    montecarlo basic / R1/ R1+xtend A B C D E F G ES EN FR A Adaptable: Montecarlo es un asiento de seguridad multi-grupo A Adaptable: Montecarlo is a multi-group safety seat designed to adjust A Adaptable: Montecarlo est un siège auto multigroupe conçu pour diseñado para adaptarse al niño en cada etapa de su crecimiento. in line with the child’s growth. s’adapter à la croissance de l’enfant. B Máxima protección, gracias a la mejorada amortiguación lateral. B Maximum protection, thanks to the improved side shock absorption. B Protection maximale, grâce à l’amélioration de l’amortissement latéral. C Auto: Montecarlo R1 / R1+ Xtend dispone de un sistema Isofix para la C Auto: Montecarlo R1 / R1+ Xtend is fitted with an Isofix system for the C Auto: Montecarlo R1 / R1+ Xtend dispose d’un système Isofix pour la base de la silla. base of the seat. base du siège. D Homologación: Su estructura de aluminio mejora la protección en un D ApprovaL: The aluminium structure improves protection by 70% D Homologuation: Sa structure en aluminium améliore la protection de 70% frente a los sistemas tradicionales. compared to traditional systems. 70% par rapport aux systèmes traditionnels. E Nuevo paso de cinturón: El actualizado paso de cinturón permite E New seat belt position: The updated seat belt position means the E Nouveau guide-sangle de ceinture: Le guidesangle actuel de la adaptar perfectamente el cinturón diagonal del vehículo a la altura de diagonal seat belt of the vehicle can be fitted perfectly to the height of the ceinture permet d’adapter parfaitement la ceinture diagonale du véhicule hombros del niño. child’s shoulders. à la hauteur des épaules de l’enfant. F Aireación: Diseño ergonómico con ventanas de aireación para facilitar F Ventilation: Ergonomic design with ventilation windows making it more F Aération: Design ergonomique avec des fenêtres d’aération pour la transpiración del bebé. breathable for the baby. faciliter la transpiration du bébé. G Xtend es un cojín protector que instalado en una silla de grupo 2,3 G Xtend is a protector cushion which, when fitted in a group 2 or 3 seat G Xtend est un bouclier de protection qui installé sur un siège du groupe permite que la silla pase a ser de grupo 1,2,3 (desde los 9 a los 36 kg). means it can be used as a group 1, 2 or 3 seat (from 9 to 36 kg), group 2, 2,3 permet au siège de servir en tant que groupe 1,2,3 (à partir de 9 Grupo 2,3 (entre 15 y 36 kg). 3 (between 15 and 36 kg). jusqu’à 36 kg). Groupe 2,3 (entre 15 et 36 kg). car safety | montecarlo | 183
  • 184.
    xtend ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo 9 - 36 kg ES ACCESORIO XTEND EN ACCESSORY XTEND FR ACCESSOIRE XTEND Xtend es un accesorio de seguridad para los sistemas de retención Xtend is a safety accessory for child retention systems, which is Xtend est un accessoire de sécurité pour les systèmes de infantil, lo que se conoce técnicamente como un Impact Shield. known technically as an Impact Shield. An Impact Shield is a retenue pour enfants, plus connu techniquement sous le nom Un Impact Shield es un Cojín Protector que instalado en una silla Protective Cushion that when installed on a Group 2, 3 seat, means d’Impact Shield. Un Impact Shield est un Coussin Protecteur de Grupo 2, 3 permite que la silla pase a ser del Grupo 1,2,3. Este the seat can be used as a Group 1, 2 or 3 seat. This easy to use qui installé dans un siège auto du groupe 2, 3 permet au siège accesorio, de muy fácil uso, nos permitirá que niños de entre 9 y accessory means that children of between 9 and 18 kg (Group 1) auto de se convertir en Groupe 1, 2, 3. Cet accessoire très facile 18 kg ( Grupo 1) puedan viajar en sillas inicialmente previstas para can travel in seats that were designed for Group 2, 3 (between 15 d’utilisation vous permettra de faire voyager des enfants entre 9 Grupo 2, 3 ( entre 15 y 36 kg. ) Por lo que añadiendo el Xtend a and 36 kg.). Therefore, by adding the Xtend to one of the following et 18 kg ( Groupe 1 ) dans des sièges initialement prévus pour uno de los siguientes sillas de Jané podemos aumentar su uso Jané seats, it can be used from 9 up to 36Kg in weight. Xtend from Groupe 2, 3 ( entre 15 et 36 kg. ) En ajoutant l’Extend à un des desde los 9 hasta los 36Kg de peso. Xtend de Jané se puede Jané can be used on different models of the Group 2,3: sièges suivants de Jané vous pourrez augmenter son utilisation utilizar en diferentes modelos del Grupo 2,3: et transporter des enfants pesant de 9 à 36 kg. Xtend de Jané • Jané Montecarlo Basic peut être utilisé avec différents modèles du Groupe 2, 3: • Jané Montecarlo Basic • Jané Montecarlo • Jané Montecarlo • Jané Montecarlo Plus • Jané Montecarlo Basic • Jané Montecarlo Plus • Indy Plus Team • Jané Montecarlo • Indy Plus Team • Jané Montecarlo R1 • Jané Montecarlo Plus • Jané Montecarlo R1 • Jané Indy • Indy Plus Team • Jané Indy • Jané Montecarlo R1 Xtend is made of Expanded Polystyrene. A very light material • Jané Indy Xtend está hecho de Poliestireno Expandido; material muy ligero but with a great capacity for absorbing energy in the event of a pero con una alta capacidad de absorción de energía en caso de possible accident. It has ventilation windows so the child feels Xtend est fait en Polystyrène Expansé. Matériau très léger, posible accidente. Está dotado de ventanas de ventilación para fresher and more comfortable while travelling. It is very easy to mais avec une haute capacité d’absorption d’énergie en cas que el niño viaje más cómodo y fresco. Su instalación es muy install, using the 3-point seat belt of the car. d’accident. Il est doté de fenêtres de ventilation pour que l’enfant sencilla, utilizando el cinturón de tres puntos del coche. voyage plus confortablement et fraichement. Son installation est très simple en utilisant la ceinture à trois points de la voiture. 184 | car safety | xtend
  • 185.
    xtend MONTECARLO BASIC MONTECARLO R1 4549 J36 NEGRO CARBON car safety | xtend | 185
  • 186.
    baby equipment sigma 188 mega 190 emotion plus 192 activa evo 194 move evo 196 fold 198 evolution 200 flip 202 squid 204 formula kid team gps 206 wings 208 buggy sport 210 air jumper 212 duo level toys 214 duo level 216 travel fun 218 door gate 220
  • 187.
    baby BE equipment
  • 188.
    sigma ES TRONA EVOLUTIVA Trona evolutiva y plegable de aluminio, válida desde los 6 meses en adelante. Con 2 inclinaciones y 2 alturas de respaldo, 2 alturas de asiento y 2 alturas de reposapies. Bandeja y sobrebandeja extraíbles. Tapizado desenfundable. EN EVOLUTIONARY HIGH CHAIR Aluminium, folding, evolutionary high chair, suitable for 6 months and upwards. Backrest with 2 reclining positions and 2 heights, seat with 2 heights and footrest with 2 heights. Detachable tray and tray cover. Removable upholstery FR CHAISE-HAUTE EVOLUTIVE Chaise-haute évolutive et pliable en aluminium, convient aux enfants de 6 mois et plus. Avec 2 positions d’inclinaison et 2 hauteurs de dossier, 2 hauteurs du siège et 2 hauteurs du repose-pieds. Plateau et tablette amovibles. Housse démontable. 2 2 6280 R19 ES Disponible fin febrero +6 m 54 x 62 x 101 cm 54 x 24 x 112 cm 6,8 Kg EN Available end February FR Disponibilité fin Février 188 | baby equipment | sigma
  • 189.
    sigma 6m 3a 10 a 18 a ES Incluye cabezal extraible EN Includes detachable headrest FR Il inclut un appui-tête démontable 6280 R18 6280 R20 baby equipment | sigma | 189
  • 190.
    mega ES TRONA Trona plegable con 3 inclinaciones de respaldo, 6 posiciones de altura y 3 posiciones de bandeja. Sobrebandeja extraíble y tapizado desenfundable. EN HIGH CHAIR Folding high chair with 3 backrest positions, 6 height positions and 3 tray positions. Detachable tray cover and removable upholstery. FR CHAISE-HAUTE Chaise-haute pliable avec 3 positions d’inclinaison du dossier. 6 positions de hauteur et 3 positions de plateau. Tablette amovible et housse démontable. +6 m / 36 m 55 x 81 x 103 cm 55 x 38 x 89 cm 9 kg 190 | baby equipment | mega
  • 191.
    mega 6268 R21 6268 R22 6268 R23 baby equipment | mega | 191
  • 192.
    emotion plus ES TRONA Trona plegable con 3 inclinaciones de respaldo, 6 posiciones de altura y 3 posiciones de bandeja. Tapizado desenfundable. EN HIGH CHAIR Folding high chair with 3 backrest positions, 6 height positions and 3 tray positions. Removable upholstery. FR CHAISE-HAUTE Chaise-haute avec 3 positions d’inclinaison du dossier. 6 positions de hauteur et 3 positions de plateau. Housse démontable. +6 m / 36 m 56 x 76 x 99 cm 56 x 44 x 80 cm 8,2 kg 192 | baby equipment | emotion plus
  • 193.
    emotion plus 6277 R21 6277 R22 6277 R23 6277 J61 baby equipment | emotion plus | 193
  • 194.
    activa evo ES TRONA CONVERTIBLE Trona convertible en mesa y silla, con 4 inclinaciones de respaldo y 3 posiciones de bandeja. Sobrebandeja extraíble y tapizado desenfundable. EN CONVERTIBLE HIGH CHAIR High chair that can be a table and a chair, with 4 backrest positions and 3 tray positions.Detachable tray cover and removable upholstery. FR CHAISE-HAUTE CONVERTIBLE Chaise-haute convertible en chaise et table, avec 4 positions d’inclinaison du dossier et 3 positions de plateau. Tablette amovible et housse démontable. +6 m / 36 m 53 x 58 x 104 cm 10 kg 194 | baby equipment | activa evo
  • 195.
    activa evo 6240 R21 6240 R22 6240 R23 6240 J61 baby equipment | activa evo | 195
  • 196.
    move evo ES TRONA SILLA INFANTIL Silla para bebés plegable y convertible en trona, se acopla a la silla del adulto mediante dos correas de sujeción. Incorpora cinturón de seguridad. Bandeja y tapizado acolchado extraíbles para facilitar su limpieza. EN CHILD SEAT HIGH CHAIR Folding seat for babies that converts into a high chair. It can be fitted onto the adult’s chair using two fastening straps. It includes a seat belt. Tray and padded upholstery that can both be removed making it easy to clean. FR SIÈGE POUR ENFANTS Siège pour bébés pliable et convertible en chaise-haute, il se monte sur une chaise pour adulte grâce à des sangles de retenue. Il inclut une ceinture de sécurité. Plateau et housse matelassée amovibles pour faciliter son nettoyage. 57 x 50 x 185 cm acero / steel 6203 ZZ 32 x 40 x 39 cm 32 x 10 x 51 cm 2,4 kg 196 | baby equipment | move evo
  • 197.
    move evo 6202 R21 6202 R22 6202 R23 6202 J61 baby equipment | move evo | 197
  • 198.
    fold ES GANDULITA Gandulita ultraligera con chasis 100% aluminio, con respaldo regulable en 3 posiciones para dormir, descansar o jugar. Plegado supercompacto, con tapizado acolchado, desenfundable y lavable. EN ROCKER Ultra light bouncer with a 100% aluminium chassis. It has a backrest that can be adjusted to 3 positions for sleeping, resting or playing. Extremely compact when folded, with padded, removable and washable cover. FR TRANSAT Transat ultra léger avec châssis 100% Aluminium. Dossier réglable sur 3 positions pour dormir, se reposer ou jouer. Super compact une fois plié, revêtement textile matelassé, déhoussable et lavable. +0 m / 9 m 48 x 73 x 15 cm 2,9 kg 198 | baby equipment | fold
  • 199.
    fold 6125 R21 6125 R22 6125 R23 6125 J61 baby equipment | fold | 199
  • 200.
    evolution ES GANDULITA - SILLA INFANTIL Gandulita de plegado super compacto, con reposapies y respaldo multiposición para que el bebe pueda dormir, descansar o jugar. Con tapizado acolchado, desenfundable y lavable. 3 posiciones de respaldo. EN BOUNCER – CHILD SEAT Extremely compact, folding bouncer, with footrests and multiposition backrest for sleeping, resting or playing. With padded, removable and washable cover. 3 backrest positions. FR TRANSAT – SIÈGE POUR ENFANTS Nouveau Transat à pliage super compact, avec repose- pieds et dossier multiposition pour dormir, se reposer ou jouer. Revêtement textile matelassé, déhoussable et lavable. 3 positions de dossier. ES 2 melodias ES Vibración EN 2 melodies EN Vibration FR 2 mélodies FR Vibration ES Silla Infantil hasta 36 m +0 m / 9 m EN Child seat up to 36 m 77 x 51 x 18 cm 2,9 kg FR Siège pour enfants jusqu’à 36 mois 200 | baby equipment | evolution
  • 201.
    evolution 6111 R21 6111 R22 6111 R23 6111 J61 baby equipment | evolution | 201
  • 202.
    flip EN BAÑERA CAMBIADOR Nueva bañera-cambiador con chasis de aluminio, superligera y resistente. Incorpora cubeta ergonómica, reversible y 2 etapas. Plegado de reducidas dimensiones. EN BATH CHANGING MAT New bath – changing mat, with aluminium chassis, extra light and hardwearing. Ergonomic, hard-wearing 2 stage bath tub. Folds up small. FR BAIGNOIRE TABLE À LANGER Nouvelle baignoire-lange, avec châssis en aluminium, super légère et résistante. Baignoire ergonomique, résistante et 2 étapes. Pliage aux dimensions réduites. ES Sobrebidé +0 m / 15 kg 85 x 52 x 106 cm 85 x 26 x 98 cm 8,5 kg EN Over bidet FR Dessus bidet 202 | baby equipment | flip
  • 203.
    flip PRIMERA ETAPA +0M/ 6M 6620 R21 6620 R22 SEGUNDA ETAPA +6M / 12M 6620 R23 6620 J61 baby equipment | flip | 203
  • 204.
    squid ES CUBETA CON SOPORTE Cubeta ergonómica, reversible y 2 etapas. Incluye soporte diseñado exclusivamente para esta cubeta. Nota: Utilizar únicamente el soporte suministrado, esta cubeta no es compatible con otros soportes. EN BATHTUB WITH STAND Ergonomic, reversible 2-stage bathtub Includes stand designed exclusively for this bathtub Note: Only use the stand supplied, this bathtub is not compatible with other stands. FR BAIGNOIRE ET SUPPORT Cuvette ergonomique, réversible et 2 Etapes Inclus un support conçu exclusivement pour cette cuvette Note: Utiliser uniquement le support fourni, cette cuvette n’est pas compatible avec d’autres supports. 95 x 51 x 93 cm 95 x 5 x 107 cm ES Sobrebidé +0 m / 12 m EN Over bidet 5 kg FR Dessus bidet 204 | baby equipment | squid
  • 205.
    squid PRIMERA ETAPA +0M/ 6M 6603 H74 SEGUNDA ETAPA +6M / 12M 6603 P52 6603 000 baby equipment | squid | 205
  • 206.
    formula kid team gps ES ANDADOR Diseño innovador y deportivo, incluye bandeja multiactividad y altura del asiento regulable en 3 posiciones. Incluye un protector flexible alrededor de la base inferior para evitar golpes y rozaduras con las puertas y paredes. Tapizado desenfundable, lavable, superacolchado y muy envolvente. Nuevas ruedas de silicona extremadamente silenciosas ideales para parquet. EN WALKER Innovative, sporty design that includes a multiactivity tray and a seat that can be adjusted to 3 different positions. It includes a flexible protector around the lower base to stop it from hitting and scraping against doors and walls. Removable, washable, super-padded and allenveloping cover. New extremely quiet silicone wheels, ideal for parquet flooring. FR TROTTEUR Nouveau dessin innovant et sportif, comprenant un plateau multiactivité et avec siège réglable sur 3 positions. Protecteur flexible placé autour de la base inférieure pour éviter les heurts et les égratignures aux portes et aux murs. Revêtement textile déhoussable, lavable, super matelassé et très enveloppant. Nouvelles roues en silicone extrêmement silencieuses idéales pour le parquet. +6 m / 12 kg 67 x 72 x 42 cm 6,5 kg 206 | baby equipment | formula kid team
  • 207.
    formula kid team gps 6431 G74 6429 J61 6429 R21 6429 R23 baby equipment | formula kid team | 207
  • 208.
    wings ES ANDADOR Diseño innovador y deportivo, incluye bandeja multiactividad y altura del asiento regulable en 3 posiciones. Tapizado desenfundable, lavable, superacolchado y muy envolvente. Nuevas ruedas de silicona extremadamente silenciosas ideales para parquet. EN WALKER Innovative and sporty design, which includes a multiactivity tray and a height adjustable seat with 3 positions. Removable, washable, super-padded and all enveloping upholstery. New, extremely quiet silicone wheels, ideal for parquet flooring. FR TROTTEUR Design novateur et sportif, il inclut une table d’éveil multi-activités et une hauteur d’assise réglable en 3 positions. Housse démontable et lavable, super- matelassée et très enveloppante. De nouvelles roues en silicone extrêmement silencieuses idéales pour les parquets. ES Disponible fin febrero +6 m / 12 kg 68 x 70 x 28 cm 4,5 kg EN Available end february FR Disponibilité fin février 208 | baby equipment | wing
  • 209.
    wings 6424 R35 6424 R36 baby equipment | wing | 209
  • 210.
    buggy sport ES ANDADOR Diseño innovador y deportivo, incluye bandeja multiactividad y altura del asiento regulable en 3 posiciones. Tapizado desenfundable, lavable, superacolchado y muy envolvente. Nuevas ruedas de silicona extremadamente silenciosas ideales para parquet. EN WALKER Innovative, sporty design that includes a multiactivity tray and a seat that can be adjusted to 3 different positions. Removable, washable, super-padded and all-enveloping cover. New extremely quiet silicone wheels, ideal for parquet flooring. EN TROTTEUR Nouveau dessin innovant et sportif, comprenant un plateau multiactivité et avec siège réglable sur 3 positions. Revêtement textile déhoussable, lavable, super matelassé et très enveloppant. Nouvelles roues en silicone extrêmement silencieuses idéales pour le parquet. +6 m / 12 kg 68 x 70 x 28 cm 3,5 kg 210 | baby equipment | buggy sport
  • 211.
    buggy sport 6423 R21 6423 R22 6423 R23 baby equipment | buggy sport | 211
  • 212.
    air jumper ES SALTADOR Saltador que incluye en el lateral un protector hinchable para evitar golpes o rozaduras, también incorpora sonajeros en su interior que producen sonidos al iniciarse el movimiento activando los reflejos del niño. EN JUMPER Bouncer, featuring an inflatable side to prevent knocks or scrapes, also incorporating rattles inside that make sounds when movement starts, so activating your child’s reflexes. EN SAUTEUR Air Jumpler avec tour gonflable pour éviter les heurts et les égratignures; des hochets incorporés à l’intérieur retentissent dès la mise en mouvement, activant les réflexes de l’enfant. 47 x 49 x 215 cm acero / steel 6009ZZ 00 +6 m / 12 kg 53 x 44 cm 3,1 kg 212 | baby equipment | air jumper
  • 213.
    air jumper 6010 R21 6010 R22 6010 P63 baby equipment | air jumper | 213
  • 214.
    duo level toys ES CUNA 2 NIVELES CON PELUCHES Cuna que incorpora la posibilidad de modificar el nivel del colchón a 2 alturas diferentes facilitando el acceso interior de la cuna. Nivel superior: +0 meses / 3 ó 4 meses (hasta que el bebe empiece a sentarse o levantarse sobre sus brazos). EN 2 LEVEL COT WITH SOFT TOYS Cot that lets you change the level of the mattress to 2 different heights, giving easier access to the inside of the cot. Upper level: +0 months / 3 or 4 months (until the baby starts to sit up or raise himself up on his arms). FR LIT 2 NIVEAUX AVEC PELUCHES Lit qui offre la possibilité de modifier le niveau du matelas sur 2 hauteurs différentes tout en facilitant l’accès au lit. Niveau supérieur: +0 mois / 3 ou 4 mois (jusqu’à ce que le bébé commmence à s’assoir ou à se lever à l’aide de ses bras). +0 m / 36 m 127 x 73 x 76 cm 24 x 24 x 76 cm 11 kg 214 | baby equipment | duo level toys
  • 215.
    duo level toys PASS “716-1/2:2008” 6827 R21 6827 R22 62 cm 1 60,5 c 120,5 c m m 2 60,5 120,5 c m cm 6827 R23 6827 J61 baby equipment | duo level toys | 215
  • 216.
    duo level ES CUNA 2 NIVELES Cuna que incorpora la posibilidad de modificar el nivel del colchón a 2 alturas diferentes facilitando el acceso interior de la cuna. Nivel superior: +0 meses / 3 ó 4 meses (hasta que el bebe empiece a sentarse o levantarse sobre sus brazos). EN 2 LEVEL COT Cot that lets you change the level of the mattress to 2 different heights, giving easier access to the inside of the cot. Upper level: +0 months / 3 or 4 months (until the baby starts to sit up or raise himself up on his arms). FR LIT 2 NIVEAUX Lit qui offre la possibilité de modifier le niveau du matelas sur 2 hauteurs différentes tout en facilitant l’accès au lit. Niveau supérieur: +0 mois / 3 ou 4 mois (jusqu’à ce que le bébé commmence à s’assoir ou à se lever à l’aide de ses bras). +0 m / 36 m 129 x 71,5 x 77 cm 24 x 24 x 81,5 cm 10 kg 216 | baby equipment | duo level
  • 217.
    duo level PASS “716-1/2:2008” 6834 R26 6834 R25 62 cm 1 60,5 c 120,5 c m m 2 60,5 120,5 c m cm baby equipment | duo level | 217
  • 218.
    travel fun ES PARQUE DE VIAJE Parque de viaje. Ideal para los primeros juegos del bebé. Plegado de reducidas dimensiones. Incorpora ruedas para su fácil transporte y ventana con cremallera. EN PLAYPEN Playpen. Ideal for the baby’s first games. Folds up small. Fitted with wheels making it easy to move and a window with a zip. FR PARC DE VOYAGE Parc de voyage. Idéal pour les premiers jeux de bébé. Pliage à dimensions réduites. Comprend des roues pour faciliter son transport et une fenêtre avec fermeture éclair. +0 m / 36 m 108 x 101 x 83 cm 27 x 27 x 83 cm 12,5 kg 218 | baby equipment | travel fun
  • 219.
    travel fun 6840 R23 baby equipment | travel fun | 219
  • 220.
    door gate additional extension ES ES EXTENSIÓN MADERA Apertura bidireccional. Doble dispositivo de seguridad. Extensión adicional 10 cm. Se cubren huecos de hasta 122,5 cm. Homologado con 4 extensiones opcionales. EN WOODEN EXTENSION EN Aditional extension 10 cm. Fills openings up to 122,5 cm. Two sides opening. Double safety device. Approved with 4 optional extensions. FR EXTENSION EN BOIS Prolongation supplémentaire 10 cm. Barrières pour ouvertures de jusqu’à FR 122,5 cm. Ouverture bidirectionnelle. Double système de sécurité. Homologué avec 4 extensions optionnelles. 6896 11 6897 11 +0 m / 24m (76-82,5) x 75 cm 2,8 kg +0 m / 24m 0,9 kg 220 | baby equipment | door gate
  • 222.
    electronics mini goumi 224 sincro vision 2’36’’ 228 sincro screen 7” 229 sincro nano 230 sincro digital 231 sincro bit 232 bottle warmer car 234 bottle warmer ultra fast car-home 234 sterilizer universal 235 humidifier ultrasonic 236 humidifier warm mist 237 baby monitors info 238
  • 223.
  • 224.
    mini goumi ES ROBOT DE COCINA Mini Goumi de Jané es el nuevo robot de cocina diseñado especialmente para los más pequeños de la casa. Práctico, funcional y muy intuitivo te permitirá preparar deliciosos y saludables platos preservando las vitaminas y los sabores de los alimentos. Mini Goumi es muy fácil de usar, dispone de un único panel de control a través del cual podrás descongelar y calentar a dos potencias, cocer al vapor y triturar a velocidades diferentes para conseguir distintas texturas en tus platos. La gran capacidad del depósito y de la jarra te permitirá cocinar hasta dos raciones a la vez y gracias a su nueva espátula podrás vaciar de forma sencilla todo el contenido. EN FOOD PROCESSOR Mini Goumi from Jané is the new food processor that is specially designed for the little ones in the family. Practical, functional and very intuitive it lets you prepare delicious and healthy dishes preserving all the vitamins and flavours of the food. Mini Goumi is very easy to use, it has a single control panel that you can use to defrost and heat on two different power levels, you can steam food and liquidise it at different speeds to give your dishes different textures. The large tank and jug mean you can cook up to two portions at once, and thanks to the new spatula it is easy to empty the entire contents out. FR ROBOT DE CUISINE Mini Goumi de Jane est un nouveau robot de cuisine conçu tout spécialement pour les plus petits de la maison. Pratique, fonctionnel et très intuitif il vous permettra de préparer des plats délicieux et sains tout en préservant les vitamines et le goût des aliments. Mini Goumi est très facile à utiliser,il dispose d’un unique panneau de commande à l’aide du quel vous pourrez décongeler et réchauffer sur deux puissances, cuire à la vapeur et mixer à différentes vitesses pour obtenir différentes textures dans l’assiette. La grande contenance du réservoir et du bol vous permettra de cuisiner jusqu’à deux rations en même temps et grâce à sa nouvelle spatule vous pourrez vider facilement tout son contenu. 224 | electronics | mini goumi
  • 225.
    electronics | minigoumi | 225
  • 226.
    functions ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo 1,1 lt. 10500 ES Capacidad 1,1 lt ES Cocción lenta ES Triturado lento EN Volume 1.1 l EN Slow cooking EN Slow liquidise FR Contenance 1,1 l FR Cuisson lente FR Mixer vitesse lente ES Tiempo de Cocción ES Cocción rápida ES Triturado rápido EN Cooking time EN Quick cooking EN Quick liquidise 0,85 lt. FR Temps de cuisson FR Cuisson rapide FR Mixer vitesse rapide 226 | electronics | mini goumi
  • 227.
    recipe book included additional accesories accesories 4-6 months 6-8 months +12 months 80161 ES LIBRO DE RECETAS Mini Goumi incluye un práctico libro de recetas desarrollado por el Cocinero Mirko Carturan tomando como base una alimentación sana e imaginativa. En este recetario pensado especialmente para los más pequeños encontrarás nuevas recetas de sencilla elaboración y una gran variedad de “toques gourmet” que aportan un toque original a las tradicionales papillas y purés. Además gracias a la aplicación de nuevas técnicas de cocción se desarrollan platos 10472 SET 3 BOWLS más sofisticados como el Rape al Papillote, Risottos, display rollitos de lenguado rellenos…. ES ACCESORIOS INCLUIDOS EN RECIPE BOOK Jané ha desarrollado especialmente para Mini Goumi una amplia gama de prácticos accesorios ya incluidos: Mini Goumi includes a practical recipe book developed una arrocera de gran capacidad, una práctica flanera, by the chef Mirko Carturan based on healthy and una espátula ergonómica de silicona, una llave para imaginative food. In this cookbook designed specially desbloquear la cuchilla con toda seguridad y una for children you will find new, easy to prepare recipes especiera de silicona para dar un toque diferente a and a wide variety of “gourmet touches” that give cada plato the traditional baby food and purees a new twist. Also, thanks to the new cooking techniques you can develop more sophisticated dishes such as monkfish EN ACCESSORIES INCLUDED baked in foil, risottos, stuffed sole rolls… Jané has developed specially for Mini Goumi a wide range of practical accessories already included: a FR LIVRE DE RECETTES large rice cooker, a practical jelly mould, an ergonomic silicone spatula, a key to unblock the knife safely and Mini Goumi inclut un livre de recettes très pratique a silicone spice shaker to give a different touch to imaginé par le Cuisinier Mirko Carturan pour préparer each dish. une alimentation saine et imaginative. Dans ce livre de recettes conçu tout spécialement pour les plus petits vous trouverez de nouvelles recettes faciles à élaborer FR ACCESSOIRES INCLUS et une grande variété de «touches gourmandes» qui Jane a mis au point tout spécialement pour Mini apportent une touche originale aux traditionnelles Goumi une ample gamme d’accessoires pratiques bouillies et purées. En plus grâce aux nouvelles déjà inclus : un cuiseur à riz de grande contenance, un techniques de cuisson, on peut préparer des plats pratique appareil à flan, une spatule ergonomique en plus sophistiqués tels que la Lotte en Papillote, des silicone, une clé pour débloquer le couteau en toute Risottos, des petits rouleaux de soles farcies... sécurité et une soupoudreuse à épices en silicone pour apporter une touche différente à chaque plat. 00500 electronics | mini goumi | 227
  • 228.
    sincro vision 2,36” ES VIGILABEBÉ DIGITAL CON CÁMARA Transmisión digital. Bidireccional Audio: el adulto puede comunicarse con el bebé. 33 canales conmutables automáticamente con dispositivo anti-interferencias. Receptor con batería recargable: puede funcionar conectado a la red o con batería recargable incluída. Cargador integrado en el receptor. Alarma visual de batería baja en el receptor. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Luz de compañía incluída en el emisor. Pantalla TFT color 2,36”. La cámara también funciona en la oscuridad. Cambio automático visión diurna/nocturna. Activación por voz. Micrófono supersensible en el emisor. Incluye dos adaptadores para 230 V. EN DIGITAL BABYMONITOR WITH CAMERA Digital transmission. 2-way audio: the adult can communicate with the baby. 33 switching frequencies with an anti-interference device. Receiver with rechargeable battery: it can run on the built-in rechargeable battery or connected to the mains. Charger built in the receiver. Low battery visual alarm in the receiver. Visual and audible loss-of-coverage alarm. Night light built in the transmitter. Monitor TFT colour 2.36“. Camera also works in the dark. Automatic switch from day/night vision. Voice activation. Supersensitive microphone in the transmitter. Includes two 230 V adaptors. FR INTERPHONE DIGITAL AVEC CAMÉRA Transmission digitale Audio Bidirectionnel: l’adulte peut communiquer avec le bébé. 33 fréquences commutables avec dispositif anti-interférences. Récepteur avec batterie rechargeable: peut fonctionner sur réseau ou avec batterie rechargeable incluse. Chargeur intégré dans le récepteur. Alarme visuelle de batterie déchargée du récepteur. Alarme visuelle sonore de perte de la zone de couverture. Veilleuse intégrée sur l’émetteur. Écran TFT couleur 2,36“. La caméra fonctionne aussi dans l‘obscurité. Changement automatique de vision jour/nuit. Activation par la voix. Micro 50418 super sensible sur l‘émetteur. Deux adaptateurs pour 230 V inclus.. ES Nuevo microfono. Mayor sensibilidad EN New microphone. Greater sensitivity FR Nouveau microphone. Sensibilité élevée ANGULO DE VISIÓN 228 | electronics | sincro nano
  • 229.
    sincro screen 7” ES VIGILABEBÉ DIGITAL CON CÁMARA 7” Transmisión digital. Bidireccional Audio: el adulto puede comunicarse con el bebé. 24 canales conmutables automáticamente con dispositivo anti-interferencias. Receptor con batería recargable: puede funcionar conectado a la red o con batería recargable incluída. Cargador integrado en el receptor. Alarma visual de batería baja en el receptor. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Luz de compañía incluída en el emisor. Pantalla TFT color 7”. La cámara también funciona en la oscuridad. Cambio automático visión diurna/nocturna. Activación por voz. Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Incluye dos adaptadores para 230 V. EN 7” DIGITAL BABYMONITOR WITH CAMERA Digital transmission. 2-way audio: the adult can communicate with the baby. 24 switching frequencies with an anti-interference device. Receiver with rechargeable battery: it can run on the built-in rechargeable battery or connected to the mains. Charger built in the receiver. Low battery visual alarm in the receiver. Visual and audible loss-of-coverage alarm.Night light built in the transmitter. Monitor TFT colour 7“. Camera also works in the dark. Automatic switch from day/night vision. Voice activation. Microphone sensitivity adjustment in the transmitter. Includes two 230 V adaptors. FR 7” INTERPHONE DIGITAL AVEC CAMÉRA Transmission digitale Audio Bidirectionnel: l’adulte peut communiquer avec le bébé. 24 fréquences commutables avec dispositif anti- interférences. Récepteur avec batterie rechargeable: peut fonctionner sur réseau ou avec batterie rechargeable incluse. Chargeur intégré dans le récepteur. Alarme visuelle de batterie déchargée du récepteur. Alarme visuelle sonore de perte de la zone de couverture. Veilleuse intégrée sur l’émetteur. Écran TFT couleur 7“. La caméra fonctionne aussi dans l‘obscurité. Changement automatique de vision jour/nuit. Activation par 50470 la voix. Réglage de la sensibilité du microphone sur l’émetteur. Deux adaptateurs pour 230 V inclus.. ES Receptor con bateria recargable EN Receiver with rechargeable battery FR Récepteur avec batterie rechargeable MICRO ANGULO DE VISIÓN electronics | sincro vision screen 7” | 229
  • 230.
    sincro nano ES VIGILABEBÉ RECARGABLE Gran alcance de transmisión: hasta 400 m en espacio abierto. 2 canales conmutables con 4 códigos digitales (8 subcanales). Dispositivo anti- interferencias. Modo vibración en receptor. Receptor Extraplano (19mm). Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Receptor con batería recargable. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Alarma visual de batería baja en el receptor. Luz de compañía en el emisor con la posibilidad de activarse automáticamente con el llanto del bebe. Indicador visual de nivel de sonido en el receptor. Activación por voz: Incluye dos adaptadores para 230V. EN RECHARGEABLE BABY MONITOR Long transmission range: up to 400 m in open space. 2 switching channels with 4 digital codes (8 sub-channels) with anti-interference device. Receiver with vibration mode. Super slim receiver (19mm). Microphone sensitivity adjustment in the transmitter. Receiver with rechargeable battery. Visual and audible loss-of-coverage alarm. Visual low-battery alarm in the receiver. Night light built in the transmitter with the option of being automatically activated by the baby’s cry. Visual sound level indicator in the receiver. Voice activation: Includes two 230V adaptors. FR INTERPHONE RECHARGEABLE Transmission de puissance élevée: jusqu’à 400 mètres en espace ouvert. 2 canaux commutables avec 4 codes digitaux (8 sub-canaux).Dispositif anti- interférences. Mode vibreur sur récepteur. Récepteur extra-plat (19mm). Réglage de la sensibilité du microphone sur l’émetteur.Récepteur avec batterie rechargeable. Alarme visuelle et sonore de perte de couverture. Alarme visuelle de batterie faible sur le récepteur. Veilleuse intégrée pouvant se déclencher automatiquement avec les pleurs de l’enfant.Indicateur visuel du niveau sonore sur le récepteur. Activation par la voix: Inclus deux adaptateurs pour 230 V. 50424 TERMO MICRO SENSOR 230 | electronics | sincro nano
  • 231.
    sincro digital ES VIGILABEBÉ RECARGABLE Gran alcance de transmisión: hasta 400 m en espacio abierto. Dispositivo anti-interferencias. Modo vibración en receptor. Receptor Extraplano. Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Receptor con batería recargable. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Alarma visual de batería baja en el receptor. Luz de compañía incluída en el emisor. Indicador visual de nivel de sonido en el receptor. Activación por voz: Incluye dos adaptadores para 230V. EN RECHARGEABLE BABY MONITOR Long transmission range: up to 400 m in open space. Receiver with vibration mode. Super slim receiver. Microphone sensitivity adjustment in the transmitter. Receiver with rechargeable battery. Visual and audible loss-of-coverage alarm. Visual low-battery alarm in the receiver. Night light built in the transmitter. Visual sound level indicator in the receiver. Voice activation: Includes two 230V adaptors. FR INTERPHONE RECHARGEABLE Transmission de puissance élevée: jusqu’à 400 mètres en espace ouvert. Mode vibreur sur récepteur. Récepteur extra-plat. Réglage de la sensibilité du microphone sur l’émetteur. Récepteur avec batterie rechargeable. Alarme visuelle et sonore de perte de couverture. Alarme visuelle de batterie faible sur le récepteur. Veilleuse intégrée sur l’émetteur. Indicateur visuel du niveau sonore sur le récepteur. Activation par la voix: Inclus deux adaptateurs pour 230 V. 50426 (Homologated only for Spain) TERMO MICRO SENSOR electronics | sincro digital | 231
  • 232.
    sincro bit ES VIGILABEBÉ 2 CANALES Gran alcance de transmisión: hasta 200 metros en espacio abierto. Dos frecuencias conmutables anti-interferencias producidas por otros aparatos que estén funcionando simultáneamente. Portátil: transmisor y receptor de reducido tamaño, con clip de fijación en receptor. Alarma visual de batería baja en el receptor. Luz de compañía incluída en el emisor. Indicador visual de nivel de sonido en el receptor. Activación por voz: el receptor permanece en silencio mientras no recibe una señal especifica del emisor eliminando los ruidos estáticos y de fondo. Incluye dos adaptadores para 230 V. EN BABY MONITOR Large transmission range: up to 200 metres in open space. Two switchable frequencies with anti-interference device to prevent interference caused by other simultaneously functioning apparatus. Portable: small transmitter and receiver, with fastening clip on receiver. Low battery visual alarm on the receiver. Night-light included in the transmitter. Sound level visual indicator on the receiver. Voice activated: the receiver remains silent if it does not receive a specific signal from the transmitter, eliminating static and background noise. Includes two adaptors for 230 V FR INTERPHONES Longue portée de transmission: jusqu’à 200 mètres en espace ouvert. Deux fréquences commutables avec dispositif anti-interférences pour éviter toutes interférences produites par d’autres appareils fonctionnant simultanément. Portable: transmetteur et récepteur aux dimensions réduites, avec clip de fixation sur le receptor. Alarme visuelle de batteries faibles sur le récepteur. Veilleuse intégrée sur l’émetteur. Indicateur visuel du niveau sonore sur le récepteur. Activation par la voix: le récepteur reste silencieux tant qu’il ne reçoit pas de signal spécifique de l’émetteur en excluant les bruits statiques et de fond. Deux adaptateurs 230 V inclus. 50423 232 | electronics | sincro bit
  • 233.
    displays electronics ES EXPOSITOR SINCRO VISION Sóloincluye el vigilabebés situado en la bandeja superior (que funcionará al conectarse a corriente) no el producto para la venta. EXPOSITOR SINCRO NANO Sólo incluye vigilabebés situado en la bandeja superior (Dummy), no el producto para la venta. EN SINCRO VISION DISPLAY UNIT Only includes the baby monitor on the top tray (which will work when connected to the mains) not the product for sale. SINCRO NANO DISPLAY UNIT Only includes the baby monitor on the top tray (Dummy), not the product for sale. FR PRÉSENTOIR SINCRO VISION Comprend uniquement l’interphone situé sur le plateau supérieur (fonctionne branché sur le courant), pas le produit destiné à la vente. PRÉSENTOIR SINCRO NANO Comprend uniquement l’interphone situé sur le plateau supérieur (Dummy), pas le produit destiné à la vente. SINCRO VISION DISPLAY SINCRO NANO DISPLAY electronics | displays electronics | 233
  • 234.
    bottle warmer bottlewarmer car ultra fast car-home ES CALIENTABIBERÓN PARA COCHE ES CALIENTABIBERÓN CASA-COCHE FR CHAUFFE-BIBERON Calienta todo tipo de biberones, standard y de boca ancha. Calienta mediante vapor todo tipo de biberones, MAISON-VOITURE standard y de boca ancha. Incorpora adaptador para Chauffe grâce à la vapeur tous types de biberons, el coche. standard et à col large. Adaptateur incorporé pour la EN CAR BOTTLE WARMER voiture. It heats all types of bottles, standard and widemouth. EN HOME-CAR BOTTLE WARMER Uses steam to heat all types of bottles, standard and FR CHAUFFE-BIBERON VOITURE widemouth. Includes adaptor for the car. Chauffe tous type de biberons, standard et à large ouverture. SOUND & LIGHT ALARM 10313 10342 234 | electronics | bottle warmer
  • 235.
    sterilizer universal ES ESTERILIZADOR UNIVERSAL 6 BIBERONES Esteriliza mediante vapor hasta 6 biberones estandard o 4 de boca ancha. Incorpora cestilla para accesorios, pinzas y filtro anti-cal. EN UNIVERSAL STERILIZER 6 BOTTLES Uses steam to sterilize up to 6 bottles, standard and widemouth. Includes a basket for accessories, clips and lime scale filter. FR STÉRILISATEUR UNIVERSEL 6 BIBERONS Stérilise grâce à la vapeur jusqu’à 6 biberons standards ou 4 à col large. Inclut un panier pour les accessoires, des pinces et un filtre anticalcaire. 10362 electronics | universal sterilizer | 235
  • 236.
    humidifier ultrasonic ES HUMIDIFICADOR ULTRASONICO El humidificador ultrasónico produce vapor a temperatura ambiente elevando la humedad relativa del aire sin aumentar la temperatura de la habitación. 7 horas de emisión de vapor a máxima potencia. Silencioso y de bajo consumo eléctrico. Incorpora un sensor de nivel mínimo de agua que desconecta el aparato automáticamente cuando el nivel del depósito es insuficiente. EN ULTRASONIC HUMIDIFIER The ultrasonic humidifier produces steam at room temperature increasing the relative humidity of the air without heating the room. 7 hours of vapour emissions at maximum power. Quiet and has low electricity usage. Includes a water level sensor that disconnects the device automatically when there is not enough water in the tank. FR HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE L’humidificateur à ultrasons produit de la vapeur à température ambiante en augmentant l’humidité de l’air sans augmenter la température de la chambre. Silencieux et à basse consommation électrique. Possède un détecteur du niveau d’eau qui coupe l’appareil automatiquement dès que ce niveau est insuffisant. 50112 236 | electronics | ultrasonic humidifier
  • 237.
    humidifier warm mist ES HUMIDIFICADOR DE VAPOR CALIENTE El humidificador a vapor caliente produce vapor por ebullición elevando la humedad relativa del aire. 12 horas de emisión de vapor a máxima potencia. Incorpora un sensor de nivel mínimo de agua que desconecta el aparato automáticamente cuando el nivel del depósito es insuficiente. EN HOT VAPOUR HUMIDIFIER The hot vapour humidifier produces vapour by boiling, increasing the relative humidity of the air. 12 hours of vapour emission at maximum power. Includes a minimum water level sensor that automatically disconnects the device when there is not enough water in the tank. FR HUMIDIFICATEUR À VAPEUR CHAUDE L’humidificateur à vapeur diffuse une vapeur produite par de l’eau en ébullition qui élève l’humidité relative de l’air. 12 heures d’émission de vapeur à une puissance maximale. Inclut un capteur du niveau maximum de l’eau qui débranche l’appareil automatiquement lorsque le niveau du réservoir est insuffisant. 50119 ENCIAS ES electronics | humidifier warm mist | 237
  • 238.
    baby monitors info 50418 50470 50423 50424 50426 ES SISTEMA DE TRANSMISION DIGITAL DIGITAL ANALÓGICO ANALÓGICO DIGITAL DISPOSITIVO ANTI INTERFERENCIAS DIGITAL DIGITAL ANALÓGICO DIGITAL DIGITAL COBERTURA EN ESPACIO ABIERTO 150 m 150 m 200 m 400 m 400 m SUBCANALES 33 24 2 8 54 PESO RECEPTOR CON PILAS ó BATERIA 150 gr 420 gr 125 gr 75 gr 100 gr PANTALLA RECEPTOR 2,36 ´´ LCD 7” LCD - 1,2´´ - CAMARA VISION DIURNA-NOCTURNA OK OK - - - BIDIRECCIONAL AUDIO OK OK - - OK ALARMA VISUAL TEMP ALTA / BAJA - - - OK - INDICADOR DE TEMPERATURA EN LA HABITACIÓN DEL BEBÉ - OK - OK OK RECEPTOR CON FUNCION VIBRADOR - - - OK OK REGULACION DE SENSIBILIDAD DEL MICROFONO - OK - OK OK INDICADOR VISUAL DE NIVEL DE SONIDO OK OK OK OK OK ALARMA PERDIDA DE COBERTURA OK OK - OK OK ALARMA BATERIA BAJA OK OK OK OK OK BATERIA RECARGABLE OK OK - OK OK INDICADOR DE RECARGA OK OK - OK OK BAJO CONSUMO ELECTRICO OK OK OK OK OK LUZ DE COMPAÑIA OK OK OK OK OK ACTIVACION POR VOZ OK OK OK OK OK INCLUYE 2 ADAPTADORES OK OK OK OK OK 238 | electronics | baby monitor info
  • 239.
    50418 50470 50423 50424 50426 EN TRANSMISSION SYSTEM DIGITAL DIGITAL ANALOGUE ANALOGUE DIGITAL ANTI-INTERFERENCE DEVICE DIGITAL DIGITAL ANALOGUE DIGITAL DIGITAL OPEN SPACE COVERAGE 150 m 150 m 200 m 400 m 400 m SUB-CHANNELS 33 24 2 8 54 WEIGHT OF RECEIVER WITH BATTERIES 150 gr 420 gr 125 gr 75 gr 100 gr RECEIVER SCREEN 2,36 ´´ LCD 7” LCD - 1,2´´ - DAY / NIGHT VISION CAMERA OK OK - - - TWO-WAY AUDIO OK OK - - OK HIGH / LOW TEMP. VISUAL ALARM - - - OK - BABY’S ROOM TEMP. INDICATOR - OK - OK OK RECEIVER WITH VIBRATE FUNCTION - - - OK OK MICROPHONE SENSITIVITY ADJUSTMENT - OK - OK OK SOUND LEVEL VISUAL INDICATOR OK OK OK OK OK LOSS OF COVERAGE ALARM OK OK - OK OK LOW BATTERY ALARM OK OK OK OK OK RECHARGEABLE BATTERY OK OK - OK OK CHARGE INDICATOR OK OK - OK OK LOW ELECTRICITY CONSUMPTION OK OK OK OK OK NIGHT LIGHT OK OK OK OK OK VOICE ACTIVATED OK OK OK OK OK INCLUDES 2 ADAPTORS OK OK OK OK OK 50418 50470 50423 50424 50426 FR SYSTÈME DE TRANSMISSION DIGITAL DIGITAL ANALOGIQUE ANALOGIQUE DIGITAL DISPOSITIF ANT-INTERFÉRENCES DIGITAL DIGITAL ANALOGIQUE DIGITAL DIGITAL ZONE DE COUVERTURE EN ESPACE OUVERT 150 m 150 m 200 m 400 m 400 m SUB-CANAUX 33 24 2 8 54 POIDS RÉCEPTEUR AVEC PILES OU BATTERIE 150 gr 420 gr 125 gr 75 gr 100 gr ÉCRAN RÉCEPTEUR 2,36 ´´ LCD 7” LCD - 1,2´´ - CAMÉRA VISION DIURNE-NOCTURNE OK OK - - - AUDIO BIDIRECTIONNEL OK OK - - OK ALARME VISUELLE TEMP HAUTE / BASSE - - - OK - INDICATEUR TEMPÉRATURE CHAMB. BÉBÉ - OK - OK OK RÉCEPTEUR AVEC FONCTION VIBREUR - - - OK OK RÉGLAGE SENSIBILITÉ DU MICRO - OK - OK OK INDICATEUR VISUEL DU NIVAU DE SON OK OK OK OK OK ALARME DE PERTE DE COUVERTURE OK OK - OK OK ALARME BATTERIE FAIBLE OK OK OK OK OK BATTERIE RECHARGEABLE OK OK - OK OK INDICATEUR DE RECHARGE OK OK - OK OK BASSE CONSOMMATION ÉLECTRIQUE OK OK OK OK OK VEILLEUSEWW OK OK OK OK OK WACTIVATION PAR LA VOIX OK OK OK OK OK INCLUT 2 ADAPTATEURS OK OK OK OK OK electronics | baby monitor info | 239
  • 240.
    kids zone displays 242 baby carriers 243 footmuff 246 mat cover 250 mattress evo 251 accesories 252 neck pillows + mattress 258 sokies 259 rain covers 260
  • 241.
    kids KZ zone
  • 242.
    displays 000029 DISPLAY FOOTMUFF- UMBRELLA - MATTRESS PAD 000018 UMBRELLA 000026 BAG-HIGH CHAIR 000007 BABY CARRIER 106 x 50 x 185 cm 27 x 27,3 x 170 cm 37 x 37 x 155 cm 47 x 49 x 192 cm 242 | kids zone | displays
  • 243.
    kangaroo baby carrier ES MOCHILA Mochila cómoda con cinturón abdominal, ergonómico que reparte el peso entre la espalda y la cadera. Favorece el buen desarrollo madurativo de la cadera. A Correas anchas 7 cm. B Reposa cabezas. C Interior transpirable. D Nuevo acolchado para mantener la espalda del bebe bien sujeta. E Apoyo lumbar. EN BABY CARRIER Comfortable backpack baby carrier with abdominal belt. Ergonomic, spreading the weight out between the back and the hips. Helps the baby’s hips to develop correctly. A Wide 7 cm straps. B Headrest. C Breathable interior. D New padding to hold the baby’s back in place. E Lower back support. FR SAC À DOS Porte-bébé très pratique avec ceinture abdominale ergonomique, qui répartit le poids du bébé sur les épaules et la taille de l’adulte. Favorise le développement harmonieux des hanches de l’enfant. A Sangles larges 7 cm. B Repose-tête. C Intérieur anti-transpirant. D Nouveau renfort matelassé pour bien maintenir le dos du bébé. E Soutien lombaire. A B C D E ES Transpirable 27 x 12 x 40 cm 60243 R27 CRIMSOM 60243 P41 FRACK EN Breathable FR Respirable 1 2 ES 1 Posición piernas del bebé sujetas a la cadera del adulto. 2 Posición piernas del bebé arqueadas en vertical. +3 m / 2 a 0 - 14 kg EN 1 Baby’s legs held against the adult’s hip. 2 Baby’s legs hanging down. FR 1 Position des jambes du bébé maintenues sur les hanches de l’adulte. 2 Position des jambes du bébé pendantes verticalement. kids zone | baby carrier | 243
  • 244.
    dual baby carrier ES MOCHILA A Soporte para la cabeza. B Orificio para el brazo. C Abertura lateral de Velcro. D Hebilla de abertura lateral. E Correa para los hombros acolchada. F Banda cruzada. G Hebilla del soporte para la cabeza. H Babero desprendible. I Cincha de la correa para los hombros. J Hebilla de la correa para los hombros. K Sistema de almacenamiento enrollable para el exceso de correa. L Abertura de la pierna EN BABY CARRIER A Head support. B Arm hole. C Velcro side opening. D Side opening buckle. E Padded shoulder strap. F Cross piece. G Head support buckle. H Removable bib. I Shoulder strap webbing. J Shoulder strap buckle. K Tidy wrap for extra strap. L Leg opening. FR SAC À DOS A Repose tête. B Ouverture pour le bras. C Fente latérale du Velcro. D Boucle d’ouverture latérale. E Sangle d’épaules matelassée. F Bande croisée G Boucle de la sangle pour les épaules. K Système d’enroulement pour la réduction de la sangle. L Ouverture pour la jambe. ES Transpirable EN Breathable E FR Respirable F A ES Reforzado con red G EN Reinforced with a mesh FR Renforcé avec filet H B I C 3,5 - 9 kg K D ES Colores surtidos J L EN Assorted colors 26,2 x 39 x 12 cm FR Couleurs assorties 60242 244 | kids zone | baby carrier
  • 245.
    travel baby carrier ES MOCHILA A Correas anchas (4 cm) y acolchadas. B Babero. C Reposacabezas. D Interior transpirable. E Nuevo acolchado para mantener la espalda del bebé bien sujeta. F Apoyo lumbar. Tejido satín. EN BABY CARRIER A Wide (4 cm) and padded straps. B Bib. C Headrest. D Breathable interior. E New padding to hold the baby’s back in place. F Lower back support. Satin Fabric. FR SAC À DOS A Bretelles larges (4cm) et matelassées. B Bavoir. C Appui-tête. D Intérieur antitranspirant. E Nouveau renfort matelassé pour bien maintenir le dos du bébé. F Appui-lombaire. Tissu de Satin. ES Reforzado con red EN Reinforced with a mesh FR Renforcé avec filet ES Transpirable EN Breathable FR Respirable 3,5 - 9 kg A B 26 x 37 x 14,2 cm C D E F 60241 R17 SHADOW 60241 R13 COSMOS 60241 R14 BLUE S 60241 R15 SAND kids zone | baby carrier | 245
  • 246.
    nest plus pushchair footmuff ES SACO SILLA El interior es de cálido tejido polar anti-piling. La solapa es totalmente extraíble. Diversos medios de fijación a la silla. La longitud se puede acortar. EN PUSHCHAIR FOOTMUFF Warm, anti-pilling fleece interior. The flap is completely detachable. Different ways of fastening it to the pushchair. The length can be shortened. FR CHANCELIÈRE POUSSETTE L’intérieur est en polaire chaud anti-piling. Le devant est totalement amovible. Divers systèmes de fixation sur la poussette. La longueur peut se réduire. ES Velcros traseros ES Extraible rápido EN Backrest velcros EN Quickly detachable FR Velcros arrières FR Rapidement amovible ES Funda respaldo ES El faldón se puede fijar a distintos niveles ES Práctico bolsillo EN Backrest cover EN The skirt can be fastened at different levels EN Practical pocket FR Housse du dossier FR Le tablier peut se fixer sur différents niveaux FR Rabat pratique ES Tiras sujeción bolsillo ES Protector interior pies ES Apertura ambos lados EN Pocket fastening straps EN Inside feet protector EN Opens on both sides FR Sangles de fixation du rabat FR Doublure intérieure pieds renforcée FR Ouverture des deux côtés ES Repele el Agua ES Protege del viento ES Cremallera primera calidad 114 x 54 cm EN Water-resistant EN Shields from the winds EN Top quality zip FR Repousse l’eau FR Empêche le passage du vent FR Fermeture éclair de première qualité ES Transpirable ES Duradero y Antimanchas 110 x 50 cm EN Breathable EN Hard-wearing and does not stain FR Respirable FR Résistant et Anti-taches 246 | kids zone | footmuff
  • 247.
    nest plus pushchair footmuffcolors 80473 R10 AQUA 80473 R12 BLUE MOON 80473 R15 SAND 80473 R16 BOHEME 80473 R17 SHADOW kids zone | footmuff | 247
  • 248.
    moom footmuff ES SACO UNIVERSAL GRUPO 0 Ajuste muy sencillo gracias a la gran apertura trasera. Tejido interior de forro polar. 80474 R10 AQUA EN UNIVERSAL GROUP 0 FOOTMUFF Very easy to fit thanks to the larger rear opening. Fleece lining. FR CHANCELIÈRE UNIVERSELLE GROUPE 0 Ajustement très simple grâce à sa large ouverture arrière. Tissu doublure intérieur en polaire. 80474 R12 BLUE MOON 80474 R15 SAND ES Extraible rápido EN Quickly detachable FR Rapidement amovible ES Apertura ambos lados EN Opens on both sides FR Ouverture des deux côtés 80474 R16 BOHEME 80474 R17 SHADOW ES Repele el Agua ES Transpirable ES Protege del viento ES Cremallera primera calidad EN Water-resistant EN Breathable EN Shields from the winds EN Top quality zip FR Repousse l’eau FR Respirable FR Empêche le passage du vent FR Fermeture éclair de première qualité ES Duradero y Antimanchas 110 x 50 cm 65 x 38 cm EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches 248 | kids zone | footmuff
  • 249.
    basic footmuff ES SACO UNIVERSAL SILLA DE PASEO Ajuste rápido con cremallera para los pies. Tejido polar en el interior y anoré en el exterior para proteger de altas temperaturas. EN UNIVERSAL PUSHCHAIR FOOTMUFF Quick fitting with a zip for the feet. Fleece lining and an anorak type outer cover to protect from the weather. FR CHANCELIÈRE UNIVERSELLE POUSSETTE 80478 P41 FRACK Ajustement rapide avec fermeture éclair pour les pieds. Tissu polaire à l’intérieur et anorak à l’extérieur pour protéger des températures élevées. ES Velcros y cremallera central ES Velcros traseros EN Velcro strips and central zip EN Backrest velcros FR Velcros et fermeture éclair centrale FR Velcros arrières ES Extraible rápido ES Bolsillo EN Quickly detachable EN Pocket FR Rapidement amovible FR Poche ES Cremallera en zona pies ES Tejido reflectante EN Zip in the foot area EN Reflective material FR Fermeture éclair pour la zone des pieds FR Tissu réfléchissant 80478 R27 CRIMSOM 80478 R28 BASALT ES Repele el Agua ES Transpirable ES Protege del viento ES Cremallera primera calidad EN Water-resistant EN Breathable EN Shields from the winds EN Top quality zip FR Repousse l’eau FR Respirable FR Empêche le passage du vent FR Fermeture éclair de première qualité ES Duradero y Antimanchas 110 x 50 cm 65 x 38 cm EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches kids zone | footmuff | 249
  • 250.
    mat cover universal reversible ES COLCHONETA REVERSIBLE Colchoneta reversible y adaptable a diferentes artículos de puericultura. Suave y confortable. EN REVERSIBLE UNIVERSAL MATTRESS PAD Mattress pad that is reversible and fits different childcare articles. Soft and comfortable. FR MATELAS UNIVERSEL RÉVERSIBLE Matelas réversible et adaptable sur différents articles de puériculture. Doux et confortable. 80250 P56 VERMELION 80250 P62 CHABIDOULE 100 x 40 cm ES 100% Algodón 49,5 x 44,5 x 2 cm EN 100% Cotton FR 100% Coton 80250 P55 MEMORIES 250 | kids zone | universal mat cover reversible
  • 251.
    mattres evo baby bag ES COLCHONETA EVOLUTIVA Pensado para los días de verano que sean más fríos o incluso para usarlos en primavera. EN EVOLUTIONARY MATTRESS PAD Designed for colder summer days or even for use in spring. FR MATELAS ÉVOLUTIF Conçu pour les jours d’été un peu frais ou même pour le printemps. ES Extraíble rápido EN Quickly detachable 80477 R10 AQUA FR Rapidement amovible ES Colchoneta silla EN Pushchair mattress pad FR Matelas poussette ES Saco entretiempo EN Footmuff for between seasons FR Chancelière de demi-saison ES Cubrepiés ligero extrayendo el relleno interior EN Light foot cover by taking out the inner lining FR Couvre-jambes léger en retirant la garniture intérieure 107 x 43 cm 80477 R13 COSMOS 80477 R11 CAPRI 110 x 50 cm kids zone | spring baby bag | 251
  • 252.
    sunshade anti-UV flexos ES SOMBRILLA ANTI-UV La sombrilla incorpora tejidos especialmente diseñados para ofrecer una protección única en el mercado contra los rayos ultravioleta, tanto UVB como UVA. Su índice de protección es de 50+, el índice más alto que puede alcanzar un tejido. UPF 50+. Poliéster. EN ANTI-UV SUNSHADE The sunshade uses materials specially designed to offer protection that is unique on the market against ultraviolet rays, for both UVB and UVA. It has a 50+ protection factor, the highest factor that a material can reach. UPF 50+. Polyester. 80251 H61 NOIR 80251 P55 MEMORIES FR OMBRELLE ANTI-UVA L’ombrelle inclut des tissus spécialement conçus pour offrir une protection unique sur le marché contre les 80105 rayons ultra-violet, mais aussi UVB comme UVA. Son indice de protection est de 50+, l’indice le plus élevé que puisse atteindre un tissu. UPF 50+. Polyester. Carrera Slalom Sonic Evo pro Slalom R Carrera Solo Nomad Aniversario Solo R Unlimit Challenger Rider Cross R Powertwin Nanuq Twin Two Nanuq twin Next Muum Touring Twone Sonic Aeros 80251 H72 CARMIN 80251 475 NAVY BLUE ES A Resistente, fácil de limpiar. B Varillas de fibra de C vidrio. C Remates ocultos para mayor seguridad. D Puntos de flexión. E Flexo universal. A D EN ES Anti-Uva / Uvb Upf 50+ EN Anti-Uva / Uvb Upf 50+ B A Hard-wearing, easy to clean. B Fibreglass spokes. C Concealed rivets for greater safety. D Flexion points. FR Anti-Uva / Uvb Upf 50+ E Universal flex. FR A Résistant, facile à nettoyer. B Baleines en fibre de Ø 70 cm D verre. C Bouts cachés pour plus de sécurité. D Des E points de flexion. E Flexible universel. 252 | kids zone | accessories
  • 253.
    sunshade-hood mattress pad strollerreversible stroller reversible ES SOMBRILLA-CAPOTA ES COLCHONETA UNIVERSAL Práctica sombrilla-capota, apertura y plegado “pop Suave y fresca colchoneta para todas las sillas de up”. La cremallera interior permite extender o guardar paseo. Reversible. parte de tejido para proteger al niño de insolaciones e insectos. EN UNIVERSAL MATTRESS PAD Soft, fresh mattress pad for all pushchairs. Reversible. EN SUNSHADE-HOOD Practical sunshade-hood, “pop-up” opening and closing. The inner sip lets you extend or keep back part FR MATELAS UNIVERSEL of the material to protect the child from sunburn and Matelas doux et frais pour toutes les poussettes. insects. Réversible. FR OMBRELLE- CAPOTE Pratique ombrelle-capote, ouverture et pliage “pop up”. La fermeture intérieure permet de déployer ou de ranger une partie du tissu pour protéger l’enfant des risques d’ insolation ou des insectes. 1 2 3 80229 R12 BLUE MOON 80229 R13 COSMOS ES 100% Algodón ES Extraible rápido EN 100% Cotton EN Quickly detachable 80228 H61 NOIR FR 100% Coton FR Rapidement amovible ES Anti-Uva / Uvb Upf 50+ ES Dos ventanas ES Duradero y Antimanchas EN Anti-Uva / Uvb Upf 50+ EN Two windows EN Hard-wearing and does not stain FR Anti-Uva / Uvb Upf 50+ FR Deux Fenêtres FR Résistant et Anti-taches ES Protege del viento EN Shields from the winds 110 x 50 cm 82 x 52 cm FR Empêche le passage du vent kids zone | accessories | 253
  • 254.
    ES Duradero yAntimanchas diaper big EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches ES Cremallera primera calidad bag bag 43 x 33 x 13 cm EN Top quality zip FR Fermeture éclair de première qualité ES BOLSO CAMBIADOR Amplio, con múltiples apartados y bolsillos. Sujeciones laterales. Incluye cambiador, neceser y porta biberón. Bandolera ajustable. EN BABY CHANGING BAG Large, with multiple sections and pockets. Side fasteners. Includes changing mat, wash bag and bottle holder. Adjustable strap. FR SAC À LANGER Ample, avec une multitude de poches et de pochettes. Fixations latérales. Inclut un matelas à langer, un nécessaire et un porte-biberon. 80145 H61 BLACK 80128 BLACK ES Clip para llaves hard bag EN Clip to hold keys FR Clip pour les clés for food processor ES BOLSO PARA ROBOT MINI GOUMI Práctico bolso con estructura rígida para proteger al robot de cocina en los desplazamientos. Muy fácil de limpiar. EN MINI GOUMI ROBOT’S BAG Practical bags with a hard structure to protect the food processor on journeys. Very easy to clean. FR MINI GOUMI ROBOT SACS Des sacs pratiques avec une structure rigide pour protéger le robot de cuisine lors des déplacements. Très facile à nettoyer. 80145 P45 NUDE 80161 254 | kids zone | accessories
  • 255.
    bag-high chair with compartments ES BOLSO TRONA CON COMPARTIMENTOS Bolso-elevador con estructura interior rígida. Se acopla a la silla del adulto por el asiento y el respaldo de forma rápida y segura. Tapizado acolchado. Con bolsillos exteriores para tener accesible el contenido. EN BAG-HIGH CHAIR WITH COMPARTMENTS Booster seat-bag with rigid inner structure. Can be fitted onto an adult’s chair and quickly and safely fastened to the seat and the backrest. Padded upholstery. With outer pockets so all the contents can be easily accessed. FR SAC-REHAUSSEUR AVEC COMPARTIMENTS 60303 R22 COSMOS Sac-rehausseur avec structure intérieure rigide. Se fixe à l’assise et au dossier d’une chaise adulte de façon rapide et sûre. Housse matelassée. Avec des poches extérieures pour avoir accès au contenu. 60303 R11 CAPRI Max. 18 kg ES Duradero y Antimanchas 30 x 47 x 36 cm 33 x 25 x 15 cm EN Hard-wearing and does not stain FR Résistant et Anti-taches kids zone | accessories | 255
  • 256.
    twins mama bag ES SET DE 2 BOLSOS Multiples posibilidades de uso para el bebé o la mamá. Incluye correas multiusos. 3 sujeciones laterales. Versátil. EN SET OF 2 BAGS Multiple uses for the baby or mum. Includes multifunction straps. 3 side fasteners. FR SET DE 2 SACS De multiples possibilités d’utilisation pour le bébé et pour la maman. Il inclut des sangles multi-usages. 3 fixations latérales. 80146 P53 GRAPHITE 80146 P55 MEMORIES 256 | kids zone | accessories
  • 257.
    surfer universal ES PLATAFORMA UNIVERSAL Adaptable a cualquier silla del mercado de forma rápida, sencilla y segura. Cierre de seguridad con bloqueo. EN UNIVERSAL PLATFORM Fits quickly, easily and safely onto any pushchair on the market. Safety catch with lock. FR PLATEFORME UNIVERSELLE Adaptable à toutes les poussettes existantes sur le marché de façon rapide, simple et fiable. Verrouillage de sécurité avec blocage NANUQ 5028 09 ES Suspensión 360º ES Ruedas giratorias PLASTIC EN Suspension EN Swivel wheels + ALUMINIUM FR Suspension FR Roues pivotantes RIDER 35 x 21 x 43 cm 36 x 36 x 16 cm 0 - 20 kg kids zone | accessories | 257
  • 258.
    neck pillow mattress pad for travel cot ES COJÍN DE APOYO CERVICAL FR TOUR DE COU ES COLCHÓN CUNA DE VIAJE Suave y divertido cojín de apoyo cervical que ayudará Doux et amusant coussin repose-tête qui maintient la tête Nuevo colchón plegable para cunas de viaje. Su al niño a mantener la cabeza en una posición cómoda de l’enfant dans une position confortable lorsqu’il dort plegado compacto permite llevarla cómodamente en mientras duerme en su silla de seguridad. dans son siège auto. cualquier desplazamiento. Interior de espuma. Funda 30% algodón, 70% poliester. EN NECK PILLOW Soft, fun cervical support cushion that helps the child to EN TRAVEL COT MATTRESS keep his head in a comfortable position while he sleeps New folding mattress for travel cots. It folds up very in his safety seat. compact so it can easily be taken on any journey. Foam interior. Cover 30% cotton, 70% polyester. FR MATELAS LIT DE VOYAGE Nouveau matelas pliable pour lit de voyage. Son pliage compact permet de l’emmener partout très facilement. Intérieur en mousse. Housse 30% coton, 70% polyester. 50311 50305 ES 100% Algodón ES 100% Algodón EN 100% Cotton EN 100% Cotton FR 100% Coton FR 100% Coton +3 a +9 m 24 x 21 x 24 cm 19 x 16,5 x 6 cm 80252 P62 31 x 34,5 x 7,5 cm 23 x 26 x 6,5 cm +0 m 39 x 58 x 15 cm 118 x 59 x 5 cm 258 | kids zone | neck pillow + accessories
  • 259.
    mattress pad matrix+transporter soki’s first steps ES COLCHONETA FR MATELAS ES CALCETINES PRIMEROS FR “PREMIERS PAS“ CHAUSSETTES MATRIX+TRANSPORTER MATRIX+TRANSPORTER PASOS CON SUELA DE GOMA SEMELLE EN CAOUTCHOUC Colchoneta para Matrix pensada para los primeros Matelas pour Matrix conçu pour les premiers pas du bébé. Para gatear y andar con total libertad de movimientos! Pour se déplacer à quatre pattes ou marcher avec paseos del bebé. Mullida, de espuma y red especialmente Moelleux, en mousse et en maille spécialement conçu Con punteras de goma. Tiene platillas extraíbles, para une totale liberté de mouvement! Avec des pointes en diseñada para que el aire fluya y no acumule calor. Funda pour que l’air passe et que la chaleur ne s’accumule pas. facilitar su lavado. gomme. Avec des semelles intérieures amovibles pour Extraíble. Housse amovible. faciliter leur lavage. EN “FIRST STEPS” RUBBER SOLE SOCKS EN MATTRESS PAD For crawling and walking with complete freedom of MATRIX+TRANSPORTER movement! With rubber tips. Includes removable insoles Mattress pad for Matrix designed for the baby’s first trips that can be washed. out. Cushioned, made of foam with a specially designed net so the air circulates and heat does not build up. Removable cover. MATRIX 70205 12 PARES ES HAY DOS TALLAS DISPONIBLES 12 pares (6 x talla) EN THERE ARE TWO SIZES AVAILABLE 12 pairs (6 per size) FR IL EXISTE DEUX TAILLES DISPONIBLES 12 paires (6 x taille) 80218 F65 BEIGE SIZE ES 18 a 20 meses ES Antideslizante 17-18 EN 18 to 20 months EN Non-slip FR 18 à 20 mois FR Anti-dérapant ES Transpirable SIZE ES 20 a 22 meses ES Transpirable EN Breathable 19-20 EN 20 to 22 months EN Breathable FR Respirable FR 20 à 22 mois FR Respirable ES 100% Algodón ES Colores surtidos +0 m EN 100% Cotton EN Assorted colors 45,5 x 21 x 40 cm FR 100% Coton FR Couleurs assorties kids zone | accessories + soki’s | 259
  • 260.
    rain cover universal KOOS KOOS ES BURBUJA DE LLUVIA UNIVERSAL MICRO STRATA PARA TODOS LOS GRUPO 0 MICRO Se adapta especialmente al matrix. EN UNIVERSAL RAIN COVER MATRIX MATRIX FOR ALL GROUP 0 CUP CUP Especially suitable for the matrix. REBEL FR HABILLAGE DE PLUIE UNIVERSEL POUR TOUS LES GROUPE 0 S’adapte spécialement au Matrix. AUTO- CARRYCOT STRATA 4351-O00 4352-O00 MATRIX ES Dos ventanas ES Dos ventanas EN Two windows EN Two windows MATRIX FR Deux Fenêtres FR Deux Fenêtres CUP ES Reforzado con red ES Reforzado con red EN Reinforced with a mesh EN Reinforced with a mesh FR Renforcé avec filet FR Renforcé avec filet 50234 BLACK Pack 22 x 29 x 5 cm ES Dos ventanas EN Two windows FR Deux Fenêtres ES Reforzado con red EN Reinforced with a mesh FR Renforcé avec filet 260 | kids zone | rain covers
  • 261.
    rain cover universal 50272 TRIDER 50272 RIDER 50272 MUUM ES 1 ventana EN 1 window FR 1 Fenêtre 50272 AERO 50272 NANUQ kids zone | rain covers | 261
  • 262.
    maternity maternity 263 hygiene 286 safety 304
  • 263.
  • 264.
    maternity nocolic 266 displays 268 feeding bottles 269 complements 272 baby food vacuum flask 275 crockery set 278 dummies 282 teethers 284
  • 266.
    nocolic ES BIBERÓN ANTICÓLICO EVOLUTIVO FR BIBERON ANTI-COLIQUE ÉVOLUTIF Etapa 1 : biberón de cuello ancho y tetina de silicona. Étape 1 : biberon à large ouverture et tétine en silicone. Etapa 2 : Con asa. Etapa 3 : boquilla blanda. Étape 2 : Avec anse. Étape 3 : embout mou. EVOLUTIONARY ANTI-COLIC EN BOTTLE 10209 Pack: 12,8 x 13,7 cm Stage 1 : wide neck bottle and silicone teat. ES Tetina de látex flujo regular NoColic Stage 2 : With handle. Stage 3 : soft spout. EN Regular flow NoColic latex teat FR Tétine en latex NoColic flux régulier 10233 Pack: 12,8 x 13,7 cm ES Tetina de silicona de 3 velocidades NoColic EN NoColic 3 speed silicone teat FR Tétine en silicone à 3 vitesses NoColic 1 2 3 10202 Pack: 9 x 15 cm ES Tetina de silicona flujo variable NoColic EN NoColic variable flow silicone teat FR Tétine en silicone NoColic flux variable 10101 300 ml Pack: 23,5 x 21,3 x 8 cm ES 3 unidades por pack EN 3 units by pack FR 3 unités par pack 266 | maternity | nocolic
  • 267.
    nocolic ES Video instrucciones EN Video instructions FR Instructions vidéo BIBERÓN ANTICÓLICO CON CÁNULA ES BIBERON ANTI-COLIQUES AVEC INTERIOR 160 ml / 260 ml / 300 ml FR VALVE INTÉRIEURE DE RÉGULATION Diseñado para evitar que el bebé trague aire en el D’AIR 160 ml / 260 ml / 300 ml momento de la succión, reduciendo al máximo el Spécialement conçu pour éviter que le bébé n’avale riesgo de cólicos. Su singular válvula interior elimina el pas d’air lors de la tétée, ce qui réduit au maximum les efecto de vacío y hace desaparecer las burbujas de risques de coliques. Sa valve intérieure spéciale élimine aire para ayudar a la digestión de su bebé. les vides et fait disparaître les bulles d’air pour aider votre bébé à mieux digérer. ANTI-COLIC FEEDING BOTTLE WITH Polipropileno EN INNER AIR VALVE 160 ml / 260 ml / 300 ml Specially designed so the baby does not swallow air while sucking, reducing the risk of colic as much as possible. The special inner valve eliminates the vacuum effect and prevents air bubbles to help the baby’s digestion. TPR PP PES 10250 160 ml Pack: 12,9 x 23,1 cm 10251 260 ml Pack: 13,4 x 26,1 cm 10252 300 ml Pack: 28,6 x 13,4 cm maternity | nocolic | 267
  • 268.
    display stand 000023 000010 53 x 37 x 150 cm 90 x 40 x 190 cm (circle including) (circle including) 268 | maternity | displays
  • 269.
    feeding bottles ES BIBERÓN ERGONÓMICO FR BIBERON ERGONOMIQUE ES SET DE DOS BIBERONES 250 ml FR SET DE DEUX BIBERONS 250 ml Contiene 2 tetinas de flujo rápido: una de silicona y otra Contient 2 tétines à flux rapide: l’une en silicone et Set de dos biberones con 2 tetinas, una de látex y una Set de deux biberons avec 2 tétines, une en latex et de látex natural. l’autre en latex naturel. de silicona y tapón salvagota. une autre en silicone et capuchon anti-fuite. EN ERGONOMIC BOTTLE EN SET OF TWO BOTTLES 250 ml It contains 2 teats fast flow: a silicone one and a natural Set of two bottles with 2 teats, a latex one and a silicone latex one. one, and a non-drip lid. 10205 Pack: 13 x 15 x 4,5 cm ES Tetina 3 velocidades. Flujo rápido. EN 3 Speed teat. Fast flow teat. FR Tétine 3 vitesses. Flux rapide. 10217 Pack: 15 x 13,1 x 4,5 cm ES Especial papillas. Flujo rápido. 10239 125 ml Pack: 9,8 x 22,8 cm 10241 300 ml Pack: 9,8 x 10,6 x 30 cm 10243 250 ml Pack: 17 x 29 x 7 cm EN Special for baby food. Fast flow teat. FR Spécial bouillies. Flux rapide. ES 2 unidades por pack EN 2 units by pack FR 2 unités par pack maternity | feeding bottles | 269
  • 270.
    feeding bottles ES TAZA ANTIGOTA La válvula antigota impide la salida del líquido en ES BOTELLA CON BOQUILLA DE EN SPORT BOTTLE WITH SILICONE caso de que se volcara la taza. Asas desechables. SILICONA SPORT MOUTHPIECE Suave boquilla de silicona. Tapón protector. Protector lid. EN ANTI-DRIP CUP FR BOTELLA CON BOQUILLA DE The anti-drip valve stop liquids from leaking if the SILICONA SPORT cup is knocked over. Disposable handles. Soft Bouchon protecteur. silicone spout. FR TASSE ANTIFUITE La valve antifuite empêche la sortie du liquide en cas de chute de la tasse. Poignées amovibles. Bec doux en silicone. 10245 Pack: 20 x 12 cm ES Asas extraibles EN Detachable handles FR Anses amovibles ES TAZA ANTIGOTA Taza con asas. La válvula antigota impide la salida del líquido en caso de que se volcara la taza. Tapón protector anti-pèrdidas. EN ANTI-DRIP CUP Cup with handles. The anti-drip valve stop liquids from leaking if the cup is knocked over. Non-leak protective cap. FR 10244 275 ml Pack: 19 x 9 cm TASSE ANTIFUITE Tasse avec anses. La valve antifuite empêche la sortie du liquide en cas de chute de la tasse. Capuchon de protection anti-fuite. 10248 Pack: 13 x 17 cm 270 | maternity | feeding bottles
  • 271.
    feeding bottles ES ADAPTADOR TETINA PARA BOTELLAS Y BRICKS ES BIBERON EVOLUTIVO CON CUCHARA Cómodo adaptador para facilitar que el bebé pueda Biberón de silicona con una tetina de líquidos y otra de beber de diferentes envases sólidos con forma de cuchara y tapón protector. EN EVOLUTIONARY BOTTLE WITH SPOON EN TEAT ADAPTOR FOR BOTTLES AND TETRA BRICKS Silicone bottle with one teat for liquids and another one Convenient adaptor allowing the baby to drink from shaped like a spoon for solids, with protective cap. different containers. FR BIBERON ÉVOLUTIF AVEC CUILLÈRE ADAPTATEUR DE TÉTINE POUR FR Biberon en silicone avec une tétine pour les liquides BOUTEILLES ET BRIQUES et une autre pour les solides en forme de cuillère, Adaptateur pratique permettant au bébé de boire dans capuchon de protection. différents emballages. 10253 250 ml Pack: 9,5 x 16,6 x 9,3 cm ES BIBERON 3 ETAPAS Etapa 1 : biberón de cuello ancho y tetina de silicona. Etapa 2 : Con asa. Etapa 3 : boquilla blanda. EN 3-STAGE BOTTLE Stage 1 : wide neck bottle and silicone teat. Stage 2 : With handle. Stage 3 : soft spout. FR BIBERON 3 ÉTAPES Étape 1 : biberon à large ouverture et tétine en silicone. Étape 2 : Avec anse. Étape 3 : embout mou. 1 2 3 10249 Pack: 12 x 13 cm 10242 250 ml Pack: 9,5 x 16,6 x 9,3 cm maternity | feeding bottles | 271
  • 272.
    brush dual-purpose milk mixer + cleaning brush thermal container ES EZCLADOR DE LECHE EN POLVO M ES ONTENEDOR TÉRMICO 1 BIBERÓN C + LIMPIADOR Ideal para viajes y desplazamientos. Ayuda a mantener Facilita la mezcla de leche en polvo directamente en la temperatura del biberón. Para todo tipo de biberones. el biberón. EN BOTTLE THERMAL CONTAINER 1 EN ILK MIXER + CLEANING BRUSH M Ideal for long journeys and short trips. It helps to Makes it easy to mix powdered milk straight in the maintain the temperature of the bottle. For all types of bottle. bottles. FR MÉLANGEUR DE LAIT + GOUPILLON FR RÉCIPIENT THERMIQUE 1 BIBERON DE NETTOYAGE Idéal pour les voyages et déplacements. Aide à garder Facilite le mélange du lait en poudre directement dans la température du biberon. Pour tous types de biberons. le biberon. ES EPILLO DOBLE USO CON ESPONJA C Cepillo limpiabiberón y tetinas. EN UAL-PRUPOSE BRUSH WITH D SPONG Bottle and teat cleaning brush. FR GOUPILLON DOUBLE USAGE AVEC ÉPONGE Goupillon pour biberons et tétines. 10505 Pack: 13 x 11 cm 10232 Pack: 23,2 x 10 cm 10506 Pack: 30 x 13,5 x 5 cm 272 | maternity | complements
  • 273.
    bowl dispenser set 4 compartments ES ET 3 BOLS S FR ET 3 BOLS S ES DOSIFICADOR 4 CUERPOS Set de 3 bols herméticos. Material: Polipropileno. Le set de 3 bols hermétiques. Matériau: Polypropylène. Ideal para viajes y desplazamientos. EN -PIECE BOWL SET 3 EN DISPENSER WITH 4 COMPARTMENTS The 3-piece airtight bowl set. Material: Polypropylene. Ideal for long journeys and short trips. FR DOSEUR 4 CORPS Idéal pour voyages et déplacements. 10472 300 ml Pack: 13 x 10 x 28 cm 10230 Pack: 30 x 12,5 cm maternity | complements | 273
  • 274.
    bottle bank set baby food plastic vacuum flask ES SET COLOURS FR KIT COULEURS ES TERMO PAPILLA 550 cc FR BOUTEILLE ISOTHERME 550 cc El set contiene: 1 biberón hucha, 1 biberón de 250 Le set comprend: 1 biberon tirelire, 1 biberon de Termo para sólidos. Material: Plástico. Bouteille isotherme pour aliments solides. Matériau: cc, sonajero, peine, cepillo, mordedor refrigerado, 250 cc, hochet, peigne, brosse, anneau de dentition Plastique. chupete y pinza sujeta chupetes. réfrigéré, sucette et pince attache-sucettes. EN 550 cc BABY FOOD VACUUM FLASK Baby food vacuum flask for solids. Material: Plastic. EN COLOURS SET The set contains: 1 bottle bank, 1 x 250 cc bottle, rattle, comb, brush, refrigerated teether, dummy and dummyholder clip. 10486 550 ml Pack: 13 x 12,5 x 13 cm 70202 Pack: 24 x 12 cm 274 | maternity | complements
  • 275.
    chromatic line stainless steel ES TERMO PAPILLERO DE ACERO EN SOLID STAINLESS STEEL VACUUM ES TERMO LÍQUIDOS FR BOUTEILLE ISOTHERME POUR INOXIDABLE FLASK Termo de acero inoxidable de boca ancha. Válvula de LIQUIDES Mantiene tanto el frío como el calor de los alimentos It keeps food both hot and cold for up to 10 hours líquidos que se bloquea por pulsación. Bouteille isotherme en acier inoxydable à large hasta 10 horas debido al hermetismo de su doble thanks to the airtight seal of its double vacuum wall. ouverture. Valve de liquides qui se bloque par pulsion. pared al vacío. EN LIQUIDS VACUUM FLASK FR BOUTEILLE ISOTHERME POUR Stainless steel vacuum flask. Liquids valve that blocks ALIMENTS SOLIDES INOX by pressing. Garde les aliments aussi bien chauds que froids pendant 10 heures en raison de l’hermétisme à vide de sa double paroi. 10488 600 cc Pack: 11 x 11 x 19,5 cm 10489 500 cc Pack: 7,5 x 26,5 cm maternity | baby food vacuum flask | 275
  • 276.
    thermic line food vacuumflask ES TERMO SOLIDOS CON ASA 500 CC FR ISOTHERME POUR ALIMENTS ES 2 TERMOS PARA SOLIDOS DE 2 ISOTHERMES POUR ALIMENTS INOX SOLIDES AVEC ANSE 500 CC INOX 500 CC INDIVIDUALES INOX FR SOLIDES DE 500C INDIVIDUELLES El termo de sólidos es ideal para mantener la Les isothermes pour aliments solides sont idéals Los termos de sólidos son ideales para mantener INOX temperatura de los alimentos durante horas. Conserva pour conserver à température les aliments durant des la temperatura de los alimentos durante horas. Les isothermes pour aliments solides sont idéals tanto el frío como el calor. La tapa de rosca cierra heures. Ils conservent aussi bien le froid que le chaud. Conservan tanto el frío como el calor. Las tapas de pour conserver à température les aliments durant herméticamente. Les bouchons à vis ferment hermétiquement. rosca cierran herméticamente. Puedes llevar 2 tipos des heures. Ils conservent aussi bien le froid que le de alimentos diferentes, o dos tomas individuales. chaud. Les bouchons à vis ferment hermétiquement. Vous pouvez emmenez 2 types d’aliments différents, EN 500 CC STAINLESS STEEL VACUUM ou 2 doses individuelles. FLASK FOR SOLIDS WITH HANDLE EN 2x500 CC INDIVIDUAL STAINLESS The vacuum flasks for solids are ideal for maintaining STEEL VACUUM FLASKS FOR SOLIDS the temperature of food for hours thanks. Keeps food The vacuum flasks for solids are ideal for maintaining the hot as well as cold. The screw-on lids have an airtight temperature of food for hours. They keep food hot as well seal. as cold. The screw-on lids have an airtight. You can carry 2 different types of food, or 2 individual portions. 10490 500 cc Pack: 15,4 x 12,5 x 14,7 cm 10491 2 x 500 cc Pack: 12,5 x 12,5 x 27,5 cm 276 | maternity | baby food vacuum flask
  • 277.
    thermic line liquids vacuumflask ES TERMO LIQUIDOS FR BOUTEILLE ISOTHERME POUR Termo de boca ancha. Válvula de líquidos que se LIQUIDES bloquea por pulsación. Con tetina de silicona incluída. Bouteille isotherme en acier inoxydable à large ouverture. Valve de liquides qui se bloque par pulsion. EN LIQUIDS VACUUM FLASK Avec tétine en silicone inclus. ES Compatible con tetina de Stainless steel vacuum flask. Liquids valve that blocks by pressing. Includes silicone teat. silicona NOCOLIC ref. 10202 y 10233 EN Compatible with NOCOLIC silicone teat ref. 10202 and 10233 FR Compatible avec la tétine en silicone NOCOLIC réf. 10202 et 10233 10464 300 cc Pack: 8 x 8 x 32,5 cm maternity | baby food vacuum flask | 277
  • 278.
    crockery set melamine ES SET VAJILLA MELAMINA 7 PIEZAS El set incluye: 1 babero, 1 bol, 1 plato, 1 cuchara, 1 tenedor, 1 cuchillo y 1 taza con asas y boquilla de quita y pon. Cubiertos de acero Inox. Tenedor con puntas redondeadas. EN 7 PIECE MELAMINE CROCKERY SET The set includes: 1 bib, 1 bowl, 1 plate, 1 spoon, 1 fork, 1 knife and a cup with handles with removable spout. Stainless steel cutlery. Fork with rounded tips. FR KIT VAISSELLE MÉLAMINE 7 PIÈCES Le kit comprend: 1 bavoir, 1 bol, 1 assiette, 1 cuillère, 1 fourchette, 1 couteau et une tasse avec anses et embout amovible. Couverts en acier Inox. Fourchette aux pointes arrondies. 70195 Pack: 10 x 25,5 cm 70199 Pack: 10 x 25,5 cm 278 | maternity | crockery set
  • 279.
    crockery set melamine ES SET VAJILLA PLATO TERMO FR KIT VAISSELLE PLAT ISOTHERME El set incluye: 1 salvamanteles, 1 bol, 1 plato termo, Le kit comprend: 1 dessous de plat, 1 bol, 1 plat 1 cuchara, 1 tenedor, 1 cuchillo, una taza + tapa con isotherme, 1 cuiller, 1 fourchette, 1 couteau, une tasse boquilla de quita y pon. Apto para lavavajillas. Plato + couvercle avec embout amovible. Aptes au lave- termo con base antideslizante. Cubiertos de acero Inox. vaisselle. Assiette et tasse avec base antiglissante. El modelo 10468 además tiene cuchara de silicona. Couverts en acier Inox. Le modèle 10468 possède en plus une cuillère en silicone. EN THERMAL PLATE CROCKERY SET The set includes: 1 tablecloth, 1 bowl, 1 thermal plate, 1 spoon, 1 fork, 1 knife, a cup+lid with removable spout. Dishwasher-safe. The plates and cup have a non-slip base. Stainless steel cutlery. Model 10468 also has a silicone spoon. 10468 Pack: 52 x 34,5 x 7,5 cm 70200 Pack: 50 x 34 x 8 cm 70196 Pack: 52 x 34,5 x 35 cm maternity | crockery set | 279
  • 280.
    spoon cutlery children’s silicone ES CUCHARA SILICONA COLORS ES CUCHARAS DE SILICONA ES CUBIERTOS INFANTILES Práctica cuchara de mango largo cubierta de suave silicona para no Set compuesto por 2 cucharas de silicona blanda que aportan Especialmente pensados para ayudar al niño cuando comienza a dañar el paladar del bebé. sensación de suavidad en la boca del bebé. comer solo. Formas ergonómicas, que permiten una cómoda y fácil sujeción. EN COLORS SILICONE SPOON EN SILICON SPOONS Practical long-handled spoon covered in soft silicone so as not to Set comprising 2 soft silicone spoons that feel gentle in the baby’s EN CHILDREN’S CUTLERY harm baby’s mouth. mouth. Specially created to help the child when starts to eat on its own. Ergonomically shaped for a comfortable and easy grasp. FR CUILLÈRES EN SILICONE FR CUILLÈRES EN SILICONE Cuillère pratique à manche large couverte de silicone souple pour ne Kit composé de 2 cuillères en silicone molle qui donnent une FR COUVERTS POUR ENFANT pas abîmer le palais du bébé. sensation de douceur dans la bouche du bébé. Spécialement conçus pour aider l’enfant qui commence à manger tout seul. Formes ergonomiques qui permettent une prise confor- table et facile. LONG HANDLED 10402 Pack: 23,5 x 7,5 cm 10484 Pack: 21,2 x 12 cm 10458 Pack: 24 x 10 cm 280 | maternity | crockery set
  • 281.
    microwave crockery set ES SET VAJILLA PARA MICROONDAS El set incluye: 1 plato, 1 bol, 1 cuchara, 1 tenedor y 1 taza con asas. Apto para microondas! EN MICROWAVE CROCKERY SET The set includes: 1 plate, 1 bowl, 1 spoon, 1 fork and 1 cup with handles. Suitable for microwave use ! FR SET DE VAISSELLE POUR MICRO-ONDES Le set inclut: 1 assiette, 1 bol, 1 cuillère, 1 fourchette et une tasse avec des anses. Convient au micro-ondes ! 70201 Pack: 40 X 30 X 7,5 cm 70207 LITTLE COSMOS Pack: 40 X 30 X 7,5 cm maternity | crockery set | 281
  • 282.
    dummy holder box dummy anatomical with ring ES CAJA PORTACHUPETES FR BOÎTE PORTE-SUCETTES Tiene capacidad para 2 chupetes. 3 colores diferentes, Peut contenir 2 sucettes. 3 couleurs différentes, ouver- ES CHUPETE ANATÓMICO FR SUCETTE ANATOMIQUE con abertura frontal. ture sur le devant. Con tetina de látex natural o de silicona. La tetina Avec tétine en latex naturel ou en silicone. La tétine anatómica imita la forma del pezón durante el proceso anatomique imite la forme du mamelon pendant la EN DUMMY HOLDER BOX de succión y se adapta perfectamente a la boca de succion et s’adapte parfaitement à la bouche de votre It can hold 2 dummies. 3 different colours, with front su bebé. bébé. opening. EN ANATOMICAL DUMMY With a natural latex or silicone teat. The anatomical teat imitates the shape of the breast during the suction process and adapts perfectly to the baby’s mouth. 20130 Pack: 15,5 x 22,2 x 5,5 cm 20170 DUMMY IN 2 MODELS Pack: 12,5 x 14,7 cm 20136 Pack: 23 x 10 cm 20171 DUMMY IN 2 MODELS Pack: 12,5 x 14,7 cm ES 2 unidades por pack EN 2 units by pack FR 2 unités par pack 282 | maternity | dummies
  • 283.
    dummy holder clip ES PINZA SUJETACHUPETES + PROTECTOR DE TETINAS Para mantener la tetina de su chupete siempre limpia. Cuando el chupete no esté en la boca de su bebé, se coloca la tetina dentro del animalito. Chupete no incluído. DUMMY HOLDER CLIP + TEAT EN PROTECTOR To always keep the dummy teat clean. When the dummy is not in your baby’s mouth, the teat is placed inside the little toy animal. Dummy not included. ATTACHE SUCETTE + CAPUCHON FR PROTECTEUR Mis au point pour que la tétine de sa sucette reste propre. Lorsque la sucette n’est pas dans la bouche de votre bébé, on place la tétine dans le petit animal. Sucette non incluse. 20141 Pack: 10 x 21,4 cm ES PINZA SUJETACHUPETES EN DUMMY HOLDER CLIP FR ATTACHE SUCETTE 20142 Pack: 11,2 x 22,6 cm maternity | dummies | 283
  • 284.
    teethers refrigerated teething ring musical keys ES MORDEDORES REFRIGERADOS ES MORDEDOR MUSICAL LLAVES PERSONALIZABLE Mordedores especialmente pensados para aliviar las molestias en el período de dentición. EN MUSICAL KEYS CUSTOM TEETHER EN REFRIGERATED TEETHERS Teethers specially designed to relieve teething pains. FR ANNEAU DE DENTITION MUSICAL TROUSSEAU DE CLE PERSONNALISABLE FR ANNEAUX DE DENTITION RÉFRIGÉRÉS Anneaux de dentition spécialement pensés pour soulager les douleurs au moment de la dentition. 20212 Pack: 24 x 10,2 cm 20215 Pack: 22,2 x 12,3 cm 20213 Pack: 15,5 x 23 cm ES Mordedor refrigerado mano-pie ES Mordedor refrigerado teléfono 2 unidades por blister EN Telephone cooling teether EN Hand-foot refrigerated teether FR Anneau de dentition réfrigéré 2 u. per blister téléphones FR Anneau de dentition réfrigéré main-pied 2 unités sous blister MONTHS 284 | maternity | teethers
  • 285.
    anti-chocking replacements feeder nets ES ALIMENTADOR ANTIAHOGO ES 6 MALLAS DE RECAMBIO FR 6 FILETS DE RECHANGE + PINZA + 1 RECAMBIO 100% Nylon 100% Nylon Alimentador antiahogo de JANÉ. EN 6 REPLACEMENTS NETS EN ANTI-CHOKING FEEDER + CLIP 100% Nylon + 1 REPLACEMENT The anti-choking feeder from JANE FILET D’ALIMENTATION FR SÉCURITAIRE + PINCE MONTHS + 1 RECHANGE 20211 Pack: 11 x 22,5 cm Le filet d’alimentation anti-étouffement de JANE. ES 6 unidades por pack EN 6 units by pack FR 6 unités par pack classic rattle ES SONAJERO CLASSIC Divertido sonajero con agradables colores para distraer al bebé en los momentos de juego. EN CLASSIC RATTLE A fun rattle in pleasant colours to amuse your baby while playing. FR HOCHET CLASSIQUE 20210 Pack: 14,7 x 18 cm Amusant hochet aux couleurs agréables pour divertir le bébé dans ses moments de jeux. + RECAMBIO EXTRA MONTHS 20301 Pack: 15,5 x 22,2 x 5,5 cm maternity | teethers | 285
  • 286.
    hygiene baths 287 complements hygiene 295 potties 298 mother’s hygiene 301
  • 288.
    floater mother and baby float bow ES FLOTADOR COLORS MAMA Y BEBÉ ES FLOTADOR Flotador de baño seguro y divertido para el bebé y los papás. Con un Flotador evolutivo con un arnés que evita que el niño se escurra y un respaldo y arnés pensado para su comodidad. reposacabezas extraíble para mayor confort. EN FLOATER MOTHER AND BABY COLORS EN FLOAT Safe, fun bath float for baby and mum and dad. With backrest and Evolutionary float with a harness that stops him from slipping and a harness designed for baby’s comfort. detachable headrest for greater comfort. FR BOUÉE COLORS MAMAN ET BÉBE FR BOUÉE Flotteur de bain sûr et amusant pour le bébé et les parents. Avec un Bouée évolutive avec un harnais qui évite à l’enfant de glisser et un dossier et un harnais, conçu pour son confort. appui-tête amovible pour plus de confort. 40332 Pack: 30,5 x 27,5 x 5 cm 40323 Pack: 23 x 20,4 x 4,5 cm F TA L A F TA L A RE RE TO TO E E LI B E E LI B S P HT S P HT 88 x 57 x 29 cm FR HA FR HA LA T ES LA T ES 288 | maternity | baths
  • 289.
    bath inflatable bath luxe inflatable ES BAÑERA HINCHABLE ES BAÑERA HINCHABLE LUXE FR BAIGNOIRE GONFLABLE LUXE Bañera de plástico hinchable. Dotada de un separador Cómoda, práctica y segura. Dotada de un separador Confortable, pratique et fiable. Dotée d’un séparateur que evitará que el bebé se resbale. Capacidad: 30 litros. para poder bañar al niño cuando es un bebé. Cuando permettant de pouvoir baigner l’enfant lorsqu’il est el bebé crece, el separador se puede anular al igual bébé. Lorsque l’enfant grandit le séparateur peut EN INFLATABLE BATH que el cojín reposa-cabezas. s’enlever de même que le repose-tête. Inflatable plastic bath. Provided with a separator to make sure that the baby cannot slip. Capacity: 30 liter. EN INFLATABLE BATH LUXE Comfortable, practical and safe. Includes a divider FR BAIGNOIRE GONFLABLE so you can bath the child when he is a baby. As the baby grows, the divider can be removed along with Baignoire en plastique gonflable. Équipée d’un sépara- the headrest cushion. teur qui évitera que le bébé glisse. Capacité : 30 litres. 40521 Pack: 26 x 21,5 x 6,5 cm 40520 Pack: 29 x 23 x 7 cm ES + Resistente + Grande ES + Resistente + Grande + Estable EN + Resistant + Large EN + Resistant + Large + Stable FR + Résistant + Grand FR + Résistant + Grand + Stable F TA L A F TA L A RE RE TO TO E E LI B E E LI B S P HT S P HT 80,5 x 52 x 42 cm 86 x 59 x 38,5 cm FR FR HA HA LA T ES LA T ES maternity | baths | 289
  • 290.
    fluid bath ring seat ES SILLA DE SEGURIDAD PARA BAÑERA Plegable con apertura frontal. Incluye ventosas en la base para mejor sujeción. EN BATH RING SEAT Foldable with front opening. Includes suction pads on the base to secure it. FR CHAISE DE SÉCURITÉ POUR BAIGNOIRE Pliable avec ouverture frontale. Inclut des ventouses sur sa base pour une meilleure fixation. 40522 Pack: 43,4 x 18,2 x 38 cm 34 x 34 x 31 cm 34 x 42 x 16 cm 290 | maternity | baths
  • 291.
    aqua hammock that turnsinto a bath seat ES HAMACA CONVERTIBLE EN SILLA DE BAÑO Hamaca y silla para baño. El nuevo concepto de baño 2 en 1. En función de la edad del niño su uso será de hamaquita para los primeros meses y silla de baño en cuanto el bebé crezca. Evolutiva y convertible de forma fácil, rápida y cómoda. Respaldo y asiento acolchado. Con apertura frontal. Con ventosas en la base para evitar deslizamientos en la bañera. Con respaldo reclinable. HAMMOCK THAT TURNS INTO A EN BATH SEAT Hammock and bath seat. The new concept of 2 in 1 bath. Depending on the child’s age it can be used as a hammock for the first few months and then as a bath seat as the baby grows. Evolutionary and easily, quickly and conveniently convertible. Padded backrest and seat. With front opening. With suction pads on the base to prevent it from slipping in the bath. With reclining backrest. FR TRANSAT CONVERTIBLE EN SIÈGE DE BAIN Hamac et siège pour le bain. Un nouveau concept de bain 2 en 1. En fonction de l’âge de l’enfant, son utilisation se fera en hamac pour les premiers mois ou en siège de bain lorsque l’enfant aura grandi. Évolutif et facilement convertible, rapide et pratique. Dossier et siège matelassé. Avec ouverture frontale. Avec des ventouses sur la base pour éviter de glisser dans la baignoire. Avec dossier inclinable. 40525 Pack: 41,5 x 39,9 x 21 cm maternity | baths | 291
  • 292.
    bathtub 2-stage ergonomic ES BAÑERA ERGONÓMICA 2 ETAPAS EN 2 STAGE ERGONOMIC BATHTUB FR BAIGNOIRE ERGONOMIQUE 2 ÉTAPES Bañera ergonómica de 2 etapas. Pensada para poder 2 stage ergonomic bathtub. Designed for bathing the baby Baignoire ergonomique 2 étapes. Conçue pour pouvoir bañar a bebés de 0 meses en adelante. Para la primera from 0 months onwards. For the first position, the position baigner le bébé de 0 mois à plus. Avec la première position, posición, la inclinación del respaldo favorece que el bebé of backrest helps the baby to lie down, and in the second l’inclinaison du dossier permet au bébé de s’allonger, et avec esté estirado, y en la segunda posición, el niño se puede position, the child can safely and comfortably sit up in the la deuxième position, l’enfant peut s’assoir confortablement sentar en la bañera de forma cómoda y segura. Dispone bath. Fitted with a section to help the mother rinse the et en toute sécurité. Elle dispose d’un récipient pour aider la de un recipiente para poder favorecer a la mamá, poder baby’s hair without getting shampoo in his eyes. Assorted maman à rincer les cheveux du bébé, après les avoir lavés aclararle el pelo al bebé después del enjuague sin que le colours. sans que le savon ne rentre dans les yeux. Coloris assortis. entre jabón en los ojos. Colores surtidos. 1 ETAPA 2 ETAPA 40526 Pack: 52 x 93,5 x 21 cm 95 x 51 22,5 cm 292 | maternity | baths
  • 293.
    bathtub shower tray bathtub foldable ES BAÑERA PLEGABLE ES BAÑERA UNIVERSAL ADAPTABLE BAIGNOIRE UNIVERSELLE A PLATO DE DUCHA FR ADAPTABLE SUR RECEVEUR DE Cubeta con un novedoso sistema de plegado que El mejor sistema para ahorrar agua y para que tu bebé DOUCHE permite transportarla y guardarla de forma cómoda y disfrute del baño! Sirve como reductor de la bañera Le meilleur système pour économiser de l’eau et pour rápida. Práctica, ligera, fácil de plegar y guardar. grande. que votre bébé profite du bain! Sert comme réducteur pour la grande baignoire. EN FOLDING BATHTUB EN UNIVERSAL BATHTUB ADAPTABLE With an innovative folding system that means it can be TO SHOWER TRAY carried and stored quickly and conveniently. Practical, The best way to save water and let your baby enjoy light, easy to fold and store away. bath time! Can be used as a divider for a large bathtub. 70 cm FR BAIGNOIRE PLIABLE Avec un système de pliage novateur qui permet de la 60 cm transporter et de la ranger facilement et rapidement. Pratique, légère, facile à plier et à ranger. WATER DRAINAGE 20 cm 40301 Pack: 29 x 23 x 7 cm 40528 Pack: 80 x 47 x 6 cm F TA L A RE TO E E LI B 81 x 45 x 22 cm S P HT FR HA LA T ES maternity | baths | 293
  • 294.
    bath toys set bath hammock ES HAMACA BAÑO ES SET JUGUETES DE BAÑO CON RED EN BATH HAMMOCK El set contiene 2 juguetes con ventosa para poder sujetar la red, dos animales con efecto fuente y tres FR HAMAC BAIN animalitos más flotantes. EN SET OF BATH TOYS WITH A NET The set contains 2 toys with suction pads to hold the net up, two animals with a fountain effect, which when you press the body spray out a jet of water like a fountain, and three more little floating animals. FR SET DE BAIN AVEC JOUETS ET FILET Le set comprend 2 jouets avec ventouse pour pouvoir maintenir le filet, deux animaux arroseurs qui lorsqu’on appuie sur leur corps lancent un jet d’eau comme une fontaine et trois petits animaux flottants 40333 Pack: 52 x 23,5 x 17 cm 40500 Pack: 40 x 27 x 8,6 cm F TA L A RE TO E E LI B S P HT 52 x 23,5 x 17 cm FR HA LA T ES 294 | maternity | baths
  • 295.
    nasal aspirator set nasal aspirator medical set ES CAJA ASPIRADOR NASAL SOFT EN OFT NASAL ASPIRATOR BOX S ES ASPIRADOR NASAL ES SET MÉDICO CON RECAMBIOS WITH REPLACEMENT PARTS Su forma redondeada garantiza la seguridad del El set contiene una caja de plástico con adhesivos Dispositivo para aspirar la mucosidad con doble Device for aspirating mucous with protective double bebé, la doble curva de la boquilla, evita que penetre que detectan la temperatura del bebé, un chupete filtro protector para garantizar un uso seguro. La caja filter to guarantee safe usage. The box makes it very excesivamente en la nariz. dispensador de medicinas y un chupete termómetro facilita su higiene y además contiene 2 recambios hygienic and also contains 2 extra replacement parts. con protector de tetina. Tetina de silicona. extras. EN NASAL ASPIRATOR FR OITE MOUCHE BÉBÉ SOFT AVEC B Its rounded shape ensures your baby’s safety and the EN MEDICAL SET ACCESSOIRES DE RECHANGE double curve of the spout stops it from it going too far The set contains a plastic box with adhesives that Système pour aspirer les mucosités avec double into the baby’s nose. detect the baby’s temperature, a medicine�dispenser filtre protecteur pour garantir une utilisation fiable. La dummy and a thermometer dummy with teat boite contribue à son hygiène et contient en plus 2 FR MOUCHE-BÉBE protector. Silicone teat. accessoires de rechange extras. Sa forme arrondie garantit la sécu� rité du bébé. La double courbure de l’embout évite une pénétration FR SET MÉDICO excessive dans le nez. Le set contient une boîte en plastique avec des capteurs adhésifs de température du bébé, une sucette à médicaments et une sucette thermomètre avec protecteur de tétine. Tétine en silicone. 40208 Pack: 21 x 9,7 cm 70135 Pack: 18,5 x 18,5 cm 40214 Pack: 19 x 18,5 x 5 cm maternity | complements hygiene | 295
  • 296.
    sponge brush and comb set ES ESPONJA EN SPONGE Ideal para el cuidado y la higiene del bebé. Especial- Ideal for the care and hygiene of your baby. Its softness mente recomendada por su suavidad para los recién is especially recommended for newborn babies. ES XPOSITOR 12 ud. CEPILLO Y PEINE E nacidos. El cepillo y peine para peinar con delicadeza los suaves FR ÉPONGE y finos cabellos del bebé. Idéale pour les soins et l’hygiène du bebé. Spéciale- ment recommandée pour les nouveaux nés en raison EN XHIBITOR 12 u. BRUSH AND COMB E de sa douceur. The brush and comb to delicately brush the baby’s soft, fine hair. FR EXPOSANT 12 u. BROSSE ET PEIGNE Une brosse et un peigne pour brosser avec délicatesse les cheveux fins du bébé. ES 2 unidades por pack EN 2 units by pack 40103 Pack: 13 x 24 cm FR 2 unités par pack 70152 DISPLAY 12 SETS Pack: 26,1 x 20 x 17 cm ES Cerda Suave EN Soft Bristles FR Soie Douce ES SET CEPILLO Y PEINE EN BRUSH AND COMB SET FR SET BROSSE ET PEIGNE 40105 Pack: 12,8 x 23,4 cm 40206 Pack: 10 x 21,4 cm ES 2 unidades por pack EN 2 units by pack FR 2 unités par pack 296 | maternity | complements hygiene
  • 297.
    hygiene scissors set with toilet bag ES IJERAS T Ideal para el cuidado y la higiene del bebé. Tijeras con la punta redondeada para la seguridad del bebé. ES ET DE HIGIENE CON NECESER S FR SET D’HYGIÈNE AVEC NÉCESSAIRE Compuesto por cepillo, peine, un cepillo de dientes, Il se compose d’une brosse douce et d’un peigne, EN SCISSORS unas tijeritas de seguridad, cortauñas, 4 limas y un d’une brosse à dents, de ciseaux de sécurité, d’un Ideal for the care and hygiene of your baby. Scissors termómetro. coupe-ongles, de 4 limes à ongles, d’un thermomètre. with rounded tips for baby’s safety. EN HYGIENE SET WITH TOILET BAG FR CISEAUX It comprises a soft brush and comb, a toothbrush, Idéal pour les soins et l’hygiène du bébé. Ciseaux aux a grip safety scissors, a nail clippers, 4 nail files, a pointes arrondies pour la sécurité du bébé. thermometer. ES Especial primeros meses EN Especially for the first few months FR Spécial premiers mois ES Incluye capuchón higiénico. EN Including a hygienic cap. FR Capuchon hygiénique inclus. 40202 Pack: 16 x 9 cm 40209 Pack: 33,5 x 27,5 cm ES Incluye capuchón higiénico. EN Including a hygienic cap. FR Capuchon hygiénique inclus. 40207 Pack: 9,8 x 16,8 cm maternity | complements hygiene | 297
  • 298.
    soft toilet adaptor potty plastic ES ADAPTADOR WC BLANDO EN SOFT TOILET ADAPTOR FR RÉDUCTEUR WC MOU ES ORINALES Se adapta de forma segura al inodoro. Cómodo para It adapts safely to the toilet. Comfortable for baby Il s’adapte en toute sécurité à la cuvette des WC. Le Diseño ergonómico, incluye dos plataformas laterales el bebé por su acolchado, práctico, higiénico y fácil thanks to its cushioning, practical, hygienic and easy bébé se sent à l’aise grâce au rembourrage. Pratique, que evitan que el orinal se adhiera al cuerpo del niño de limpiar. to clean. hygiénique et facile à nettoyer. cuando se levante. EN POTTIES With an ergonomic design, it includes two side platforms to stop the potty from sticking to your baby when they get up FR POTS Dessin ergonomique, il comprend deux plates formes latérales qui évitent que le pot s’adhère au corps de l’enfant quand il se lève. 40311 ES Con asas! EN With handles! FR Avec des poignées! 40317 34 x 33 x 2 cm 40312 Pack: 33 x 30 cm 298 | maternity | potties
  • 299.
    educational musical potty ES ORINAL MUSICAL EDUCATIVO REDUCTOR Y ELEVADOR Orinal con más altura en la pared frontal especialmente pensada para los niños. Con sensor de líquidos que activa la música cuando el niño hace pis para premiarle de su buen uso. EDUCATIONAL MUSICAL EN REDUCER AND BOOSTER POTTY Potty with greater height on the front wall specially designed for boys. With liquid sensor that activates the music when the boy uses it correctly. POT MUSICAL ÉDUCATIF FR RÉDUCTEUR ET REHAUSSEUR Pot spécialement destiné aux petits garçons avec une paroi frontale plus haute. Avec senseur de liquides qui active la musique lorsque l’enfant fait pipi pour le récompenser. ES Base antideslizante EN Non-slip base FR Base antiglisse ES Sensor líquidos EN Liquid sensor FR Senseur de liquides 40321 Pack: 29 x 23 x 34 cm 30 x 23 x 26 cm maternity | potties | 299
  • 300.
    potty booster musical ELEVADOR ANTIVUELCO Y ES ANTIDESLIZANTE ES ORINAL MUSICAL FR POT MUSICAL Con base y superficie de goma antideslizante para Con depósito extraíble para facilitar su limpieza. El Avec un pot intérieur amovible permettant un que el niño se mantenga de pie. El niño no caerá. orinal tiene un chip musical que se activa pulsando nettoyage facile. Le pot a un chip musical qui con el dedo sobre el botón. s’active lorsqu’on appuie avec le doigt sur le EN NON-TOPPLE, NON-SLIP BOOSTER bouton. With a non-slip rubber base and surface so that the EN MUSICAL POTTY child stays steady on their feet. The child will not fall. With removable tank to make cleaning easier. The potty has a musical chip that is activated by pressing the button. FR REHAUSSEUR ANTI RENVERSEMENT ET ANTIGLISSANT Base et surface en caoutchouc antiglissant pour que l’enfant reste debout. L’enfant ne tombe pas. 40306 Pack: 31,5 x 23 x 38 cm 40330 Pack: 37 x 25,5 x 13,7 cm 300 | maternity | potties
  • 301.
    culotte 5 briefs disposable ES 5 CULOTTES LAVABLES EN 5 WASHABLE PANTS Culottes de talla única, con tejido elástico, ideal para One size pants, with elastic fabric, ideal for after the postparto. birth. ES 5 BRAGUITAS DESECHABLES FR 5 SLIPS JETABLES Braguitas desechables muy prácticas para la estancia Slips jetables très pratiques pour votre séjour en FR 5 CULOTTES LAVABLES en la clínica o hospital. Confeccionadas en un tejido maternité. Ils sont réalisés dans un non tissé très doux muy suave y antialérgico que le garantiza comodidad. et anallergique qui vous garantit un confort sain. Culottes taille unique, avec tissu élastique, idéal post accouchement. EN 5 DISPOSABLE BRIEFS Disposable briefs very practical for the stay in the clinic or hospital. They are made from soft and antiallergenic material wich garantees healthy comfort. ES Muy Ajustable! EN Very Adjustable! FR Très Ajustable! 40408 Pack: 16 x 10 x 2,5 cm ES Muy Ajustable! 40402 Talla 1 / Size 1 / Taille 1: 38 - 40 Pack: 16 x 10 x 2,5 cm EN Very Adjustable! FR Très Ajustable! 40403 Talla 2 / Size 2 / Taille 2: 42 - 44 ES Talla única! EN One size fits all! 40404 Talla 3 / Size 3 / Taille 3: 46 - 48 FR Taille unique! maternity | mother’s hygiene | 301
  • 302.
    protective belt pregnancy CINTURÓN PROTECTOR ESPECIAL ES PARA EMBARAZADAS CON GEL RELAJANTE PARA ZONA LUMBAR Para dar mayor protección a la zona lumbar y ayudar a soportar el peso del vientre materno sobretodo en los últimos meses. Contiene 2 bolsas individuales de gel para relajar los riñones y la zona lumbar. El gel se puede calentar en microondas o enfriar en el congelador. Las bolsas de gel son extraíbles. PROTECTIVE BELT ESPECIALLY FOR EXPECTANT MOTHERS WITH EN RELAXING GEL FOR THE LOWER BACK REGION To give greater protection to the lower back region using special rods and helps to support the weight of the bump especially in the later months. Contains 2 individual gel pouches to relax the kidneys and lower back region. The gel can be heated in the microwave or cooled in the freezer. Gel bags are removable. CEINTURE DE PROTECTION SPÉCIALE POUR FEMME FR ENCEINTE AVEC GEL RELAXANT POUR LA ZONE LOMBAIRE Pour garantir plus de protection à la zone lombaire et aider à supporter le poids du ventre maternel surtout lors des derniers mois. Contient 2 sachets individuels de gel pour relaxer les reins et la zone lombaire. Le gel peut se réchauffer au micro-ondes ou se refroidir au congélateur. Les sachets de gel sont extractibles. ES Talla única! EN One size fits all! FR Taille unique! 40406 Pack: 35 x 19 x 6 cm 302 | maternity | mother’s hygiene
  • 303.
    abdominal support sash postpartum ES Ideal para cesáreas ES AJA ASBDOMINAL POSPARTO F CON DOBLE AJUSTE EN Ideal for caesareans Especialmente pensado para poder proteger las FR Idéal après les césariennes partes más dolorosas después de la cesárea. Especialmente pensado para los primeros días después del parto, para reducir el tiempo de recuperación de los músculos del abdomen. Su sistema de doble ajuste, favorece la óptima sujeción de los músculos abdominales en función del contorno de cada cuerpo. Los velcros y bandas regulables permiten ajustar en diferente intensidad. Ejercen presión desde el vientre hacia arriba, para conseguir ES Protector lumbar una rápida y total recuperación después del parto. EN Lower back protector FR Ceinture lombaire POSTPARTUM ABDOMINAL EN SUPPORT SASH WITH DOUBLE FASTENING Specially designed to protect the most painful parts after a caesarean. Specially designed for the first few days after the birth, to reduce the recovery time of the muscles of the abdomen. The dual adjustment system provides optimal support for the abdominal muscles and adapts to fit each body. The Velcro and adjustable bands mean it can be fitted tighter or looser. They apply pressure from the belly upwards, to achieve a quick and complete recovery after the birth. FR GAINE ABDOMINALE POST-PARTUM AVEC DOUBLE AJUSTEMENT Spécialement conçu pour pouvoir protéger les par- ties les plus douloureuses après une césarienne. Spécialement conçue pour les jours qui suivent l’accouchement, afin de diminuer le temps de récupération des muscles de l’abdomen. Son système à double ajustement favorise un maintien optimal des muscles abdominaux en fonction du contour du corps. Les velcros et les bandes réglables permettent de l’ajuster à différentes intensités. Exercent une pression du bas du ventre vers le haut, pour pouvoir récupérer rapidement et totalement après l’accouchement. ES Talla única! EN One size fits all! FR Taille unique! 40407 Pack: 29,2 x 4,5 x 16 cm maternity | mother’s hygiene | 303
  • 304.
    safety complements safety 305 bed rails 308 safety harness 311 cushions 312
  • 306.
    cot mosquito net pram mosquito net ES OSQUITERA CUNA M EN COT MOSQUITO NET ES MOSQUITERA COCHECITO Para proteger a su bebé de insectos. Muy fácil de To protect your baby from insects. Very easy to place Para proteger a su bebé de insectos. Muy fácil de colocar en la cuna. over the cot. colocar en el cochecito. FR OUSTIQUAIRE BERCEAU M EN PRAM MOSQUITO NET Pour protéger votre bébé des insectes. Très facile à To protect your baby from insects. Very easy to place poser sur le berceau. on the pram. FR MOUSTIQUAIRE LANDAU Pour protéger votre bébé des insectes. Très facile à poser sur le landau. 50231 50230 Pack: 15 x 20 x 3 cm ES Cuna abierta: 127 x 67,5 x 75,5 cm ES Compatible con: Capazos / Grupo 0+ / Sillas. EN Cot open: 127 x 67,5 x 75,5 cm EN Compatible with: Carrycots / Group 0+ / Pushchairs. FR Lit ouvert: 127 x 67,5 x 75,5 cm FR Compatible avec: Nacelles / Groupes 0+/ Poussettes. 100% 100% 120 x 85 cm 306 | maternity | complements safety
  • 307.
    extendable parasol sunshade curtain foldable curtain ES ORTINA-PARASOL EXTENSIBLE C ES ORTINA-PARASOL PLEGABLE C FR IDEAUX - PARE-SOLEIL PLIABLE R PARA VENTANAS DE COCHE PARA LAS VENTANAS DEL COCHE POUR VITRES DE VOITURE EN EXTENDABLE PARASOL-CURTAIN EN CAR WINDOW FOLDABLE PARASOL FOR CAR WINDOWS CURTAIN FR IDEAU-PARE-SOLEIL EXTENSIBLE R POUR VITRES DE VOITURE 50275 LITTLE COSMOS 52 x 12 cm 1 2 3 50261 Pack: 19 x 20 x 4 cm ES 2 unidades por pack ES 2 unidades por pack EN 2 units by pack 40 x 48 cm EN 2 units by pack 38 x 44 cm FR 2 unités par pack FR 2 unités par pack maternity | complements safety | 307
  • 308.
    bed rails bed rails for compact beds ES BARRERAS DE CAMA ABATIBLES EN COLLAPSIBLE + FOLDING BED + PLEGABLES RAILS Gracias a sus juntas laterales, la barrera se abre Thanks to its side joints, the guard opens easily to fácilmente para llegar a la cama. Evita dañar la reach the bed. Avoid damaging the structure of the estructura de la cama. bed. FR BARRIÈRES DE LIT RABATTABLES + PLIABLES Grâce à ses joints latéraux, la barrière s’ouvre facilement pour accéder au lit. Evitez d’endommager la structure du lit. m 70 c 50219 Pack: 87 x 7 x 45 cm 17 c m 18 cm ES Abatible + Plegable Sistema Telescópico + 50228 Pack: 73 x 12,6 x 14,5 cm Desenfundable Extensible de 90 a 140 cm EN Collapsible + Telescopic Folding System + ES Abatible + Plegable Removable Cover. EN Collapsible + Folding Extendable from 90 to 140 cm FR Rabattable + Pliable FR Rabattable + Pliable Système Télescopique + Déhoussable Extensible de 90 à 140 cm 140 x 40 cm 140 x 46,5 cm 308 | maternity | bed rails
  • 309.
    bed rails for compactbeds bed rails concealable BARRERA DE MADERA ABATIBLE ES BARRERA DE CAMA ABATIBLE EN COLLAPSIBLE, CONCEALED BED ES Y PLEGABLE PARA CAMAS Y OCULTABLE RAIL COMPACTAS Barrera de cama abatible y ocultable entre el somier Collapsible bed rail that can be concealed between Barrera de cama abatible. Ideal para las camas y el colchón. the mattress and the bed frame. COMPACTAS que tienen el somier “encajado” en el mueble de la habitación. Evita dañar la estructura de la cama. FR BARRIERE DE LIT ABAISSABLE ET OCCULTABLE Barrière de lit abaissable et occultable entre le COLLAPSIBLE AND FOLDING sommier et le matelas. EN WOODEN BED RAILS FOR COMPACT BEDS Collapsible bed rail. Ideal for COMPACT beds that have the bed frame fitted into the furniture of the room. Avoid damaging the structure of the bed. FR BARRIÈRE EN BOIS ABAISSABLE ET PLIABLE POUR LITS COMPACTS Barrière de lit abaissable. Idéale pour les lits COMPACTS qui ont le sommier « encastré » dans le bois de lit de la chambre. Evitez d’endommager la structure du lit. 50218 Pack: 39 x 82,5 x 8 cm 50217 Pack: 39 x 82,5 x 8 cm 142 x 47 cm 142 x 47 cm maternity | bed rails | 309
  • 310.
    bed rails ES BARRERAS DE CAMA ABATIBLES FR BARRIÈRES DE LIT RABATTABLES Al ser abatible facilita su almacenamiento. Gracias a Le fait d’être rabattable facilite son rangement. Grâce sus juntas laterales, la barrera se abre fácilmente para à ses joints latéraux, la barrière s’ouvre facilement llegar a la cama. pour accéder au lit. EN COLLAPSIBLE BED RAILS Easy to store thanks to being folding. Thanks to its ES Abatible side joints, the guard opens easily to reach the bed. EN Collapsible FR Rabattable 50225 Pack: 144 x 48,5 x 6 cm 50223 R22 Pack: 80 x 16 x 7 cm 140 x 45 cm ES Abatible + Desmontable EN Collapsible + Detachable FR Abaissable + Démontable ES Abatible EN Collapsible FR Rabattable 90 x 49 cm 150 X 41 cm 50208 Pack: 95 x 52 x 5,5 cm 310 | maternity | bed rails
  • 311.
    evolutive safety harness ES 2 EN 1: TIRANTES PRIMEROS PASOS + ARNÉS DE SEGURIDAD Para acompañar al niño cuando comience a andar. Seguro para el bebé y muy cómodo los padres. FIRST STEPS 2 IN 1: FIRST STEPS SAFETY EN PRIMEROS PASOS HARNESS + SAFETY HARNESS To accompany the child when they start walking. Safe for baby and parents comfortable. FR 2 EN 1: BRETELLES PREMIERS PAS + HARNAIS DE SÉCURITE Pour accompagner l’enfant quand ils commencent à marcher. Sans danger pour bébé et les parents confortables. HARNESS ARNÉS 50213 Pack: 33,5 x 18,3 (23,2) x 4 cm maternity | safety harness | 311
  • 312.
    maternity cushion ES OJÍN MATERNAL C Cojín de descanso para embarazadas. Cojín ergonómico, relleno de bolitas que se adapta a cada parte del cuerpo, para las horas de reposo. Funda extraíble para poder lavarlo. Sirve como cojín de lactancia y como hamaquita si le pones la funda. EN MATERNAL CUSHION Rest cushion for pregnant women. Ergonomic cushion, filled with tiny balls that mould to every part of the body, for those quiet moments. Removable cover for washing. Can be used as a breast-feeding cushion and as a hammock if you put the cover on. FR OUSSIN MATERNEL C Coussin de repos pour femmes enceintes. Coussin ergonomique, rempli de billes pour qu’il s’adapte à chaque partie du corps, pendant les heures de repos. Déhoussable pour un entretien facile. S’utilise comme coussin d’allaitement et comme transat si vous mettez la housse. 0000021_270 54 x 70 x 187 cm ES Algodón EN Cotton 0,5 - 1 mm Ø FR Coton Polystyrene 312 | maternity | cushions
  • 313.
    maternity lactancy and lactancy cushion cushion ES OJÍN DE LACTANCIA C Cojín de lactancia y de descanso para el bebé. Forma ergonómica. Relleno de bolitas para adaptarse mejor a FR OUSSIN D’ALLAITEMENT C Coussin d’allaitement et de détente pour le bébé. Forme ergonomique. Rempli de petites billes pour mieux cada posición. Funda extraíble. s’adapter à toutes les positions. Housse amovible. Medida: 53 cm de ancho Dimension: 53 cm de large EN BREASTFEEDING CUSHION Cushion for use during breastfeeding and for when the baby is resting. Ergonomic shape. Filled with little balls to suit each position better. Removable cover. Measures: 53 cm wide 50258 R11 CAPRI 50258 R22 COSMOS 50258 R34 50270 Pack: 48 x 15 x 38 cm SIENA COLORS 0,5 - 1 mm Ø 0,5 - 1 mm Ø Polystyrene Polystyrene ES Algodón ES Algodón EN Cotton 67 x 50 x 20 cm EN Cotton FR Coton FR Coton maternity | cushions | 313
  • 314.
    cushion soft anti-rollover ES OJÍN ANTIVUELCO SOFT C ES OJÍN ANTIVUELCO HIPPO C FR COUSSIN CALE-BÉBÉ HIPPO + Almohada primeros meses. Pensado para mantener al + DOUDOU DOUDOU bebé dormido sobre su espalda. Almohada primeros meses. Pensado para mantener Oreiller premiers mois. Pensé pour maintenir le bébé al bebé dormido sobre su espalda. Con un original endormi sur le dos. Avec une originale peluche, avec peluche, con sonidos auténticos del latido del corazón. d’authentiques sons du battement du cœur. Avec EN ANTI-ROLLOVER CUSHION SOFT Con sensor de sonido, se apaga a los 10 minutos. 2 capteur de son, s’arrête tout seul au bout de 10 First months pillow. Designed to ensure your baby tipos de sonido: latido del corazón más música clásica. minutes. 2 types de sons: battements de coeur et sleeps on their back. musique classique. FR COUSSIN CALE BÉBÉ SOFT EN HIPPO ANTI-ROLLOVER CUSHION + DOUDOU Oreiller premiers mois. Pensé pour maintenir le bébé First months pillow. Designed to ensure your baby endormi sur le dos. sleeps on their back. With an original soft toy, with authentic heartbeat sounds. With sound sensor, it stops after 10 minutes. 2 types of sound: heartbeat plus classical music. 50203 Pack: 25 x 18 x 10,2 cm 50253 Pack: 50,8 x 27,9 x 14 cm ES Extraíble - Heart beat ES Cojín más ergonómico EN Removable Tejido más suave ! - OFF FR Détachable EN More ergonomic cushion - Classic music Softer fabric! FR Coussin plus ergonomique Tissu plus doux ! 3 AA 314 | maternity | cushions
  • 315.
    cushion to combat plagiocephaly ES OJÍN ERGONÓMICO 2 ETAPAS C PARA CUNA Y CAPAZO Etapa 1: Para combatir la plagioencefalia. La cabecita del bebé se coloca justo en el centro pero con su forma especial tendrá movilidad para girar la cabeza sin estar expuesto a malformaciones, en el caso de dormir más continuadamente sobre uno de sus lados. Etapa 2: Cojín antiahogo. Permite que el bebé respire correctamente gracias a su especial espuma interior perforada que facilita el paso del aire interior aumentando su transpiración. - Material suave hipoalergénico - Composición cojín viscoelástica con memoria PRIMERA ETAPA - Funda interior del cojín grande: 90% polyester, 10% algodón - Fundas exteriores de ambos cojines: 100% algodón EN 2-STAGE ERGONOMIC CUSHION FOR COT AND CARRYCOT Stage 1: To combat plagiocephaly. The baby’s head is positioned right in the centre but because of the special shape the baby has mobility to turn his head without being exposed to malformations, in the event of the baby sleeping on one side more than the other. Stage 2: Anti-choking cushion. Lets the baby breathe correctly thanks to the special perforated inner foam that SEGUNDA ETAPA allows air to pass through and improves breathability. - Soft, hypoallergenic material - Cushion composition: visco-elastic with memory foam - Inner cover for large cushion: 90% polyester, 10% cotton - Cases outside of both cushions: 100% cotton FR REILLER ERGONOMIQUE 2 ÉTAPES O POUR BERCEAU ET NACELLE Étape 1: Pour combattre la plagioancéphalie. La petite tête du bébé s’installe juste au centre, grâce à la forme spécifique de l’oreiller il pourra tourner sa tête sans risquer des malformations s’il dort pendant plus long- temps sur un de ses deux côtés. 50206 Pack: 37,2 x 27,1 x 5 cm Étape 2: Oreiller anti-étouffement. Permet au bébé de ES Especial contra la plagioencefalia respirer correctement grâce à sa mousse intérieure EN Especially against plagiocephaly spéciale perforée qui facilite le passage de l’air intérieur FR Spécial contre la plagiocéphalie en augmentant ses capacités d’évacuation de la transpiration. - Matériau doux hypoallergénique - Composition oreiller viscoélastique à mémoire ES Algodón - L’intérieur de la housse de coussin à grande échelle: EN Cotton 35 x 24 x 4 cm 21 x 19 cm 90% polyester, 10% coton FR Coton - Cas en dehors des deux blocs: 100% coton maternity | cushions | 315
  • 316.
    baby toys doll’s pushchairs 318 activity toys 319 mobile 324 playmat 328
  • 317.
    baby BT toys
  • 318.
    doll’s pushchair ES SILLA DE PASEO Y PORTABEBÉS SISTEMA MATRIX Cochecito de muñecas con portabebé incluido. Pensado para niñas que adoran las muñecas. Replica a escala de SOLO y MATRIX. Silla Freno. Plegado telescópico. Neumático EVA expandida. Respaldo extraíble. Tapizado acolchado. Incluye cestilla. Empuñadura regulable. Incluye un bolso. Matrix Respaldo cuatro posiciones. Función Capazo 180º. Portabebés 130º. Asa de transporte. Arneses. Anclaje “Pro”: sin acoples. Incluye capota. Nuevo sistema de anclaje del Matrix. EN PUSHCHAIR AND MATRIX BABY CARRIER Doll’s pushchair with baby carrier included. Designed for girls who love their dolls. Model of SOLO and MATRIX to scale. Pushchair Brakes. Telescopic folding. Expanded EVA tyres. Extractable backrest. Padded upholstery. Basket included. Adjustable-height handtrip. Including a bag. Matrix 4-position backrest. 180º carrycot function. 130º baby carrier. Carrying handle. Harnesses. “Pro” fixings: without couplings. Hood included. New Matrix fastening system. FR POUSSETTE ET PORTE-BÉBÉS SYSTÈME MATRIX Poussette pour poupée avec coque incluse. Conçue pour les petites-filles qui adorent les poupées. Réplique à l’échelle de SOLO et MATRIX. Siège Frein. Pliage télescopique. Pneu EVA expansé. Dossier amovible. Habillage matelassé. Inclut un 30909 PINK Pack: 32,2 x 56,4 x 28,7 cm panier. Inclut un panier. Comprenant un sac. Matrix Dossier quatre positions. Fonction Cabas 180º. Porte- bébés 130º. Anse de transport. Harnais. Fixation “Pro”: sans assemblage. Inclut une capote. Nouveau système de fixation du Matrix. 107º 130º 23 x 22,5 x 54,5 cm 68 x 54,5 x 38,5 cm 180º 318 | baby toys | dolls pushchair
  • 319.
    night light baby smartphone ES LUZ DE COMPAÑÍA FR VEILLEUSE ES MOVIL INFANTIL FR PORTABLE POUR ENFANTS Fase 1: Emite una suave luz tranquilizadora que Phase 1: Émet une douce lumière apaisante qui Divertido juguete con luces y sonidos como los de Jouet amusant avec des lumières et des sons comme conforta al bebé de la oscuridad en su habitación réconforte le bébé dans l’obscurité de sa chambre et verdad, para que el niño no estropee el de los papás. un vrai, pour que l’enfant n’abîme pas celui de ses permitiéndole un sueño tranquilo. Con más de 5 lui permet de dormir tranquillement. Avec plus de 5 De materiales muy resistentes para sobrevivir a caídas parents. En matériaux très résistants pour endurer de melodías. Con efecto cromoterapia. mélodies. Avec les bienfaits de la chromothérapie. frecuentes. Dispone de 3 botones: sonido de teclas de fréquentes chutes. Dispose de 3 boutons : le bruitage Fase 2: Linterna. Phase 2: Lanterne. teléfono, melodías aleatorias y sonido del pulsador de des touches d’un téléphone, des mélodies aléatoires et una cámara de fotos. le déclic d’un appareil photo. EN NIGHT LIGHT EN CHILDREN’S SMARTPHONE Stage 1: Emits a soft, soothing light to comfort the baby in the darkness of his room, letting him sleep peacefully. Fun toy with lights and sounds like a real one, so the With more than 5 melodies. With chromotherapy effect. child doesn’t break the parents’ phone. Made with Stage 2: Lamp. hardwearing materials to withstand being dropped a lot. It has 3 buttons: the sound of telephone keys, random melodies and the sound of a camera button. 70206 RAINBOW Pack: 25 x 17 x 17 cm 70208 Pack: 20,3 x 12,5 x 4,5 cm BATTERY BATTERY baby toys | activity toys | 319
  • 320.
    activity soft toys ES PELUCHE DE ACTIVIDADES Estimula los sentidos de la vista, del tacto y del oído. Puede colocarse en la cuna, o el parque. EN ACTIVITY SOFT TOY It stimulates the senses of sight, touch and hearing. It can be hung over the cot or playpen. FR PELUCHE D’ACTIVITÉS Stimule les sens de la vue, du toucher et de l’ouïe. Peut être placée dans le berceau ou dans le parc. 30549 RAINBOW Pack: 17 x 9,5 x 26,5 cm 320 | baby toys | activity toys
  • 321.
    activity soft toys ES PELUCHE MUSICAL Estimula los sentidos. Pavo real con ventosa para fijar en la trona y sonajero. Pelota vibra cuando tiras de la cabeza. EN MUSICAL SOFT TOY Stimulates the senses. Peacock with a suction pad to fasten it onto the high chair and a rattle. Ball it vibrates when you pull the head. FR PELUCHE MUSICALE Estimula los sentidos. Paon royal avec une ventouse pour le fixer sur la chaise-haute et un hochet. Balle vibre lorsqu’on tire sur la tête. 30548 RAINBOW Pack: 17 x 20 x 25,4 cm baby toys | activity toys | 321
  • 322.
    toys accessoires ES ACTIVITY TOYS Podrá llevarlos en el cochecito, el porta-bebés, la cuna... Cuerpo de tela, blandito, para adaptarse fácilmente a cualquier soporte. EN ACTIVITY TOYS Can be attached to the pushchair, the baby carrier, the cot... Soft, fabric body to fit easily onto any support. FR ACTIVITY TOYS Vous pourrez l’emmener dans le landau, la coque de transport, le berceau... Corps en tissu, pour s’adapter facilement à tous les supports. 30551 RAINBOW Pack: 27,6 x 7 x 16 cm 30552 RAINBOW Pack: 25,3 x 9,5 x 23 cm 322 | baby toys | activity toys
  • 323.
    trio activity toys ES DIVERTRIO!!! FR DIVERTRIO!!! De tela, con muñequitos blanditos y de muchos En tissu, avec des petites poupées souples et très colores. Gracias a sus tiras de velcro ajustables, podrá colorées. Grâce aux velcros ajustables, vous pourrez llevarlos en el cochecito, el porta-bebés, la cuna... les emmener dans le landau, la coque de transport, le petit lit... EN DIVERTRIO!!! Made of fabric, with soft little dolls in many colours. They have adjustable Velcro strips so you can put them on the pushchair, the baby carrier, the cot... 30550 RAINBOW Pack: 40 x 5,5 x 26 cm baby toys | activity toys | 323
  • 324.
    mobile with music ES CARRILLÓN MUSICAL Carrillón musical. Con divertidos muñecos que giran al ritmo de la música. Fácil colocación en el parque o la cuna. EN MUSICAL MOBILE Musical mobile. With fun toys that rotate in time to the music. Easy to fit onto the playpen or cot. FR MOBILE AVEC MUSIQUE Mobile musical. Avec d’amusants sujets qui tournent au rythme de la musique. Facile à installer sur le parc ou le berceau. BATTERY 30507 FOREST Pack: 30 x 10,5 x 32 cm 324 | baby toys | mobile
  • 325.
    mobile with light &music ES CARILLÓN MUSICAL CON LUZ Proyecta una luz suave para facilitar el descanso del bebé. EN MUSICAL MOBILE WITH LIGHT It projects a gentle light to help the baby to sleep. FR MOBILE MUSICAL AVEC LUMIÈRE Projette une lumière douce pour faciliter le repos du bébé. 3 AA 30523 RAINBOW Pack: 35,5 x 31,5 x 12,5 cm baby toys | mobile | 325
  • 326.
    mobile with clip &music ES PINZA CARRILLON MUSICAL Divertido carrillón musical con pinza para poder colocar en la cuna, o colgada del asa del portabebés. Con un espejo y peluches divertidos que giran al son de la música. EN MUSICAL MOBILE WITH CLIP Fun musical mobile with clip to fasten it onto the cot, or to suspend it from the baby carrier handle. With a mirror. With fun soft toys that rotate with the sound of the music. FR PINCE MOBILE MUSICAL Amusant mobile musical avec une pince pour pouvoir l’accrocher au lit ou le suspendre sur l’anse de la coque de transport. Avec un miroir et d’amusantes peluches qui tournent au son de la musique. 3 AA 20131 RAINBOW Pack: 18 x 18 x 25 cm 326 | baby toys | mobile
  • 327.
    mobile with remote control ES CARILLÓN MUSICAL CON MANDO A DISTANCIA Divertido carrillón con efecto dual en el giro (giran los peluches individualmente y giran a su vez dentro de la órbita del carrillón). Con grabadora para grabar la voz de los papás, con control de volumen. EN MUSICAL MOBILE WITH REMOTE CONTROL Fun mobile with dual rotational effect (the soft toys rotate individually and also within the orbit of the mobile). With recorder to record the parents’ voices, with volume control. FR MOBILES MUSICAL AVEC COMMANDE À DISTANCE Amusant mobile avec mouvement à double effet (les peluches tournent individuellement et suivent aussi le mouvement de rotation du mobile). Avec enregistreur pour enregistrer la voix de ses parents, avec contrôle du volume. 30511 RAINBOW Pack: 50,5 x 34,5x 6,5 cm 3 AA baby toys | mobile | 327
  • 328.
    playmat convertible 1 2 ES MANTA DE ACTIVIDADES CON FR TAPIS D’ÉVEIL AVEC ARCHE + RÉDUCTEUR DE LIT ARCO + REDUCTOR DE CUNA Divertido parque de juego con actividades, colores Amusant tapis d’éveil avec activités, coloris et matériaux y materias variadas. Construye un espacio de juego variés. Il définit un espace de jeu transformable pour le transformable para el bebé. Los suaves tejidos bébé. Ses tissus très doux favorisent le confort et la favorecen la comodidad y relajación del bebé. relaxation du bébé. UTILIDADES UTILITÉS 1 Accessoires 1 Accesorios 2 Reductor de cama cuna 2 Réducteur lit berceau 3 4 3 Aire de jeux 3 Espacio de juegos 4 Tapis de jeux 4 Manta de juegos EN ACTIVITY BLANKET WITH ARCH + COT CUSHION Fun play park with an assortment of activities, colours and materials. Build a transformable play area for the baby. The soft fabrics are relaxing and comfortable for the baby. COMPONENTS 1 Accessories 2 Bed cot cushion 3 Play area 4 Activity mat 100 x 118 cm 30630 CIRCUS Pack: 59 x 51 x 7,5 cm 328 | baby toys | playmat
  • 329.
    playmat ES MANTA DE JUEGOS FR TAPIS D’ACTIVITÉS Manta de juegos muy acolchada, con texturas y Tapis d’activités très matelassé, avec différentes actividades para estimular el juego. textures et activités pour stimuler l’éveil du bébé. EN ACTIVITY BLANKET Very padded activity blanket, with textures and activities to stimulate the baby’s play. 30631 RAINBOW Pack: 56 x 48 x 10 cm 120 x 120 cm baby toys | playmat | 329
  • 331.
    ES EN FR • La mercancía viaja a cuenta y riesgo del comprador. • Goods travel for account and risk of the buyer. • La marchandise voyage pour le compte et aux risques de l’acheteur. • Los pedidos se rigen por la Tarifa Vigente en la fecha de entrega. • Purchase-oders are subject to the Prince-List in force on the date of delivery. • Les commandes sont régies par le tarif en vigueur à la date de livraison. • Las devoluciones o dejes de cuenta, no se admiten sin la aprobación de • Returns or remainders on account are not allowed withoutapproval by • Les retours ou laissés-pour-compte ne sont pas admis sans l’approbation JANÉ S.A. JANÉ S.A. de JANÉ S.A. • El cliente dispone de 10 días a partir de la fecha de entrega para notificar • The customer has 10 days as of the delivery date to inform about any • Le client dispose de 10 jours à partir de la date de livraison pour notifier de posibles incidencias con la entrega de la mercancía. possible incidents with the delivery of the goods. possibles incidents concernant la livraison de la marchandise. • No se aceptan retornos o reparaciones a portes debidos. • Goods returned and/or repairs at freight collect are not accepted. • Les retours ou réparations de marchandises à ports dûs ne sont pas acceptés. • Se aplica en todas las facturas el impuesto correspondiente. • The corresponding tax is included on all invoices. • Dans toutes les factures, l’impôt correspondant est appliqué. • JANÉ S.A., en interés del desarrollo de los productos, se reserva el • JANÉ S.A., in benefit of the development of their products, reserve • Dans l’intérêt du développement des produits, JANÉ S.A. se réserve le derecho de modificar las características y colores de los modelos de este themselves the rigth of modifying the features and colours of the models droit de modifier sans préavis les caractéristiques et les couleurs des catálogo sin previo aviso. shown in this catalogue without previous notice. modèles de ce catalogue. • Además, debido al proceso de impresión de este catálogo, los colores • Moreover, owing to the printing-process of this catalogue, colours • Par ailleurs, en raison du procédé d’impression du présent catalogue, de los tapizados pueden sufrir variaciones con respecto a la realidad. La describing the paddings may result alterated as regards reality. The les couleurs des tissus de revêtement peuvent souffrir des variations disponibilidad de los productos expuestos en este catálogo dependerá availability of the products displayed in this catalogue is subject at all par rapport à la réalité. La disponibilité des produits exposés dans ce en todo momento de la capacidad de nuestros centros de producción. times to our capacity of production. Consequently our service will depend catalogue dépendra à tout moment de la capacité de nos centres de Por lo que el servicio quedará expuesto a esta capacidad. on this capacity. production. Le service sera donc soumis à cette capacité. JANÉ S.A. Pol. Ind. Riera de Caldes C/ Mercaders, 34 +34 937031800 Tel. Centralita Apdo. Postal 145-08184 +34 937031804 Fax Centralita +34 937031818 International Sales N.I.F. A/08.234.999 Palau Solità i Plegamans ( Barcelona ) +34 937031801 Fax Dpto. Comercial Nacional +34 937031804 Fax International Sales www.jane.es
  • 332.