Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Île à Vache
Diagnostique Technique et Participatif
Architecture for Humanity, Haiti
FINAL
DRAFT
FINAL
DRAFT
| Haïti | Sept 2013 | Diagnostique 1
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanityFINAL
DRAFT
FINAL
DRAFT
2Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Préface
Diagnostique Technique et Participatif
de l’Île à Vache, Haïti
Elaborer par Architecture for Humanity
Septembre 2013
Image de couverture : La baie de soulette (Île à Vache)
Architecture for Humanity, 2013
Contact :
Nancy Doran (nancydoran@architectureforhumanity.org), Project Manager, Architecture for Humanity
Kate Evarts : (kateevarts@architectureforhumanity.org), Regional Program Manager, Architecture for Humanity
Christian Beaulieu : (christianbeaulieu@architectureforhumanity.org), Associate Urban Designer, Architecture for Humanity
Tout le contenu est la propriete intellectuelle de Architecture for Humanity sous la Licence Créative Commons,
« Attribution-NonCommercial-ShareAlike », sauf mention contraire.
FINAL
DRAFT
FINAL
DRAFT
| Haïti | Sept 2013 | Diagnostique 3
Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanityFINAL
DRAFT
Remerciements
Se basant sur les principes de la Planification
Communautaire Participative, ce document a pu
être réalisé grâce au dévouement d’une myriade
d’individus et d’organisations qui ont conjugue leurs
efforts pour créer un corps de travail polyvalent.
Par leur engagement envers ces principes, ce Plan
d’Action Communautaire fut élaboré.
Tout d’abord et le plus important, nous voudrions
remercier la communauté et les élus de l’Île à Vache
pour leur engagement au processus de planification
participatif et pour leur contribution généreuse en
matière de temps et de connaissance, pour assurer
le succès du Plan d’Action Communautaire.
Nous voudrions aussi rendre hommage aux
talents de la communauté des ONG qui a travaillé
conjointement, sans relâche, pour documenter/
informer ce corps de travail :
Architecture for Humanity : Annamaria Serra, Nancy
Doran, Christian Beaulieu, Nazanin Mehregan, Sony
Noel, Serge Dorval, Frederique Siegel, Jean Carmel
Laneau, Gabriela Semeco, Isaac Cherestal, Olivia
Stinson
Soul of Haiti : Damien Meany
SODADE : Marc Roger, Sabine malebranche,Sonide
Simon, Gunther Stoll
Haven : John Moore
IBI-DAA : René Hubert
The Nature Conservancy (TNC) : Maxene Atis
Conseillers Techniques : Manish Dahlia,
4Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Remerciements
0.1
FINAL
DRAFT
| Haïti | Sept 2013 | Diagnostique 5
Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
0.2	 Table des Matières
FINAL
DRAFT
1 	 Démarche d’élaboration du PCD
1.1 	Introduction						3
1.2 	 La phase préparatoire : l’engagement communautaire 	 4
	1.2.1 	Le Comité Consultatif				5
	1.2.2	La Plateforme Communautaire			7
	 1.2.3	 Moyens de Communication et de Sensibilisation	 8
1.3 	Le Diagnostic Communal					11
	1.3.1	La diagnostic technique 				11
	1.3.2	Le diagnostic participatif 				11
1.4	 La stratégie de développement				 12
1.5	Les projets						12
1.6	 La mise en œuvre, le suivi et l’évaluation			 12
1.7	 Le centre de ressources communautaire			 13
2	 Grandes orientations stratégiques pour le développement
	 de la région Sud et de l’Ile-à-Vache
2.1 	 Introduction
2.2 	 Stratégies nationale et régionale de développement
	2.2.1	Le contenu					17
	 2.2.2	 Développement de la ville des Cayes :
		un potentiel pour l’Ile-à-Vache			19
2.3 	 Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache
	 2.3.1	 Renforcement de l’économie locale 		 21
		2.3.1.1	Accessibilité				21
		2.3.1.2	Médical, santé et bien-être			21
		 2.3.1.3	 Éducation et formation professionnelle 	 21
		 2.3.1.4	 Environnement - conservation marine	 21
	 2.3.2	 Priorités gouvernementales pour la période 2013-2016
2.4 	 La « Côte Sud Initiative » (CSI)
3	 Caractéristiques générales de la commune
3.1	 Organisation et structuration du territoire
	 3.1.1	 Localisation de la commune de l’Ile à Vache		 28
	3.1.2	Occupation du sol				30
	3.1.3	Situation topographique 				32
	3.1.4	Hydrographie 					34
3.2	 Climat et pluviométrie
	3.2.1	Pluviométrie					37
	3.2.2	Vents						37
	3.2.3	Températures 					37
3.3	Aspects démographiques 							
	 3.3.1	 Caractéristiques de la population			 38
	 3.3.2	 Répartition de la population sur l’île 		 39
4	Risques
4.1 	 Introduction
4.2 	 Les risques environnementaux
	4.2.1	Cyclones					51
	4.2.2	Inondations 					52
	4.2.3	Erosion						52
	4.2.4	Sécheresse					52
	4.2.5	Incendies					53
	4.2.6	Tsunamis					53
	4.2.7	Liquéfaction 					53
4.3 	 Les risques environnementaux
	4.3.1	Santé et isolement 				55
	 4.3.2	 Manque de sécurité dans les transport publics	 55
	 4.3.3	 Manque d’éclairage public 			 55
	 4.3.4	 Violence contre les femmes			 56
	4.3.5	Conflits fonciers					56
	 4.3.6	 Contrebande : un risque pour les jeunes		 56
4.4 	 Les risques sociaux
	4.4.1	Pointe Est					59
	4.4.2	Madame Bernard					59
	4.4.3	Balairase					59
	4.4.4	Cayes à l’Eau					59
4.5 	 Cartographie mentale des risques par la communauté
5	 Structures Urbaines
5.1	 Identité et le développement des localités			
	5.1.1	Mme Bernard					66
	5.1.2	Kakok						68
	5.1.3	La Hatte						70
	 5.1.4	 Bois Bouton, Balairase, Lan Palmiste		 72
5.2	 Characteristiques de Construction
5.3	 Localisation et qualité des différents éléments du domaine public
5.4	 Localisation au niveau du réseau de transport du pays
5.5	 Accessibilité et transport
6	 Services sociaux de base
6.1 	 Les ressources en eau
	 6.1.1	 Typologie des points d’eau			 92
3.4	Historique
	 3.4.1	 17e Siècle : le pirate Morgan			 42
	 3.4.2	 18e Siècle, les premiers colons			 42
	 3.4.3	 19e Siècle, arrivée de Bernard Kock		 44
	 3.4.4	 20e Siècle, le père Magron			 44
6Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Table des Matières
0.2
FINAL
DRAFT
6.3 	 Énergie
	6.3.1	Éclairage privé et public					109
	6.3.2	Combustible de cuisson					109
	6.3.3	Télécommunication					111
	 6.3.4	 Energies renouvelables : un potentiel 			 113
		6.3.4.1	Energie solaire					113
		6.3.4.2	Energie éolienne					113
		6.3.4.3	Energie des vagues 				113
		 6.3.4.4	 Alternatives au charbon de bois 			 113
6.4	Éducation
	 6.4.1	 Répartition des écoles sur le territoire 			 114
	 6.4.2	 Taux de fréquentation et d’occupation des salles de classe	 115
	6.4.3	Fonctionnement 						117
	 6.4.4	 Etat des bâtiments et équipements				 117
		6.4.4.1	Etat des constructions				117
		 6.4.4.2	 Cours/aire de jeux et cantine scolaire		 117
		6.4.4.3	Latrines, eau et électricité				118
	 6.4.5	 Problématiques liés à l’éducation relevés lors de l’atelier	 118
	 6.4.6	 Forces et faiblesses du système scolaire sur l’Île à Vache	 119
	 6.4.7	 Centre de santé Mme Bernard				 120
	6.4.8	Le dispensaire de Kakok					120
	 6.4.9	 Accès difficile aux soins de santé				 120
	 6.4.10	 Les soins dispensés sur l’île				 121
8	 Les secteurs porteurs
8.1 	Type économique					139		
8.2 	Commerce					143
8.3 	L’agriculture					145
8.4 	L’élevage					153
8.5 	La pêche 					155
9	 L’offre touristique
9.1 	Le tourisme 					160
9.2 	Port Morgan					162
9.3 	Abaka Bay					164
9.4 	Village Vacance					166
9.5 	Le potentiel touristique				168
10	 Situation financière et cadre institutionnel
10.1 	 Structure administrative de la Mairie		
	10.1.1	Le secrétaire 				173
	10.1.2	Directeur général :			174
		10.1.2.1		Le moniteur sportif	174
		 10.1.2.2		 Agronome municipal : 	 174
		 10.1.2.3 	Agent fiscal de la mairie 		 174
		 10.1.2.4 	Enquêteur pédagogique :		 174
		 10.1.2.5 	Conseiller juridique et fiscal	 174
		 10.1.2.6 	Relations publiques locales :	 174
10.2 	 Gestion de la section communale
	10.2.1 	CASEC					175
	10.2.2 	ASEC					175
	10.2.3 	Délégué de ville				176
10.3 	 Les services déconcentrés de l’Etat
	10.3.1	DGI					177
	10.3.2 	PNH					177
	10.3.3 	Etat Civil					177
10.4 	 Le budget communal
	10.4.1 	Recettes ordinaires			178
	10.4.2 	Recettes extraordinaires			178
	 10.4.3 	 Système de taxation			 179
		6.1.1.1	Wells						92
		6.1.1.2	Pumps						92
		6.1.1.3	Naturally occurring water holes			92
		6.1.1.4	Reinforced water holes				92
		6.1.1.5	Hard ground dug well				92	
		6.1.1.6	Reservoirs and Cisterns				92
	 6.1.2	 La difficulté d’accès aux points d’eau			 93
	 6.1.3	 La mauvaise qualité de l’eau des puits :
		 une menace pour la santé et l’environnement		 95
		6.1.3.1	Qualité						97
		6.1.3.2	Risques environmentaux				97
		6.1.3.3	Contamination 					97
		6.1.3.4	Techniques de traitement				97
	 6.1.4	 L’eau de pluie : un potentiel mal exploité			 98
6.2	Assainissement
	6.2.1	Latrinisation : une priorité					99
		6.2.1.1	Un manque de latrines				99
		 6.2.1.2	 Les latrines dans les endroits publics		 99
	 6.2.2	 Déchets solides : une gestion individuelle			 105
	6.2.3	Canalisation						107
7	 Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
7.1	 Relation avec Les Cayes				 126
7.2	Secteurs économiques				128
7.3	 Pôles économiques de l’Île à Vache			 130
	 7.3.1	 Le pôle économique de Kakok		 132
	 7.3.2	 Le pôle économique de Madame Bernard	 134
	 7.3.3	 Pôles économiques de l’Est		 136
| Haïti | Sept 2013 | Diagnostique 7
Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
0.3	 Abbreviations
AFH 		 Architecture for Humanity
AFSS 		 Association des Femmes Solides
		de Soulette
APAI 		 Association des pécheurs Actifs
		 de l’Île à Vache
ASEC 		 Assemblai de la Section 			
		 Communale
CASEC 		 Conseille de la Section Communale
CC 		 Comité Consultatif
CCDI		 Conseil Canadien de Droit
		International
CEP 		 Conseil Electoral Permanent
CHF 		 Cooperative Housing Foundation
CHU 		 Centre Hospitalier Universitaire
CIAT 		 Comité Interministérielle 	
		 d’Aménagement du Territoire
CLAC 		 Centre de Lecture et d’Animation
		Culturelle
CNIGS 		 Centre National Information Géo - 	
		spatiales
COGEDI 	 Comité de Générale pour le
		 Développent de l’Île à Vache
CSI 		 Côte Sud Initiative
CR 		 Contre Rendu
CRC 		 Centre de Resource
		Communautaire
CRS 		 Catholic Relief Services
CSC/CA		 Cour Supérieure des Comptes et 	
		 du Contentieux Administratif
DGI 		 Direction Générale des Impôts
DINEPA 		 Direction National de l’Eau Potable
		 et de l’Assainissement
EDEM 		 Espace de Développement ou
		 Emancipation des Municipalités
EDH 		 Electricité d’Haïti
FFOM 		 Forces, Faiblesses, Opportunités,
		Menaces
FGDCT		 Fond Gouvernementale pour le
		 Développement de la Collectivité
		Territoriale
GHT 		 Gourdes Haïtienne
GPS 		 Global Positioning System
GoH 		 Government of Haiti
HTG 		 Haitian Gourdes
HRI 		 Haiti Regeneration Initiative
IAV 		 Île à Vache
MARNDR 	 Le Ministère de l’Agriculture, des
		Ressources Naturelles
MEBSH 		 Mission Evangélique Baptiste Du 		
		Sud D’Haïti
MENFP 		 Ministère de l’Education National et 	
		 de la Formation Professionnelle
MICT 		 Ministère de l’Intérieure et de 		
		Collectivité Territoriale
MINUSTAH 	 Mission des Nations Unies pour la 		
		 Stabilisation en Haïti
MPCE 		 Ministère de la Planification et de la 	
		Coopération Externe
MSH 		 Management Sciences for Health
MSPP 		 Ministère de la Santé Publique
MTPTC 		 Ministère des Travaux Publics, 		
		 Transports et Communications
N/A 		 Non-applicable
ONG 		 Organisation Non Gouvernemental
ONI 		 Office National d’Identification
OPC 		 Office de Protection
PARDH 		 Plan d’Action pour le Relèvement 		
		d’Haïti
P-au-P 		 Port au Prince
PC 		 Platform Communautaire
PCD 		 Plan Communautaire de 			
		Développement
PNH 		 Police National d’Haïti
PSDH 		 Plan Stratégique de 			
		 Développement de la Péninsule 		
		Sud
SA 		 Société Anonyme
SIG 		 Système d’Information 			
		Géographique
SODADE 	 Société d’Aménagement du 		
		Développement
SOH 		 Soul of Haiti
SOS 		 en code Morse, signal de détresse 		
		 - ”save our ship”, “save our souls” 		
		 and “send out succour”
SRDPS 		 Stratégie de Développement de la 		
		Péninsule Sud
TNC 		 The Nature Conservancy
USAID 		 United States Agency for 			
		International Development
UTC 		 Unité de Traitement du Cholera
FINAL
DRAFT
8Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
0.4	 Introduction
Le présent document est un document de
planification communautaire à visée opérationnelle
qui a comme objectif d’être un guide, qui
permettra aux élus et à la communauté de gérer le
développement de la commune dans le court, moyen
et long terme.. Il a été conçu selon une démarche
participative qui a consisté à impliquer la population
et les élus de la commune dans chaque phase de
son élaboration.
La réalisation de ce document a été initié par
la Fondation Kellogg qui a demandé un appui
technique à Architecture for Humanity - Haïti. La
Fondation Kellogg est ainsi l’initiateur et le bailleur.
L’objectif visée par ce projet est de mettre en place
un plan de développement qui permette de guider
le développement de la commune au cours des 10
prochaines années.
La démarche a été lancée en août 2012 sous le
Magistrat Jean- Yvres AMAZAN, Maire de l’île depuis
les élections communales de 2006. Au cours de la
démarche de sensibilisation et de lancement il y a
eu un changement du cartel municipal intervenu
en octobre-novembre 2012. Ceci a nécessité que
les nouveaux maires s’approprient la démarche. Le
Magistrat Fritz CEZAR est le maire principal qui a été
mis en place et sous lequel la démarche entamée a
suivi son cours.
Les thématiques développées et traitées dans ce
document sont les suivantes :
•	 Historique
•	 Démographie
•	 Culture et religion
•	 Topographie
•	 Hydrographie
•	 Occupation du sol
•	 Géologie
•	 Risques environnementaux et sociaux
•	 Structure et organisation du territoire
•	 Développement des localités
•	 Réseau routier, accessibilité
•	 Caractéristiques des localités principales
•	 Typologie des constructions
•	 Accèssibilité
•	 Services sociaux de base
•	 Assainissement (Latinisation, Canalisation ,
Gestion des déchets)
•	 Energie
•	 Télécommunication
•	 Eau
•	 Energie
•	 Education
•	 Santé
•	 Economie :
•	 Agriculture
•	 Elevage p
•	 Pêche
•	 Toursime
•	 Commerces
•	 Situation financière et cadre institutionnel
•	 Réseau associatif
FINAL
DRAFT
1.1 	Introduction						3
1.2 	 La phase préparatoire : l’engagement communautaire 	 4
	1.2.1 	Le Comité Consultatif				5
	1.2.2	La Plateforme Communautaire			7
	 1.2.3	 Moyens de Communication et de Sensibilisation	 8
1.3 	Le Diagnostic Communal					12
	1.3.1	La diagnostic technique 				12
	1.3.2	Le diagnostic participatif 				13
1.4	 La stratégie de développement				 13
1.5	Les projets						13
1.6	 La mise en œuvre, le suivi et l’évaluation			 13
1.7	 Le centre de ressources communautaire			 14
Introduction
Chapter 1
Démarche d’élaboration du PCD
Dans ce chapitre :
FINAL
DRAFT
FINAL
DRAFT
La démarche utilisée pour la production de ce
document s’inspire du guide méthodologique pour
l’élaboration d’un Plan Communal de Développement,
réalisé par le Ministère de la Planification et de la
Coopération Externe (MPCE).
Elle a été adaptée en fonction des spécificités et
de besoins de la commune en adéquation avec
les orientations stratégiques, découlant du Plan
Stratégique du Développement d’Haïti (PSDH), du
plan de développement au niveau régional (Plan
Stratégique de Développement de la Péninsule Sud),
ainsi que du Plan de développement Touristique pour
l’Ile à Vache .
Le Plan de Développement se construit sur la base
des quatre phases suivantes :
•	 La phase préparatoire : sensibilisation et
mobilisation des différents acteurs (Elus
locaux, CASEC, ASEC, Délégués de Ville,
société civile, associations locales – nationales
et internationales, …)
•	 Le diagnostic communal
•	 La stratégie et la planification
•	 La mise en œuvre, le suivi et l’évaluation
Photo :La plateforme communautaire au travail
Photo :La plateforme communautaire au travail
3Plan communal de développement de l’Île à Vache |
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
1.1	 Introduction
FINAL
DRAFT
La phase préparatoire a commencé par une
campagne de sensibilisation et d’information sur le
programme. L’engagement communautaire a été
initié par la Fondation Kellogg en août 2012, avec
la mise en place d’un Comité Consultatif approuvé
par Arrêté Municipal. Suivi par la mise en place
de Architecture for Humanity d’une Plateforme
Communautaire en le 15 décembre 2012 et le
recrutement d’un facilitateur communautaire en
janvier 2013. Des moyens de communication et
d’information ont également été mis en place. Le
détail de ces informations ci-après.
Photo :Le bureau agricole de l’ile a vache
Photo :Le commisariat de l’Ile a Vache Photo :Signalisation a Mm Bernard
Haïti | Juin 2013 | Introduction | 4
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
La phase préparatoire : l’engagement communautaire
1.2	
FINAL
DRAFT
1.2.1 	 Le Comité Consultatif
Le Comité Consultatif a été mis en place en août
2012. La constitution du CC a été officialisée par
Arrêté Communal en août 2012 (cf. annexe copie du
document).
Composition :
Le CC compte une dizaine de membres
représentants de :
•	 Les Collectivités Territoriales : Maire principal et
Maires adjoints, le coordinateur des CASECs,
le coordinateur des ASECs, le coordinateur des
délégués de ville
•	 La communauté : le comité exécutif de la PC
(cf. infra)
•	 Des représentants des organisations locales
les plus actives sur l’île avec consonance
nationale voir internationale
•	 Des représentants des acteurs internationaux
travaillant sur l’île et le cas échéant, voulant y
investir
•	 Services déconcentrés de l’Etat (dont DGI,
PNH, justice, état civil, MPCE, MARNDR, MICT,
MTPTC, ….)
Conseil municipale
Maire
Maire adjoint #1
Maire adjoint #2
Comite Consultatif
representant
SOH
representant
EDEM
representant
AFH
representant
CRS
representant
COGEDI
representant
AFSS
representant
APAI
Plateforme communautaire Partie prenante de l’IAV
-A ete elu democratiquement
a partir des organisations de
base de la communaute.
-Travail directement avec le
commite consultatif
-Abaca bay
-Port Morgan
-hotel locaux
-Ministere du
tourisme
-CIAT
-MTPTC
-MPCE
-CCDI
-SODADE
-TNC
- HAVEN
representant
CASEC
representant
ASEC
representant
DEL VILLE
5Plan communal de développement de l’Île à Vache |
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
1.2	 La phase préparatoire : l’engagement communautaire
FINAL
DRAFT
Rôle
Le CC se réunit une fois par mois avec l’appui
technique de AFH, son rôle a été défini par
l’ensemble des membres une fois le Comité mis en
place comme suit :
•	 Soutenir et renforcer la voix de la communauté
•	 Identifier les besoins et priorités de la
communauté
•	 Jouer l’interface entre la communauté et les
partenaires externes, y compris le GoH
•	 Favoriser un développement harmonieux et
intégrée de l’île en appuyant et facilitant la
réalisation du PCD
•	 Créer un répertoire de toutes les organisations
travaillant sur l’île, ainsi que leur domaine
d’activité
•	 Supporter la mairie dans l’enregistrement et la
validation des projets qui seront mis en œuvre
sur l’île
•	 Aider à l’élaboration du Plan de
Développement Communautaire de l’Ile à
Vache.
La liste des membres du CC se trouve en annexe.
Photo :Rencontre communautaire a la Mairie de l’Ile a Vache
Photo :Rencontre du comite consultatif Photo :Rencontre du comite consultatif
Haïti | Juin 2013 | Introduction | 6
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
La phase préparatoire : l’engagement communautaire
1.2	
FINAL
DRAFT
1.2.2	 La Plateforme Communautaire
La Plateforme Communautaire a été mise en place
par le Comité Consultatif avec le support technique
d’AFH. Elle e vu le jour le 15 décembre 2012.
Composition
Le choix des membres de la PC a été réalisé sur
base de la liste des 70 associations enregistrées à la
mairie en décembre 2012.
Une rencontre a été organisée avec les représentants
de ces organisations. Lors de cette rencontre, les
participants ont été subdivisés par grandes localités.
Au sain de chaque sous-groupe, les participants ont
dû élire un représentant pour la grande localité en
question.
Au total la PC compte 26 membres, qui
correspondent 1 représentant par grande localité.
Trois de ces membres constituent le comité exécutif
de la PC : un coordinateur général, un délégué et un
secrétaire. Ce derniers ont été élu démocratiquement
par l’ensemble des membres de la PC.
Rôle de la plateforme communautaire
•	 Interface entre la communauté, la Mairie et le CC
•	 Supporter et renforcer la voix de la
communauté au niveau de la Mairie et du CC
par l’identification des besoins et des priorités
de développement de la communauté
•	 Informer et communiquer les habitants de l’île
sur les stratégies et projets de développement
qui sont et seront implémentés sur l’île.
•	 Appui à la réalisation du PCD
•	 Travailler en étroite collaboration avec la mairie,
CC, la population et AFH
•	 Informer et sensibiliser la communauté sur le
rôle et la démarche de réalisation du PCD
•	 Mobiliser la communauté lors de la réalisation
d’ateliers participatifs
•	 Faciliter et assister à la mise en œuvre de projets
sur l’île
•	 Informer la population sur les projets
•	 Assurer une communication constante et
transparente entre la communauté et les
partenaires qui mettent en œuvre les projets
•	 Le cas échéant, gestion de conflit lors de la
mise en œuvre de projets
•	 Appui à la gestion de la mise en œuvre de
petits projets
Rôle des membres du comité exécutif de la
plateforme communautaire
Le coordonnateur :
•	 Garantir le lien et une communication claire et
transparente entre la communauté, les élus et
toute partie prenante intervenant sur l’île.
•	 Garantir l’unité et la cohésion de la PC
•	 Représenter la PC et la communauté
Le délégué :
•	 Planifier et organiser d’un point de vue
logistique les rencontres
•	 Animer les rencontres
•	 Réaliser les CR des rencontres
•	 Contrôler le travail du secrétaire
Le secrétaire :
•	 Rédiger différents courriers
•	 Mise à jour des membres de la PC
•	 Diffuser les invitations aux différentes
rencontres
La liste des membres de la PC se trouve en annexe.
7Plan communal de développement de l’Île à Vache |
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
1.2 La phase préparatoire : l’engagement communautaire
FINAL
DRAFT
1.2.3	 Moyens de Communication et de
Sensibilisation
La communication autours de la réalisation du
document de planification et de la mise en place
de la Plateforme Communautaire a été réalisée au
travers de réunions publiques et par une pièce de
théâtre. Jusqu’à aujourd’hui il n’existe pas de radio
sur l’île, l’information et la sensibilisation au travers
d’émissions de radio est donc difficile.
Cependant un projet de réalisation d’une radio
communautaire est en cours. Une fois finalisée, des
émissions vont être enregistrées avec la participation
des citoyens et acteurs de la démarche. L’objectif est
de discuter du développement de la communauté
pour les dix prochaines années et de discuter sur les
projets en cours et à venir.
Ces émissions permettront d’une part, de garder
une communication claire et transparente avec la
population sur le devenir de l’île et, d’autre part,
d’alimenter et développer le plan de développement.
Ceci facilitera également la mobilisation des habitants
lors des ateliers participatifs ou des ateliers de travail.
De plus, un facilitateur communautaire a été mis en
place à plein temps sur l’île jusqu’à la finalisation
du document, afin d’assurer une communication
continue autours de ce dernier.
Réunions d’information publique
Des réunions publiques ont été réalisées avec le
support de la Plateforme Communautaire (PC) afin
de présenter cette dernière ainsi que le Plan de
Développement et le facilitateur communautaire à
l’ensemble des habitants de l’île.
En tout, quatre réunions d’information publique ont
été réalisées. Elles ont été planifiées et organisées
en étroite collaboration avec la Plateforme
Communautaire. La PC s’est également occupée de
Photo :Rencontre communautaire pour la creation de la plateforme
Photo :le secretaire de la plateforme signe la fiche Photo :les representants de la plateforme
Haïti | Juin 2013 | Introduction | 8
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
La phase préparatoire : l’engagement communautaire
1.2	
FINAL
DRAFT
Sous sections
communales
Lieu de la
rencontre
Pop
totale
Nombre
total de
partici-
pants
Taux de
participa-
tion
Femmes Hommes
Zone 1 Soulette, Trou-Milieu,
Kaykok, Bapthelmi, La Hatte,
Grand Sable
Soulette 40 33% 66%
Zone 2 Mme Bernard, Grand Sable,
Gros Morne, Grande PLaine,
Figuier, Trou l’Embara,
Ravine à Pierre
Mme
Bernard
N/A N/A N/A
Zone 3 Pradel, Grande Barrière,
Cocyer, Marais Salé,
Dentelle, La Fortune, Anse-
à-Canot
Dentelle 114 62% 37%
Zone 4 Mangle, Bois Bouton, Lan
Palmiste, Carrefour Citron,
Caye Ruben, Pointe-Est,
Balairase
Balairase 93 42% 53%
Total 247 51% 50%
sensibiliser et informer les habitants des différentes
sous sections communales que chacun des
membres de la PC représente.
Ces rencontres ont eu lieu au cours des mois de
février et mars 2013. Elles ont été animées par le
facilitateur communautaire AFH.
Le tableau ci dessous résume le taux de participation
aux rencontres publiques et les 4 zones dans
lesquelles ces rencontres ont eu lieu .
Il est à noter, que la réunion publique n’a pas eu lieu
dans la zone 2, pour des raisons logistiques. Comme
indiqué dans le tableau, le taux de participation
le plus élevé a été enregistré à Dentelle avec 114
personnes présentes.
Le nombre de participants n’a pas été semblable
dans chaque zone. Car la difficulté majeure et été
de communiquer et informer sur ces rencontres.
En effet, les membres de la PC qui avaient comme
tâche d’informer la population ont eu des difficultés
de logistique et de temps. D’où la nécessité de
développer d’autres moyens de communication,
comme cité précédemment avec des émissions de
radio.
Photo :Presentateur a une rencontre communautaire
Photo :Rencontre communautaire
9Plan communal de développement de l’Île à Vache |
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
1.2 La phase préparatoire : l’engagement communautaire
FINAL
DRAFT
Pièces de théâtre
Une pièce de théâtre d’information et de
sensibilisation sur le Plan de développement a été
réalisée lors de la fête du Récif en avril 2013. Trois
troupes de théâtres actives sur l’île nous ont été
présentées, la sélection a été faite par rapport aux
capacités d’appropriation et de représentation du
sujet par AFH et la mairie.
La troupe de théâtre a ensuite travaillé en étroite
collaboration avec AFH pour la mise en scène et le
dialogue de la pièce.
La pièce et son contenu ont été validée par le Maire
principal avant les deux représentations de 30
minutes chacune à la fin de l’après-midi, moment où
la fréquentation de la part de la population atteignait
le sommet, une le samedi et l’autre le dimanche.
Un facilitateur communautaire
Un aspect essentiel à la réussite de ce projet est
le développement d’une relation de travail positive
avec la communauté. À cette fin, un membre du
personnel de l’Architecture for Humanity sera installé
dans le centre administratif de l’île pour appuyer la
coordination du projet et assurer la communication.
Rôle
•	 Représentant de AFH sur l’île
•	 Assurer une communication claire et
transparente sur le projet mis en place par AFH
•	 Mettre en place et gérer un Centre de
Ressources Communautaires (CRC)
•	 Assurer une communication cohérente avec
la communauté, les élus et les partenaires
potentiels
•	 Favoriser le renforcement des capacités de la
Mairie
•	 Organiser et planifier les rencontres avec les
élus, la population, la PC et le CC selon les
besoins
Photo :Piece de theatre sur le plan communale de developement
Photo :Preparation de la fete communale de recif
Haïti | Juin 2013 | Introduction | 10
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
1.2	 La phase préparatoire : l’engagement communautaire
FINAL
DRAFT
Le diagnostic est la base pour la réalisation de tout
document de planification.. Il est subdivisé en deux
parties : le diagnostic technique et le diagnostic
participatif. Le diagnostic participatif, est censé
confronter le diagnostic technique aux perceptions
et points de vue de la population, les deux étant
complémentaires.
L’élaboration du diagnostic a été fait en étroite
collaboration avec l’Administration Communale, la
Communauté et les Collectivités Territoriales.
L’objectif du diagnostic est de dégager des
thématiques de développement sur base de la
synthèse des potentialités, des opportunités ainsi que
des contraintes. Ces thématiques de développement
permettront à leur tour de développer une nouvelle
vision de l’évolution possible de la commune et
de définir des programmes et des projets pouvant
permettre de l’atteindre.
1.3.1	 La diagnostic technique
La partie technique du diagnostic comprend d’une
part, une recherche documentaire au niveau des
études et des stratégies de développement établies
par le gouvernement haïtien et/ou d’autres institutions
nationales et internationales, et, d’autre part, un
relevé de terrain.
La diagnostic technique a été réalisé avec l’appui de
AFH. Plusieurs outils ont été utilisés pour réaliser ce
diagnostic technique, ils ont été adoptés en fonction
des besoins d’information de certaines thématiques
d’étude :
•	 Des enquêtes de terrain sur : l’agriculture, le
commerce, la santé, l’éducation, les loisirs/
tourisme, le marché communal ….. D’autres
enquêtes réalisées par certains partenaires sur
le terrain ont également servi d’input à la création
de notre base de données. Il s’agit des enquêtes
suivantes :
•	 Enquête santé réalisée par SOH
•	 Enquête multisectorielle réalisée par HAVEN
•	 Des relevés GPS sur : les sources en eau par
type, les terrains agricoles par type de culture,
les zones de loisir (terrains de football, les
places publiques, les gaguères), les lieux de
culte (églises, péristyles), les écoles, les centres
de santé, les lieux ou on brûle les déchets, les
lampadaires solaires, le réseau routier existant,
les commerces, les hôtels, les bâtiments publics
et administratifs, les services déconcentrés de
l’Etat
•	 La revue littéraire sur base des analyses
et études couvrant différentes thématiques
disponibles au niveau local, départemental et/
ou national (stratégies nationales, régionales et
sectorielles, statistiques nationales, études sur
les risques et désastres, énergie, …)
•	 Informations cartographiques sur base des
données existantes retrouvées dans différents
rapports/études ou demandées au CNIGS et à
différents Ministères
•	 Des entretiens individuels avec le personnel de
la mairie, les CASEC, les ASEC et les délégués
de ville
1.3.2	 Le diagnostic participatif
Le diagnostic participatif c’est déroulé en parallèle
du diagnostic technique. Un total de 7 ateliers
ont été organisés avec l’appui de la PC sur les
différentes thématiques couvertes par ce document..
La méthode utilisée pour la majorité des ateliers de
diagnostic est la méthode FFOM (Forces, Faiblesses,
Opportunités, Menaces). Ci-après la date et la
thématique qui a été analysée au travers de ces
ateliers.
Photo :Specialist en cartographie enregistre ces donnees
Photo :Les ingenieurs prennent les donnees du batiments
11Plan communal de développement de l’Île à Vache |
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
1.3	 Le Diagnostic Communal
FINAL
DRAFT
Activités Nombre total
d'invitations
envoyées
Présences Présence
femmes
Présence
hommes
Membre
de la PC
Société
civile
Elus
locaux
Services de base 40 90% 19% 81% 58% 28% 14%
Reseau associatif 40 63% 16% 84% 68% 24% 8%
Commerce
historique
40 60% 38% 63% 50% 38% 13%
Risques sociaux et
environnementaux
40 45% 22% 78% 78% 17% 6%
Synthèse 160 64% 23% 77% 62% 27% 11%
La stratégie de développement découlera des
diagnostics technique et participatif, ainsi que de
l’atelier de visionnement. Ce dernier illustre la vision
future que la communauté et les élus ont de leur
territoire. L’analyse de ces deux points permettra
de dégager les grands axes de développement.
L’objectif est d’aboutir à l’élaboration d’un tableau
synoptique des programmes et des projets à mettre
en œuvre afin de résoudre les problématiques
identifiées et répondre aux besoins identifiés.
La réflexion autours des axes de développement
seront enrichies lors des ateliers stratégiques. Les
méthodologies utilisées sont l’arbre à problème et
l’arbre à solutions. Ceci permettra de mieux cerner
les problématiques identifiées dans le diagnostic, en
définissant leurs causes et leurs conséquences, ainsi
que les actions qui peuvent être mises en œuvre et le
résultat souhaité.
Ces ateliers sont réalisés avec les membres du
Comité Consultatif, de la Plateforme Communautaire,
des Collectivités Territoriales, les élus et toute autre
personne de la communauté qui est directement
concernée ou impliquée par la thématique, aussi bien
notables que membres de la société civile.
1.5	 Les projets
Le tableau synoptique des programmes et projets
à mettre en œuvre, servira de base pour définir les
projets et réaliser des cadres logiques et des fiches
pour chacun d’entre eux. Ce travail sera réalisé
en coordination avec le Ministère du Tourisme et
tout autre partenaire intervenant sur l’île. Le but est
d’éviter des duplicatas de projets et de répondre à
un maximum de besoins. Cette partie de l’étude sera
complété par une planification des projets dans le
court, moyen et long terme.
1.6	 La mise en œuvre, le suivi et
l’évaluation
Cette phase d’opérationnalisation comprend
trois étapes principales : l’exécution, le suivi et
l’évaluation. Elle a comme objectif de renforcer les
capacités de la PC, le CC, et la mairie de gérer la
mise en œuvre des actions/projets sur le terrain et
d’assurer un suivi régulier du plan d’action défini
dans la phase précédente. L’objectif est qu’ils soient
aptes à gérer le développement de leur territoire et
à faciliter l’implémentation et le travail des différents
acteurs sur ce dernier. Ils seront donc formés, à la
gestion de projets, à la gestion des conflits et ils
auront également les capacités d’écrire des projets,
trouer des financements et les mettre en œuvre
Haïti | Juin 2013 | Introduction | 12
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
1.4	 La stratégie de développement
FINAL
DRAFT
Le Centre de Ressources Communautaires, est
un projet à part entière. C’est un lieu de rencontre
et d’échange entre la communauté, les élus et les
organisations nationales et internationales œuvrant
sur l’île. Sa fonction a été définie lors d’un atelier
participatif avec la communauté et la PC au courant
du mois de mai 2013. Les informations ci-dessous
reflètent fidèlement les informations recueillies lors de
ces ateliers.
Objectif
Le CRC se veut un lieu de rapprochement des
habitants entre eux, ainsi qu’entre les habitants, les
autorités et les organisations venant travailler sur
l’île. C’est un centre polyvalent pouvant permettre
de faciliter la sensibilisation et d’information sur
les ressources de l’île : agriculture, pêche, culture,
éducation, potentiel touristique, santé (distribution de
brochures de sensibilisation et d’information).
Fonctions
Mise en place d’activités génératrices de revenus qui
permettront à terme que le CRC devienne autonome.
Activités proposées
Médiathèque, cybercafé, centre photocopie et
d’impressions, lieu pour effecteur les appels
nationaux et internationaux, centre culturel (activités
culturelles, expositions, projections, ….),vente de
documents sur les différentes études réalisées sur
l’île, sensibilisations de masse et location de la salle
et vente de produits agricoles.
Utilisateurs
Communauté, responsables d’organisations,
touristes, ….
Localisation
Ville principale : Madame Bernard
Gestion
•	 A court terme : rôle de la PC, les autorités
locales
•	 A long terme : 1 membre de la communauté, 1
membre du CC et 1 membres de la PC et les
autorités locales.
Les deux images en dessous représentent les deux
logos pour le CRC proposés lors de l’atelier.
13Plan communal de développement de l’Île à Vache |
Démarche d’élaboration du PCD
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
1.7	 Le centre de ressources communautaire
FINAL
DRAFT
2.1 	 Introduction
2.2 	 Stratégies nationale et régionale de développement
	2.2.1	Le contenu					17
	 2.2.2	 Développement de la ville des Cayes :
		un potentiel pour l’Ile-à-Vache			19
2.3 	 Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache
	 2.3.1	 Renforcement de l’économie locale 		 21
		2.3.1.1	Accessibilité				21
		2.3.1.2	Médical, santé et bien-être			21
		 2.3.1.3	 Éducation et formation professionnelle 	 21
		 2.3.1.4	 Environnement - conservation marine	 21
	 2.3.2	 Priorités gouvernementales pour la période 2013-2016
2.4 	 La « Côte Sud Initiative » (CSI)
Introduction
Chapitre 2
Grandes orientations stratégiques pour
le développement de la région Sud et de
l’Ile-à-Vache
Dans ce chapitre :
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Introduction | 15
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
FINAL
DRAFT
En mars 2010, les partenaires d’Haïti se sont
engagés dans le long terme pour la reconstruction du
pays, sur base du Plan d’Action pour le Relèvement
et le Développement d’Haïti (PARDH). Ce plan
défini les grandes orientations et perspectives de
développement sur le long terme, jugées nécessaires
pour le relèvement du pays. Afin d’approfondir
et de détailler cette perspective à long terme, le
Ministère de la Planification et de la Coopération
Externe (MPCE) avec l’appui technique d’IBI-DAA,
ont mis en place mai 2012, le Plan Stratégique de
Développement d’Haïti (PSDH). L’objectif de ce plan
est de faire d’Haïti d’ici 2030 un pays émergent. Les
orientations stratégiques définies dans ce document
servent de cadre sur lequel tout développement
allant de l’échelle régionale à l’échelle locale doit
s’aligner.
Le Ministère de la Planification et de la Coopération
Externe (MPCE) a publié deux plans qui concernent
la zone d’étude. En décembre 2010, le MPCE a
publié la Stratégie régionale de développement de la
Péninsule Sud (SRDPS), puis en mai 2012, il a produit
le Plan stratégique de développement d’Haïti (PSDH).
Actuellement le Gouvernement est très engagé
dans la mise en œuvre du Plan Stratégique de
Développement d’Haïti (PSDH). Les autorités
nationales sont en train de mettre l’économie
d’Haïti sur une trajectoire de croissance accélérée
et équilibré qui vise la réduction de la pauvreté.
Des chantiers et projets déjà initiés, ainsi que
de nouveaux projets reflétant les priorités
gouvernementales, ont été sélectionnés sur
base du PSDH et transcrits dans un Plan Triennal
d’Investissement (PTI) et dans les Programmes
d’Investissement Publics (PIP). Les deux couvrent la
période allant de 2013 à 2016. Les projets identifiés
découlent des secteurs porteurs à développer en
priorités identifiés comme :
	 « l’agriculture et l’agro-industrie, l’industrie
manufacturière et industrielle, le tourisme, le
bâtiment, les travaux publics et l’énergie1
».
Le PCD de l’île, se veut un document opérationnel
au niveau local cadré par les stratégies de
développement nationales, régionales et sectorielles.
Le niveau local viendra en appui et permettra de
concrétiser l’atteinte des résultats escomptés et
de joindre l’objectif commun, celui d’améliorer les
conditions de vie des habitants. Afin d’assurer un
développement intégré du territoire et une cohérence
des actions, le plan de développement de l’Ile-à-
Vache va donc s’aligner aux stratégies définies dans
les documents suivants :
•	 Plan Stratégique de Développement
d’Haïti (PSDH) et la Stratégie Régionale
de Développement de la Péninsule Sud
(SRDPS)
•	 Le plan de développement touristique
•	 Les CAED-Priorités d’Intervention du
Gouvernement pour la période 2014-2016,
qui en découlent.
1	 Ministère de la Planification et de la Coopération
Externe, Plan Stratégique de Développement d’Haïti
(PSDH), mai 2012.
Photo :Debarcadere touristiqueau port des Cayes
Photo :Des enfants rencontrer sur l’ile
16Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Grandes orientations stratégiques pour
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
2.1	 Introduction
FINAL
DRAFT
2.2.1	 Le contenu
Le PSDH et la SRDPS, sont donc deux documents
phares qui définissent les grandes stratégies
de développement qui influeront directement ou
indirectement le développement local de l’île. Tous
les deux sont axés sur quatre “Grands Chantiers
pour le Relèvement d’Haïti”: la refondation territoriale,
économique, sociale et institutionnelle du pays.
Les orientations stratégiques définies par le PSDH
qui guident les actions à mettre en place pour
reconstruire Haïti et améliorer le bien-être de la
population sont les suivantes :
•	 La création de richesse et d’emplois
•	 Le secteur privé (national, régional et
international) comme vecteur premier pour
la création de richesse et d’emplois
•	 L’offre de services de base à la population
•	 Définition de pôles régionaux de
développement pour structurer et équilibrer
le développement socioéconomique et
l’aménagement du territoire national
•	 Définition de pôles locaux de
développement au niveau de
l’arrondissement pour structurer le
développement et l’aménagement local du
territoire
•	 L’inclusion sociale pour offrir des
opportunités aux jeunes, aux femmes et
aux paysans
•	 Une stratégie de croissance économique
“forte et durable” pour supporter les efforts
des acteurs nationaux et locaux
•	 La construction d’un État fort, déconcentré
et décentralisé
SU DSU D
O U E S TO U E S T
C E N T R EC E N T R E
A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E
N O R DN O R D
SU D E S TSU D E S T
N IP P E SN IP P E S
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
N O R D E S TN O R D E S T
O U E S TO U E S T
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
SU DSU D
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
SU DSU D
Saint Louis
du Sud
Les Cayes
Saint Jean
du Sud
Île à Vache
Jérémie
Miragoâne
Aquin
Port Salut
Jacmel
Port-
au-Prince
Mer des Caraïbes
Amélioration du maillage routier
Amélioration du maillage routier
Pôle régional
Pôle local
Pôle régional
Pôle local
Maillage routier
Navette
SU DSU D
O U E S TO U E S T
C E N T R EC E N T R E
A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E
N O R DN O R D
SU D E S TSU D E S T
N IP P E SN IP P E S
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
N O R D E S TN O R D E S T
O U E S TO U E S T
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
SU DSU D
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
SU DSU D
S
Les Cayes
Saint Jean
du Sud
Île à Vach
Jérémie
Port Salut
Mer des Caraïbes
Amélioration du maillage routier
Amélioration du maillage routier
Pôle régional
Pôle local
Carte des Pôles et Liens
pour la Péninsule Sud
SU DSU D
O U E S TO U E S T
C E N T R EC E N T R E
A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E
N O R DN O R D
SU D E S TSU D E S T
N IP P E SN IP P E S
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
N O R D E S TN O R D E S T
O U E S TO U E S T
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
SU DSU D
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
SU DSU D
Mer des Caraïbes
Amélioration du maillage routier
Amélioration du maillage routier
Pôle régional
Pôle local
Haïti | Sept 2013 | Introduction | 17
Grandes orientations stratégiques pour
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
2.2	 Stratégies nationale et régionale de développement
FINAL
DRAFT
Transport
Aménagement de l’Aéroport des Cayes pour vols internationnaux
Gare routière
Navette entre Les Cayes et l’Île à Vache: débarcadères et équipements
d’accueil aux Cayes et à Mme Bernard
Santé
Centre Hospitalier Universitaire (CHU): soins tertiaires de santé
(microchirurgie, brûlures, oncologie...)
Hôpital de Référence (intégré au CHU): soins secondaires de santé
(urologie, cardiologie, traumatologie, ophtalmologie, chirurgie, banque de
sang...)
Éducation
Université du Sud
Grand centre de formation professionnelle et technique
Culture
Bureau régional des Archives Nationales
Antenne régionale du musée national
Équipements culturels: maison d’édition, atelier d’art plastiquue, studio
d’enregistrement de musique, salle de spectacle, centre de Lecture et
d’Animation Culturelle (CLAC), centre technique de formation en art et dans
les métiers du patrimoine
Sports et Loisirs
Grand centre sportif d’excellence et centre multisport et de loisirs
Solidarité sociale
Centres: d’accueil d’insertion sociale des enfants, d’éducation spécialisée
et centre médico-social pour l’enfance inadaptée, d’accueil pour adultes
dépendants, d’hébergement pour femmes et enfants victimes de violence
Atelier de travail protégé
Renforcement et institutionnel et administration déconcentrée
Construction d’un centre administratif avec raccordement internet: Cour
Supérieure des Comptes et du Contentieux Administratif (CSA/CA), Office
de Protection du Citoyen (OPC), Conseil Électoral Permanent (CEP),
guichet de l’Office National d’Identification (ONI)
Justice et sécurité
Réhabilitation de la Cours d’Appel et du Tribunal de Première Instance
Bureau d’assistance légale
Réhabilitation de la prison, de la maison d’arrêt, d’un centre de rééducation
des mineurs en conflit avec la loi
Police: construction/ réhabilitation du bureau régional et du commissariat
Construction de la base navale du sud et renforcement de la police
maritime
Réseau d’urgence et incendie avec bases opérationnelles
RN 2
RN 7
R 213
Les Cayes
Carte des
investissements
proposés pour
les Cayes
SCALE TBD
18Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Grandes orientations stratégiques pour
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
Stratégies nationale et régionale de développement
2.2
FINAL
DRAFT
Thématique Projet
Planification, aménagement
urbain, conservation
environnementale
Esquisse de plan d’urbanisme pour Madame Bernard.
Rénovation urbaine de Madame Bernard à des fins touristiques.
Mise en valeur de l’écologie de la Grande Baie des Cayes
Développement économique Zone de Saint-Jean-du-Sud/Cayes/Île à Vache ciblée comme une des 16
principales zones de pêche en Haïti
Potentiel d’implantation de dispositifs de concentration de poissoins (DCP)
Développement comme pôle de tourisme balnéaire
Développement comme pôle d’écotourisme et d’aventure
Développement de la navigation de plaisance
Éducation École fondamentale de trois cycles.
Lycée à Madame Bernard.
Santé Centre de santé avec lits (CAL) offrant services de médecine, maternité et
pédiatrie à Madame Bernard.
Centre de santé sans lits (CSL).
Renforcement institutionnel et
administration déconcentrée
Construction/réhabilitation du Tribunal de Paix.
Réhabilitation/construction du sous-commissariat de police.
2.2.2	 Développement de la ville des Cayes
: un potentiel pour l’Ile-à-Vache
La ville des Cayes a été définie en tant que pôle
régional de développement au même titre que
les villes de : Port-au-Prince, Jérémie, Miragoâne,
Jacmel, St. Marc, Hinche, Mirabelais, Fort Liberté,
Cap-Haïtien et Port de Paix. Le choix des pôles
régionaux et les pôles locaux de développement,
qui sont les actuels chefs-lieux d’Arrondissement,
permettent donc de structurer et d’équilibrer
le développement socio-économique et de
l’aménagement du territoire du pays. Les deux
centres de développement locaux les plus proches
de l’Ile-à-Vache sont les villes d’Aquin et de Port
Salut. Cependant de part la localisation et le
fonctionnement actuel de l’île, la ville des Cayes
sera un vecteur pouvant influencer directement et
indirectement le développement de l’île.
Le pôle régional des Cayes, engendre des
propositions d’investissements importants au niveau
du maillage routier, des services de base, de la
santé, de l’éducation, de la déconcentration étatique
et du renforcement institutionnel. Ceci est prévu
avec la création d’une navette qui connecterait Les
Cayes avec Madame Bernard, la ville principale et
administrative de l’île. Le détail des investissements
prévus pour la ville des Cayes et est présenté
sommairement ci-après.
L’Île à Vache elle-même est identifié comme un
pôle de développement touristique majeur et
prioritaire dans le cadre du tourisme balnéaire, de la
conservation marine et du secteur de la pêche (voir
Carte des usages proposés pour la Grande Baie
des Cayes). De plus, certains services de base sont
prévus pour toutes les communes, dont l’Île-à-Vache,
comme l’éducation fondamentale et les services de
santé (voir Tableau des investissements proposés
pour l’Île à Vache). Le tableau ci-après, reprend les
actions proposée pour l’Île-à-Vache dans le PSDH.
Haïti | Sept 2013 | Introduction | 19
Grandes orientations stratégiques pour
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Stratégies nationale et régionale de développement
2.2	
FINAL
DRAFT
SaintLouis
duSud
LesCayes
SaintJean
duSud
ÎleàVache
Jérémie
Miragoâne
Aquin
PortSalut
Jacmel
Port-
au-PrinceO U E S TO U E S T
C E N T R EC E N T R E
O N I T EO N I T E
N O R DN O R D
SU D E S TU D E S T
N O R D E S TN O R D E S T
re
mentale
poissons
Saint Louis
du Sud
Les Cayes
Saint Jean
du Sud
Île à Vache
Jérémie
Miragoâne
Aquin
Port Salut
Jacmel
Port-
au-Prince
SU DSU D
O U E S TO U E S T
C E N T R EC E N T R E
A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E
N O R DN O R D
SU D E S TSU D E S T
N IP P E SN IP P E S
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
N O R D E S TN O R D E S T
O U E S TO U E S T
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
SU DSU D
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
SU DSU D
Mer des Caraïbes
Amélioration du maillage routier
Amélioration du maillage routier
Pôle régional
Pôle local
Zone agricole
Zone industrielle
Zone de protection environnementale
Zone de pêche
Dispositif de concentration de poissons
Pôle de tourisme balnéaire
Pôle d’écotourisme et d’aventure
Navigation de plaisance
SU DSU D
O U E S TO U E S T
C E N T R EC E N T R E
A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E
N O R DN O R D
SU D E S TSU D E S T
N IP P E SN IP P E S
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
N O R D E S TN O R D E S T
O U E S TO U E S T
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
SU DSU D
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
SU DSU D
Pôle de tourisme balnéaire
Pôle d’écotourisme et d’aventure
Navigation de plaisance
Zone de protection environnementale
Zone de pêche
Dispositif de concentration de poissons
Mer des Caraïbes
Zone industrielle
Zone agricole
Saint Louis
du Sud
Les Cayes
Saint Jean
du Sud
Île à Vache
Jérémie
Mirag
Aquin
Port Salut
Carte des usages proposés pour
la Grande Baie des Cayes
20Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Grandes orientations stratégiques pour
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
Stratégies nationale et régionale de développement
2.2
FINAL
DRAFT
En 2012, le Ministère du Tourisme a élaboré une
stratégie de développement touristique pour l’Île à
Vache. Celui-ci a ensuite s’est traduit, en mai 2013
dans un document de synthèse à l’échelle nationale
élaboré par le Ministère de la Planification et de
la Coopération Externe (MPCE) nommé Priorités
d’Intervention du Gouvernement pour la période
2014-2016. Dans ces documents, l’Île à Vache est
ciblée pour des investissements importants du point
de vue non seulement des hôtels et autres services
touristiques, mais aussi du transport, de l’agriculture,
de la conservation environnementale, de l’éducation
et du commerce.
Le principe fondamental de développement
touristique de l’île est de préserver son caractère
authentique et naturel et d’axer le développement
sur des aménagements écotouristiques. Dans son
ensemble, la densité du développement touristique
proposée sur l’île est faible, soit moins de 1
chambre à l’hectare. Le parc immobilier sera réparti
entre environ 8 à 10 hameaux de développement
touristique qui seront bien intégrés et entourés de
grandes superficies laissées à l’état naturel et/ou à
reboiser. Ces hameaux touristiques sont prévus de
contenir des hôtels, villas, restaurants, bars, spa-
fitness, et tous les équipements récréatifs extérieurs
tels que bassins à remous, piscines, plages, golf
et autres activités nautiques. L’implantation sur les
collines sera favorisée de sorte à offrir des vues sur
un paysage marin exceptionnel et une protection
contre les risques des tempêtes tropicales affectant
la région.
2.3.1	Renforcement de l’économie locale
La stratégie de développement durable
de l’Île à Vache comporte également des
volets de renforcement de l’économie locale,
principalement des activités de l’agriculture et
de la pêche; d’améliorations des conditions
de vie dans les villages existants (services
sociaux d’éducation, santé, sécurité civile et
autres services gouvernementaux, habitats et
infrastructures sanitaires notamment) et de protection
environnementale / conservation des milieux
sensibles. Ces volets sont les suivants :
2.3.1.1	Accessibilité
La Proposition de développement touristique pour
l’Île à Vache prévoie de créer tout près de Madame
Bernard un Village Central qui serait le point d’arrivée
et de départ des visiteurs, ainsi qu’un cœur de
services et d’animation. C’est là que se situerait le
port touristique d’où partirait un système de navettes
d’excursion reliant l’île avec les Cayes, Port Salut,
Port à Piment, etc.
Le Ministère du Tourisme a également proposé un
site pour un aéroport dans une zone non habitable
sur le côté est de l’île.
La circulation à l’intérieur de l’île se ferait sans
véhicules motorisés pour ne pas polluer la zone,
et se ferait donc à pied, en bicyclette, à cheval, en
motocyclette ou en voiturette électrique.
2.3.1.2	 Médical, santé et bien-être
Le volet « bien-être » est en demande croissante
auprès de la clientèle de tourisme de destination.
Un programme médical avec des soins de santé
dépointe (traitement et suivi médical) et de mise en
forme soit aussi réalisé sur l’Île à Vache (tourisme de
santé) est également proposé.
2.3.1.3	 Éducation et formation
professionnelle
Le programme de formation professionnelle est une
grande composante du développement pour l’Île
à Vache. La stratégie propose pour l’île une école
de formation en gestion et opération touristique, en
gestion commerciale, en restauration, et de l’industrie
bien être (spa), ainsi qu’une formation en animation
touristique. D’autre part, des programmes de
formation spécialisée devront être donnés dans les
domaines de l’agriculture et de la pêche.
2.3.1.4	Environnement - conservation marine
Pour accompagner cette croissance dans le secteur
économique, il serait nécessaire d’assurer une bonne
gestion des ressources maritimes comme importante
ressource alimentaire, tant par la formation et
sensibilisation des pêcheurs, la rotation des zones
de pêche afin de permettre la reconstitution des
espèces marines, ainsi que la mise en place de
quotas de pêche et règlementation. À cet effet,
il est proposé de créer une zone de protection/
conservation marine dont les limites préliminaires
(selon les travaux de Nature Conservancy / CSI, Mer
Sud).
2.3.2	Priorités gouvernementales pour la
période 2013-2016
Pour le développement de l’Ile-à-Vache, les actions
suivantes ont été retenues dans le cadre des priorités
d’intervention du gouvernement allant de 1013 à
2016 :
Haïti | Sept 2013 | Introduction | 21
Grandes orientations stratégiques pour
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
2.3	 Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache
FINAL
DRAFT
PHASE 1
PHASE 1
PHASE 1
PRIORITÉS D’INTERVENTION DU GOUVERNEMENT POUR LA PÉRIODE 2014-2016
Le développement urbain et touristique de l’Île-à-vache
Plan concept de la Proposition de développement touristique du
Ministère de Tourisme pour l’île à Vache
22Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Grandes orientations stratégiques pour
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache
2.3
FINAL
DRAFT
Composante Principale Composantes Secondaires Activités
Le développement urbain et
touristique de l’Ile-à-Vache
La réhabilitation/construction
d’infrastructures et d’équipements publics
Aménagement d’un aéroport
Aménagement d’un port/débarcadère
Mise en place d’un réseau de voiries
Mise en place de gestion et de collecte des ordures
Elaboration et mise en œuvre d’un plan de rénovation urbaine
Mise en place d’un réseau de sécurité et de sureté publique
Le développement urbain et
touristique de l’Ile-à-Vache
La constitution d’une offre touristique en
partenariat public-privé
Mise en place d’une société anonyme mixte
Réalisation d’un registre cadastral de ce territoire
Elaboration d’un cahier de charges sur les besoins alimentaires pour le
développement touristique de l’île
Mise en place d’un réseau de production, distribution d’énergie électrique
Mise en place d’un réseau de communication
Mise à disposition d’un réseau d’alimentation en eau potable
Mise en place du village touristique d’animation
Construction d’un centre de services techniques centraux
Mise en place d’un centre polyvalent de santé
La mise en place d’un réseau
d’écotourisme d’ethnotourisme et
de tourisme d’aventure
La création de circuits touristiques Définition des circuits et élaboration de plan d’affaires
Mise en place de sociétés mixtes de développement
Mise en place d’un fond de garantie pour l’aménagement d’infrastructure d’accueil
Haïti | Sept 2013 | Introduction | 23
Grandes orientations stratégiques pour
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
2.3.2	Priorités gouvernementales pour la période 2013-2016
Pour le développement de l’Ile-à-Vache, les actions suivantes ont été retenues dans le cadre des priorités d’intervention du gouvernement allant de 1013 à 20161
:
1	 Pour le développement de l’Ile-à-Vache, les actions suivantes ont été retenues dans le cadre des priorités d’intervention du gouvernement allant de 1013 à 2016 :
Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache
2.4	
FINAL
DRAFT
Lancé en Janvier 2011, l’Initiative Côte Sud (CSI)
soutient la reprise et le développement durable du
Sud-Ouest d’Haïti.
Cette initiative a été lancée dans le cadre de la « Haïti
Regeneration Initiative » (HRI), qui est un programme
à long terme sur l’échelle nationale dont l’objectif est
de régénérer Haïti en développant les axes suivants
: récupération post-séisme, développement socio-
économique durable, stabilisation et restauration
de l’environnement, ainsi que la résilience face aux
risques et désastres.
Sur 20 ans, l’objectif de la CSI est d’améliorer
les moyens de subsistance de plus de 200.000
personnes dans le département du Sud d’Haïti. Cet
objectif sera atteint à travers une programmation
diversifiée qui s’attaque aux causes profondes de
l’extrême pauvreté, y compris la dégradation de
l’environnement, la vulnérabilité aux catastrophes
naturelles et l’accès limité aux services sociaux. Ce
programme est coordonné par le Partenariat CSI, qui
comprend 11 organisations, dont le Gouvernement
haïtien. Schéma à mettre à jour par Christian
Initialement la CSI couvrait 10 communes dans le
département du Sud. Aujourd’hui, cette initiative
est devenue par demande du Gouvernement
et l’alliance avec les partenaires une initiative
couvrant l’ensemble du Département, c’est à dire 18
communes.
La phase 2 de ce programme est en cours et
couvre la de 2013-2015 et s’articule autours de 2
composantes de support au Gouvernement dans le
Département du Sud. Ces composantes sont :
•	 Composante Intersectorielle : Programme
de Plateforme de Gouvernance Sud.
L’objectif de cette composante est
d’apporter un support à la Délégation Sud
du MPCE et aux Mairies afin améliorer la
coordination intersectorielle ainsi que la
communication sur les progrès et défis
United nations Haitian Government
Minister of
planning
Haiti
reconstruction
fund
Gov
of Norway
United Nations
environment
program
United Nations
Operations
program
services
The Earth
Institute
at
Columbia
University
Catholic
Relief
Services
Organisation
for the
rehabilitation
of the
environment
The
Nature
Conservancy
Earth
Spark
Ministere
of
tourism
Ministere
of
agriculture
Ministere
of
public works
Ministere
of the
environment
Cote sud Initiative
Terre
Sud
Mer
Sud
Destination
Sud
Route
Sud
Energie
Sud
Social
Sud
(Education)
Social
Sud
(Sante)
CSI Projects
Commune Administrations
+
Local Communities
The CSI is supported by the Haiti Reconstruction Fund and the Government of Norway. CSI along with
its many partners will implement and monitor seven programs on Sustainable Development:
Energie Sud
Route Sud
Destination Sud
Mer Sud
Social Sud education
Social Sud sante
Terre Sud
Ile a vache - South department | Christian Beaulieu | Architecture for Humanity | Haiti Rebuilding Centre
COTE CUD INITIATIVE (CSI)
du Sud et entre le Gouvernement et les
bailleurs de fond
•	 Composante Sectorielle : support aux
ministères suivants : MARNDR, DE, MDT,
MSE, MTPTC, pour faciliter la concertation
pour la mise en œuvre des programmes
sectoriels suivants prévus pour le Sud : Mer
Sud, Terre Sud, Energie Sud et Route Sud.
Fin août 2013, le projet Mer Sud dénommé « Aire
Protégée de Ressources Naturelles Gérées de
Port-Salut à Aquin » a été lancé et vient en appui
à l’arrêté du 7 août 2013 qui déclare huit aires
marines et côtières comme zones protégées, depuis
la côté Port Salut jusqu’à Aquin, y compris l’Île à
Vache. Le projet Mer Sud est réalisé avec l’aide
financière du gouvernement Norvégien. Ce projet
implique le Ministère de l’Environnement, le Ministère
du Tourisme, le Ministère de l’Agriculture et des
Ressources Naturelles et Développement Rural,
également le CIAT et l’Initiative Cote Sud (CSI).
24Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Grandes orientations stratégiques pour
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
2.5	 La « Côte Sud Initiative » (CSI)
FINAL
DRAFT
SU DSU D
O U E S TO U E S T
C E N T R EC E N T R E
A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E
N O R DN O R D
SU D E S TSU D E S T
N IP P E SN IP P E S
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
N O R D E S TN O R D E S T
O U E S TO U E S T
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
SU DSU D
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
SU DSU D
Mer des Caraïbes
Amélioration du maillage routier
Amélioration du maillage routier
Pôle régional
Pôle local
ways a big ressource for the pople
vironment has often been
nerate and implement
urces”
reliminary assessment of current
MER SUD
Minister of
planning
United Nations
environment
program
United Nations
Operations
program
services
The
Nature
Conservancy
Ministere
of
agriculture
INTERVENTIONS:
Restructuring the fishing
industry:
Frame and strengthen associations
of fishermen and merchant market
structure and cost-effective way
to reduce the level of poverty and
maximize its potential
Marine resources and protected
areas:
Increase fish production in terms
of quality and diversity of the
technical development
Implementation of a multi-objective
management and establish a
network of marine protected areas
Ocean Awareness & Education:
Popularize the role of marine
resources in food security
need to protect marine ecosystems
ation the ocean is always a big ressource for the pople
tential, the marine environment has often been
Haiti,CSI aims to regenerate and implement
ment of marine resources”
abitat mapping and preliminary assessment of current
sources
and socio-economic studies of fishing activities
hase for the rehabilitation program of canoes
Minister of
planning
United Nations
environment
program
United Nations
Operations
program
services
The
Nature
Conservancy
Ministere
of
agriculture
INTERVENTIONS:
Restructuring the fishing
industry:
Frame and strengthen associations
of fishermen and merchant market
structure and cost-effective way
to reduce the level of poverty and
maximize its potential
Marine resources and protected
areas:
Increase fish production in terms
of quality and diversity of the
technical development
Implementation of a multi-objective
management and establish a
network of marine protected areas
Ocean Awareness & Education:
Popularize the role of marine
resources in food security
need to protect marine ecosystems
developing academic training in
marine science and management.
. Despite its potential, the marine environment has often been
overlooked in Haiti,CSI aims to regenerate and implement
sound management of marine resources”
Benthic habitat mapping and preliminary assessment of current
marine resources
Inventory and socio-economic studies of fishing activities
Start-up phase for the rehabilitation program of canoes
Minister of
planning
United Nations
environment
program
United Nations
Operations
program
services
The
Nature
Conservancy
Ministere
of
agriculture
INTERVENTIONS:
Restructuring the fishing
industry:
Frame and strengthen associations
of fishermen and merchant market
structure and cost-effective way
to reduce the level of poverty and
maximize its potential
Marine resources and protected
areas:
Increase fish production in terms
of quality and diversity of the
technical development
Implementation of a multi-objective
management and establish a
network of marine protected areas
Ocean Awareness & Education:
Popularize the role of marine
resources in food security
need to protect marine ecosystems
developing academic training in
marine science and management.
“For an island nation the oc
. Despite its potential, the m
overlooked in Haiti,CSI aim
sound management of mar
Benthic habitat mappi
marine resources
Carte des propositions du
programme Mer Sud
Limite du Département Sud
Limite de la commune
DCP
Table sectorielle
Réhabilitation des canots à voile
Inventaire et études socio-économiques
Débarcadères et Associations de pêcheurs
Cartographie des habitats bentiques
Haïti | Sept 2013 | Introduction | 25
Grandes orientations stratégiques pour
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
2.4 La « Côte Sud Initiative » (CSI)
FINAL
DRAFT
26Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Introduction
FINAL
DRAFT
3.1	 Organisation et structuration du territoire
	 3.1.1	 Localisation de la commune de l’Ile à Vache		 28
	3.1.2	Occupation du sol				30
	3.1.3	Situation topographique 				32
	3.1.4	Hydrographie 					34
3.2	 Climat et pluviométrie
	3.2.1	Pluviométrie					37
	3.2.2	Vents						37
	3.2.3	Températures 					37
3.3	Aspects démographiques 							
	 3.3.1	 Caractéristiques de la population			 38
	 3.3.2	 Répartition de la population sur l’île 		 39
3.4	Historique
	 3.4.1	 17e Siècle : le pirate Morgan			 42
	 3.4.2	 18e Siècle, les premiers colons			 42
	 3.4.3	 19e Siècle, arrivée de Bernard Kock		 44
	 3.4.4	 20e Siècle, le père Magron			 44
Diagnostique
Chapitre 3
Caractéristiques générales
de la commune
Dans ce chapitre :
FINAL
DRAFT
3.1.1	 Localisation de la commune de l’Ile à
Vache
La république d’Haïti est subdivisée en dix
départements, la commune de l’Île à Vache se
trouve dans le Département du Sud. Parmi les cinq
arrondissements dans le Département du Sud, la
commune est l’une des six communes parmi Les
Cayes, Camperin, Maniche, Chantal et Torbeck qui
constituent l’arrondissement des Cayes.
Elle est située dans la mer des Caraïbes (les ……
de latitude Nord et ….. de longitude Ouest), au sud
de l’Hispaniola, dans la baye des Cayes à environ
10km de la ville du même nom. Avec une superficie
de 45,96 km2 elle est la troisième île du pays après
l’île de la Gonave (689,62 km²) et l’île de la Tortue
(180 km2). Le territoire communal de l’Ile à Vache est
constitué d’une grande île qui s’étend sur 15 km en
longueur d’Est en Ouest et sa plus grande largeur est
de 3 ou 5 km, ainsi que de trois petits îlets nommés
Pierre le Nantais nommée aussi Pelantin , Cayes à
l’Eau et Îlet le Brouet, qui ont respectivement une
superficie de ….
Avec un total de … km2 elle fait …./… de la superficie
du département. Elle se situe à environ 15 km des
Cayes qui est le centre régional du sud du pays et
des pôles locaux de développement de
Saint Jean du Sud et de Saint Louis du
Sud qui se situent respectivement à … et
à … km par rapport au territoire d’étude.
Les autres grandes villes
du pays sont relativement
éloignées : Port-au-Prince à
km (….h de route), Jacmel
à … à 105 km,
Au niveau du découpage
administratif, l’Île à Vache
est constituée d’une seule
section communale qui
porte le même nom que la
S U D
O U E S T
C E N T R E
A R T I B O N I T E
N O R D
S U D E S T
N I P P E S
N O R D E S T
N O R D O U E S T
G R A N D E A N S E
O U E S T
N O R D O U E S T
SUD
Pays d’ Haïti
Département Sud
S U D
O U E S T
C E N T R E
A R T I B O N I T E
S U D E S T
N I P P E S
N O R D E S T
G R A N D E A N S E
O U E S T
SUD
S U D
O U E S T
C E N T R E
A R T I B O N I T E
N O R D
S U D E S T
N I P P E S
N O R D E S T
N O R D O U E S T
G R A N D E A N S E
O U E S T
SUD
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le Nantais
Îlet le Brouet
Commune de l’Île à Vache
Les Cayes
Arrondissement
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 28
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
3.1	 Organisation et structuration du territoire
FINAL
DRAFT
Anse a l’eau
Cachiman
Anse Dufour
Village Kakok
Etang de Kakok
Castra
Nan Raquette
Barriere bouteille
Nan Mango Fil
Nan citron
Nan Panyol
La Source
Bois l’etat
La Virgie
Trou Palourde
Kay Nobert
Kay Orel
Tapion
Nan pond
Nan Roche
Dumeston
Grosse Chaudierre
Pointe Patil
Source bambara
Kafou 4 chemin
Boucan Charles
Nan Niche
Etang de balairase
Calbacite
Nan Christiane
Plaine Jonc
Nan Rack
Fosse Bla
Ti Tanse
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le Nantais
Islet a Bouee
Castra
Nan Raquette
le
Nan Mango Fil
anyol
La Source
Bois l’etat
La Virgie
Trou Palourde
Kay Nobert
Kay Orel
Tapion
Nan pond
Nan Roche
Dumeston
Grosse Chaudierre
Pointe Patil
Source bambara
Kafou 4 chemin
Boucan Charles
Nan Niche
Etang de balairase
Calbacite
Nan Christiane
Plaine Jonc
Nan Rack
Fosse Bla
Ti Tanse
Soulette
Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le Nantais
Islet a Bouee
les
Nan Niche
Etang de balairase
Calbacite
Christiane
Plaine Jonc
Nan Rack
Fosse Bla
Ti Tanse
Anse a Canot
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Islet a Bouee
on
4 chemin
Boucan Charles
Nan Niche
Etang de balairase
Calbacite
Nan Christiane
Plaine Jonc
Nan Rack
Fosse Bla
Ti Tanse
a
Rav
erre
Pradel
and
riere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Islet a Bouee
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet le Brouet
commune. Les habitants et la mairie se repèrent sur
le terrain grâce à un découpage qui subdivise l’île
en 26 parties, il s’agit d’habitations que localement
on appelle sous-sections communales ou grandes
localités (cf. carte découpage ci-après). Les trois
petites îles sont comprises dans la sous-section
de Mme Bernard, dans laquelle se situe la localité
du même nom et qui est le centre administratif
et économique de la commune. Les limites des
26 habitations, telles que indiquées dans le plan
reflètent la perception du territoire par les habitants
et les autorités, mais bien que dressées avec le plus
d’attention et le plus fidèlement possible lors de
plusieurs ateliers, ces limites peuvent être variables
car elle n’ont aucun statut officiel.
Les habitants disent aussi que la commune est
subdivisée en 4 grandes zones qui englobe chacune
différentes sous sections communales, le tableau
ci-après
Localité
Délimitation des sous-sections communales
Délimitation de la commune
100m 500m 1km 4km2km
Carte du découpage administratif de la
commune de l’Île à Vache
29Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Organisation et structuration du territoire
3.1
FINAL
DRAFT
Utilisation du sol Superficie
(ha)
% de la
superficie totale
Groupement de maisons 311.19 6.76
Mangroves 1103.48 23.98
Lacs 57.91 1.26
Élevage 241.02 5.24
Broussaille 319.35 6.94
Zones humides 249.22 5.42
Arbres fruitiers 498.93 10.84
Affleurement de roches 342.1 7.43
Cultures agricoles 1478.12 32.12
Ile à Vache 4601.32 100.00
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 30
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Organisation et structuration du territoire
3.1	
3.1.2	 Occupation du sol
Une grande partie du littoral de la commune est
occupée par les des mangroves. Malgré la coupe
effrénée pour l’obtention du charbon de bois et pour
la construction, les mangroves occupent encore près
d’un quart de l’ensemble du territoire communal.
Bien que la partie Nord-Est de l’île soit occupé par
une grande mangrove entourée de zones humides,
la partie Nord-Est est caractérisée par une zone
relativement sèche avec des affleurements rocheux
et des broussailles ou forêt sèche ?
Excepté la zone sèche et de la grande zone de
mangroves située dans la partie Est de l’île, les autres
zones sont couvertes d’une végétation relativement
diversifiée. La surface bâtie couvre presque 7% du
territoire
La majorité des habitants de l’île sont des agriculteurs
et/ou pêcheurs, ce qui fait que la culture agricole
occupe la majeure partie du territoire, près d’un
tiers, et ce concentre essentiellement dans la partie
centrale. Les zones d’élevage sont majoritairement
concentrées dans la partie sud de l’île, à proximité
du littoral. Elles occupent un peu plus de 5% du
territoire communal. On peut remarquer aussi une
présence relativement importante d’arbres fruitiers,
qui couvrent près de 11% du territoire avec une
concentration plus forte à l’Ouest de l’île. Les arbres
fruitiers dominants sont : le cocotier, l’amandier, le
manguier, la noix d’acajou et l’arbre véritable.
La partie Ouest de l’île est caractérisée par relief
relativement accidenté, avec la présence d’un grand
lac entouré d’une mangrove.
Il est à noter, que la surface bâtie ne représente que
7% de l’île.
FINAL
DRAFT
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Ilet A Bre
Pellantin
100m 500m 1km 4km2km
Sub section communal
Affleurement de roches et solls nus
Logements
Arbre fruitier
Zone humides
Lakes
Mangroves
Broussaille
Elevage
Cultures agricoles moyenne dense
Map: Occupation du sol
31Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Organisation et structuration du territoire
3.1
FINAL
DRAFT
3.1.3	 Situation topographique
Le profil du territoire communal est marqué par des
collines, des plateaux, des valons et les littoraux. Le
relief de la zone varie de zéro au niveau de la mer à
75 mètres d’altitude sur le sommet de la sous-section
de Kakok. Les collines et des monticules ont des
pentes qui varient de 20% jusqu’à 50%.
La partie ouest de l’île est montagneux avec un point
culminant de 75 mètres (246 pieds) au-dessus du
niveau de la mer et est situé dans la sous-section de
kakok. Les collines se poursuivent et descendent du
centre de l’île vers l’est et divisent les côtes nord et
sud. La partie est de l’île est relativement plat avec
de petites collines au centre.Les points les plus bas
sur l’ile sont situee a point est et a Mme Bernard.
Sur la partie ouest de l’île, il ya cinq grandes collines:
•	 A Kakok, Do Kachiman avec 75 m de hauteur,
•	 Entre Soulette et Batelmie, morne Kay Mira
avec 55 m de hauteur
•	 Entre Grande Sable et Batelmie, morne Bwa
Leta, avec 45 m de hauteur
•	 Entre Mme Bernard et Gros Morne le morne
Citadelle avec 65 m de hauteur
•	 A La Hatte, morne Kay Klercide qui mesure
respectivement 50 m
La colline de La Hatte a une pente de 32 degrés sur
la côte sud de l’île, près de l’océan.
Les localités de Gros-Morne et Grande Plaine font
partie de la colline qui continue jusqu’à la partie est
de l’île, à 20 mètres de hauteur generalement appeler
gros morne a cause de son etendue.
les sections des coupes montre le decoupage
chaque 10m et donne un profile a ses colines ,
on peut ainsi observer que ses pentes sont non
seulement les plus haute de l’ile mais elles sont aussi
les plus aigue. Selon la carte d’etude des pentes
elles depasse tous 25 % mais sont plus ou moins plat
au sommet.
75 m
50 m
40 m
50 m
55 m
65 m
40 m
1
E
75 m
50 m
50 m
65 m
40 m
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bree
Section 4 - morne Kay Clercide
Sections 2 - morne Bwa Leta et morne Kay Mira
Section 1 - Do Kachiman
Section 3 - morne Citadelle
Carte des pentes en pourcentage
Legende
Section a travers les collines
75 m
50 m
10 50 100 200 500
Echelle en metre
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 32
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
3.1	 Organisation et structuration du territoire
FINAL
DRAFT
3.1
10 m
20 m
20 m
20 m
30 m
10 m
10
m
10 m
20 m
20 m
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le
Nantais
Îlet le Brouet
Morne Do Kachiman
Morne citadelle
Morne bwa leta
Morne kay Mira
Morne kay du chene
Morne kay klercide
Gros morne
1
2
3
4
10m
5m
10m
5m
5m
10m
5m
10m
5m
100m
Map: Hydrography
Mangroves
lacs
Route majeurs
Contour lines
100m 500m 1km 4km2km
(20m
10m)
33Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Organisation et structuration du territoire
FINAL
DRAFT
3.1.4	Hydrographie
Au niveau hydrographique, il n’existe aucune
rivière permanente sur l’île. La surface d’eau
permanente est le grand lac situé dans la partie
Ouest qui n’occupe qu’un peu plus d’1% du
territoire. Cependant, comme illustré dans la carte
ci-après, il existe des embouchures avec la mer, 7
au total, qui des petits cours d’eau dont les débits
sont relativement faibles et varient en fonction de la
pluviométrie et des marées. Ceci rend ces zones très
vulnérables aux inondations. Elles sont caractérisées
par une biodiversité variée avec des eaux plus ou
moins saumâtres.
La partie Est de l’île est très humide, en effet, hormis
la grande zone de mangrove à Mangle, beaucoup
de petits cours d’eau traversent cette partie de l’île.
Madame Bernard est très sensible aux inondations,
d’une part, car son niveau relativement bas par
rapport à la mer, quand la mer monte la partie de
la ville au niveau de la place publique en face du
débarcadère est pratiquement impraticable à cause
de la boue. D’autre part, la ville est entourée de
deux cours d’eau qui lors de fortes pluies créent des
inondations relativement importantes.
La zone de balairase aussi subit des inondations
severes a ause de l’etant de balairase qui houles en
saison pluvieuse.
3.1.5	Géologie
D’après le Bureau des Mines et de l’Energie de
la République d’Haïti , le sol de l’Île est formé
principalement par des séries sédimentaires. L’Île-à-
Vache est constituée de quatre grandes formations
géologiques :
•	 Toute la partie Nord et Est, est formée par
des roches sédimentaires du quaternaire tels
principalement des alluvions et des mangroves
•	 Au Sud on retrouve des roches magmatiques
de l’époque plio-quaternaire, tel le complexe
tholéïtique et sédimentaire de Dumisseau
•	 La partie centre-est est formée des roches
sédimentaires du tertiaire tel le Pliocène
•	 L’Ouest de l’île est caractérisé par d’autres
roches sédimentaires du tertiaire, tel le
paléocène supérieur, éocène inférieur à moyen
Embaucherie mm bernard Mangrove grand sable Embaucherie mangrove
Mangrove de soulette Trou milieu mangrove de kakok Embaucherie Caye Rubin
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 34
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
3.1	 Organisation et structuration du territoire
+1 2 3 4
5 6 7
FINAL
DRAFT
Mme
Bernard
Cayes a l’eau
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le
Nantais
Îlet le Brouet
1
2
3
4
5
6
7
Mme
Bernard
Cayes a l’eau
Soulette
a Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le
Nantais
Îlet le Brouet
1
2
3
4
5
7
Cayes a l’eau
ais Sale
Anse a Canot
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
yes à l’Eau
Pierre le
Nantais
4
7
Cayes a l’eau
ou L’embara
av
erre
Pradel
rand
rriere
Marais Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le
Nantais
1
3
4
7
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet le Brouet
Carte de l’hydrographie
Map: Hydrography
Mangroves
Brousailles
Lacs
Cours d’eau majeurs
Cours d’eau mineur
Courbes de niveau
35Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Organisation et structuration du territoire
3.1
FINAL
DRAFT
18˚05’
10
5
10
5
5
105
10
5
100
Source:Digitalimageandgeoreferencing:JohnWalker,Matraco-ColoradoHoldingLtd,2003,citedinxxx,edited,2013
100m 500m 1km 4km2km
Carte de la géologie de l’Île à Vache
Alluvions
Pliocene
Complexe de Dummisseau
Paleocene superieur
Lac
Récifs coralliens
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 36
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Organisation et structuration du territoire
3.1	
FINAL
DRAFT
Photo of flooding after hurricane
Photo of flooding after hurricane
37Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Climat et pluviométrie
3.2	
3.2.1	Pluviométrie
Le climat de l’Ile-à-Vache est sec et aride. Il est
caractérisé par deux grandes périodes :
•	 Une saison pluvieuse qui se divise en deux
périodes de avril à juin et de septembre à
novembre.
•	 Une saison sèche qui va de décembre à mars.
Cependant, les pluies ne sont pas régulières d’année
en année et la période sèche à tendance à être
plus longue. Les pluies causent des inondations
fréquentes et fortes, en particulier le long de la
côte. La sécheresse cause la perte de bétail et des
denrées agricoles. Ceci peut être accentué par les
menaces cycloniques présente de juin à novembre.
Ce déficit hydrique engendre la hausse des prix
des denrées alimentaires ainsi que la diminution di
pouvoir d’achat des familles les plus vulnérables.
D’après le dernier bulletin de la dernières estimations
de la CNSA au cours des mois de avril mai et juin la
distribution des pluies a été mauvaise et elle a été
en dessous de la normale (cf. graphique ci-contre).
Ceci classe l’Île à Vache, Aquin, Cavaillon, Saint Jean
du Sud, Charbonnières, Les Anglais , Port-à-Piment,
Roche à Bateau et Tiburon parmi les communes
en déficit hydrique. Sur l’île, pour lesquelles les
précipitations ont varié de presque 100mm à presque
200mm par mois, ce qui est nettement inférieur à la
pluviométrie annuelle estimée par la CNSA à 301mm/
an.
Selon les témoignages des agriculteurs, la répartition
des pluies n’est pas uniforme sur l’ensemble du
territoire. Les sous-sections communales de Mme
Bernard, Kakok, Trou Milieu, Soulette, Batelmie et
La Hatte reçoivent beaucoup plus de pluie que les
autres grandes localités de la commune.
3.2.2	Vents
Les vents dominants dans le département sont
les Alizés et les Nordés. Les alizés ou vents d’Est
soufflent pendant presque toute l’année dans la
direction Sud-est / Nord-ouest et peuvent devenir
violents en août –septembre. Ils influence fortement
la pluviométrie de la région. Les Nordés soufflent de
novembre à janvier et parfois jusqu’en mars. Ces
vents peuvent provoquer des raz-de-marée.
3.2.3	Températures
Dans la zone du littoral en Haïti, la température
moyenne est de 27°C.A l’Île-à-Vache la température
oscille autour de 24 à 35˚C.
FINAL
DRAFT
Aspects démographiques entre l’Île à Vache,
le Département Sud et la République d’Haïti*
Commune
Ile-à-Vache
Départe-
ment du
Sud
République
d’Haïti
Population
totale 2012
14 695 739 565 10 413 211
Nombre de
ménages
2 683 2 260 092 2 260 092
Taille des
ménages
5.47 4.8 4.6
Part de
population
urbaine
13% 22% 50%
Part de
population
rurale
87% 78% 50%
Part de
femmes
46% 48% 50%
Part de
hommes
54% 52% 50%
Part des 18
ans et +
56% 61% 58%
Kakok
227Ménages
Trou
Milieu
154Ménages
Soulette
129Ménages
La Hatte
229Ménages
Batelmie
53Ménages
Grand
Sable
52Ménages
Mme
Bernard
300Ménages
Gros Morne
122Ménages
Grande Plaine
133Ménages
Figuier
48Ménages
Trou L’embara
15Ménages
Rav
Pierre
18Ménages
Pradel
32Ménages
Grand
Barriere
173Ménages
Marais Sale
33Ménages
Dentelle
125Ménages
Cocoyer 4Ménages
Anse a Canot 26Ménages
La Fortune
226Ménages
Mangle
0Ménages
Bois
Bouton
260Ménages
Lan Palmiste
25Ménages
Carrefour
Citron
33Ménages
Balairase
96Ménages
Pointe
de l’Est
133Ménages
Caye Rubin
1Ménages
Cayes A L’Eau
130Ménages
Pallentin
40Ménages
Ilet A Bre
80Ménages
**Taillemoyennedesménages
àIAV=5,48;auxCayes=4,8.
3.3.1	 Caractéristiques de la population
D’après une étude démographique réalisées par
l’IHSI 1
, en 2012 la population totale de la commune
de l’Île à Vache est estimée à 14 695 habitants. Ce
qui ne présente que 2% de la population totale du
département du Sud et 0,14% de la population totale
du pays 2
. C’est une île qui n’est par très urbanisée,
en effet, la part de population urbaine est de 13% par
rapport aux 22% de la ville des Cayes (cf. tableau).
La population adulte (18 ans et plus) est majoritaire
(56%) et est proche à celle du pays qui est de 58%,
par contre, la commune Des Cayes présente une part
1	 Direction des statistiques démographiques et
sociales, “population totale, population de 18 ans et plus
ménages et estimés en 2012”, Ministère de l’Economie
et des Finances, Institut Haïtien de Statistiques et
d’Informatique (IHSI), janvier 2012
2	Ibid
de la population des 18 ans et + plus importante de
61%.
La taille des ménages de la commune, qui est de
5,48 est plus élevée de celle des Cayes et du pays,
qui se situent respectivement à 4,8 personnes /
ménage et 4,6 personnes/ménage. Le taux de
croissance annuel de l’île est estimé à …..
Carte du nombre de ménages dans chaque
sous-section communale de l’Île à Vache
Photo of the market in Mm Bernard
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 38
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Aspects démographiques
3.3	
FINAL
DRAFT
-­‐1000	
  -­‐800	
  -­‐600	
  -­‐400	
  -­‐200	
  0	
  200	
  400	
  600	
  800	
  1000	
  
-­‐1000	
   -­‐900	
   -­‐800	
   -­‐700	
   -­‐600	
   -­‐500	
   -­‐400	
   -­‐300	
   -­‐200	
   -­‐100	
   0	
   100	
   200	
   300	
   400	
   500	
   600	
   700	
   800	
   900	
   1000	
  
0-­‐4	
  ans	
  
5-­‐9	
  ans	
  
10-­‐14	
  ans	
  
15-­‐19	
  ans	
  
20-­‐24	
  ans	
  
25-­‐29	
  ans	
  
30-­‐34	
  ans	
  
35-­‐39	
  ans	
  
40-­‐44	
  ans	
  
45-­‐49	
  ans	
  
50-­‐54	
  ans	
  
55-­‐59	
  ans	
  
60-­‐64	
  ans	
  
65-­‐69	
  ans	
  
70-­‐74	
  ans	
  
75-­‐79	
  ans	
  
80-­‐84	
  ans	
  
85	
  ans	
  et	
  +	
  
PYRAMIDE	
  DES	
  AGES	
  (source:	
  recensement	
  popula0on	
  IHSI	
  2003)	
  	
  
Femmes	
   Hommes	
  
La pyramide des âges de l’Île-à-Vache, ci-dessous,
qui a été réalisée d’après le recensement statistique
de 2003 3
.
La population de l’île est relativement jeune, avec
la majorité de la population située dans la tranche
0-19 ans, soit 54% de l’ensemble de la population
recensée en 2003. Tandis que les personnes âgées
de 65 ans et plus représentent presque 6% de la
population. On peut dire que l’âge est situé autours
des 20 ans.
Bien que la part des hommes soit plus importante
3	 Bureau du recensement, « 4ème recensement
général de la population et de l’habitat-2003, résultats
définitifs du département du Sud », Ministère des Finances,
Institut Haïtien de Statistiques et d’Informatique (IHSI), mars
2005
3.3.2	Répartition de la population sur l’île
Etant donnée le manque d’informations
démographiques au niveau de la commune, un
calcul sommaire a été fait sur base de la photo
aérienne 2010. Après avoir calculé le nombre de
constructions, le calcul c’est basé sur les hypothèses
suivantes :
•	 1 construction = 1 ménage, ce qui nous donne
un nombre total de 2897 ménages
•	 1 ménage = 5,47 personnes (ce chiffre a été
calculé sur base des estimation de l’IHSI de
2012) ce qui donne au total 15876 habitants
•	 les surfaces pour le calcul des densités ont été
estimées par SIG
Bien qu’il s’agisse que d’hypothèses, le calcul
est relativement proche aux estimations de l’IHSI
réalisées en 2012, qui comptaient pour l’île un total
de 2683 ménages et 14695 habitants.
Si on considère que la surface totale de l’île est de
4601 ha et la population totale de 15876 habitants,
on peut dire que la densité est de 3,45hab/ha. Mais
tout comme le nombre total d’habitants, la densité
est variable par rapport aux différentes habitations
de l’île. En effet, nous pouvons distinguer 3 zones
distinctes :
La zone de Mme Bernard : Mme Bernard est la partie
le plus peuplée de l’île avec 19% de la population
communale et une densité moyenne de 28,8 hab/ha.
Les trois petites îles : Pierre ne Nantais, Cayes à l’Eau
et îlet le Brouée sont comprises dans cette grande
localité.
Mais son on les sépare de la grande localité de Mme
Bernard et on fait le calcul séparément, on se rend
compte que les trois îles ont les densités en termes
d’habitants par hectare les plus importantes de
l’ensemble du territoire communal. Ceci malgré leur
grande vulnérabilité face intempéries, le manque de
que celle des femmes, respectivement 52% et 48%,
les femmes ont une espérance de vie plus grande.
En effet, les femmes qui ont plus de 70 ans sont plus
nombreuses que les hommes.
On observe également que la pyramide est restreinte
pour les enfants de 0 à 5 ans, par rapport aux
classes d’âge supérieures. Ceci est en partie lié
aux problème de sous-déclaration des naissances
(omissions ou méconnaissances de l’âge exact).
D’après certains notables de l’île, ceci est également
lié au fait que certaines familles baptisent leurs
enfants aux Cayes et pas sur l’île, à cause des
exigences de certaines églises. En effet, le prêtre
catholique demande aux parents fidélité et régularité
à son église avant de baptiser les enfants.
39Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Aspects démographiques
3.3
FINAL
DRAFT
Localité Nombre de
ménages
Nombre de
personnes
Densité pop
local/IAV
Aire (ha) Densité (pop/
ha)
Kakok 227 1244 7,8% 306 4,07
Trou Milieu 154 844 5,3% 188 4,49
Soulette 129 707 4,5% 128 5,52
Grand Sable 52 285 1,8% 70 4,07
Batelmie 53 290 1,8% 203 1,43
La Hatte 229 1255 7,9% 241 5,21
*Mme Bernard + 3 îlots 550 3014 19,0% 107,32 28,08
Gros Morne 122 669 4,2% 112 5,97
Grand Plaine 133 729 4,6% 123 5,93
Figuier 48 263 1,7% 113 2,33
Ravine Pierre 18 99 0,6% 30 3,29
Grand Barriere 173 948 6,0% 163 5,82
Trou L' Lembara 15 82 0,5% 83 0,99
Pradel 32 175 1,1% 105 1,67
Denttele 125 685 4,3% 135 5,07
Cocoyer 4 22 0,1% 33 0,66
Marais Sale 33 181 1,1% 273 0,66
La Fortune 226 1238 7,8% 224 5,53
Anse A Canot 26 142 0,9% 45 3,17
Bois Bouton 260 1425 9,0% 231 6,17
Carrefour Citron 33 181 1,1% 42 4,31
Caye Rubin 1 5 0,0% 166 0,03
Mangle 0 0 0,0% 734 0
Lan Palmiste 25 137 0,9% 58 2,36
Balairase 96 526 3,3% 120 4,38
Pointe de'l Est 133 729 4,6% 568 1,28
Ile A Vache** 2897 15876 100,0% 4601,32 3,45
Mme, Bernard 300 1644 10,4% 85 19,34
Pierre le Nantais* 40 219 1,4% 5,36 40,9
Cayes A L'Eau* 130 712 4,5% 14,87 47,91
Ilet A Bre* 80 438 2,8% 2,09 209,76
Population et densités par grandes localités
service et leur difficulté d’accès. En effet, les trois
îles comptent respectivement 219 habitants, 712
habitants et 438 habitants. Ceci se traduit avec des
densités variant de 40 à 209,76 hab/ha (40,9hab/ha
pour Pierre le Nantais, 47,91hab/ha pour Kay à l’Eau
et de 209,76hab/ha pour îlet à Boué).
La zone centrale et de la partie Ouest : après la
zone de Mme Bernard, ce sont les localités de la
partie centrale et du côté Ouest qui sont les plus
peuplées. Ces zones sont relativement surélevées
et traversées par les routes principales. Les zone
avec grandes localités centrales et les quatre de ces
grandes localités de distinguent des autres avec une
population variant entre 1200 habitants et un peu
plus de 1400 habitants. Il s’agit en ordre crossant
de population de : Bois Bouton avec 9%, La Hatte
et La Fortune avec 8% et enfin Kakok avec 7% de la
population communale. Les autres grandes localités
présentent dans cette zone comptent une population
qui varie entre 500 et 1000 habitants. Il s’agit en ordre
décroissant de : Grande Barrière, Trou Milieu, Grande
Plaine, Pointe Est, Soulette, Dentelle, Gros Morne et
Balairase.
La zone côtière : les localités les moins peuplées
entourent le littoral notamment les parties Nord-
et Sud-Est. Leur population varie entre 0 et 300
habitants. Du côté Ouest, ce n’est que la grande
localité de Batelmie qui présente une population
relativement faible (2% de la population totale)
par rapport aux zones environnantes, ceci est
probablement à la présence du morne Bwa Leta et
du non accès à la mer. La part de population par
grande localité est généralement égale ou inférieure
à 5%.
Localité
la plus
densément
peuplée
Localités
les moins
densément
peuplées
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 40
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Aspects démographiques
3.3	
FINAL
DRAFT
Kakok
4.07P/ha
Trou
Milieu
4.49P/ha
Soulette
5.52P/ha
La Hatte
5.21P/ha
Batelmie
1.43P/ha
Grand
Sable
4.07P/ha Mme
Bernard
19.34P/ha
Gros Morne
5.97P/ha
Grande Plaine
5.93P/ha
Figuier
2.33P/ha Trou L’embara
0.99P/ha
Rav
Pierre
3.29P/ha
Pradel
1.67P/ha
Grand
Barriere
5.82P/ha
Marais
Sale 0.66P/ha
Dentelle
5.07P/ha
Cocoyer 0.66P/ha
Anse a Canot
3.17P/ha
La Fortune
5.53P/ha
Mangle
0.00P/ha
Bois
Bouton
6.17P/ha
Lan Palmiste
2.36P/ha
Carrefour
Citron
4.31P/ha
Balairase
4.38P/ha
Pointe
de l’Est
1.28P/ha
Caye Rubin
0.03P/ha
Cayes A L’Eau
47.91P/ha
Pallentin
40.90P/ha
Ilet A Bre
209.76P/ha
Soulette
5.52P/ha
Batelmie
1.43P/ha
Grand
Sable
4.07P/ha Mme
Bernard
19.34P/ha
Gros Morne
5.97P/ha
Grande Plaine
5.93P/ha
Figuier
2.33P/ha Trou L’embara
0.99P/ha
Rav
Pierre
3.29P/ha
Pradel
1.67P/ha
Grand
Barriere
5.82P/ha
Marais
Sale 0.66P/ha
Dentelle
5.07P/ha
Cocoyer 0.66P/ha
Anse a Canot
3.17P/ha
La Fortune
5.53P/ha
Mangle
0.00P/ha
Bois
Bouton
6.17P/ha
Lan Palmiste
2.36P/ha
Carrefour
Citron
4.31P/ha
Balairase
4.38P/ha
Pointe
de l’Est
1.28P/ha
Caye Rubin
0.03P/ha
Cayes A L’Eau
47.91P/ha
Pallentin
40.90P/ha
Ilet A Bre
209.76P/ha
66P/ha
Anse a Canot
3.17P/ha
La Fortune
5.53P/ha
Mangle
0.00P/ha
Bois
Bouton
6.17P/ha
Lan Palmiste
2.36P/ha
Carrefour
Citron
4.31P/ha
Balairase
4.38P/ha
Pointe
de l’Est
1.28P/ha
Caye Rubin
0.03P/ha
Cayes A L’Eau
47.91P/ha
Ilet A Bre
209.76P/ha
v
rre
29P/ha
Pradel
1.67P/ha
and
riere
82P/ha
Marais
Sale 0.66P/ha
Dentelle
5.07P/ha
Cocoyer 0.66P/ha
Anse a Canot
3.17P/ha
La Fortune
5.53P/ha
Mangle
0.00P/ha
Bois
Bouton
6.17P/ha
Lan Palmiste
2.36P/ha
Carrefour
Citron
4.31P/ha
Balairase
4.38P/ha
Pointe
de l’Est
1.28P/ha
Caye Rubin
0.03P/ha
Cayes A L’Eau
47.91P/ha
Ilet A Bre
209.76P/ha
Pallentin
40.90P/ha
Cayes A L’Eau
47.91P/ha
Ilet A Bre
209.76P/ha
0 p/ha
200+ p/ha
Carte de la densité de population par sous-
section communale sur l’Île à Vache
100m 500m 1km 4km2km
41Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Aspects démographiques
3.3
FINAL
DRAFT
LES CAYES
ST. LOUIS DU SUD
ST. JEAN DU SUD
ILE A VACHE
SU DSU D
O U E S TO U E S T
C E N T R EC E N T R E
A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E
N O R DN O R D
SU D E S TSU D E S T
N IP P E SN IP P E S
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
N O R D E S TN O R D E S T
O U E S TO U E S T
N O R D O U E S TN O R D O U E S T
SU DSU D
G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E
SU DSU D
3.4.1	 17e Siècle : le pirate Morgan
L’histoire de l’Île à Vache remonte au 17e Siècle
lorsque l’île est devenue un refuge pour les pirates.
Henry Morgan, un pirate anglais, a échoué avec
son navire contenant un trésor important, après une
explosion au niveaude la baie Ferret en face de
l’actuel Kakok en 1668. La légende dit que le butin
de l’équipe des pirates du capitaine Morgan n’a
pas encore été retrouvé. Suite à cet épisode il s’est
installé sur l’île avec son équipage dans la baie de
Kakok.
Avant ceci, « l’abominable » capitaine Morgan était
réputé car il a entreprit plusieurs expéditions dans les
caraïbes pour s’attaquer aux ennemis des anglais.
Quand ils étaient sur l’île, avec l’appui du monarque
anglais, ils continuaient à prendre d’assaut les
navires espagnols qui essayent de s’accoster sur l’île.
En effet, les récifs entourant l’Ile à Vache ont vu au
cours des siècles s’échouer plus de 200 navires, dont
les épaves sont encore enfouies dans le profondeurs.
3.4.2	 18e Siècle, les premiers colons
Les premiers habitants de l’Île à Vache étaient
originaires de Saint-Jean-du-Sud, la ville sur la côte
la plus proche de l’île. Ces pionniers sont arrivés
en bateau et ont fondé le village de La Hatte, qui
est restée longtemps le chef-lieu. On a construit la
première église, le premier tribunal. Pour subvenir à
leurs besoins les habitants ont cultivé du vétiver qui
était très demandé Aux Cayes. L’île s’est aussi avéré
propice à l’élevage du bétail, car les vaches n’avaient
nulle part pour s’échapper. C’est ou cours de cette
période que l’île prend son nom à cause de la grande
quantité de vaches et de bœufs qui s’y trouvaient.
L’île a été ensuite progressivement colonisée du
Sud-Ouest vers le Nord-Ouest, qui offrait des baies
protégées contre les intempéries, puis enfin vers
l’Est. Dans chaque nouveau village, les habitants ont
construit une nouvelle église.
Colonisation de l’île depuis Saint-Jean-du-SudCapitaine Morgan
Carte historique de l’île
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 42
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
3.4	 Historique
FINAL
DRAFT
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le Nantais
Islet a Bouee
Soulette
Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le Nantais
Islet a Bouee
Anse a Canot
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
ayes a l’eau
Islet a Bouee
Rav
ierre
Pradel
and
riere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Islet a Bouee
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet le Brouet
100m 500m 1km 4km2km
Pôles d’habitation
Sens chronologique de la colonisation
Zones colonisées progressivement
Zones humides
Carte de la colonisation de
l’île par les premiers habitants
Migration de
Saint Jean
43Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Historique
3.4
FINAL
DRAFT
Annee:1800
Occupation de
l’entrepreneur Bernard Cock
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le Nantais
Islet a Bouee
3.4.3	 19e Siècle, arrivée de Bernard Kock
Le 3 Juin 1862, sous le gouvernement de Fabre
Nicolas Geffrard et avec l’approbation du président
américain de l’époque, Abraham Lincoln, un
entrepreneur anglais nommé Bernard Kock a
débarqué en Haïti avec l’objectif de créer une
plantation de coton sur l’Île à Vache en apportant des
ouvriers noirs américains. Pour essayer de reproduire
le même modèle qui avait été lucratif pour lui en
Floride.
C’est avec beaucoup de difficultés que B. Kock a
reçu l’accord du gouvernement Haïtien pour louer
l’île pour une période de 10 ans avec possibilité de
renouvèlement. Une fois sur l’île, B. Kock a créé sa
propre monnaie avec laquelle il payait les ouvriers qui
pouvaient seulement le dépenser dans ses boutiques
sur l’île.
Malgré toutes les promesses qui lui avaient été
faites par ses investisseurs américains, ainsi que le
président Lincoln, le projet a échoué et le président
Lincoln a du envoyer un navire pour récupérer les
500 anciens esclaves américains qui avaient été
installés sur l’île.
Au cours de cette période les villages de Madame
Bernard et Kakok on vu le jour. Madame Bernard
tient son nom de l’épouse de Bernard Kock, qui
avait laissé une bonne impression aux habitants de
l’île grâce aux activités charitables qu’elle pratiquait
dans la zone. La localité de Kakok tient son nom de
l’expression en Créole “lakay Kock”, c’est-à-dire la
maison de Kock.
3.4.4	 20e Siècle, le père Magron
Un personnage clé pour l’évolution de l’île est le
prêtre Robert Magron, né à Petit Goâve dans une
famille chrétienne. Il a vécu toute son enfance et
sa jeunesse dans la ville de Jérémie, où son père
était originaire. Après ses études au petit séminaire
collège Saint Martial à Port-au-Prince, il s’est rendu
à Saint Jean-du-Sud comme curé de paroisse sous
l’ordonnance de l’évêque Kolinyon.
Un jour, il a demandé à l’évêque de le transférer à
l’Île à Vache. C’est ainsi que le 5 mai 1959, Robert
Magron est arrivé sur l’île. Ce leader religieux a
construit plusieurs chapelles et à côté de chaque
chapelle une école. La première chapelle, appelée
Gwo kay, a été construite dans la localité de La
Hatte. Il a aussi fondé l’école de Sainte Anne à Mme
Bernard, qui n’existe plus aujourd’hui.
Le pretre Magron a aussi entreprenue des travaux de
construction pour une route en pierre de maniere a
connecter plus facilement les deux extremiter de l’ile
Selon le témoignage de plusieurs résidents de
l’île, Robert Magron était non seulement un leader
religieux mais aussi un père et un ami, et il continue
d’être reconnu et respecté de génération en
génération.
Carte de la zone
occuppée par Bernard Kock
Photo: Vestige historique de la premiere eglise a La Hatte
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 44
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Historique
3.4	
FINAL
DRAFT
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Soulette
Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Marais
Sale
Anse a Canot
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
ra
Rav
Pierre
Pradel
and
riere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Eglise chretienne
Temple voodoo
Carte des institutions religieuse
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet le Brouet
45Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Culture et religion
3.5	
FINAL
DRAFT
Tableau FFOM de la culture et religion
Forces Faiblesses Opportunités Menaces
•	 Rara
•	 Vodou
•	 Sites touristiques et culturel
•	 Lieux historiques
•	 Groupe de danse (Congo,
Menwat, Nago, bal Loi)
•	 Fêtes patronales et
culturelles (Récif)
•	 Religions (Vodou,
Catholique, Patentant,
Adventiste, pencotiste
Méthodiste)
•	 Agriculture et pêche
•	 Pas de cadres
culturels
•	 Pas de promotion
pour le Rara
et le Congo
et les autres
activités sociaux
culturelles
•	 Inaccessibilité
des sites
touristiques
•	 Pas de centre
culturel
•	 Aménagement des
sites touristiques
par l’état Haïtien
et des organismes
internationaux
•	 Implémentation des
projets touristiques
et culturels par
l’état Haïtien
•	 Encadrement
et séance de
formation par
l’état Haïtien et
des organismes
internationaux
•	 Risque de disparition
des Rara congo
•	 Manque de
connaissance en
doctrine, cause par
la diminution des
adhérant
•	 Stigmatisation
religieuse
•	 Violence et conflit
dans les activités
sociaux culturelles
•	 Risque de perdre notre
identité
Offrande a un dieu Vaudou
Photo d’un temple de vaudou
Photo del’eglise baptist de Castra
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 46
Caractéristiques générales de la commune
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Culture et religion
L’histoire et la culture de l’île ont été recueillies par
voix orale au cours de deux ateliers participatifs.
Lors de ces ateliers, il s’est avéré que très peu de
résidents connaissent vraiment l’histoire de la zone et
s’intéressent à la culture locale.
La religion par contre est un point focal pour la
population. Les habitants appartient à différents
groupes religieux comme : le catholicisme, le vaudou,
ou encore le protestantisme et autres. Comme illustré
dans la carte ci-après, il existe des églises et des
péristyles de Vaudou un peu partout sur l’île.
La musique que l’on joue et danse le plus est le Rara
Congo, la Menwat et le Folklore.
Il y a un endroit à Madame Bernard ou on trouve des
coquillages en très grandes quantités. La population
locale croit que cet endroit était habité par les
Indiens.
Les participants ont reconnu la valeur de leur culture
et histoire, et ont vu un potentiel pour mettre en valeur
ce caractère local dans le cadre du développement
du tourisme. Ils ont énuméré comme possibilités
d’aménager des sites touristiques et d’organiser
des activités culturelles dans la commune, avec un
support de la part de l’État Haïtien et d’organismes
internationaux.
Le tableau ci-après résume les forces, faiblesses,
opportunités et menaces reconnues par les
participants au niveau de la culture.
3.5	
FINAL
DRAFT
47Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
FINAL
DRAFT
Diagnostique
Chapitre 4
Risques
Dans ce chapitre :
4.1 	 Introduction
4.2 	 Les risques environnementaux
	4.2.1	Cyclones					51
	4.2.2	Inondations 					52
	4.2.3	Erosion						52
	4.2.4	Sécheresse					52
	4.2.5	Incendies					53
	4.2.6	Tsunamis					53
	4.2.7	Liquéfaction 					53
4.3 	 Les risques environnementaux
	4.3.1	Santé et isolement 				55
	 4.3.2	 Manque de sécurité dans les transport publics	 55
	 4.3.3	 Manque d’éclairage public 			 55
	 4.3.4	 Violence contre les femmes			 56
	4.3.5	Conflits fonciers					56
	 4.3.6	 Contrebande : un risque pour les jeunes		 56
4.4 	 Les risques sociaux
	4.4.1	Pointe Est					59
	4.4.2	Madame Bernard					59
	4.4.3	Balairase					59
	4.4.4	Cayes à l’Eau					59
4.5 	 Cartographie mentale des risques par la communauté
4.6 	 Gestion des risques au niveau local
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 49
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanityFINAL
DRAFT
50Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
4.1	 Introduction
L’identification des risques s’est basée d’une part,
par une recherche documentaire et, d’autre part,
par un atelier de diagnostic sur la thématique des
risques sociaux et environnementaux, qui a été
organisée avec la communauté de l’Île à Vache. Lors
de cet atelier à travers 3 activités, les participants
ont défini les risques principaux, puis les ont localisé
sur une carte de l’île entière (voir photo en face), et
enfin ont travaillé sur trois localités dont les risques
sont considérés très élevés d’après une évaluation
technique préliminaire: Madame Bernard, Cayes à
l’Eau, Pointe de l’Est et Balairase.
Une carte relevant du diagnostic technique et une
autre qui est le résultat de l’atelier, permettent de
compléter les informations qui sont recueillies dans
ce chapitre en localisant les risques. Les cartes
mentales qui nt été réalisées par les participants, et
qui se trouvent en fin de chapitre, permettent d’avoir
une idée de leur perception des risques par rapport
aux quatre localités cités précédemment. Photo: Atelier des risques et desastres Photo: Atelier des risques et desastres
Photo: Atelier des risques et desastres Photo: Atelier des risques et desastres
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 51
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Les risques environnementaux
4.2	
D’après la « Cartes et étude de risques, de la
vulnérabilité et des capacités de réponse en
Haïti », les risques plus fréquents qui touchent le
département du Sud sont par ordre croissant : les
cyclones, les inondations, la sécheresse et l’érosion.
L’Île à Vache n’est pas exempte de ces risques, mais
elle est également touchée par le risque de tsunami
et de liquéfaction des sols. Lors de l’atelier avec la
communauté les participants ont identifié les risques
environnementaux suivants :
•	 Cyclone
•	 Inondations
•	 Sécheresse
•	 Erosion
•	 Incendies
Hormis les incendies, les préoccupations des
populations rejoignent les informations techniques
recueillies. Les conséquences d’un risque sismique
dans le département du Sud comme, le tsunami et
la liquéfaction des sols, n’ont pas été énoncés par
la population. En effet, la population n’a cité que
les risques qui les touchent le plus fréquemment.
Le risque sismique ne fait pas partie de leurs
préoccupations majeures d’autant plus qu’ils ne
sont pas directement concernés, mais il existe
probablement un manque de d’information sur les
conséquences que ce risque peut entrainer sur l’île.
Les risques peuvent varier en fonction de la localité,
dont les qualités environnementales, telles que le
type du sol, la proximité a la mer, élévation, exposition
au vent et pluie souvent dicter souvent les modèles
de règlement, la qualité des espaces publiques,
les moyens de subsistances, les vulnérabilités au
désastres, et les mécanismes d’adaptation.
L’ensemble des risques environnementaux identifiés
dans le diagnostic participatif et complétés parle
diagnostic technique, sont repris, ci-après, par ordre
décroissant d’importance, tel qu’énoncés par les
participants à l’atelier.
4.2.1	Cyclones
Comme indiquée dans le tableau, le département
du Sud est la région la plus exposées aux cyclones.
« Les fréquences d’affectation sont de 59% pour le
département du Sud, de 44% pour la Grande Anse,
de 37% pour le Sud-Est et de 30% pour l’Ouest».1
La période cyclonique s’étend environ de juin à
octobre/novembre.
Les cyclones causent de grands dommages par
le vent, les inondations et les raz de marée qu’ils
1	 Philippe Mathieu, Jean Arsène Constant, Josué
Noël, Bobby Piard, “Cartes et étude de risques, de la
vulnérabilité et des capacités de réponse en Haïti”, OXFAM
provoquent. Leurs effets aggravent les conditions de
vie déjà difficile de la population
En général, les côtes de l’île sont les plus touchées
en particulier la côte Sud, les trois petites îles et
Pointe Est, tandis que les zones intérieures en haut
des mornes ont tendance à être plus protégées,
comme par exemple Gros Morne.
Les effets des cyclones sont dévastant notamment
dans les secteurs de l’économie, de l’éducation et
de la santé. Cette période crée beaucoup de dégâts
sur l’île, notamment des inondations. Les poissons
et le bétail meurent ou sont entraînés en grand
nombre par les crues. Les vents violents mettent
en péril les toitures qui sont souvent en tôle ou en
chaume ans les îles, les lampadaires et les antennes
téléphoniques. Les jardins sont partiellement ou
complétement détruit par les fortes pluies et les
maisons sont délabrées par les inondations. Les
matériels de pêche sont détruits ou emportés par
la mer. À long terme, ces impacts causes des
famines et de la misère. Les familles manquent de
moyens pour subvenir à leurs besoins et pour payer
l’écolage. De plus, les inondations peuvent entraîner
des épidémies.
FINAL
DRAFT
52Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Les risques environnementaux
4.2
Les photos ci-dessous, illustrent l’effet dévastateur
du cyclone de l’ouragan sur l’île. Sandy était le
18ème cyclone de la période cyclonique 2012. Il
a frappé Haïti durant 3 jours du 23 au 26 octobre,
avec un bilan réalisé par la DPC sur tout le pays
qui est relativement lourd : 54 morts, 21 disparus
et 20 blessés lors des inondations provoquées
par trois jours de pluies consécutifs, ainsi que
des dégâts s’élèvent à 600 millions de dollars
US, avec des routes et ponts coupés, 30 réseaux
d’adduction d’eau détruits et 150 écoles détruites
ou endommagées dans plus de la moitié des 140
communes d’Haïti. Les habitants de l’île ont été
touchés par de grandes inondations causant la perte
du bétail et de beaucoup de cultures.
Intégrer photo inondations demander à Christian
4.2.2	Inondations
Les inondations se produisent généralement
quelques heures après des pluies intenses qui ont
provoqué la montée des eaux. Il arrive aussi qu’une
zone soit inondée suite à de longues averses qui
ont eu lieu en amont, c’est notamment le cas de
Balairase. Cependant, certaines inondations peuvent
également subvenir naturellement à cause de la
géomorphologie et la texture des sols, ou encore la
montée des eaux de mer dans les zones à basse
altitude. Les zones de Mangrove et les zones
côtières de par leurs caractéristiques physiques sont
donc sujettes à des inondations fréquentes. C’est
notamment le cas du front de mer de Mme Bernard.
Sur l’île, les inondations sont souvent liées aux
cyclones et aux fortes pluies. La partie Est de
l’île est souvent inondée causant la destruction
partielle ou totale des récoltes, qui entraîne une
forte augmentation des prix des produits dans la
commune.
Lors des pluies, les ravines, se remplissent d’eau, car
leur rôle est de drainer l’eau des mornes. Cependant
certains sentiers se situent dans des ravines
(Carrefour Citron, Bois Bouton, Gros Morne) et par
conséquent sont souvent inondés et impraticables.
En général, le manque d’infrastructures de drainage
et routière fait que les sentiers, généralement en terre
battus, deviennent boueux et difficiles à traverser lors
de la saison des pluies. Ceci crée des problèmes
d’accessibilité et d’isolement au sein même de l’île.
4.2.3	Erosion
L’érosion est un processus de transformation et de
dégradation des roches et donc du relief. Les causes
de cette érosion peuvent être variables : l’eau, le vent,
ou encore le comportement humain (déforestation,
urbanisation). «L’érosion peut se définir naturelle si
la partie de sol déplacées est inférieur ou égale à la
partie du sol crée à partir de la roche mère, elle est
considérée accélérée si elle est supérieure» . D’après
cette étude, 63% du territoire haïtien est composé de
pentes supérieures à 20%, l’érosion et la dégradation
des sols sont donc des phénomènes qui touchent
Haïti de très près.
L’érosion agit à différents rythmes et peut, sur
plusieurs dizaines de millions d’années, araser des
montagnes, creuser des vallées, faire reculer des
falaises. Les conséquences de ce phénomène
peuvent être multiples. Les communautés vivant au
Nord-Ouest de la commune, sont protégées de part
le relief accidenté des cyclones, des inondations et
des tsunamis, par contre ils sont plus vulnérables à
l’érosion et aux glissements de terrain.
Sur l’île, ce risque impacte surtout les canaux, les
étangs et les zones basses situées le long de la côte.
L’érosion a donc des répercussions sur la productivité
agricole, par la perte d’un sol et de la couche arable,
ce qui peut rendre le sol irréversiblement instable
et infertile. L’érosion a également un impact sur les
sites plus éloignés du lieu ou ce phénomène est
localisé, c’est à dire les zones où le sol érodé vient se
déposer. Les canaux, qui sont des lieux de passage,
sont ainsi remplis d’alluvions. Le cas qui a été
souligné lors de l’atelier est celui de Ravine à Pierre.
Les trois petites îles sont également sujettes à
ce phénomène, ce qui menace à long terme leur
existance.
Contrairement à la partie Est qui est lus sujette
à des inondations, la partie Ouest de par son
relief accidenté est affectée par l’érosion et des
glissements de terrains.
Il est à noter, que les récifs coralliens sont essentiels
à la protection de l’environnement car, ils protègent
non seulement les zones environnantes à
4.2.4	Sécheresse
La sècheresse en Haïti, est un phénomène de plus
récurrent qui a des conséquences importantes sur la
disponibilité en eau, l’agriculture (culture et élevage),
les mouvements de population, et bien évidemment
sur l’économie. Ce phénomène se produit lorsque
les précipitations ont été sensiblement inférieures au
niveau normalement enregistré.
«Les statistiques révèlent que de 1900 à 2008 Haïti
a été frappé par 10 sécheresses. Nos inquiétudes
dérivent du fait que leur occurrence devient plus
fréquente puisqu’elles se répètent à un intervalle de 5
à 7ans. En 1992 la sécheresse avait affecté plus d’un
million de personnes. Cependant entre 1980 et 2008
plus de 2 millions ont été victimes» .2
La population a manifesté son inquiétude face à
cette problématique lors du diagnostic participatif,
car ils sont conscients que c’est un risque qui a un
effet destructeur dans le long terme. Le manque
d’eau affecte l’agriculture et empêche les habitants
2	 Article sur le site “Tout Haïti, le trait d’union entre
les haïtiens”, http://www.touthaiti.com/economie/518-
vulnerabilite-d-haiti-a-la-secheresse, Jean Erich René, Ing.
Agronome, Port-au-Prince le 4 août 2012
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 53
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Les risques environnementaux
4.2	
de cultiver les produits les plus rentables, tels que
les citrons ou les produits maraîchers. Il réduit et/
ou cause la perte des récoltes et peut tuer le bétail
qui n’a pas assez à boire ou à manger. Comme
indiqué dans la carte des risques réalisée par les
participants, c’est la zone agricole au centre de l’île
qui est le plus touchée. D’après les discussions lors
de l’atelier, la sécheresse semble avoir empiré depuis
les 20 dernières années, ce qui rejoint les analyses
des scientifiques.
4.2.5	Incendies
Les incendies sont un risque dans les zones
habitables à cause de l’utilisation des lampes à
kérosène pour éclairer les maisons le soir. Les
habitants de trois îlets de Cayes à l’Eau, l’Îlet à Brouet
et Pierre le Nantais courent un risque particulier car
les maisons sont construites en bois avec des toitures
en chaume.
4.2.6	Tsunamis
Le risque de tsunami est présent sur l’île, ou
l’activité sismique de la faille Enriquillo qui traverse
le département du Sud (cf, carte) peut générer des
vagues importantes et mettre en danger les habitants
notamment sur les côtes Nord de l’île. La partie Nord-
Ouest d’île présente un relief relativement accidenté
ce qui donne la possibilité aux habitants, si avertis à
temps, de se refugier dans les hauteurs. Les zones
centrales de la partie Est sont plus vulnérables car
le terrain est plus plat et sont délimités dans la partie
Nord par des zones humides. Par contre, le risque
majeur se situe au niveau des trois petites îles qui
sont particulièrement vulnérables, car il y a peu de
chance d’évacuation.
Dans les zones au Nord-Est, les récifs de corail et
les forêts de mangroves créent une zone tampon et
peuvent atténuer les effets des vagues de Tsunami,
bine que ces zones restent très vulnérables aux
inondations.
4.2.7	Liquéfaction
Le risque sismique peut également engendrer la
liquéfaction des terres. Ce risque est surtout présent
dans la partie Est de l’île et en moindre mesure
dans les zones de faible altitude au Nord-Ouest. La
liquéfaction requière la présence de trois facteurs:
la pression, l’eau, et le type de sol. Si la pression
exercée sur la terre par le séisme est suffisamment
forte elle peut faire en sorte que la terre et l’eau de
mer ou de pluie se mélangent rendant le sol liquide.
En effet, le risque de liquéfaction est relié aux
strates géologiques. Les sols d’alluvions mous qui
se trouvent près des côtes et les zones humides
présente un risque de liquéfaction très élevé. Les
sols de sable Pliocène qui bordent le sol d’alluvion
du côté Est de l’île présente un risque de liquéfaction
moyen.
La partie centrale de Île à Vache est relativement
sécurisée par rapport au phénomène de liquéfaction,
car le sol est formé de roches magmatiques et est
très peu d’humide. C’est le même cas dans la partie
du Nord-Ouest, ou le sol formé par des roches
sédimentaires du tertiaire présente un risque de
liquéfaction considérablement négligeable.
Photo :inondations d’une mangroves
Photo :Erosion d’un sol rocheux
FINAL
DRAFT
54Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
4.2 Les risques environnementaux
Mme
Bernard
Mangle
Anse Dufour
Village Kakok
Barriere bouteille
La Source
Pointe Patil
Kafou 4 chemin
Nan Christiane
Balairase
Pointe
de l’Est
Cayes a l’eau
Pierre le Nantais
Islet a Bouee
KaKok Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le
Nantais
Îlet le Brouet
Lac
Écoulement d’eau
Lignes topographiques
Inondation du mer
Tsunami
Liquefaction risque élevé
Liquefaction risque moyen
Glissement de terrain risque élevé
Glissement de terrain risque moyen
Glissement de terrain risque basse
100m 500m 1km 4km2km
Mme
Bernard
Mangle
outeille
La Source
Pointe Patil
Kafou 4 chemin
Nan Christiane
Balairase
Pointe
de l’Est
Cayes a l’eau
Pierre le Nantais
Islet a Bouee
Soulette
atte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le
Nantais
Îlet le Brouet
Mangle
u 4 chemin
Nan Christiane
Balairase
Pointe
de l’Est
Cayes a l’eau
Islet a Bouee
v
rre
Pradel
nd
iere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le
Nantais
Mangle
n Christiane
Balairase
Pointe
de l’Est
yes a l’eau
Islet a Bouee
Marais
Sale
Anse a Canot
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Caye
Rubin
yes à l’Eau
Pierre le
Nantais
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet
(20m
10m)
Risque inondation
Risque liquefaction
Risque de glissement de terrain
Fond de plan
Map: Risques
Balairase
Pointe
de l’Est
alairase
Mangle
Balairase
Pointe
de l’EstLan
Palmiste
Balairase
Caye
Rubin
Mangle
hristiane
Balairase
Pointe
de l’Estrais
ale
Anse a Canot
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Caye
Rubin
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 55
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
4.3	 Les risques sociaux
Les risques sociaux identifiés par la communauté lors
de l’atelier sont les suivants :
•	 Sante et isolement
•	 Manque de sécurité dans les transports
publics : surcharge et équipements de
navigation
•	 Manque d’éclairage public
•	 Violence contre les femmes
•	 Conflits fonciers causent des conflits
familiaux
•	 Contrebande et drogues augmentent la
délinquance juvénile
4.3.1	 Santé et isolement
L’isolement de certaines zones par rapport aux
services de base, notamment des soins de santé, a
été souligné par la population comme étant un risque
grave. Les centre de santé se situent à Madame
Bernard et Kakok, ce qui met toute la zone Est,
et particulièrement Pointe Est, dans une position
vulnérable. Les malades doivent marcher ou être
transportés à dos d’âne ou d’homme sur plusieurs
kilomètres en traversant des sentiers qui dans la
saison sèche sont rocheux et difficiles, et dans la
saison pluvieuse sont quasiment infranchissables. Il
arrive souvent que le malade meurt en route, alors
qu’il se dirigeait vers un centre pour recevoir des
soins médicaux. Ce problème touche non seulement
les malades (choléra et autres maladies), mais aussi
les femmes enceintes.
Un autre effet de l’isolement est le manque de
médicaments dans les dispensaires de Mme Bernard
et Kakok, ce qui oblige les malades ou leur famille à
se rendre Aux Cayes pour exécuter les prescriptions.
4.3.2	 Manque de sécurité dans les
transport publics
Les modes de transport public de l’île sont le bateau
et la motocyclette.
Les bateaux sont surchargés et ne sont pas équipés
de matériel de navigation pouvant garantir la sécurité
des passagers, comme des sifflets pour les SOS, une
radio de communication et surtout une boussole pour
naviguer. De temps en temps il y a des naufrages,
particulièrement sur les récifs en allant vers Point Est.
Les chauffeurs de motocyclette ne suivent aucune
règle, ils circulent à toute allure sur des sentiers
étroits à travers des zones habitables. Il arrive que les
motos heurtent les habitants de la commune.
4.3.3	 Manque d’éclairage public
Le manque ou l’absence d’éclairage est un problème
qui affecte toute l’île. La population a peur de
l’obscurité pour les raisons suivantes : la peur des
loups garous, des zombis, du vol et du viol.
•	 Dans les croyances locales, les loups
garous sont des gens qui se métamorphosent
par des recettes magiques en animal (chien,
cheval, chat) pour dévorer les humains.
•	 Les zombis sont une réalité de la tradition
vaudou. Un zombi est une personne qui a été
empoisonnée et plongée dans un coma, puis
enterrée, pour ensuite être réveillé et mise en
esclavage dans un lieu éloigné pour le restant
de sa vie.
•	 Le vol est plus fréquent au marché de
Madame Bernard car il n’y a pas d’agent de
sécurité qui protège les marchandises.
•	 Le problème de l’éclairage est plus fréquent
dans la zone Est, qu’à Kakok et Trou Milieu,
car l’Est de l’île est plus pauvre en termes
d’activités économiques, les lampadaires sont
vandalisé et ni la mairie, ni les habitants n’ont
les moyens de les remettre en état ou de les
remplacer
FINAL
DRAFT
56Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Les risques sociaux
4.3
4.3.4	 Violence contre les femmes
D’après certains participants, les cas de violence
contre les femmes sont associés avec des fêtes
nocturnes où il y a une forte consommation d’alcool
et potentiellement de drogues. A la fin de ces fêtes,
vers 3 ou 4h du matin, lorsque les jeunes femmes
rentrent chez elles, elles deviennent souvent victimes
dans des endroits isolés et obscurs.
Les conséquences incluent la grossesse précoce
et/ou non-désirée, les infections et maladies
sexuellement transmissibles, la stigmatisation sociale,
la pauvreté, ainsi que des plaidoyers juridiques
interminables.
4.3.5	 Conflits fonciers
Le partage équitable des biens fonciers lors du
décès d’un membre de la famille (succession) est la
cause principale des conflits familiaux sur l’île.
4.3.6	 Contrebande : un risque pour les
jeunes
L’activité de contrebande, notamment le trafic illicite
de la drogue venant de la Jamaïque (cocaïne et
marijuana), existe un peu partout sur l’île. Cependant,
les zones les plus actives sont la Pointe Est, Grand
Sable, Trou Milieu et Mme Bernard. La contrebande
encourage la population extrêmement pauvre à tenter
de s’enrichir avec des petits travaux illicites. Cet
exemple entraîne l’augmentation de la délinquance
juvénile, l’absentéisme à l’école et le manque
général d’ambition et d’éthique de travail ainsi que la
violence.
Analysie gépgraphique des risques par la communauté : zone Ouest Analysie gépgraphique des risques par la communauté : zone Est
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 57
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
4.3	 Carte des risques localisés par la communauté
Cyclones
D’après la population, les cyclones sont un des plus grands risques
naturels dans la commune. En général, les côtes de l’île sont les plus
touchées en particulier la côte sud, les îlets et la Pointe de l’Est, tandis
que les zones intérieures en haut des mornes ont tendance à être plus
protégées, comme par exemple Gros Morne.
Les effets des cyclones sont dévastants pour tous les secteurs. Les
poissons et le bétail meurent ou sont entraînés par les crues en grand
nombre. Les vents violents mettent en péril les toits, les lampadaires
et les antennes téléphoniques. Les jardins sont partiellement ou
complement détruits par les fortes pluies et les maisons sont délabrées
par les inondations. Les matériels de pêche sont détruits ou emportés
par la mer. À long terme, ces impacts causes des famines et de la
misère. Les familles perdent leurs moyens pour payer l’école de leurs
enfants. De plus, les inondations peuvent entraîner des épidémies.
Inondations
Les inondations sont parfois une conséquence des cyclones, mais
pas nécessairément car une forte pluie peut causer des crues dans
les zones qui se trouvent très peu au-dessus du niveau de la mer. Les
zones près des côtes sont les plus vulnérables à ce type d’inondation.
De plus, la zone de l’étang de Balairase est aussi inondable lors des
mauvais temps. La conséquence est encore une fois la destruction
partielle ou totale des récoltes, qui entraîne une forte augmentation des
prix des produits dans la commune.
Les ravines, se remplissent d’eau lors des pluies, car leur rôle est
de drainer l’eau des mornes. Cependant certains sentiers se situent
dans des ravines (Carrefour Citron, Bois Bouton, Gros Morne) et par
conséquent sont souvent inondés et impraticables. En général le
manque d’infrastructure de drainage et routier fait que les sentiers,
généralement en terre battus, deviennent boueux et difficiles à
traverser lors de la saison des pluies.
Érosion
L’érosion découle également des pluies apportées par les cyclones ou
tout simplement par la période saisonnière. Ce risque impacte surtout
les ravines, les étangs et les zones basses de l’ile le long de la côte
(ainsi que les îlets). Les ravines sont remplies d’alluvions dans la zone
de Ravine à Pierre.
Sécheresse
La sécheresse est un risque plus insidieux car il est tout aussi
destructeur que les catastrophes au long terme, mais il n’est pas
soudain et il est moins visible. Le manque d’eau affecte l’agriculture
et empêche les habitants de cultiver les produits les plus rentables,
tels que citrons ou produits maraîchers. Il réduit ou cause la perte des
récoltes et peut tuer le bétail qui n’a pas assez à boire ou à manger.
Les zones cultivables et habitables de l’île sont les plus affectées. La
sécheress semble avoir empiré depuis les 20 dernières années.
Incendies
Les incendies sont un risque dans les zones habitables à cause de
l’utilisation des lampes à kérosène pour éclairer les maisons le soir. Les
habitants de trois îlets de Cayes à l’Eau, l’Îlet à Bré et Pellantin courent
un risque particulier car les maisons sont construites en bois avec des
tois en chaume.
Contrebande
L’activité de contrebande, notamment le traffic illicite de la drogue
venant de la Jamaïque (cocaine et marijuana) existe un peu partout sur
l’île, cependant les zones les plus actives sont la Pointe de l’Est, Grand
Sable,Trou Milieu et Mme Bernard. La présence de cette contrebande
encourage la population extrêmement pauvre à tenter de s’enrichir
avec des petits travaux illicites. Cet exemple entraîne la délinquence
juvénile, l’absentéisme de l’école et le manque général d’ambition et
d’éthique de travail. La contrebande peut aussi directement provoquer
des instances de violence dans la commune.
FINAL
DRAFT
58Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Les risques sociaux
4.3
Soulette
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros
Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le
Nantais
Îlet le Brouet
Marais
Sale
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Îlet le Brouet
a
Rav
erre Pradel
and
riere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Îlet le Brouet
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros
Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le
Nantais
Îlet le Brouet
100m 500m 1km 4km2km
Logements
Zone humide
Sentier principal
Déliminations des sous-sections communale
Carte des risques localisés
par la communauté lors de l’atelier
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 59
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Cartographie mentale des risques par la communauté
4.4	
Au cours de l’atelier des risques avec les participants
ont élaboré des “cartes mentales” représentant
quatre localités de l’île:
•	 Pointe de l’Est,
•	 Madame Bernard,
•	 Balairase,
•	 Cayes à l’Eau
Cet exercice a permis aux participants de
représenter les caractéristiques de leur zone par
rapport à leur vision du territoire. On recourt à ce
genre d’exercice souvent lorsque l’on travaille avec
une population qui n’a pas l’habitude des cartes.
L’objectif était d’identifier plus précisément au
niveau des localités les risques environnementaux et
sociaux.
NB: Il était prévu de faire cet exercice pour les
localités de La Hatte et Kakok, mais aucun habitant
de la zone Ouest n’a pu se libérer pour cet atelier.
4.4.1	Pointe Est
La localité de Pointe Est se situe, comme son
nom l’indique, à l’extrémité Est de l’île, sur la côte.
D’après les participants originaires de cette zone,
la localité souffre de deux problèmes majeurs: une
forte vulnérabilité aux intempéries (vent, cyclones) et
un isolement par rapport à l’accessibilité en bateau,
ainsi que, l’accès au services de base. En effet, la
localité est entourée par un grand récif corallien au
Nord, qui est difficilement franchissable, causant
souvent des naufrages car les bateaux se heurtent
contre les rochers qui sont peu profonds. De plus, le
côte Est est
4.4.2	 Madame Bernard
Madame Bernard est le chef-lieu de la commune et
bénéficie d’un emplacement relativement central.
Lors de l’atelier, les participants ont soulevé que la
localité est très sûre, sauf les soirs où des problèmes
d’insécurité, liés surtout au vol, se manifestent.
4.4.3	Balairase
La localité de Balairase est située à l’intérieur de
l’île, séparé de la Pointe Est par une zone humide et
un sentier en roches et terres battues. Les habitats
de cette zone ont soulevé un problème d’inondation
important et très récurrent.
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Ilet A Bre
Pellantin
4.4.4	 Cayes à l’Eau
Cet îlot au Nord de l’Île à Vache est fortement à
risque par rapport aux cyclones et aux tempêtes
tropicales. Une conséquence de ces orages est
l’érosion du bord de mer, qui menace la population
habitant sur l’île. De plus. Les constructions sur l’île
sont relativement fragiles car elles majoritairement
sont construites en chaume et en latanier.
FINAL
DRAFT
60Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
1 2
3 4
Photo: Carte mentales faites par les participants de l’atelier des risques (Mm bernard)Photo: Carte mentales faites par les participants de l’atelier des risques (Pointe de l’est)
Photo: Carte mentales faites par les participants de l’atelier des risques (Cayes a l’eau)Photo: Carte mentales faites par les participants de l’atelier des risques (Balairase)
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 61
Risques
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Gestion des risques au niveau local
4.5	
Deux instances sont intervenues sur le terrain et
ont formé chacune une structure et distribué des
équipements. L’objectif étant de donner les moyens
à la communauté d’agir en matière de gestion des
risques et des catastrophes.
La Direction de la Protection Civile (DPC)
départementale, vient régulièrement faire des
formations et distribuer des équipements afin de
rendre opérationnelle cette cellule locale de la
DPC. Le Maire principale en est le représentent et
le coordinateur avec et qui fait directement le lien
avec la DPC aux Cayes. Il est assisté par d’autres
personnes qui sont responsables de prévenir les
habitants et de faire des évaluations directement
après une catastrophe naturelle sur l’ensemble du
territoire communal, ainsi que d’évacuer les zones
plus sensibles, comme les trois petites îles.
Ils ont été équipés de sifflets, gilets, mégaphones et
de drapeaux de vigilance (rouge, jaune et vert).
La Croix-Rouge Norvégienne (CRN), est également
intervenu dans le renforcement des capacités
de la communauté dans la gestion des risques
et désastres. Ils ont mis en place un comité de
vigilance, qui a la même structure que celle mise
en place par la DPC. C’est à dire, un coordinateur
principal qui est directement relié avec la CR aux
Cayes et des personnes qui sont responsable
chacune d’une partie du territoire. Ils ont été formés
aux soins de première urgence et aux évaluations
après désastre. Les équipements que cette structure
a reçus est très similaire de ceux reçu par la DPC.
Apparemment, ce sont deux structures similaires, qui
ne se coordonnent et ne communiquent pas.
Lors de la dernière rencontre mensuelle avec le
Comité Consultatif, au mois de juillet dernier, une
évaluation a été faite qui a permis de comprendre
la DPC s’est organisée pour la préparation à la
dernière tempête tropicale Chantale. D’après le
Comité Consultatif il y avait un manque de gestion
de la part de la DPC locale, car elle n’a pas joué son
rôle de conseiller et préparer les gens en cas de
catastrophes naturelles. Le tableau ci-après, illustre
Tableau FFOM des risques
Forces Faiblesses Opportunités Menaces
•	 La protection
civile ont reçu
de nombreuses
formations sur la
préparation aux
ouragans
•	 Cayes à l’eau
et Pierre le
Nantais suivent
avec rigueur
les consignes
d’évacuation
•	 Manque de
coordination de la
part de la DPC
•	 Le système d’alerte
n’a pas été mis en
place
•	 Le responsable
local de la DPC,
n’étais pas sur l’île
lors du passage de
la tempête
•	 Manque d’un
bateau équipé
pour évacuer des
blessés ou autre en
cas d’urgence
•	 L’école St François
d’Assise peut être mise à
disposition des habitants
des trois petites îles en
cas d’évacuation
•	 L’utilisation de
mégaphones pour alerter
la population.
•	 La mise en place
prochaine d’une station
de radio
•	 Désigner un des
Maires adjoints
comme remplaçant du
coordinateur au cas ou
ce dernier ne peut pas
être présent sur l’île à
cause de ses obligations
•	 Risque d’inondations,
de décès et de
maladies si la
protection civile ne se
coordonne pas et ne
prévient pas à temps
•	 Le manque de
communication est
une lacune pour la
préparation de la
future tempête.
les forces et les faiblesses opportunités est ménage
de la gestion des désastres par la DPC locale.
Heureusement la tempête tropical n’a pas fait de gros
dégâts, elle s’est traduite par des rafales de vent (50
à 55 miles/heure) et de la pluie. Les trois îles, Caye à
l’eau, Pierre Le Nantais et Îlet le Boué, n’ont pas été
submergés par la marée haute.
FINAL
DRAFT
62Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
FINAL
DRAFT
Diagnostique
Chapitre 5
Structures Urbaines
Dans ce chapitre :
5.1	 Identité et le développement des localités			
	5.1.1	Mme Bernard					66
	5.1.2	Kakok						68
	5.1.3	La Hatte						70
	 5.1.4	 Bois Bouton, Balairase, Lan Palmiste		 72
5.2	 Characteristiques de Construction
5.3	 Localisation et qualité des différents éléments du domaine public
5.4	 Localisation au niveau du réseau de transport du pays
5.5	 Accessibilité et transport
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 64
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines5.1	 Identité et développement des localités
*Basedon5,48peopleperhhold
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
IAV Zone commercialesN
Echelle
Identity and Development of localities
L’Île à Vache a été développée de manière
organique à travers l’histoire et a été mis en place
progressivement par les efforts de la communauté.
Les localités de l’Île partagent de nombreuses
caractéristiques, en particulier tout ce qui concerne
l’architecture, les forces socio-économiques et les
logiques de développement.Cependant, chaque
localité a sa propre identité et les caractéristiques
diffèrent selon les activités naturelles, historiques et
économiques.Les localités le long de la côte, avec
une économie principalement de pèche, suivent
un modèle de développement différent de celui de
l’intérieurs des sous-sections qui ont une économie
basées d’avantage sur l’agriculture.En partant de
cette analyse, les villages de l’Île à Vache (IAV)
peuvent être classés en trois typologies:
•	 Sur terre
•	 Bord de mer
•	 Hybride (à la fois intérieures et côtières)
Les principaux villages (grappes de logement) sur
l’IAV sont éparpillés dans 10 localités. Le tableau ci-
joint identifie ces villages selon leur type et l’altitude.
Cinq grands villages ont été analysés dans
le rapport, afin de véhiculer une meilleure
compréhension de leurs structures urbaines:
•	 Mme Bernard
•	 Kakok
•	 La Hatte
•	 Bois Bouton, Balairase
•	 Pointe de l’Est
Les modèles de développement sont influencés par
plusieurs facteurs:
•	 histoire
•	 Infrastructure (accessibilité)
•	 L’environnement et les risques naturels;
•	 •topographie	
•	 •Ravines
•	 •pret de la mer
Main Villages Kakok Mme.
Bernard
La
Hatte
Bois
Bouton
area
Pointe
de
l'Est
Number of
Households
70 180 63 86 130
Number of People* 383,6 986,4 345,24 471,28 712,4
Main Village Area (ha) 4,66 19,09 8,10 16,65 7,31
Density (pop/ha) 82 52 43 28 97
Village Altitude
1 Dentelle Low
2 Carrefour Citron Low
3 Bois Bouton Low
4 Balairase Low
5 Soulette Mostly low - medium
6 Grand Sable low
7 Pointe de l’Est low
8 Kakok mostly low
9 Mme Bernard mostly medium - low
10 La Hatte medium
BOTHSEASIDEINLAND
L’histoire montre que les premiers pionniers ont
colonisé l’île de l’IAV au 18ème siècle. Ils sont venus
principalement de Saint-Jean-du-Sud, qui était la route
la plus courte par bateau à ce moment. Ainsi, le lieu
initial de la colonisation était à La Hatte. L’état des
FINAL
DRAFT
65Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Identité et développement des localités
5.1
IAV Sub communal divisionN
50m 100m 200m 500m
Echelle
Housing clusters in relation to topography and ravines; mostly located on the flat areas or mild
slopes but not on top of the hills. Housing clusters often take a distance frm the ravines
Housing clusters in relation to accessibility; mostly shaped along the
main pathways
ouvrages dans cette localité appuie cette histoire,
car ils semblent plus vieux. Même si les maisons
sont construites à partir de matériaux modernes et
ont amélioré au cours de l’histoire, ils représentent
toujours les premiers de ce genre. Les premiers
habitants ce sont ensuite déplacés vers la partie
ouest de l’île et ce sont ensuite propagé vers d’autres
localités.Accessibilité à travers les voies principales
ont influencé la localisation des villages. Comme
illustré dans la carte adjacente les grappes de
logements principaux sont formées le long des voies
principales car ils facilitent l’accès aux services de
base, les installations, services et les produits.
Il y a deux voies principales de l’île (est-ouest et
nord-sud), l’un de Kakok à Mme. Bernard puis Pointe
de l ‘Est et un autre de Mme. Bernard de La Hatte.
Les grappes de logements principaux sont situées le
long de ces chemins.Les risques naturels jouent un
rôle important dans les modes de règlements. Les
villages ont tendance à ce développé sur un terrain à
bas niveau autant que les risques environnementaux
le leur permettent.Les villages le long des ravines
ou des zones d’inondation dans de nombreuses
localités montent vers des terrains plus élevés, et les
maisons se distancient des ravins et des cotes pour
éviter les inondations.Toutefois, cette distance est
limitée, car les maisons ont tendance à rester aussi
près que possible du bas de la colline où les ravins
et les côtes sont utilisés comme voies d’accessibilité
pendant la saison sèche.Sur la côte sud de l’île il
n’existe pas de larges villages, surtout comparer à la
côte nord-ouest, qui possède de nombreux villages
de pêche sur le littoral.La principale raison à cela est
que le sud est plus vulnérable aux ouragans annuels,
l’élévation du niveau des mers et les inondations.
Par contraste la côte nord-ouest a une présence
de nombreux villages qui indique moins de risques
d’inondation. La partie est de l’île, en revanche,
est peu peuplée en raison de zones humides, les
mangroves et l’accessibilité limitée.
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 66
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines5.1	 Identité et développement des localités
FLOODINGZONE
2
5.1.1	 Mme Bernard
Mme Bernard est le centre administratif de l’île où
la plupart des bâtiments et des activités publiques
importantes sont concentrées. Cette localité se
propage le long de la mer où se trouve le marché
et également en montée où les écoles, centre de
santé, un orphelinat et les maisons sont situées.Les
structures le long de la mer sont à risque d’inondation
et l’élévation du niveau de la mer. Toutefois, les
maisons qui se trouvent sur un terrain plus élevé
sont à une distance relativement à l’abri de la ravine
qui coule dans la mer.Le centre du village n’a pas
de frontières défini, à travers les activités du port,
du marché et de la place public le long de la côte
on peut centralité de l’espace.La principale activité
économique dans cette localité est le commerce, où
les gens de localités en dehors viennent vendre leurs
produits (poissons, plantes, produits, etc ...), le lundi
et le jeudi les jours de marché.Un marché récemment
construit est destiné à reloger les marchands de
leurs emplacements vulnérable sur le littoral à une
structure plus loin de la mer. Ce marché se trouve
à côté d’un nouveau parc, terrain de football et un
système de drainage dans cette zone.
Left top: Defined Edge / Undefined Center.
Left Bottom: Public Buildings: Market / 4 Schools / 3
Churches / 1 Health Center / 1 Orphanage / Mayor’s Office /
Police Station / Tribunal / DGI / BAC
Public spaces: 1 Port / 1 Park / 3 football courts / 1 Animal
market or parking.
Below: Density map
Evolution
	 Center of the Village
	Growth
Public Buildings
	Commercial
	 Residential
	Mixed-Use
	Educational
	Orphanage
	 Religious
	Institutional
	Health
	 Public Space
Density
	High
	Medium
	Low
Maps: Mme Bernard
FINAL
DRAFT
67Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Identité et développement des localités
5.1
Section 1: Inland settlements
Section 2: Settlements along the shore
2
1
2
Carte des risques a Mme Bernard
Rav. Pierre
Gros Morne
Grand Sable
5m
10m
20m
30m
1 2
Analyse: Les maisons le long de la côte sont à risque
d’inondations par les tempêtes et l’élévation du niveau
des mers. Les habitants affirment qu’ils sont aussi à risque
d’érosion. Le drainage construit à proximité de la station
d’accueil, les inondations pendant la pluie, et l’intérieur des
établissements essayer de se distancer des ravins.
Risks
Fond de plan:
	Mangrove
	 Limite grande localité
	Mer
Zone à risque de :	
	 Inondation élevé
	 Inondation moyen
Glissement de Terrain:
	 Pente 15%
	 Pente 30%
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 68
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines5.1	 Identité et développement des localités
5.1.2	Kakok
Kakok est l’une des localités les plus populaires de
la partie ouest de l’île. Il est le foyer de toutes les
stations touristiques existantes et représente une des
localités les plus développés de l’île. Il est étendue à
la fois le long de la côte et a l’intérieur de la localité.
Il comprend trois hôtels officiels: Village Vacance,
Abaka Bay et Port Morgan, ainsi qu’une auberge
informel, qui se compose d’une grande maison
familiale située entre les deux hôtels sur le rivage,
et loués à des touristes (kay jerome).Les habitants
sont pour la plupart des pêcheurs, des commerçants
ou des employés d’hôtels qui travaille aussi comme
guides touristiques.Il ya deux églises et deux écoles
dans ce village en plus d’un centre de santé. Cette
localité est située dans une des zones les plus
montagneuses de l’île. Cependant, les villages sont
situés principalement sur le littoral. Les maisons
le long de la côte sont sous la menace constante
d’inondation de la mer.De vastes zones de cette
localité sont couvertes par les mangroves, en plus de
nombreuses belles plages et des lieux à explorer.
Les colonies se développent d’une manière
intelligente en évitant les pentes de plus de 30
degree. Cependant, ils souffrent de l’utilisation des
ravins comme voies avec un drainage inadéquat qui
peuvent être sujet à des inondations ou l’érosion.
Left top: No Specified or defined Center.
Left bottom: Public Buildings : 2 schools / 2 churches
/ 1 health center / 2 hotels / 1 informal hotel / 1 hotel in
neighborhing Trou Milieu
Public Spaces: 2 football court / beaches.
Below: Density map
IAV Carte des HabitationsN
50m 100m 200m 500m
Echelle
Center of the Village
Ravines
Commercial
Residential
Mixed-Use
Educational
Orphelinat
Religious
Institutional
Health
Public Space
Hotels
FLOODIN
GZONE
Evolution
	 Center of the Village
	Growth
Public Buildings
	 Residential
	Hotels
	Educational
	 Religious
	Health
Density
	High
	Medium
	Low
Maps: Kakok
FINAL
DRAFT
69Plan communal de développement de l’Île à Vache |
Diagnostic
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
15m
20m
40m
50m
30m
70m
10m
15m
20m
30m
35m
25m
20m
20m
30m
40m
50m
Trou Milieu
Soulette
Trou Milieu
1
2
1
2
1
pathway
Section 1: Settlements along the shore
Section 2: Inland settlements
Carte des risques a Kakok
Analyse: les établissements sont situés le long de la côte
et l’intérieur des terres également. Les maisons le long
de la côte sont à risque d’inondation de la mer. Bien
que la plupart des maisons se distancier des pentes
abruptes, certains peuvent être sujettes à l’érosion, en
particulier s’ils sont situés le long de la ravine.
Fond de plan:
	Mangrove
	 Limite grande localité
	Mer
Zone à risque de :	
	 Inondation élevé
	 Inondation moyen
Glissement de Terrain:
	 Pente 15%
	 Pente 30%
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 70
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures UrbainesStructures Urbaines5.1	 Identité et développement des localités
IAV Carte des HabitationsN
50m 100m 200m 500m
Echelle
FLOODINGZONE
5.1.3	 La Hatte
La Hatte est le plus ancien village sur l’île comme ce
fut le point d’arrivée des premiers habitants venant
de Saint-Jean-du-Sud. Ces pionniers ont fondé La
Hatte au 18ème siècle. Le village de La Hatte est
tendue à la fois le long de la côte et l’intérieur de
l’ile avec aucun centre clair.Les principales activités
économique de cette zone hybride est la pêche et
l’agriculture. Les structures de logement dans cette
localité confirment leur histoire ancienne. Même si
les matériaux traditionnels ont été remplacés par des
roches modernes et de béton, les structures sont
anciennes et nécessitent un grand entretien, surtout
ceux proches de la côte.
La ville de La Hatte a évolué d’abord dans le sud,
a l’époque où les habitants construisaient sur des
terrains plus élevé. Le développement a migré vers le
nord, également en montée, à l’abri de la mer, mais
vulnérable à l’érosion des ravines. Contrairement
à d’autres localités hybrides, le rivage est peu
développé. Cela peut être dû à la topographie
abrupte le long de la côte et les fréquents ouragans
venants du sud.
Left top: Defined Edge / Undefined Center.
Left bottom: Public Buildings: 2 Schools / 1 Churches
Public Spaces: Beaches / 2 Football courts / 1 Disco &
dancing area / 1 Cock fighting ring.
Below: Density map
Evolution
	 Center of the Village
	Growth
Public Buildings
	 Residential
	Educational
	 Religious
	 Public Space
Density
	High
	Medium
	Low
Maps: La Hatte
FINAL
DRAFT
71Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostic
Gros Morne
Grand Sable
5m
10m
20m
30m
10m
15m
25m
20m
20m
20m
30m
40m
50m
25m
30m
40m
50m
60m
1
2
Grande Plaine
Figuier
Soulette
Trou Milieu
La Hatte
1
2
Section 1: Inland settlements
Section 2: Settlements along the shore
1
2
pathway
Carte des risques a La Hatte
Analyse: Il ya une zone de transit entre la mer et les
villages le long du littoral. Le village se poursuit vers
le sommet de la colline, où les voies deviennent des
ravines et les maisons qui les bordent sont en risque
d’inondation. Sur les bords de collines escarpées, les
maisons sont un peu sensibles à l’érosion.
Fond de plan:
	Mangrove
	 Limite grande localité
	Mer
Zone à risque de :	
	 Inondation élevé
	 Inondation moyen
Glissement de Terrain:
	 Pente 15%
	 Pente 30%
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 72
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines5.1	 Identité et développement des localités
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Balairase
Marais Sale
Pointe de l’Est
La Fortune
Carrefour Citron
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Balairase
FLOODING ZONE
SETTLEMENTS ALONGTHE PATHWAYS
Left top: No Specified Center.
Left bottom: Public Buildings: 3 Schools / 2 Churches / 1
Health care facility.
Public Spaces: 1 Cockfighting ring / 1 Football court / 1
Park.
Below: Density map
5.1.4	 Bois Bouton, Balairase, Lan Palmiste
Dans cette zone, les maisons sont pour la plupart
situés le long de la voie principale menant au autres
localite en particulier le village du centre ville ( Mme
Bernard).Beaucoup de maison de fermiers sont
aussi dispersés dans le paysage.Dans ces localités
de l’Estles propriétés sont principalement clôturé
avec des cactus et les terres agricoles sont situées
derrière les maisons.
Les matériaux de construction sont des murs de
pierre avec des toits de tôle métallique. Certaines
maisons sont faites de structures en bois, d’autres de
structures en béton. Les constructions traditionnelles
sont principalement utilisées comme des cuisines ou
des boutiques.
Bien que cette partie de l’île a été habitée après
l’ouest, les villages apparaissent plus vieux et en
mauvais état. Même les bâtiments publics tels que
les écoles et les églises sont pour la plus part dans
un état de détérioration et dépourvu de toute forme
d’assainissement.
Evolution
	 Center of village
	Growth
Public Buildings
	 Residential
	Educational
	 Religious
	 Public Space
Density
	High
	Medium
	Low
Maps: Bois Bouton, Balairase, and Lan Palmiste
FINAL
DRAFT
73Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Identité et développement des localités
5.1SETTLEMENTS ALONGTHE PATHWAYS
1
2
1
2
pathway
pathway
Section 1 and 2 : Settlements along the pathway
Analyse: Dans ces quartiers agricoles presque plat,
les villages sont situés le long des voies avec une
meilleure accessibilité et d’autres localités en particulier
Mme Bernard. les voies deviennent des ravines en cas
de pluie, les villages sont à risque d’inondation. Les
bâtiments publics sont également situés le long des
principales voies. L’érosion observée sur les coteaux est
indiqué sur la carte.
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Balairase
Marais Sale
Caye Rubin
1
2
Carte des risques a Bois Bouton, Balairase, et Lan
Palmiste
Fond de plan:
	Mangrove
	 Limite grande localité
	Mer
Zone à risque de :	
	 Inondation élevé
	 Inondation moyen
Glissement de Terrain:
	 Pente 15%
	 Pente 30%
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 74
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines5.1	 Identité et développement des localités
IAV Carte des HabitationsN
50m 100m 200m 500m
Echelle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Balairase
Pointe de l’Est
Marais Sale
Balairase
1 pathway
Wind
5.1.5	Pointe de l’Est
Ce quartier à distance est situé sur le point le plus
oriental de l’île. Une vaste zone de terres humides lui
sépare des autres quartiers, comme Balairase. Une
grande partie de cette localité sont couverts par les
zones humides, ce qui fait de ce village une zone
isolé avec l’accessibilité limitée.
La principale voie de ce village composé d’un sentier
rocheux de Balairase entre les zones humides et
aussi à travers l’eau, connu comme « le Rack ». La
voie n’est pas accessible par les motos, mais plutôt
par d’os d’ânes et à pied, tandis que les bateaux
prenne un long chemin autour des récifs coralliens
pour arriver à ce village. La principale activité
économique dans ce village est la pêche. Ainsi, dans
ce village à plat les colonies sont situées le long de
la côte, un peu éloignés du litorales. Cette zone de
transition est destinée à protéger les maisons contre
les inondations et l’élévation du niveau de la mer.
Cependant, la majorité du village est situé à moins
de 10 et 5 mètres d’altitude. Les structures d’habitat
dans ce village sont biologiques et chaotique, car il
n’y a pas de motifs particuliers pour les chemins de
sable, ces chemins semblent être crée par l’espaces
négatifs entre les maisons. Il y a deux écoles et deux
églises dans ce village. Il y a quelques points d’eau
dans le milieu de la zone humide qui fournissent des
sources d’eau pour les habitants de cette localité.
Left top: No Specified Center, Ornagic development.
Left bottom: Public Buildings: 2 churches / 2 schools
Public Spaces: 1 football court.
Below: Density
Maps: Pointe de l’Est
Evolution
	 Center of the Village
	Growth
Public Buildings
	 Residential
	Educational
	 Religious
	 Public Space
Density
	High
	Medium
	Low
FINAL
DRAFT
75Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Identité et développement des localités
5.1
BUFFER
BUFFER
1 pathway
Wind
Analyse: La majorité des établissements sont situés le
long de la côte à une distance comprise entre 35 et 40
mètres de la mer. Les voies inorganisés et organiques
caractérisent ce village de pêche.
Top: Section 1: Settlements along the shore1
Carte des risques a Pointe de l’Est
Fond de plan:
	Mangrove
	 Limite grande localité
	Mer
Zone à risque de :	
	 Inondation élevé
	 Inondation moyen
Glissement de Terrain:
	 Pente 15%
	 Pente 30%
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 76
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines
Identité et développement des localités
5.1	
élevé
élevé
élevé
élevéélevé
élevé
moyen
moyen
moyen
moyen
élevé élevé
élevé
élevéélevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
Figuier
KaKok Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
élevé
élevé
élevé
élevéélevé
élevé
moyen
moyen
moyen
moyen
élevé élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
élevé
uier
Soulette
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
élevé
élevé
élevé
élevéélevé
moyen
moyen
moyen
moyen
élevé élevé
levé
Rav
ierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
élevé
élevé
élevé
élevé
moyen
moyen
moyen
élevé
Marais
Sale
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
Carte des risques à Île à Vache
Fond de plan:
	Mangrove
	 Limite grande localité
	Mer
Zone à risque de :	
	 Inondation élevé
	 Inondation moyen
Glissement de Terrain:
	 Pente 15%
	 Pente 30%
FINAL
DRAFT
77Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
5.2	 Caractéristiques de construction
Les matériaux de construction de logements se
composent généralement de structure en béton
(poteaux et poutres), les murs en roche et les toits
avec des tôles métalliques. Toutefois, les matériaux
traditionnels, tels que les murs de chaume sont
parfois utilisés en combinaison avec des toits en
métal.
Dans la plupart des localités, ces structures
traditionnelles se tiennent à côté de la maison
principale et sont utiliser comme cuisine ou zone de
stockage pour les ménages. Les parties occidentale
et orientale de l’île se distinguent par certaines
caractéristiques et matériaux de règlement. Vers l’Est
de nombreuses maisons sont construites avec des
murs de pierre et des structures en bois.
Ils semblent plus âgés, moins entretenu et surtout
clôturé par des cactus, pour preserver la vie priver
de l’habitant. Dans cette partie de l’île la plupart
des villages sont situés à l’intérieur des villages,
linéairement le long de la voie principale, avec leurs
fermes tendus vers l’arrière.
En règle générale, la partie ouest de l’île représente
des structures mieux maintenu, comparativement
à l’est. La source de subsistance, ce qui est
principalement la pêche et le commerce a l’ouest
et l’agriculture dans l’Est, pourrait contribuer à de
telles différences physiques et socio-économiques.
Par exemple, dans Kakok nombreux habitants
sont impliqués dans les auberges, les hôtels et les
activités liées au tourisme, tandis que Mme. Bernard
est la capitale des marchands des localités de l’Est
comme Dentelle dépendent de l’agriculture.
Presque 100% des maisons sur les trois îles de Îlet
à Brouée, Cayes A L’Eau et Pierre Le Nantais sont
construits à partir de matériaux traditionnels (chaume
ou de feuilles de palmier). Outre leurs avantages
comme des matériaux naturels, ces structures un
peu temporaires sont très vulnérables aux incendies
déclenchés à partir de la chaleur solaire. Toutefois,
ces maisons structurées légers temporaires semblent
adapter aux conditions environnementales et aux
ouragans annuels sur ces îles, car ils réduisent le
risque pour leurs habitants.
Par conséquent, selon l’analyse ci-dessus, en termes
de matériaux de construction, les structures de
logement peuvent être classées en trois catégories
différents:
•	 Structures en béton avec parois rocheuses
•	 Structures en bois avec murs de pierre
•	 Murs de chaume (maisons traditionnelles)
sur les trois petites îles.
Les tôles sont le matériau dominant pour les toits de
l’île de l’Île à Vache.Les matériaux de construction
tels que les roches semblent être extraits de sources
proches. Même les récifs coralliens sont observés
occasionnellement à être utilisés comme matériaux
de construction et des conques comme éléments
décoratifs.
Presque toute nouvelle construction sur l’île est faite
de blocs de béton et de structures importés des
Cayes par bateaux.
Dans la plupart des localités, les bâtiments publics
tels que les écoles, les églises et les centres de
santé sont construits avec du ciment, des blocs et
des structures en béton, tandis que dans quelques
cas en particulier dans l’Est, on retrouve les parois
rocheuses ou même de la chaume et de feuilles
de palmier comme principaux matériaux dans les
bâtiments publics.
Grand Plaine - rock walls & concrete structures Pierre le Nantais - thatch roofs & walls
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 78
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines
Caractéristiques de construction
5.2	
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Ilet a Brouet
Pierre le nantais
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Poin
de l’E
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Ilet a Brouet
Pierre le nantais
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Ilet a Brouet
Pierre le nantais
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
La Fortune
Carrefo
Citro
Cayes a l’eau
Pierre le nantais
Map: Building Types *
Concrete structures and rock walls
Wooden structures and rock walls
Thatch walls or traditional structures
* Different construction styles are found in all localities. This
map indicates their concentration and the localities in which
most of the structures belong to that certain type.
Pradel - rock walls & wooden structure
Bois Bouton- traditional structures
are utilized as kitchen or storages. Kakok - Conch shells as decorative materials
FINAL
DRAFT
79Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Localisation et qualité des différents éléments du domaine public
5.3	
Les espaces publics sont normalement formulés sur
une intersection dans le centre du village où les gens
se rassemblent habituellement sous l’ombre d’un
arbre. Les principales activités dans ces espaces
sont,espace sociaux pour discuter, espace pour les
vendeurs et leur produits et des pêcheurs qui tisse
leurs filets de pêche (ce dernier ne se produit que
dans des villages balnéaires).
En dehors de ces types d’espaces publics qui sont
en forme plus organique, il existe des espaces de
loisirs et de sport telles que des parcs construits,
espace de gaguère et des terrains de football, où
les gens utilisent l’espace pour des activités plus
organisées.
Par conséquent, les espaces publics de l’Île à Vache
peuvent être classés à:
•	 Centre du village / quartiers
•	 Plage /espace sur litorale
•	 Espaces de loisirs (gaguere, Basket-ball)
•	 Services publics (points d’eau, déchets)
La plupart des espaces publics en fonction de leur
type intègre les différents éléments suivants:
•	 L’ombre
•	 éclairage
•	 banc de repos
•	 terrain de jeux
•	 Loisirs
•	 Les activités économiques
•	 La pêche au filet tissage
•	 Point d’eau
La plupart des espaces publics sur l’ Île manquent
généralement d’organisation spatiale. Autre que
les parcs construits, qui ont défini les limites ou de
nombreuses activités publiques se produisent d’une
manière décontractée où l’espace n’est pas délimitée
et les bords des voies sont pas claires. Identification
des espaces pour chaque activité publique, même
avec les méthodologies et les éléments tels que les
mesures d’intervention simples, pavage, modifier des
matériaux, etc ... pourrait certainement améliorer la
définition de ces espaces publics ouverts.
Le tableau suivant illustre les différents types de
l’espace public, les matériaux et les équipements
existants dans chaque localité
Park in Balairase
Cock fighting ringFootball court Kakok
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 80
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines
Localisation et qualité des différents éléments du domaine public
5.3	
En générale, les structures urbaines de chaque
localité sont fortement influencées par les
activités économiques existantes et les aspects
socio-culturels. Ces facteurs sont couplées avec
les modèles de développement historique, de
l’environnement et de révéler la raison de formations
de règlement sur l’ensemble de l’île.
Dans l’ensemble, comme mentionné précédemment,
la partie ouest de l’île représente un nouveau secteur
développé, car il contient la plupart des commerce,
des hôtels et des infrastructures. Conditions et de
matériaux de construction de qualité supérieure
fournissent la preuve de ce fait. Considérant que,
l’est (villages de l’intérieur) subissent les pires
conditions où même les bâtiments publics souffrent
d’un manque d’entretien et de la dégradation.
Par exemple, les écoles de l’est principalement
souffrent d’un manque quelconque de
l’assainissement, alors que presque toutes les écoles
de l’ouest ont au moins latrines simples.
Cela démontre clairement une priorité pour l’ouest
des stratégies d’intervention qui améliorent
les conditions de vie en mettant l’accent sur la
diversification des moyens de subsistance et la
prestation des services et infrastructures de base.
Housing conditions in Pointe de l’Est
Beautiful fenced house in Bois Bouton
Housing conditions in Kakok
Animal Park in Mme. Bernard
FINAL
DRAFT
81Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Localisation et qualité des différents éléments du domaine public
5.3
LO
TTO
LO
TTO
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le Nantais
Îlet le Brouet
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
Map: Public Spaces
Residential
Major Pathway
Disco/Dancing
Cockfighting Ring
Football Court
Park
Beach
100m 500m 1km 4km2km
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 82
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines
Localisation et qualité des différents éléments du domaine public
5.3	
Space Locality Type Materials /
Amenities
Other Info
Kakok
Public Space Kakok Football field Dirt ground No baoundaries
- Close to the
coastline
Public Space Kakok Football field Grass Natural boundaries
Trou Milieu
Public Space Trou Milieu Football field Open field
Public Space Trou Milieu Cock fighting ring Open area
Public Space Trou Milieu Football field Open field
Public Space Trou Milieu Hanging out area
(park)
Benches
Soulette
Public Space Soulette Football field Dirt ground There are two public
toilets on each side
of this court
Public Space Soulette Cock fighting ring Benches
Public Space Soulette Football field Sand ground There is a public
toilet close by this
field
Public Space Soulette Multi-functional space Benches Space for plays/
movies and
presentations
Grand Sable
Public Space Grand Sable Disco (Public open
dancing area)
Sand ground with
wooden seats
Large open area
under the palm
trees
Public Space Grand Sable Football field Open field
Public Space Grand Sable Cock fighting ring Open area
La Hatte
Public Space La Hatte Football field Open field
Public Space La Hatte Cock fighting ring Benches
Public Space La Hatte Disco (Public dancing
area)
Open area
Public Space La Hatte Football field Open field
Grand Plaine
Public Space Grand Plaine Park Concrete and cement
materials -Benches -
green spaces and trees
Public Space Grand Plaine Cock fighting ring Benches
Space Locality Type Materials /
Amenities
Other Info
Gros Morne
Public Space Gros Morne Cock fighting ring Open area
Mme Bernard
Public Space Mme Bernard Football /
basketball court
Gravel / concrete ground
- soccer and basketball
goal, benches
Small court Recently
build by Digicel with
new equipment.
There is a portable
toilet close by
Public Space Mme Bernard Park Concrete and cement
materials -Benches -
green spaces and trees
Cement & concrete
structures for shade,
sitting area and
pathways, recently
built by Digicel
Public Space Mme Bernard Football field Dirt ground In association
with the school
(Ecole Nationale
Congreganiste Saint
Antoine De Padou)
Rav Pierre
Public Space Rav Pierre Football field Open field
Public Space Rav Pierre Football field Open field
Grand Barriere
Public Space Grand Barriere Football field Open field
La Fortune
Public Space La Fortune Football field Open field
Cocoyer
Public Space Cocoyer Football field Open field Plus a hanging out
area
Bois Bouton
Public Space Bois Bouton Football field Dirt and grass field In association with
the school (Ecole
Bon Berger de Bois
Bouton)
Blairase
Public Space Balairase Park Concrete and cement
materials -Benches -
green spaces and trees
Pointe de l'Est
Public Space Pointe de l'Est Football field Dirt and sand field
Public spaces in localities
FINAL
DRAFT
83Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Localisation au niveau du réseau de transport du pays
5.4	
Port-au-
PrinceLéogâne
Jacmel
Aquin
Les Cayes
Île à Vache
L’accessibilité en toute commune est un point
important pour le développement. Dans l’analyse
de la commune de l’IAV il est visible que l’ile a un
manque en accessibilité et de transport.
Le chef-lieu de la commune, Madame Bernard,
se situe à une distance de 15km des Cayes. La
proximité de l’île par rapport Aux Cayes est un
atout qui influence de nombreux secteurs, depuis
l’économie jusqu’à la santé et l’éducation. Cependant
la population de l’île reste très isolée, ce qui
représente un obstacle pour le développement de la
commune.
L’île est à proximité de nombreux sites touristiques
sur la côte Sud d’Haïti et a le potentiel d’être
connecté avec ces derniers. Jacmel, par exemple, se
situe à 125km en bateau de l’île, ce qui constituerait
un trajet d’environ 3 heures.
La carte en face montre la localisation de l’île avec
une estimation de la distance de la capitale de
Port-au-Prine selon les différents modes de transport
possibles pour l’instant. L’aéroport le plus proche se
trouve Aux Cayes, mais n’est pas ouvert à présent.
Donc les modes les plus courants sont la voiture
suivie du bateau, et de l’hélicoptère.
40 min en hélicoptère
30 min en avion
4-5 heures en voiture/bus
20-40 min en bateau aux
Cayes
Carte de la localisation de l’Île à Vache en Haïti
50km 100km 200km 400km10km
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 84
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines
Accessibilité et transport
5.5	
Le voyage routier
De port au prince ce voyage ce fait en bus ou en
voiture. Le bus part de la rue Oswald Durant et
de la zone de Portaille de Leogane. il existe deux
catégories de bus qui font le trajet vers les cayes,
les bus de luxe climatiser qui coutent environ 400
gourdes ou 10$US et les bus un peu moins luxueux
qui eux coutent 250 à 300 gourdes. Les bus font le
même parcours que les voitures qui dure 4 à 5 hrs de
temps sur la route nationale numéro 2.
Le voyage en avion
Ce voyage est fait à partir de l’aérogare Guy Malary
située proche de l’aéroport internationale d’Haïti à
Port-au-Prince. L’avion met 30 minute de vol j’jusqu’à
l’aéroport des cayes. Ils n’existe pas encore de
aéroport a IAV donc le voyage aérien se termine
au cayes. Une fois arrivé au cayes il faut conduire
encore 15 à 20 minutes pour arriver au port des
cayes.
Le voyage en hélicoptère
Celui-ci est le moins courant, il prend 40 minutes
de Port-au-Prince, et arrive directement sur l’ile.
Généralement ce voyage est le plus couteux. Il
existe 3 pistes d’atterrissages sur l’ile dont une à Port
Morgan et deux a Abaka Bay.
FINAL
DRAFT
85Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Accessibilité et transport
5.5
Une fois arrivé aux ports des cayes, pour traverser
à l’ile à vache il faut prendre un bateau. Dans le port
nous avons 4 options de quais de débarquements.
•	 Un quai de h nouveaux pas accessibles a la
population.
•	 Un grand quai de débarquement souvent
réserver a la livraison de ciments
•	 Un quai de débarquement touristique
•	 Et un petit quai de débarquement (a l’écart
du port) prêt du marché pour les petits bateaux
commerciaux.
L’accès sur l’ile est difficile pour tous ceux qui
fréquentent IAV. Pour accéder à l’ile en bateau il faut
mettre 20 a 30 minute des cayes a mm Bernard, ce
transport ce fait généralement par petit bateau à mo-
teur et est souvent surchargée car les conducteurs
veulent capitaliser leur voyage, ils peuvent embar-
quer en moyenne 30 ou 35 personnes sur le bateau.
En temps de Pluit ou en temps de vent le voyage se
rend très difficile et l’eau de la mer mouille souvent
les passagers. De plus les gilets de sauvetage ne
sont pas toujours accessible sur tous les bateaux, ce
qui rend le voyage beaucoup moins Secure.
Pour un déplacement en bateau les habitants payent
jusqu’à 100 gourdes celons le capitaine du bateaux,
ce qui s’additionne rapidement si quelqu’un doit faire
le voyage chaque jours. En cas d’urgence le prix
d’un bateau peu monter à 1250 gourdes par voyage.
Les hôtels on leur propre bateaux et récupère leur
clients sur le quai de débarquement touristique des
cayes. Le prix de ce bateau est généralement inclus
dans le montant total de l’hôtel.
La rareté de port de débarcadère fait que
l’accotement par bateau est difficile il n’existe que
1 port publique qui est située à mm Bernard, tandis
que a l’ouest on a plusieurs port prive qui eut apparti-
ennent aux hôtels.
Une fois arriver sur l’ile les moyens de transport
son peu. Il existe trois moyen de transport sur
l’ile :
•	 A pied
•	 A moto
•	 A cheval et à dos d’âne
•	 En bateau
A pied
Le mode de transport le plus utilisé est à pied par
manque de moyens des habitants. Ce moyen est
le plus économique, mais prend beaucoup plus de
temps pour le déplacement. La majorité des habi-
tants marche à pied d’une localité à l’autre. A cause
des conditions des routes et de la géographie du site
les habitants doivent aller plus lentement.
La distance à pied de mm Bernard à Kakok est
facilement de 2hrs de temps. Les routes les plus
utiliser quand on se déplace à pied de l’ouest a mm
Bernard sont les route qui contourne le littorale, une
fois arriver à mm Bernard on peut prendre la route
principale qui mène à bois bouton.
A cause des longues distances de l’ile les gens ne
font de déplacement tous les jours à pied, les gens
préfèrent rester dans leurs localités ou dans leurs
régions respectives. Le déplacement ce fait souvent
par les enfants qui vont à l’école le matin et aussi par
les parent qui vont récolter de l’eau.
Les jours ou l’on observe le plus de déplacements
piétonniers sont les jours du marché, les lundis et les
jeudis. Ces jours-ci sont très important puisque ce
sont le seul jour où les habitants peuvent e rapprovi-
sionner et aussi faire du business hors de leur zone.
Tout est disponible le jour du marché les services de
la commune, les services du marché et la vente de
betails.
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 86
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines
Accessibilité et transport
A motocyclette
Le transport le plus facile sur l’ile est le transport de
moto, ces moto sont directement accessible sur le
port de mm Bernard. Ce port est la seul station de
moto disponible sur la commune. Les motos sont
facilement transporter sur l’ile à l’aide de petit bateau
ce qui les rend nombreux sur l’ile. Généralement
pour avoir Access à une moto sur l’ile on a besoin du
numéro de téléphone d’un conducteur.
Les autres localités ne contiennent pas de station
de moto sur l’ile à cause du manque de demande.
Les voyages de moto sont souvent faits à partir de
mm Bernard qui est une zone centrale, pour aller
de Mm Bernard aux autres localités le voyage est
généralement 100 gourdes. La zone de point est la
seul zone difficilement accessible par moto, du a son
terrain très rocheux les motos ne veulent pas souvent
fréquenter cette route.
La majorité des routes sur l’ile sont en mauvaise état
ce qui rend le transport en moto dangereux pour les
passagers. Certaine route sont très étroites et cause
des accidents quand il y a plusieurs moto dans le
même passage.
Il n’existe aucune station d’essence sur l’ile ce qui
rend l’approvisionnement en essence difficile pour
les motos, il existe quelque indépendant qui ven-
dent de l’essence sur l’ile mais à cause du prix de
déplacement il augmente le prix de un quart, le prix
passe de 200 gourdes a 250 gourdes pour un gallon
d’essence.
Les motos sont le plus souvent actif sur l’ile les jours
du marché (jeudi, lundi) car plusieurs marchant leur
sollicité pour pouvoir déplacer leur matériels au
marché de mm Bernard.
A cheval ou à dos d’âne
La prochaine forme de transportation le plus impor-
tant sur l’ile c’est le transport à dos d’âne ou a cheval.
Ce moyen de transport est utilisé principalement par
les propriétaires de chevaux. Généralement pour
pouvoir louer un animal il faut être très proche du
maitre. Le prix pour l’utilisation d’un cheval varie entre
300 à 500 gourdes l’heur.
Les propriétaires des animaux sont attachées
à leurs chevaux par ce qu’ils sont une source
d’investissement et aide à tous niveaux sur les
travaux de l’ile. Ces animaux sont majoritairement
utiliser le jour du marché pour apporter les marchan-
dises du vendeur au marché.
Souvent on rencontre sur la route de mm Bernard
des vendeurs à pied suivit par leur âne charger de
marchandise. Ces marchandise varie entre produit
alimentaire, produit ménager, et même des matériaux
de construction.
La route de point est à mm Bernard est tres rocheuse
“le rack” comme l’appelle ajoute facilement 40 minute
de plus a la marche.
En Bateau
A cause du manque en infrastructure les habitants
utilisent beaucoup la transportation maritime pour
aller de localité en localité en vue de faire un dé-
placement plus facile sur l’ile. Pour cela le déplace-
ment est plus chère mais le plus sure. Les bateaux
qui font le déplacement sont souvent au port de mm
Bernard mais peuvent débarquer partout sur l’ile.
Les pécheurs eux aussi font usage de leur voilier
ou de leur bois fouillé pour la transportation. Les
données GPS montrent que les voyages les plus
frequent par bateau sur l’ile sont les voyages vers
kakok a cause de la difficulté de passage sur la route
nationale à point est-il est plus facile pour les habitant
de la zone de prendre un bateau pour aller vers mm
Bernard.
Les zones les plus utilisé par les bateaux pour
l’accotement sans port sont la baie de kakok, trou
milieu, soulette, point est, anse a canot et figuier.
5.5	
Photo: Route secondaire dans la localite de Kakok
FINAL
DRAFT
87Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Accessibilité et transport
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le Nantais
Îlet le Brouet
Soulette
atelmie
Grand
Sable Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le Nantais
Îlet le Brouet
s
Anse a Canot
rtune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Îlet le Brouet
Pradel Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Îlet le Brouet
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
5.5
100m 500m 1km 4km2km
Map: Accessibility
Major Pathway
Secondary Pathway
Minor Pathway
Proposed main road
Proposed pathway
Proposed Airport
Sub-commune boundaries
Mangroves
Lakes
Principle village
Public dock
Pier without a dock
Private dock
Private Helipad
Motor station
Boat route- Les Cayes to Mme. Bernard
Boat route- Mme. Bernard to Kakok
Boat Route- Mme. Bernard to Pointe de l’Est
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 88
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structures Urbaines
Accessibilité et transport
1 2 3
46 5
5.5	
FINAL
DRAFT
89Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Diagnostique
Structures Urbaines
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Accessibilité et transport
Les conditions des routes
Toutes les routes de l’ile sont en terre,
généralement de mauvaise conditions les
routes sur l’ile ne sont que des sentiers trace
par les eaux pluviales et que les gens utilise
comme passage. Ces routes sont typiques sur
l’ile.
Les routes les plus utilisé de la zone ouest
sont généralement les routes côtières, à
cause du terrain montagneux de cette partie
de l’ile les habitants préfère marche le long de
la mer ou ils sont le plus souvent installer.
Sur la partie est de l’ile et les route les plus
utilise traverse plutôt le centre des villages.
Ceux-ci sont sur un terrain élevé qui aide à
éviter aux inondations des zones côtières.
Cette route qui rejoint mm Bernard a point-est
est considéré comme la route nationale de l’ile
a vache, elle existe depuis les années 1960.
Construit par le pert Magron pour relier l’est à
l’ouest les habitants on garder l’habitude de
l’utiliser comme route principale.
La nouvelle route de l’IAV est aussi une route
principale pour l’ile, à cause de sa largeur
les habitants la voie comme un atout pour le
développement de l’ile. cette route commence
a kakok dans la zone de Port Morgan et passe
dans le centre de l’ile pour traverser la hatte,
Batelmie, grande plaine et pour finir a point
est.
La route st francois, est l’une des principale
route de mm bernard. Celui ci a ete nome
st francois car elle mene directement a
l’orphelina de st francois. Elle a ete recemmen
amenager et betoner par Haven.
1
2
4
3
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le
Nantais
Îlet le Brouet
Conclusion
In conclusion the people of Ile A Vache don’t have
enough access to health care, schools, the police
and there daily necessities.
5
6
5
6
Souvent les routes en terre battu qui mène
à l’est on des points de rencontre ou les
habitants se rassemble. Un arbre ou une
roche sert de point de repère dans ces routes.
La route principale qui mène à Balairase
à un point de repère connu ou toutes les
marchandes de café se retrouve les matins
pour vendre du café aux passants.
5.5
Carte des typologies
de sentier
Sentier principal
Sentiers secondaires
Zones humides
Lacs
1
2
4
3
FINAL
DRAFT
Diagnostique
Chapitre 6
Services sociaux de base
Dans ce chapitre :
Partie 1: Eau et Assainissement
6.1 	 Les ressources en eau
	 6.1.1	 Typologie des points d’eau			 92
		6.1.1.1	Wells					92
		6.1.1.2	Pumps					92
		 6.1.1.3	 Naturally occurring water holes		 92
		6.1.1.4	Reinforced water holes			92
		6.1.1.5	Hard ground dug well			92	
		6.1.1.6	Reservoirs and Cisterns			92
	 6.1.2	 La difficulté d’accès aux points d’eau		 93
	 6.1.3	 La mauvaise qualité de l’eau des puits :
		 une menace pour la santé et l’environnement	 95
		6.1.3.1	Qualité					97
		6.1.3.2	Risques environmentaux			97
		6.1.3.3	Contamination 				97
		6.1.3.4	Techniques de traitement			97
	 6.1.4	 L’eau de pluie : un potentiel mal exploité		 98
6.2	Assainissement
	6.2.1	Latrinisation : une priorité				99
		6.2.1.1	Un manque de latrines			99
		 6.2.1.2	 Les latrines dans les endroits publics	 99
	 6.2.2	 Déchets solides : une gestion individuelle		 105
	6.2.3	Canalisation					107
FINAL
DRAFT
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Services sociaux de base
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 91
6.1	 Les ressources en eau
Natural occurring water holes
Well Well
Reinforced water holes
Pump
Hard ground dug well
FINAL
DRAFT
Services sociaux de base
Diagnostique
92Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Localités No. de
ménages
Popu-
lation
Min
Demande
eau
(kL/jour)*
Max.
Demande
eau
(kL/jour)*
Kakok 227 1244 24.88 62.20
Trou Milieu 154 844 16.88 42.20
Soullette 129 707 14.14 35.35
Grand Sable 52 285 5.70 14.25
Batelmie 53 290 5.81 14.52
La Hatte 229 1255 25.10 62.75
Mme. Bernard 300 1644 32.88 82.20
Gros Morne 122 669 13.37 33.43
Grand Plaine 133 729 14.58 36.44
Figuier 48 263 5.26 13.15
Ravine Pierre 18 99 1.97 4.93
Grand Barriere 173 948 18.96 47.40
Trou L' Lembara 15 82 1.64 4.11
Pradel 32 175 3.51 8.77
Denttele 125 685 13.70 34.25
Cocoyer 4 22 0.44 1.10
Marais Sale 33 181 3.62 9.04
La Fortune 226 1238 24.77 61.92
Anse A Canot 26 142 2.85 7.12
Bois Bouton 260 1425 28.50 71.24
Carrefour Citron 33 181 3.62 9.04
Caye Rubin 1 5 0.11 0.27
Mangle 0 0 0.00 0.00
Lan Palmiste 25 137 2.74 6.85
Balairase 96 526 10.52 26.30
Pointe de'l Est 133 729 14.58 36.44
Pierre le Nantais 40 219 4.38 10.96
Cayes A L'Eau 130 712 14.25 35.62
Ilet A Bre 80 438 8.77 21.92
Ile A Vache 2897 15876 317.51 793.78
*Consommationmoyenned’eau:20-50L/jour/personne
Les ressources en eau
6.1
Les ressources en eau sur l’île comprennent des
puits, des pompes, des citernes, des réservoirs et
des sources naturelles. Les citernes et réservoirs sont
généralement privés et se situent sur la zone Ouest.
6.1.1	Typologie des points d’eau
6.1.1.1	Wells
La majorité des sources d’eau sur l’île sont des
puits, avec des bases construits à partir de roches
et de mortier. Ces puits sont traditionnellement
à l’air libre, exposés au ruissellement de l’eau et
d’autres facteurs environnementaux qui peuvent
conduire à la contamination. La carte illustre derrière
l’emplacement des sources d’eau par typologie.
6.1.1.2	Pumps
Les pompes sont généralement installés au-dessus
du puits pour faciliter la capture de l’eau et réduire
le risque d’exposition à des contaminants. Ces
sources d’eau sont généralement plus sûr et assez
commun sur l’Ile à Vache. Le défi majeur concernant
les pompes c’est l’entretien. Parfois, un nouveau
puits sera creusé à côté de la pompe cassé, parce
qu’il est plus rentable de creuser un nouveau puits
que de réparer une pompe. Dans d’autres cas, une
pompe peut être démontée pour rendre accessible
l’eau à nouveau en abaissant seaux dans l’arbre. Les
pompes à eau sont situés dans Kakok (4), Trou Milieu
(2), Grande Plaine (1), Gros Morne (1), Mme Bernard
(7) Dentelle (1), Bois Bouton (1) et Balairase (1) .
6.1.1.3	 Naturally occurring water holes
Les trous d’eau naturelle se trouvent principalement
dans les basses de terres près des côtes dans
la partie orientale de l’île et fournissent de l’eau
saumâtre. L’eau saumâtre est salée, même si ses
niveaux de salinité sont généralement beaucoup plus
faible que l’eau de mer. Quoiqu’il en soit, la présence
de sel rend cette source imbuvable. Les habitants
de l’Ile à Vache utilisent l’eau des trous naturels
principalement pour la lessive et l’arrosage des
plantes. l
6.1.1.4	Reinforced water holes
Les trous d’eau renforcées sont moins fréquentes,
mais peuvent être trouvés dans les zones basses de
l’Est, où la nappe phréatique est faible. Ces sources
sont faits de sable mou et sont sujet à l’érosion. Les
habitants du coin typiquement renforce ces trous
avec des pneus, des boîtes, ou d’autres matériaux
afin de les empêcher de s’effondrer. Les trous
d’eau renforcées fournissent de l’eau saumâtre,
pas possible pour boire, mais généralement pour la
lessive et d’autres travaux de maison.
6.1.1.5	Hard ground dug well
Les puits creusés dans le sol dur se trouvent
généralement dans les zones à faible densité de
population où l’accès à l’eau est nécessaire. Une
table de l’eau basse permet aux populations
locales d’accéder à l’eau. La qualité de cette eau
est généralement assez faible, sale en couleur, mais
utile pour abreuver le bétail. Sol dur puits creusés
sont donc généralement dans le sud, près de zones
d’élevage.
6.1.1.6	Reservoirs and Cisterns
Les réservoirs et citernes sont utilisés dans la
collection et le stockage des eaux de pluie. La
principale différence entre les réservoirs et citernes
sont les réservoirs se produisent au-dessus du sol, et
sont généralement en plastique. Les citernes d’autre
part, sont placées sous le sol et habituellement
faites de béton. Les citernes sont beaucoup plus
populaires sur l’île et généralement trouvés dans les
maisons privées des citoyens avec plus de moyens,
dans des hôtels ou des immeubles adjacents publics,
comme les écoles.
FINAL
DRAFT
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Services sociaux de base
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 93
6.1	 Les ressources en eau
6.1.2	 La difficulté d’accès aux points d’eau
Non seulement la quantité de ces points d’eau
mais aussi la distance à franchir pour y arriver
est essentielle, d’autant plus que la majorité des
personnes se déplacent à pied. Il existe plusieurs
normes internationales de distances recommandées
entre un logement et une source d’eau améliorée.
Les distances se trouvent dans la fourchette entre
500 mètres (0,31 miles) et 1 kilomètre (0,62 miles). La
topographie, le terrain et les conditions des sentiers
sont des facteurs qui influencent ces distances
théoriques. Ainsi, un rayon de distance de 250
mètres (820 pieds) a été placé autour du point d’eau
existant sur l’île, ce qui a permis d’identifier les zones
habitées qui sont les mieux et celles qui sont le moins
bien desservies.
La Carte des points d’eau sur l’Île à Vache montre
que la majorité sont des puits et que l’Ouest et la
zone de Bois Bouton concentre le plus grand nombre
de sources, tandis que la zone centrale possède le
moins de puits et autres points d’eau. Une détaille à
reconnaitre est le grand rayon de le puit de Camilla,
qui serve plusieurs ville comme Soulette, Trou Milieu,
et Grand Sable.
Les puits sont souvent situés loin des habitations.
Dans la zone Ouest, qui est la zone la plus favorisée
car elle contient le secteur touristique, la Plateforme
Communautaire a cité jusqu’à 20 minutes de marche,
mais dans les autres zones de l’île, on retrouve
des distances beaucoup plus grandes, jusqu’à 40
minutes de marche (ex : Balairase et Pointe de l’Est).
De plus, ces traversées deviennent impraticables lors
de la saison pluvieuse, car les sentiers sont inondés
et deviennent très boueux.
De plus, la densité de population influence la
demande en l’eau et donc le nombre de points d’eau
nécessaires. Cette demande est divisée entre l’eau
potable et l’eau ménagère. Cependant presque
aucune des ressources en eau sur l’Île à Vache
Kakok
62kL/jour
Trou
Milieu
42kL/jour Soulette
35kL/jour
La Hatte
63kL/jour
Batelmie
15kL/jour
Grand
Sable
14kL/jour Mme
Bernard
82kL/jour
Gros Morne
33kL/jour
Grande Plaine
36kL/jour
Figuier
13kL/jour
Trou L’embara
04kL/jour
Rav
Pierre
05kL/jour
Pradel
09kL/jour
Grand
Barriere
47kL/jour
Marais Sale
09kL/jour
Dentelle
34kL/jour
Cocoyer 01kL/jour
Anse a Canot
07kL/jour
La Fortune
62kL/jour
Mangle
00kL/jour
Bois
Bouton
71kL/jour
Lan Palmiste
07kL/jour
Carrefour
Citron
09kL/jour
Balairase
26kL/jour
Pointe
de l’Est
36kL/jour
Caye Rubin
0.3kL/jour
Cayes à L’Eau
36kL/jour
Îlet a Brouet
22kL/jour
Pierre le Nantais
11kL/jour
Kakok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye Rubin
Cayes à L’Eau
Îlet a Brouet
Pierre le Nantais
Kakok
62kL/jour
Trou
Milieu
42kL/jour Soulette
35kL/jour
La Hatte
63kL/jour
Batelmie
15kL/jour
Grand
Sable
14kL/jour Mme
Bernard
82kL/jour
Gros Morne
33kL/jour
Grande Plaine
36kL/jour
Figuier
13kL/jour
Trou L’embara
04kL/jour
Rav
Pierre
05kL/jour
Pradel
09kL/jour
Grand
Barriere
47kL/jour
Marais Sale
09kL/jour
Dentelle
34kL/jour
Cocoyer 01kL/jour
Anse a Ca
07k
La Fortune
62kL/jour
Carrefour
Citron
09kL/jour
Cayes à L’Eau
36kL/jour
Pierre le Nantais
11kL/jour
Kakok
62kL/jour
Trou
Milieu
42kL/jour Soulette
35kL/jour
La Hatte
63kL/jour
Batelmie
15kL/jour
Grand
Sable
14kL/jour Mme
Bernard
82kL/jour
Gros Morne
33kL/jour
Grande Plaine
36kL/jour
Figuier
13kL/jour
Trou L’embara
04kL/jour
Rav
Pierre
05kL/jour
Pradel
09kL/jour
Grand
Barriere
47kL/jour
Marais Sale
09kL/jour
Dentelle
34kL/jour
Cocoyer 01kL/jour
Anse a Canot
07kL/jour
La Fortune
62kL/jour
Mangle
00kL/jour
Bois
Bouton
71kL/jour
Lan Palmiste
07kL/jour
Carrefour
Citron
09kL/jour
Balairase
26kL/jour
Pointe
de l’Est
36kL/jour
Caye Rubin
0.3kL/jour
Cayes à L’Eau
36kL/jour
Îlet a Brouet
22kL/jour
Pierre le Nantais
11kL/jour
Kakok
62kL/jour
Trou
Milieu
42kL/jour Soulette
35kL/jour
La Hatte
63kL/jour
Batelmie
15kL/jour
Grand
Sable
14kL/jour Mme
Bernard
82kL/jour
Gros Morne
33kL/jour
Grande Plaine
36kL/jour
Figuier
13kL/jour
Trou L’embara
04kL/jour
Rav
Pierre
05kL/jour
Pradel
09kL/jour
Grand
Barriere
47kL/jour
Marais Sale
09kL/jour
Dentelle
34kL/jour
Cocoyer 01kL/jour
Anse a Canot
07kL/jour
La Fortune
62kL/jour
Mangle
00kL/jour
Bois
Bouton
71kL/jour
Lan Palmiste
07kL/jour
Carrefour
Citron
09kL/jour
Balairase
26kL/jour
Caye Rubin
0.3kL/jour
Cayes à L’Eau
36kL/jour
Îlet a Brouet
22kL/jour
Pierre le Nantais
11kL/jour
Kakok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a
La Fortune
Carrefou
Citron
Cayes à L’Eau
Pierre le Nantais
Kakok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye Rubin
Cayes à L’Eau
Îlet a Brouet
Pierre le Nantais
Kakok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Caye Rubin
Cayes à L’Eau
Îlet a Brouet
Pierre le Nantais
Carte de la demande en
eau par sous-section communale
(en kL/jour) avec une grille des distances de 500m
Carte des ressources
en eau avec un rayon de distance de 250m
+ 70 kL/jour
0 kL/jour
Puits
Pompe à eau
Citerne / Réservoir
FINAL
DRAFT
Services sociaux de base
Diagnostique
94Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Les ressources en eau
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le Nantais
Îlet le Brouet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
6.1
1
100m 500m 1km 4km2km
Carte des points d’eau sur l’Îile à Vache,
avec une grille des distances de 500m
100m 500m 1km 4km2km
Sources d’eau populaires, table 6.1.3
Puits
Pompe à eau
Réservoir
Citerne
FINAL
DRAFT
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Services sociaux de base
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 95
6.1 Les ressources en eau
No Place GPS N
degree
Decimal
minute
GPS W
degree
Decimal
minute
Active Status Description Ph Salinity Coliform E. Coli Observed use
01 Kakok well 18 6.181 73 42.235 Active Broken pump At base of a hill, exposed to water runoff 7 0 Positive Negative Drinking, cooking, bathing
and washing
02 Kakok pump 18 6.052 73 42.012 Active Recently repaired
pump
On a path sloping downhill. Exposed to runoff. 7 0 Positive Positive Primarily drinking
03 Trou Millieu Pump 18 5.746 73 40.893 Active Plans for erosion
control
Exposed to runoff and erosion. 7 0 Negative Negative Drinking, cooking, bathing
and washing
04 Trou Millieu
"Broken" Pump
18 5.602 73 41.058 Active Broken or dry.
Recently fixed.
Located on farmland. 7 0 Negative Negative Washing
05 Camila Well 18 5.432 73 40.571 Active Large open well
near broken pump
Remote location near pathways. Used by Camila, Soulet,
Trou Milleu, Grande Sable and other small villages.
7 0 Positive Negative Drinking, cooking, bathing
and washing
06 La Hatte Well 18 4.704 73 40.751 Inactive Out of use Located near School National. Water dark color with trash. N/a N/a N/a N/a N/a
07 La Seoce Well 18 4.239 73 40.795 Active Open well Located around farms and sloping hills from the south. N/a N/a N/a N/a N/a
08 Pradel Pump 1 N/a N/a N/a N/a Active Hand pump Near main road from Mme. Bernard and Pradel. Low lying,
flood hazard.
7 0 Positive Positive Drinking, bathing and
washing clothes
09 Pradel Pump 2 18 4.372 73 38.515 Active Hand pump Remote Pradel. N/a N/a N/a N/a N/a
10 La Fortune Well 18 3.990 73 37.907 Active Large open well
near broken pump
Cleaned with chlorine. N/a N/a Positive Positive Drinking, cooking, bathing
and washing
11 K-Fou Citron Well 18 3.979 73 37.159 Active N/a N/a N/a N/a N/a N/a N/a
Information taken from: Massachusetts Maritime Academy, Emergency Management Program. (2011-2012). Emergency Management Assessment Ile-a-Vache, Haiti.
6.1.3	 La mauvaise qualité de l’eau
des puits : une menace pour la santé et
l’environnement1
L’eau de puits est saumâtre sur presque toute
l’île, parfois, elle est aussi contaminée par les
matières fécales à cause du manque d’un système
d’assainissement. Lors de la saison pluvieuse ce
risque de contamination est multiplié à cause de
l’augmentation des épidémies de choléra ou autre
maladie contagieuse. La commune est dépourvue
d’un cimetière, les familles enterrent leurs chers dans
leur parcelle. Ceci présente une autre source de
contamination, car ils sont souvent enterrés trop près
des points d’eau.
1	 Emergency management program, «
Emergency Management Assessment », Ile à Vache, Haïti,
Massachusetts Maritime Academy, 2011-2012
Malgré la mauvaise qualité de l’eau, les habitants
la boivent surtout au cours des saisons sèches,
notamment dans les zones les plus appauvries.
L’eau est rarement traitée, car, les traitements ne sont
pas vendus sur l’île et coûtent cher par rapport aux
moyens de la population. Comme les réservoirs, les
puits sont gérés par des groupes locaux lorsqu’il y a
des problèmes.
Certains puits sont équipés avec une pompe solaire.
Enfin, le déboisage des mornes sur l’île et les
techniques agricoles ont accéléré le problème
d’érosion sur l’île, ce qui diminue la capacité
d’absorption du sol et réduit la quantité d’eau qui
s’écoule dans la nappe phréatique (Voire 3. Risques
Environnementaux).
Paramètres de calcul :
n’est potable. D’après les normes internationales,
la consommation moyenne d’eau est entre 20 et
50 litres par jour par personne . Ces quantités sont
consistantes avec nos observations sur le site.
Table 6.1.3	 La mauvaise qualité de l’eau des puits	
FINAL
DRAFT
Services sociaux de base
Diagnostique
96Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Les ressources en eau
6.1 1
2
3
4
5 6
Mme Bernard
La Hatte
1
3
6
4
Kakok well
2
La Souce Point d’Est
5
Pradell
6 6 6
3
1 2
FINAL
DRAFT
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Services sociaux de base
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 97
6.1 Les ressources en eau
6.1.3.2	Risques environmentaux
Une première évaluation des environs immédiats
révèle de nombreux polluants environnementaux,
tels que les ordures, des excréments d’animaux et
de phosphore en raison de mauvaises pratiques
d’hygiène. Le contexte plus large peut également
placer des puits et des pompes en danger de
contamination, surtout si elles sont situées dans
des zones exposées situées faible d’inondation, à
la base des collines où l’eau de ruissellement peut
saisir le bien et où la boue et l’érosion sont présents.
Terres agricoles fournissent également un niveau de
risque que les animaux vivent en liberté et peuvent
contaminer la région par des matières fécales.
Dans l’Est, où la plupart des sources d’eau sont
insuffisants, il y a aussi le risque de contamination
par le sel de l’eau de mer.
6.1.3.3	Contamination
En plus des risques pour l’environnement,
l’entretien est un grand défi. La combinaison d’un
bris d’équipement et le manque de matériaux
conduit les utilisateurs à retirer la pompe pour
pouvoir d’atteindre les sources d’eau. Souvent, les
dommages causés comme une solution à court
terme, rendent la reparation de la pompe plus difficile
plus tard. L’exposition de la source d’eau à son
environnement immédiat, en particulier pour les eaux
de ruissellement et des eaux infectés peut augmenter
considérablement ses chances de contamination.
Baigner et laver les vêtements près de la source
conduit à la contamination de phosphore, observé
par la formation de bulles à la surface.
6.1.3.4	Techniques de traitement
En termes de traitement, l’exemple de La Fortune
révèle l’utilisation de chlore destiné à désinfecter
la source. Beaucoup de citoyens désinfectent
l’eau avant et après le recueillir. Ce puits a été
testé positif à la fois pour les coliformes et e-coli
indépendamment. Dans le cas de Trou Milieu pompe
“cassé” il est intéressant de noter que le puits a
été testé positif à la fois pour les coliformes et e-coli
avant qu’il ne soit réparé. L’échantillon d’eau prélevé
était nuageux en couleur. Une fois réparé, cependant,
l’eau de cette pompe coulait claire et testé négatif
pour les coliformes et e-coli.
Conclusion
En termes de traitement, l’exemple de La Fortune
révèle l’utilisation de chlore destiné à désinfecter
la source. Beaucoup de citoyens désinfectent
l’eau avant et après le recueillir. Ce puits a été
testé positif à la fois pour les coliformes et e-coli
indépendamment. Dans le cas de Trou Milieu pompe
“cassé” il est intéressant de noter que le puits a
été testé positif à la fois pour les coliformes et e-coli
avant qu’il ne soit réparé. L’échantillon d’eau prélevé
était nuageux en couleur. Une fois réparé, cependant,
l’eau de cette pompe coulait claire et testé négatif
pour les coliformes et e-coli.
Des études menées par l’Académie maritime du
Massachusetts, depuis 2011-2012 fournissent un
exemple détaillé de 11 sources d’eau de l’Ile à
Vache. L’échantillon était large, couvrant la majorité
de l’île et en ciblant des sites populaires. Entre
autres choses, l’étude se concentre sur la collecte
de données techniques via des tests d’échantillons
d’eau. Ces tests incluaient pH, salinité, coliformes,
et e-coli. Observation a également été utilisé pour
évaluer l’eau, la couleur, l’odeur, l’environnement,
ainsi que l’évaluation de l’équipement, tels que les
chefs de la pompe. En plus d’évaluer la qualité de
l’eau, l’étude a également enregistré les observations
liées à l’utilisation de ces sources d’eau, pour
complémenter l’état technique des sources d’eau.
6.1.3.1	Qualité
la plupart des sources observés dans cet échantillon
sont actifs. L’échantillon se compose de plusieurs
pompes et de puits populaires propagé à travers
toute l’île. La plupart des puits ont été mesurés avec
un pH de 7. Plus de la moitié des puits évalués ont
été testés positifs pour les coliformes, et environ la
moitié de tous les puits testés positifs pour e-coli.
Presque tous les puits observés dans cet échantillon
sont utilisés pour boire, cuisiner, laver et se baigner.
La plupart des sources ont fourni des échantillons
clairs, mais dans au moins un des onze puits
observé l’eau était sombre et pollué. Ce puits, situé
dans la Hatte, est le seul dans cette étude qui n’est
actuellement pas en etat d’utilisation.
FINAL
DRAFT
Services sociaux de base
Diagnostique
98Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
6.1 Les ressources en eau
Tableau FFOM de l’eau
Forces Faiblesses Opportunités Menaces
•	 Puits
•	 Citernes
•	 Pompes à eau
•	 Comite de traitement
et de gestion d’eau
•	 Eau non potable
•	 Puits en mauvaise
états
•	 Carence d’eau en
saison sécheresse
•	 Manque de produits
disponible pour le
traitement de l’eau
•	 Accompagnement
des organismes
comme la DINEPA,
Caritas, CRS, la Croix
Rouge haïtienne, Terre
des Hommes
•	 Inondation
•	 Cholera
•	 Erosion
•	 Cimetière près des
points d’eau
6.1.4	 L’eau de pluie : un potentiel mal
exploité
Selon la Plateforme Communautaire, l’eau de pluie
est la meilleure source d’eau potable, qui autrement
est extrêmement rare sur l’île. Les réservoirs ou
citernes pour stocker l’eau sont parfois partagés,
parfois privés, mais en général insuffisants pour
subvenir aux besoins de l’ensemble de la population.
La majorité des réservoirs partagés ont été construits
par une ONG et sont gérées de façon ad hoc
lorsque des problèmes surgissent. C’est le cas d’une
fontaine à Trou Milieu, qui est gérée par un membre
de la Plateforme Communautaire qui habite tout
près. Lorsque le réservoir a besoin de réparation,
il mobilise la communauté locale pour que chacun
y contribue. À Nan Palmis, il existe un groupe
communautaire qui se charge de la gestion régulière
de la fontaine., mais c’est le seul cas de figure qui a
été relevé.
Parfois, des groupes communautaires s’organisent
pour distribuer des « aquatab » pour traiter l’eau
des réservoirs avec l’appui de certaines ONG
(Caritas, CRS, la Croix Rouge haïtienne, Terre des
Hommes) et la DINEPA, mais cela ne se fait pas
régulièrement par manque de moyens. Hormis ces
cas particuliers, l’eau des réservoirs n’est pas gérée
et est consommée gratuitement, ce qui fait qu’elle
n’est disponible que directement après les pluies.
La dépendance sur l’eau de pluie est devenue
plus problématique au fil du temps à cause de
l’accentuation des extrêmes climatiques au cours
des vingt dernières années. La Plateforme a décrit
des périodes de sécheresse plus intenses, ainsi que
l’accroissement de la vulnérabilité aux ouragans et
aux orages tropicaux (Voir 3. Risques Naturels).
On retrouve aussi parfois les sachets d’eau en vente
lors des évènements, mais à un prix très élevé par
rapport à la capitale :
Port-au-Prince Île à Vache
Prix unitaire 1,25 à 1,6 HTG 2,50 HTG
Prix par paquet
de 50 sachets
35 à 40 HTG 65 HTG
FINAL
DRAFT
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Services sociaux de base
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 99
6.2	 Assainissement: latrinisation
6.2.1	 Latrinisation : une priorité
6.2.1.1	 Un manque de latrines
Au cours des ateliers avec la communauté, le
manque d’infrastructure d’assainissement a été
identifié comme un des problèmes prioritaires sur l’île.
Bien que l’on n’ait pas eu la possibilité de recenser
chaque maison individuelle, il a été constaté que la
majorité des maisons ne possèdent aucun système
d’assainissement (latrine ou toilette). Cependant,
quelques latrines privées ont été repérées à Madame
Bernard, elles ont été construites avec l’appui de
l’USAID. Par conséquent, de nombreuses familles
font leurs besoins à ciel ouvert, ce qui créé un risque
important de contamination de la nappe phréatique,
surtout pendant la saison des pluies.
D’après les membres de la Plateforme
Communautaire, le problème du manque de
latrines découle d’un manque de compétences
techniques, de normes et de contrôles imposées
par la mairie, ainsi qu’un manque de volonté de la
part de la population de prioriser financièrement
l’assainissement lorsqu’ils construisent leur maison.
Un participant a raconté l’histoire d’un voisin qui
a essayé de creuser le trou pour une latrine, mais
quand le trou s’est effondré, il a abandonné le projet
sans engager un boss maçon.
Il a été souligné que la population est capable de
réparer une latrine, mais qu’il n’existe aucun service
de vidange sur l’île, quand une latrine est pleine, elle
est tout simplement bouchée et démolie, puis l’on en
construit une autre tout près.
Concernant les excrétas des animaux, dans la
grande localité de Dentelle, les habitants font du
compost avec ceux des chevaux.
6.2.1.2	 Les latrines dans les endroits publics
À cause de la grande superficie de l’île, cette analyse
c’est concentré sur les latrines dans les lieux publics,
tels les écoles et les centres de santé, car ces lieux
sont très fréquentés et peuvent présenter un potentiel
en terme de refuge en cas de catastrophe naturelle.
Cette analyse a révélé que presque toutes les
toilettes sur l’île (sauf dans les hotels et les centres
de santé) sont des latrines à fosse. La plus part sont
construites en blocks de béton avec des toits en tôle.
Elles sont souvent bâties sur une plateforme pour être
surélevés par rapport à la nappe phréatique, qui est
très haute.
Dans la zone Ouest, la majorité des écoles ont accès
à des latrines, mais elles sont souvent en mauvais
état et très mal entretenues. Par contre dans la zone
Est, les écoles n’ont pas de latrines, en dépit du
nombre d’élèves ou de la taille de l’école.
Les deux centres de santé principaux sur l’île se
situent à Madame Bernard et à Kakok, et disposent
d’une toilette équipée d’une chasse d’eau qui est
utilisée par le personnel et les patients.
Il existe environ quatre à cinq toilettes publiques sur
l’île, dont trois sont situés à Soulette et deux sont hors
service. Ces cas démontrent non seulement qu’il y a
un grand besoin pour des toilettes sur l’île, mais aussi
que leur entretien est un problème considérable.
Les trois îles (Îlet le Brouet, Cayes à l’Eau, Pierre le
Nantais) n’ont aucune forme d’assainissement ni
de services de base. Il n’y a qu’une toilette confort
moderne sur Cayes à l’Eau qui est probablement
privée. Il faut souligner que le manque de latrines
est l’un des nombreux problèmes parmi l’isolement,
le manque de services et leur vulnérabilité face aux
risques naturels qui touchent ces îles et qui les rend
très sensibles.
Le tableau en fin de chapitre, reprend en détail l’état
et le nombre de latrines par école et centre de santé.
FINAL
DRAFT
Services sociaux de base
Diagnostique
100Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Assainissement: latrinisation
6.2
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le Nantais
Îlet le Brouet
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
Carte des latrines publiques et
institutionnelles sur l’Île à Vache
Latrine publique
École
Église 100m 500m 1km 4km2km
FINAL
DRAFT
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Services sociaux de base
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 101
Assainissement: latrinisation
6.2	
Bâtiment Nombre de
latrines
Type Condition Séparées
par sexe
Citerne Accès à un
lavoir à main
Accès à
l'éléctricité
Kakok
École Étoile du Matin 6 latrines à fosse (3m / 3f) bon OUI Citerne dans la parcelle OUI non
École Bon Samaritain 4 latrines à fosse - NON citerne de l'ecole NON non
Trou Milieu
École communautaire de Trou Milieu 2 latrines à fosse bon OUI Citerne dans la parcelle OUI non
Ecole national de Trou Milieu 6 latrines à fosse bon _ medium NON Citerne dans la parcelle OUI non
École & église Baptiste de Castra 1 latrines à fosse & urinoir medium _ mauvais NON chateau d'eau OUI non
Lycee national de Rrou Milieu 6 latrines à fosse - OUI citerne OUI non
Soullette
École communautaire du village de Kay Nobe 2 latrines à fosse _ NON citerne de l'ecole OUI non
Grand Sable
École communautaire Saint Esprit 4 latrines à fosse mauvais OUI chateau d'eau OUI non
La Hatte
École le bon Samaritain de la Hatte 10 latrines à fosse (5 m/5 f) +
urinoirs
medium - bon OUI citerne OUI non
Figuier / Grand Plaine
École et église de Grâce 8 latrines à fosse mauvais OUI Citerne dans la parcelle OUI oui
École et église Luthérienne de Grand Plaine 2 latrines à fosse mauvais OUI OUI non
Mme. Bernard
École Nationale Congreganiste Saint Antoine De
Padoue
6 latrines avec fosse septique bon (1 year old toilet) OUI citerne de l'ecole OUI oui
École Mixte St François d’Assise 6 latrine à fosse en béton bon NON citerne de l'ecole OUI oui
École Nationale de IAV 6 latrines à fosse medium - mauvais OUI citerne dans la parcelle OUI oui
École Presbyterale de Cayes à l'Eau 0 Aucune toilette _ non
Lycee Sylvio Claude 6 latrines à fosse _ OUI citerne dans la parcelle OUI non
École Bon Samaritain 6 latrines à fosse _ OUI citerne de l'ecole OUI non
Dentelle / La Fortune
École et église Bethanie de la Fortune 2 latrines à fosse mauvais NON chateau d'eau NON non
École Saint Joseph de Dentelle 0 NON NON non
1
2
3
4
8
5
FINAL
DRAFT
Services sociaux de base
Diagnostique
102Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Assainissement: latrinisation
6.2
6
9
11
10
12
Bâtiment Nombre de
latrines
Type Condition Séparées
par sexe
Citerne Accès à un
lavoir à main
Accès à
l'éléctricité
Bois Bouton / Lan Palmiste
École Bon Berger de Bois Bouton 3 Aucune toilette _ OUI citerne dans la parcelle OUI non
École et église Luthérienne Ste Trinité 0 Aucune toilette _ drum OUI non
École nationale Jean Claude Fanfan 0 Aucune toilette _ NON non
Balairase
École Jean Jacques Dessalines 2 latrines à fosse _ OUI chateau d'eau OUI non
École Maranata 0 Aucune toilette _ non
Pointe de l’Est
Centre Development des Enfants (École et église
John 3:16)
4 latrines à fosse medium_mauvais OUI na OUI non
École de Grâce 0 Aucune toilette - na NON non
Centre de Santé
Dispensaire de Kakok 1 toilette hygienique bon NON Citerne dans la parcelle OUI OUI
Centre de Sante de Mme Bernard 4 1 toilette hygienique + 3
latrines a fosse
bon_medium NON Citerne dans la parcelle OUI OUI
FINAL
DRAFT
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Services sociaux de base
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 103
Assainissement
6.2	
1 2
54
3
6
7
10
8
11
9
12
Pas de
toilette
Pas de
toilette
Pas de
toilette
Pas de
toilette
FINAL
DRAFT
Services sociaux de base
Diagnostique
104Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Assainissement
6.2
Normes pour l’assainissement
D’après les normes de la DINEPA pour
l’assainissement en Haïti, il est obligatoire d’avoir
une toilette ou latrine minimum pour chaque quatre
ménages à 50 mètres maximum des maisons.
Les normes incluent également une douche et un
bassin pour se laver les mains pour chaque quatre
familles. Une toilette sur dix doit être équipée pour
les personnes handicapées ou âgées. Le stockage,
traitement et élimination des déchets humains doit se
faire à une distance minimum de 30 mètres d’un point
d’eau de surface, et le fond doit être à un minimum
de 1,5m au-dessus du niveau le plus élevé de la
nappe phréatique.
Les normes optimisés proposés dans le rapport
ARUP indiquent une toilette pour trois ménages (avec
une taille moyenne des ménages de 6,3). Cependant
il est à noter que le nombre idéal de latrines serait
une par famille.
Pour l’assainissement écologique (Éco-san), les
normes de base sont les suivantes :
Les projets doivent être planifiés et conçus en
collaboration avec la communauté et présenté aux
autorités locales avec un calendrier des activités
planifiés ;
Les projets doivent être conçus pour répondre aux
choix informés de la population et doivent répondre
à la demande - aucune construction ne peut
commencer sans l’autorisation de la communauté ;
Les projets qui touchent plus de 500 bénéficiaires
doivent présenter leur cadre éducatif et d’évaluation
et leur plans de toilette et infrastructure de compost
à la DINEPA pour être revus avant de commencer la
construction ;
Tableau FFOM de l’assainissemement
Forces Faiblesses Opportunités Menaces
•	 Canalisations et
drainage des eaux
usées et pluvieuses
•	 Construction
d’assainissement
écologique (Eco-san)
•	 Entretient du marché
public et de la place
publique de Madame
Bernard
•	 Latrine familiale et
communautaire
•	 Service de voirie de
la mairie fait le curage
des canaux
•	 Groupes
communautaires
font la collecte des
déchets sur les
plages
•	 Inachèvement
des travaux de
canalisation
•	 Insuffisance de
matériels d’entretient
•	 Insuffisance des
latrines
•	 Faire besoin a ciel
ouvert
•	 Mauvais
comportement des
résidents
•	 Pas de main d’œuvre
vidanger les latrines
•	 Activité
d’assainissement,
agrées par l’état
haïtien à la fin de
chaque année
•	 Construction des
latrines publique par
l’état haïtien
•	 Canalisation des
canaux Par la
MINUSTAH
•	 Inondation
dégradation des
routes
•	 Insalubrité
•	 Choléra
•	 Malaria et typhoïde
Tous les projets d’Éco-san doivent prendre en
compte la protection des ouvriers en fournissant des
formations et équipements de sécurité et d’hygiène.
Une évaluation des risques de santé, sécurité et
environnement doivent être soumis en revue à la
DINEPA.
FINAL
DRAFT
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Services sociaux de base
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 105
6.2	 Assainissement
Kakok
622kg/jour
Trou
Milieu
422kg/jour Soulette
353kg/jour
La Hatte
627kg/jour
Batelmie
145kg/jour
Grand
Sable
142kg/jour Mme
Bernard
822kg/jour
Gros Morne
334kg/jour
Grande Plaine
364kg/jour
Figuier
131kg/jour
Trou L’embara
41kg/jour
Rav
Pierre
49kg/jour
Pradel
87kg/jour
Grand
Barriere
474kg/jour
Marais Sale
90kg/jour
Dentelle
342kg/jour
Cocoyer 11kg/jour
Anse a Canot
71kg/jour
La Fortune
619kg/jour
Mangle
00kg/jour
Bois
Bouton
712kg/jour
Lan Palmiste
68kg/jour
Carrefour
Citron
90kg/jour
Balairase
263kg/jour
Pointe
de l’Est
364kg/jour
Caye Rubin
03kg/jour
Cayes A L’Eau
356kg/jour
Pierre le Nantais
109kg/jour
Îlet le Brouet
219kg/jour
Localités Nombre
de
ménages
Popula-
tion
Production
de
déchets*
(kg/jour)
Kakok 227 1243,96 621,98
Trou Milieu 154 843,92 421,96
Soulette 129 706,92 353,46
Grand Sable 52 284,96 142,48
Batelmie 53 290,44 145,22
La Hatte 229 1254,92 627,46
Mme Bernard 300 1644,00 822
Gros Morne 122 668,56 334,28
Grand Plaine 133 728,84 364,42
Figuier 48 263,04 131,52
Ravine à Pierre 18 98,64 49,32
Grand Barriere 173 948,04 474,02
Trou L'embara 15 82,20 41,1
Pradel 32 175,36 87,68
Dentelle 125 685,00 342,5
Cocoyer 4 21,92 10,96
Marais Sale 33 180,84 90,42
La Fortune 226 1238,48 619,24
Anse à Canot 26 142,48 71,24
Bois Bouton 260 1424,80 712,4
Carrefour Citron 33 180,84 90,42
Caye Rubin 1 5,48 2,74
Mangle 0 0,00 0
Lan Palmiste 25 137,00 68,5
Balairase 96 526,08 263,04
Pointe de l’Est 133 728,84 364,42
Pierre le Nantais 40 219,20 109,6
Cayes à L'Eau 130 712,40 356,2
Îlet le Brouet 80 438,4 219,2
Île à Vache 2897 15875,56 7937,78
Kakok
622kg/jour
Trou
Milieu
422kg/jour Soulette
353kg/jour
La Hatte
627kg/jour
Batelmie
145kg/jour
Grand
Sable
142kg/jour Mme
Bernard
822kg/jour
Gros Morne
334kg/jour
Grande Plaine
364kg/jour
Figuier
131kg/jour
Trou L’embara
41kg/jour
Rav
Pierre
49kg/jour
Pradel
87kg/jour
Grand
Barriere
474kg/jour
Marais Sale
90kg/jour
Dentelle
342kg/jour
Cocoyer 11kg/jour
Anse a Canot
71kg/jour
La Fortune
619kg/jour
Mangle
00kg/jour
Bois
Bouton
712kg/jour
Lan Palmiste
68kg/jour
Carrefour
Citron
90kg/jour
Balairase
263kg/jour
Pointe
de l’Est
364kg/jour
Caye Rubin
03kg/jour
Cayes A L’Eau
356kg/jour
Pierre le Nantais
109kg/jour
Îlet le Brouet
219kg/jour
Kakok
622kg/jour
Trou
Milieu
422kg/jour Soulette
353kg/jour
La Hatte
627kg/jour
Batelmie
145kg/jour
Grand
Sable
142kg/jour Mme
Bernard
822kg/jour
Gros Morne
334kg/jour
Grande Plaine
364kg/jour
Figuier
131kg/jour
Trou L’embara
41kg/jour
Rav
Pierre
49kg/jour
Pradel
87kg/jour
Grand
Barriere
474kg/jour
Marais Sale
90kg/jour
Dentelle
342kg/jour
Cocoyer 11kg/jour
Anse a Canot
71kg/jour
La Fortune
619kg/jour
Mangle
00kg/jour
Bois
Bouton
712kg/jour
Lan Palmiste
68kg/jour
Carrefour
Citron
90kg/jour
Balairase
263kg/jour
Pointe
de l’Est
364kg/jour
Caye Rubin
03kg/jour
Cayes A L’Eau
356kg/jour
Pierre le Nantais
109kg/jour
Îlet le Brouet
219kg/jour
Kakok
622kg/jour
Trou
Milieu
422kg/jour Soulette
353kg/jour
La Hatte
627kg/jour
Batelmie
145kg/jour
Grand
Sable
142kg/jour Mme
Bernard
822kg/jour
Gros Morne
334kg/jour
Grande Plaine
364kg/jour
Figuier
131kg/jour
Trou L’embara
41kg/jour
Rav
Pierre
49kg/jour
Pradel
87kg/jour
Grand
Barriere
474kg/jour
Marais Sale
90kg/jour
Dentelle
342kg/jour
Cocoyer 11kg/jour
Anse a Canot
71kg/jour
La Fortune
619kg/jour
Mangle
00kg/jour
Bois
Bouton
712kg/jour
Lan Palmiste
68kg/jour
Carrefour
Citron
90kg/jour
Balairase
263kg/jour
Pointe
de l’Est
364kg/jour
Caye Rubin
03kg/jour
Cayes A L’Eau
356kg/jour
Pierre le Nantais
109kg/jour
Îlet le Brouet
219kg/jour
6.2.2	 Déchets solides : une gestion
individuelle
Les déchets sur l’île se divisent en deux catégories
principales : les déchets organiques et inorganiques
(papier, plastique et métal). La gestion des déchets
solides est faite de façon informelle par chaque
famille. Certains font le tri pour donner les déchets
organiques en fourrage aux animaux (surtout aux
cochons). Les autres déchets sont jetés dans un
trou creusé dans le sol, puis brûlés. Parfois des
groupes communautaires s’organisent bénévolement
pour nettoyer les plages. La famille canadienne qui
s’est installée dans la maison en haut de la colline
tout près d’Abaka Bay organise et paie parfois les
résidents de la zone pour collecter les déchets et
les brûler. Les zones les plus touristiques sont plus
sensibilisées aux déchets et donc plus propres. Dans
les zones plus reculées, on retrouve beaucoup plus
de déchets parterre.
Brûler les déchets est une pratique courante en Haïti,
car la population n’a pas d’autre recours et n’est pas
au courant des effets néfastes des gas toxiques qui
s’échappent des plastiques brûlés. Il n’existe aucun
système de gestion institutionnel ou associatif pour
gérer les déchets solides dans les localités de l’île.
Ce n’est qu’au niveau du marché qui à lieu les lundis
et les jeudis que le service de la mairie … devient
effectif et des fois pour nettoyer … ou service de la
mairie existe mais concentre sur Mme Bernard et les
jours de marché ….
Service de la mairie pour nettoyer le marché
D’après plusieurs sources on estime que les Haïtiens
produisent en moyenne entre 0,5kg et 1kg de
déchets solides par personne par jour (ARUP, 2011;
CHF, 2005). Étant donné l’isolement et le caractère
rural de l’île, on estime une production moyenne de
0,5kg/personne/jour pour ce document. On estime
aussi que 75% est organique et 25% inorganique.
Donc la quantité totale de déchets produits sur l’Île à
Vache est de 7937kg par jour, parmi lesquels 5953kg
sont organiques et utilisés pour nourrir les bêtes et
Carte de la production
de déchets solides par
sous-section communale
(en kg/jour) avec une grille
de distance de 500m
*Productionmoyenneestiméeà0,5kg/personne/jour
FINAL
DRAFT
Services sociaux de base
Diagnostique
106Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Assainissement
6.2
1984kg demande à être gérée de façon durable.
La distance de marche pour arriver à un point de
collecte des déchets est également un facteur qui
demande une analyse pour préparer la stratégie. En
suivant les mêmes normes d’accessibilité que pour
les points d’eau, pour ce document on travaille avec
un rayon mesurant une distance recommandée de
250m (820 pieds) entre un logement et un point ou
kiosque de collecte amélioré.
En règle générale, l’Île à Vache est assez bien
entretenue par ses habitants du point de vue des
déchets solides. La partie Ouest de l’île, qui est une
zone à caractère touristique, est plus propre car les
habitants reconnaissent l’importance du nettoyage
pour attirer les touristes.
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le Nantais
Îlet le Brouet
Carte des sites de décharge publique
des déchets solides sur l’île à Vache
Site de décharge
publique de déchets
Habitation 100m 500m 1km 4km2km
FINAL
DRAFT
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Services sociaux de base
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 107
6.2	 Assainissement
6.2.3	Canalisation
Les canalisations sur l’île sont insuffisantes pour
gérer la quantité d’eau pendant la saison pluvieuse,
ce qui enchaîne des inondations et des problèmes
d’accessibilité. Au sein de la communauté, il existe
des groupes qui se constituent et travaillent en
« konbit » pour creuser des canaux ou pour les
déboucher. À Madame Bernard, certains canaux ont
été curés, mais la pente n’est pas assez grande et
lors des orages, l’eau de mer monte dans ces canaux
pour inonder les logements dans la zone. Ils sont
nettoyés parfois par un service municipal. Cependant
et ce dernier, et les groupes communautaires
The only built drainage on the island in located in
Mme. Bernard where it directs the water from two
major pathways towards the see. However this
channel may often get flooded as it is directly open
to the see and in case the see level rises especially
during rainy season it can flood the surrounding
areas. There are several ravines in the island that
are mostly used as pathways during the dry season.
During the rainy season the water flow in these
ravines, limits the accessibility for the residents. The
edges are often eroded and especially on steeper
slopes need to be retained.
Services sociaux de base
Diagnostique
108Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Dans ce chapitre :
Partie 2: Énergie et Éducation
6.3 	 Énergie
	6.3.1	Éclairage privé et public					109
	6.3.2	Combustible de cuisson					109
	6.3.3	Télécommunication					111
	 6.3.4	 Energies renouvelables : un potentiel 			 113
		6.3.4.1	Energie solaire					113
		6.3.4.2	Energie éolienne					113
		6.3.4.3	Energie des vagues 				113
		 6.3.4.4	 Alternatives au charbon de bois 			 113
6.4	Éducation
	 6.4.1	 Répartition des écoles sur le territoire 			 114
	 6.4.2	 Taux de fréquentation et d’occupation des salles de classe	 115
	6.4.3	Fonctionnement 						117
	 6.4.4	 Etat des bâtiments et équipements				 117
		6.4.4.1	Etat des constructions				117
		 6.4.4.2	 Cours/aire de jeux et cantine scolaire		 117
		6.4.4.3	Latrines, eau et électricité				118
	 6.4.5	 Problématiques liés à l’éducation relevés lors de l’atelier	 118
	 6.4.6	 Forces et faiblesses du système scolaire sur l’Île à Vache	 119
	 6.4.7	 Centre de santé Mme Bernard				 120
	6.4.8	Le dispensaire de Kakok					120
	 6.4.9	 Accès difficile aux soins de santé				 120
	 6.4.10	 Les soins dispensés sur l’île				 121
Chapitre 6
Services sociaux de base
FINAL
DRAFT
6.3.1	 Éclairage privé et public
Il n’y a pas de réseau EDH (Électricité d’Haïti) sur
l’Île à Vache. L’électricité sur l’île est produite par des
panneaux solaires pour les lampadaires placés dans
les lieux publics et certains ménages, ainsi que des
génératrices pour quelques commerces et institutions
isolés, surtout les hôtels et quelques écoles. La
majorité des ménages utilise la lampe à kérosène
pour illuminer leur habitation.
Cependant, il existe plusieurs facteurs qui présentent
un obstacle à la disponibilité et au développement de
l’électricité sur l’île :
•	 Le prix et le manque de disponibilité des
carburants
•	 Les panneaux solaires ne fonctionnent
pas par temps nuageux, ce qui peut durer
plusieurs jours pendant la saison pluvieuse
•	 Les panneaux solaires et les batteries sont
souvent menacés de vol
•	 Les lampadaires sont aussi vulnérables
aux vents qui surgissent lors de la saison
cyclonique
•	 Connections clandestines aux lampadaires
solaires pour alimenter leur maison en
électricité.
Les lampadaires sur l’île se situent le long des
corridors principaux allant d’Est en Ouest et de Mme
Bernard à La Hatte. Les villages principaux tels que
Madame Bernard jouissent d’une concentration plus
élevée de lampadaires. Des lampadaires solaires ont
également été installés sur la côte sud de la petite
île de Caye à l’Eau. Certains lampadaires sont reliés
avec des stations de recharge pour téléphones
portables (ex: Kakok).
La mairie fonctionne avec une génératrice dont le
carburant est financé par la MINUSTAH ; cependant
elle est en train de s’équiper avec des panneaux
solaires avec le support de l’ONG Électriciens sans
Tableau FFOM de l’énergie
Forces Faiblesses Opportunités Menaces
•	 Soleil
•	 Vent
•	 Panneau solaire
•	 Génératrice
•	 Bois séché et
charbon de bois
•	 Lampadaire
•	 Lampe à kérosène
•	 Manque d’énergie
pendent les moments
pluvieux
•	 Pas de maintenance
pour les lampadaires
•	 Insuffisance de vent
•	 Insuffisance de
carburant
•	 Rareté de charbon
de bois
•	 Possibilité de recevoir
des lampadaires par
le gouvernement
Haïtien.
•	 Manque d’éclairage
public
•	 Vol des panneaux
et des batteries des
lampadaires
•	 Prises clandestines
sur les poteaux.
•	 Risque d’incendie en
utilisant les lampes à
kérosène
Frontières. Ce même groupe est en train d’étudier la
possibilité de faire un projet d’énergie éolienne.
Il y a une station de recharge Digicel à Kakok. La
Natcom envisage de mettre des points de recharge,
mais les endroits ne sont pas encore définis.
Quand aux normes pour l’implantation de
lampadaires, il est recommandé de sélectionner des
endroits qui remplissent les critères suivants :
•	 Centre des villages et zones résidentielles
•	 Carrefours principaux
•	 Sentiers principaux, ou bien sentiers qui
mènent à des centres de santé
•	 Zones de marché et espaces publics
•	 Zones avec risques sociaux ou physiques
élevés
•	 ntégrer carte énergie du vent + énergie
solaire
6.3.2	 Combustible de cuisson
En Haïti, la production du charbon de bois est une
activité très rependue et est la source principale de
revenus de beaucoup de ménages. Ce combustible
est, avec le bois sous sa forme naturelle, le plus
utilisé dans les zones urbaines pour les besoins
domestiques tels: la cuisson des aliments, le
repassage et le blanchissage du linge.
Sur l’Île à Vache on utilise le gaz propane, le charbon
de bois et/ou le bois séché pour la cuisson. Le
propane est seulement utilisé dans les institutions
et les hôtels, tandis que la population utilise
principalement le bois séché qu’ils trouvent aux
alentours de leurs habitations. Le charbon de bois est
généralement utilisé dans la zone la plus urbanisée
de l’île, Mme Bernard, car le bois séché est plus
difficile à trouver, ainsi que dans les boulangeries, car
ce combustible est plus performant pour ce genre de
cuisson.
La production du charbon de bois est variable
selon les périodes. La situation socioéconomique
précaire de la majorité des familles et la faiblesse
des pouvoirs publics, incapables de contrôler et de
mettre des restrictions, sont les causes principales
de la production de charbon sur l’île. En général ce
sont les familles qui sont les plus vulnérables et qui
ne possèdent pas de grandes surfaces agricoles, ni
aucune autre activité génératrice de revenus stable,
qui se consacrent à cette activité économique tout au
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 109

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
6.3	 Énergie
Services de base
FINAL
DRAFT
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes à l’Eau
Pierre le Nantais
Îlet le Brouet
long de l’année. Cependant, pour certaines familles
la production de charbon de bois est temporaire et
varie en fonction des périodes suivantes:
•	 de la rentrée des classes
•	 des fêtes, notamment Noël
•	 de sécheresse
•	 des cyclones
Ces périodes correspondent aux moments de l’année
ou les familles ont le plus besoin d’argent. Par
exemple, lors de la période cyclonique, beaucoup
de familles dont le revenu principal est la pêche,
se tournent vers la production de charbon car,
les conditions météorologiques rendent la pêche
difficile voire impossible. Le charbon de bois n’est
finalement pas très utilisé mais il est acheminé vers
les agglomérations urbaines des Cayes et de Port
au Prince. Le revenu par sac de charbon varie en
fonction de la qualité et la période. En général, sur
l’île, le prix varie entre 255HTG à 400HTG.
C’est la partie Est de l’île et les zones de mangroves
qui sont essentiellement sujettes au phénomène de
déforestation pour la production de charbon de bois.
Carte des lampadaires sur
l’Îile à Vache
100m 500m 1km 4km2km
Lampadaire
Habitation
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
110Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Énergie
Services de base6.3
FINAL
DRAFT
Tableau FFOM de l’énergie
Forces Faiblesses Opportunités Menaces
•	 Antennes des réseaux
téléphoniques
•	 Téléphones
•	 Radios
•	 Télévisions
•	 Internet
•	 École informatique
•	 Centre de vente et de
rechange téléphones
•	 Mégaphones, lambis,
cloche, sifflets
•	 Pas de station radio
•	 Pas de chaîne de télé
•	 Pas de cybercafé
•	 Difficulté d’avoir de
signal des réseaux
téléphoniques dans
certains endroits. Ex :
Batelmi
•	 Faible utilisation
des matériels
d’informatiques
•	 Possibilité
d’implante
une station
de radio
communau-
taire sur l’île.
•	 Construc-
tion d’un
cybercafé à
Kaykock
•	 Cyclones
•	 Foudre (Orage)
•	 Séismes
•	 Vol de matériels aux sites
d’installations des antennes
•	 L’installation des antennes
dans de zone habitable qui
représente un menace pour la
santé des résidents
•	 Mauvaise utilisation des
téléphones cellulaires
6.3.3	Télécommunication
La communauté est connectée aux réseaux des
télécommunications principalement par le biais de la
radio et des téléphones cellulaires, et à un niveau très
restreint, la télévision. Pour communiquer entre eux
les résidents de l’Île à Vache continuent à utiliser les
méthodes artisanales telles que le lambi, le bouche-
à-oreille, le haut-parleur et la cloche.
Sur l’Île à Vache, les moyens de télécommunication
les plus communs sont le téléphone portable et la
radio.
Il n ‘existe aucune station de radio locale, cependant
la population écoute la radio Macaye basé aux
Cayes, ainsi que les chaînes nationales. Des études
pour l’installation d’un radio communautaire dans la
partie Ouest, sont en cours.
Concernant le téléphone, il n’y a pas de ligne de
terre. Les opérateurs sont Natcom and Digicel, qui
ont deux antennes chacun sur la partie montagneuse
à l’Ouest de l’île : une de chaque à Kakok sur le
morne Cachiman, une antenne Digicel sur le morne
Citadelle à Mme Bernard et une dernière Natcom sur
le morne Kay Lorevil à Ravine à Pierre.
La carte ci-après, a été réalisée avec la communauté
et croisée avec l’expérience de l’équipe sur le terrain.
Bien que le résultat ne soit pas précis, il permet
d’avoir un aperçu de la qualité de la réception
téléphonique sur l’île. Les antennes mentionnées
ci-dessous couvrent relativement bien la majorité
de l’île, notamment les parties Ouest et centrale.
Cependant, le signal depuis ces antennes est faible
voire inexistant à l’Est de l’île car, ces zones sont plus
basses (voir Carte des zones de réception). Cette
partie de l’île reçoit, en fonction du temps, le signal
depuis la ville de Saint Louis du Sud.
Les antennes téléphoniques sont vulnérables aux
catastrophes naturelles notamment les cyclones, les
ouragans et les orages tropicaux. Il arrive certaines
fois que l’on vole certains matériaux de ces antennes.
Les participants à l’atelier ont fait part de leurs
inquiétudes face au risque que ces antennes et les
téléphones portables représentent pour la santé,
notamment le risque de tumeur.
Sur l’île, l’accès au réseau Internet se fait
essentiellement dans les hôtels Pour l’usage privé
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 111

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
6.3	 Services de base
Énergie
FINAL
DRAFT
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le
Nantais
Îlet le Brouet
Soulette
Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le
Nantais
Îlet le Brouet
Marais
Sale
Anse a Canot
ortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le
Nantais
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pierre le
Nantais
la connexion, les personnes qui ont les moyens
d’voir un ordinateur et de payer un abonnement, se
connectent via une clé usb Natcom ou Digicel.
Le seul cybercafé sur l’île se situe à Kakok.
Il est à noter, qu’une grande partie des habitants
manquent de connaissances par rapport à
l’informatique. Des cours d’informatique à pour
adultes sont dispensés à École Nationale à Madame
Bernard. Les cours sont souvent interrompus car les
fonds pour leur fonctionnement ne sont pas garantis
de manière régulière.
Carte des zones de réception
cellulaire de la compagnie Digicel
Bonne réception
Réception irrégulière
Aucune réception 100m 500m 1km 4km2km
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet
112Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Services de base6.3 Énergie
FINAL
DRAFT
6.3.4	 Energies renouvelables : un potentiel
6.3.4.1	 Energie solaire
Étant donné l’isolement de l’île, les sources d’énergie
renouvelables sont les plus adaptées à cette zone.
Les panneaux solaires fonctionnent bien à l’échelle
d’une seule maison.
6.3.4.2	 Energie éolienne
Les par des grands espaces ouverts et non habités,
sont propices pour développer l’énergie éolienne car
reçoivent une grande quantité de vent. D’après l’atlas
éolien d’Haïti, les zones de l’Est et à l’extrême Nord
présentent des potentialités pour le développement
d’énergie éolienne (cf. carte ci-dessous).
6.3.4.3	 Energie des vagues
Le potentiel de l’énergie des vagues devrait
également être étudié sur toute la côte Sud qui est la
plus exposée. Cependant, l’installation, l’entretien et
la gestion doivent être considérés dans la stratégie
d’intervention car elles sont manquantes sur l’île.
6.3.4.4	 Alternatives au charbon de bois
Le comité de développement de l’Île à Vache,
conscient de cette problématique, essaye de mettre
en place des projets pouvant d’une part générer
des emplois et, d’autre part, trouver des solutions
durables. Deux projets avaient été mis sur pied, un
projet d’installation de fours solaires et un deuxième
qui proposait de mettre en place des structures qui
puissent transformer la coque de noix de coco, dont
l’île est relativement riche, en charbon. Ces projets
n’ont pas eu les investissements nécessaires pour
débuter.
Il a été également mentionné lors de l’atelier, qu’il
existe une association socio-professionnelle aux
Cayes qui organise des formations sur la préparation
du charbon préparé à partir des coques de noix de
coco. Cette association s’appelle ACATE.
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 113

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
6.3	 Énergie
FINAL
DRAFT
Niveau Âge Année Examen
Kindergarten 3 à 5 ans
1e
cycle
fondamental
6 à 8 ans 1e
à 3e
année
fondamentale
2e
cycle
fondamental
9 à 11 ans 4e
à 6e
année
fondamentale
CEP
3e
cycle
fondamental
12 à 13
ans
7e à 9e année
fondamentale
Brevet
Secondaire 15 à 18
ans
3e, seconde,
rétho, philo
Bac 1 et
Bac 2
Section
commu-
nale
École Catégorie Niveau
Kakok Bon Samaritain École privée K à 2e
CF
Etoile du Matin École privée K à 2e
CF
Trou
Milieu
Communau-
taire
École privée -
La foi Castra École privée K à 2e
CF
École Nationale École
publique
K à 2e
CF
Soulette École Village École privée K à 2e
CF
Grand
Sable
Saint Esprit École privée K à 2e
CF
La Hatte Bon Samaritain École privée 1e
CF et
2e
CF
Grand
Plaine
École De Grâce École privée K à 2e
CF
Luthérienne École privée K à 2e
CF
Mme
Bernard
Bon Samaritain École privée P
École Nationale École
publique
K à rétho
Saint Antoine
de Padoue
École congré-
ganiste
K à 2e
CF
Saint François École congré-
ganiste
K à 2e
CF
Lycée Sylvio
Claude
Lycée (en
cours de
construction)
3e
CF à
rétho
Dentelle Sant Josef École privée K
La
Fortune
Bethanie École privée K à 2e
CF
Bois
Bouton
Bon Berger École privée K à 3e
CF
École Nationale
jean Claude
Fanfan
École
publique
1e
CF et
2e
CF
Balairase
École De Grâce École privée K à 1e
CF
Jean Jacques
Dessalines
École privée K à 2e
CF
Pointe de
l’Est
Jean 3-16 École privée K à 2e
CF
École De Grâce École privée K à 1e
CF
Cayes à
l'Eau
Presbytéral École privée K à 1e
CF
Le diagnostic sur l’éducation se base sur un
questionnaire effectué au courant des mois de juin,
juillet 2013 auprès des directeurs/responsables
d’école. Il est à noter, qu’il a été difficile d’avoir
l’ensemble des renseignements demandés par
chaque établissement scolaire, cependant l’étude qui
suit permet d’avoir une vision relativement exhaustive
de la situation des écoles sur l’île.
6.4.1	 Répartition des écoles sur le
territoire
Il existe trois types d’écoles sur l’Île à Vache: des
écoles privés, publiques et congréganistes, la
majorité d’entre elles ont été fondées en 1968. Les
majorités des écoles sont privées et donc payantes.
Le prix varie en fonction de l’établissement de
200HTG à 3000HTG pour l’année scolaire. Seulement
5 établissements sur les 25 sont publics.
Au total 25 écoles ont été recensées sur la commune
de l’île. Sur les 25 écoles 17 sont situées du côté
Ouest, dont 6 dans la localité principale de Madame
Bernard, et les restant du côté Est de l’île (cf. carte
ci-après). Les zones habitées comme : Batelmie,
Gros Morne, Pradel, Grande Barrière, Trou l’Embara,
Figuier, Kokoye, Carrefour Citron, Anse à Canot, Kay
Rubin, Marais Salé et Lan Palmiste, n’ont pas d’école.
École Saint Antoine de Padoue - Mme BernardÉcole Saint Esprit - Grand Sable
114Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
6.4	 Éducation
Services de base
FINAL
DRAFT
Tableau FFOM de l’éducation
Forces Faiblesses Opportunités Menaces
•	 Établissements
scolaire
•	 Matériels
didactiques
•	 Enseignants
•	 Familles
•	 Églises
•	 Cadre
professionnels
et
universitaires
•	 Personnels non qualifiés
et non recycles
•	 Abaissement du niveau
des élèves
•	 Irresponsabilité des
élèves et des parents
•	 Accessibilité difficile lors
des intempéries
•	 Exclusion des élèves
en cas de grossesse
précoce
•	 Manque de matériels
scolaires
•	 Organisation des
séminaires de formation
les organismes (CRS –
MENFP et la Digicel)
•	 Aménagement et
restauration par
des organismes
internationaux et par
l’Etat
•	 Possibilité de finir la
construction du lycée
Silvio Claude par l’Etat
Haïtien
•	 École St. Esprit
inutilisable lors des
inondations
•	 Fuites des cadres
professionnels
•	 Mauvaise gestion des
écoles
•	 Irresponsabilité des
parents et de l’État
•	 Grossesse précoce
•	 Abandon des sources
de financements
Les élèves habitant dans ces zones sont obligés de
parcourir des distances relativement longues pour
rejoindre l’établissement scolaire dans lequel ils sont
inscrits. Certains établissements sont repartis dans
plusieurs grandes localités du territoire communal.
C’est le cas de l’école de Grâce, située à Grande
Pleine et à Pointe-Est et de l’école luthérienne située
à Bois Bouton et à Grande Plaine.
Les écoles sur le territoire communal couvrent tous
les cycles, hormis l’année de philo, ou BAC 2. Les
élèves ayant les moyens et la volonté de faire des
études universitaires sont obligés d’aller dans la ville
des Cayes pour suivre la dernière année de lycée
(BAC 2).
La majorité des écoles sur l’île n’offrent que du
Kindergarten au 2e cycle fondamental. Un lycée est
en cours de construction à Mme Bernard qui recevra
des élèves de l’École Nationale de la 7e année
fondamentale à la rétho.
6.4.2	 Taux de fréquentation et
d’occupation des salles de classe
Plusieurs écoles sur l’île couvrent plusieurs
cycles, comme indiqué sur le tableau ci-dessous.
Cependant, la majorité des écoles dispensent
des cours allant du Kindergarden jusqu’à la fin du
deuxième cycle (cf. carte ci-après), ce sont d’ailleurs
les établissements scolaires les mieux repartis sur
l’île. A partir du 3e cycle l’offre est très limitée, il ni a
que 4 établissements qui sont essentiellement situées
dans l’Ouest de l’île et dans la localité principale.
Pour la secondaire, il n’y a que deux options:
Madame Bernard et Les Cayes. De plus, l’école de
Madame Bernard n’offre pas la dernière année de
philo, qui est nécessaire pour poursuivre des études.
Ceci se confirme par le taux de fréquentation
pour l’année académique qui vient de s’écouler,
qui comptait presque 3000 élèves sur toute l’île.
En effet, la part d’élèves fréquentant le niveau du
Kindergarden jusqu’à la fin du 2ème cycle est de
79%. Suivi des élèves ayant été inscrits au 3ème
cycle qui n’est que de 17%.
Et enfin, les 3% le cycle secondaire et que 1%, soit
5 élèves l’année de rétho. Cette faible part d’élèves
inscrits en BAC 1 est du selon les responsables,
au manque de moyen de la part du lycée pour
payer les enseignants. En effet, au cours de l’année
académique 2011-2012, beaucoup de professeurs
n’ont pas reçu de salaire régulier et ils n’ont pas voulu
répéter cette expérience l’année suivante. De ce
fait, le conseil académique a conseillé aux parents
d’envoyer leurs enfants dans la ville des Cayes.
Seuls 5 élèves ont pu bénéficier de l’enseignement
dispensé sur l’île grâce à la volonté de quelques
professeurs.
École Étoile du Matin - Kakok
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 115

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Éducation
Services de base6.4	
FINAL
DRAFT
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bree
tte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bree
Marais
Sale
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
ilet a bree
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
ilet a bree
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
100m 500m 1km 4km2km
École et église
Kindergarten
Kindergarten à 2e
cycle fond.
1e
et 2e
cycles fondamentaux
Kindergarten à 3e
cycle fond.
3e
cycle à rétho
3e
cycle
Carte des écoles sur l’île à
Vache selon le niveau d’étude
116Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Éducation
Services de base6.4
FINAL
DRAFT
Tableau : Nombre d’élèves par cycle et par année
scolaire inscrits dans les écoles de l’Ile-à-Vache au
cours de l’année académique 2012-2013
Cycle Année scolaire Total élèves année
académique 2012-
2013
%
Kindergarden Kindergarden 669 23%
1er cycle 1ère année 354 12%
2ème année 309 11%
3ème année 277 9%
2ème cycle 4ème année 267 9%
5ème année 254 8%
6ème année 206 7%
3ème cycle 7ème année 264 9%
8ème année 127 4%
9ème année 117 4%
secondaire 3ème
secondaire
53 2%
Seconde 27 1%
BAC 1 Rhétorique 5 1%
BAC «2 Philo 0 0%
Au cours de l’année la majorité des écoles se
plaignent d’abandon de la part des élèves. Les
raisons mentionnées suite à l’enquête sont les
suivantes : la grossesse précoce, le problème
économique, la délinquance juvénile, l’exode vers la
ville des Cayes et la capitale, l’absence de cantine.
Les écoles privées accusent une part importante
d’abandon de la part des professeurs: la cause
principale est le salaire relativement bas et irrégulier,
ainsi que le manque d’avantages par rapport à la
retraite dont jouissent les professeurs travaillant dans
les écoles publiques.
Le taux d’occupation des salles de classe pour
l’ensemble des écoles de l’île est raisonnable, comme
indiqué dans le tableau ci-après. En effet, chaque
classe a 20 à 30 élèves et on compte en moyenne un
professeur pour 25 à 30 élèves. Il est à noter, que ces
chiffres résultent d’un calcul global par rapport aux
écoles pour lesquelles l’information a été disponible.
Certaines classes peuvent avoir plus de 30 élèves
mais cette situation n’est pas fréquente sur l’île.
6.4.3	Fonctionnement
La majorité des établissements scolaires dispensent
des cours une seule fois par jour, le matin. Deux
écoles dispensent des cours deux fois par jour, il
s’agit de l’école nationale de l’Ile-à-Vache à Mme
Bernard, ou deux écoles se partagent le même
bâtiment. Au cours de la matinée les élèves peuvent
assister aux cours du Kindergarden jusqu’au 2ème
cycle et l’après-midi, le lycée Sylvio Claude dispense
les cours à partir du 3ème cycle allant jusqu’au
de BAC 1. En effet, un projet de construction pour
l’établissement de ce dernier est en cours depuis
un an, mais depuis plusieurs mois, le chantier est à
l’arrêt par manque de moyens. D’après les membres
du comité consultatif, il s’agit d’une mauvaise gestion
des fonds de la part du responsable de la mise en
œuvre.
Le même cas de figure se trouve à l’école Nationale
de Trou Milieu, ou le matin on dispense les cours
allant du Kindergarden au 2ème cycle et l’après-midi
ceux du lycée.
Les autres écoles sont opérationnelles pour les cours
uniquement le matin. Cependant, une bonne partie
d’entre elles sont polyvalentes et offrent en dehors
des heures de cours d’autres activités comme :
•	 Cours de rattrapage,
•	 Manifestations artistiques diverses,
•	 Sensibilisation de masse sur la santé
notamment sur le choléra, la typhoïde, la
malaria et le VIH/SIDA
•	 Séminaire de formation pour les enseignants
•	 Spectacles de Noël
•	 Réunion de comités, associations
D’autres organisent des formations professionnelles
comme des cours sur les techniques de maçonnerie
(Ecole La Foi localisée à Castra, Trou Milieu), des
cours d’informatique bureautique (Ecole Nationale de
Mme Bernard) ou encore des cours de cuisine (Ecole
le Bon Samaritain à Mme Bernard). L’école Nationale
de Saint François, à Mme Bernard, est équipée d’une
grande salle polyvalente, qui des fois héberge aussi
des bénévoles venus prêter main forte à l’orphelinat
de Sœur Flora situé en face de l’école.
Les écoles s’organisent également entre elles pour
mettre en place des championnats des festi-génie ou
de football.
6.4.4	 Etat des bâtiments et équipements
6.4.4.1	 Etat des constructions
La majorité des bâtiments sont en relativement
bon état, dans des bâtiments qui ont été construits
dans les années 2000. A l’exception de deux
écoles, ils s’étalent tous sur 1 niveau. Les murs sont
généralement en blocs de béton et la toiture en tôle.
Les salles de classe de la plus grande partie des
écoles se répartissent sur un seul niveau, seulement
deux d’entre elles s’étalent sur deux niveaux. Il est à
noter, que l’étage d’une de ses deux écoles est utilisé
comme logement. L’état général des bâtiments est
relativement bon, cela dit certaines écoles.
6.4.4.2	 Cours/aire de jeux et cantine scolaire
A l’exception de l’école communautaire du village
de Kay Nobe à Kakok, qui n’a pas d’espace pour
une cours, toutes les autres écoles possèdent au
moins un espace de jeux sous forme de cours.
Trois écoles ont une aire de jeux équipée avec au
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 117

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Éducation
6.4	
FINAL
DRAFT
moins une balançoire. Et enfin, ce n’est que l’école
congréganiste de Saint Antoine de Padoue qui a un
terrain de football équipé.
Certaines écoles ont une cantine (10 écoles sur
25), Elles n’ont pas de réfectoire spécifiquement
aménagé, les élèves mangent dans les salles de
classe. Les écoles utilisent les réchauds à charbon
de bois pour cuire leur nourriture.
6.4.4.3	 Latrines, eau et électricité
La majorité des écoles ont des latrines, souvent
séparées par sexe. Il s’agit de latrines classiques qui
ne sont forcément en bon état. Certaines latrines ne
sont pas fermées ni recouvertes (Ecole Jean Jacques
Dessalines, école de Grace de Grande Plaine).
Seulement 5 écoles n’ont pas de latrines (l’école de
Grâce de Pointe Est, école Luthérienne Sainte Trinité,
école Saint Joseph de Dentelle, école presbytérale
de caille à l’eau, école nationale Jean-Claude fanfan).
La majorité des écoles ont accès à l’eau par une
citerne ou de drums, généralement situé sur le même
terrain. Les écoles ont-elles accès à l’eau ? L’eau est
généralement est partagée les habitants de la zone…
Dans l’école l’eau est utilisée pour le nettoyage et le
lavage des mains. Doute sur l’efficacité
Il est à noter que l’eau des citernes est également
utilise par les habitants des alentours 19 écoles sur
25 ont un lavoir et 5 n’ont pas de lavoir. Et, une école
qui n’a pas répondu à cette question.
La majorité des écoles ont un lavoir. Comment ça se
fait : un récipient avec robinet pour éviter de souiller
l’eau en voulant se laver les mains.
Il est à noter, que 8 écoles sur 25 n’ont pas accès à
l’eau direct à l’eau (cf. tableau)
Seulement 4 écoles possèdent des panneaux
solaires et une génératrice pouvant leur donner
accès à l’électricité. Les écoles de l’île en majeure
partie ne possèdent pas du courant électrique. 4
écoles sur 25 ont du courant électrique.
Le tableau en fin de chapitre reprend chaque école
avec une brève description physique du bâtiment, de
son état ainsi que de son niveau d’équipement.
6.4.5	 Problématiques liés à l’éducation
relevés lors de l’atelier
Bien que les parents privilégient l’éducation et
font des sacrifices pour pouvoir payer les frais de
scolarisation, comme la vente de bétail à la rentrée
des classes, les longues distances à parcourir,
souvent inaccessibles après de fortes pluies,
découragent les familles. L’accessibilité est un
problème qui touche profondément l’éducation, car
les intempéries empêchent souvent les élèves et
les instituteurs à fréquenter l’école. D’autres parents
envoient leurs enfants habiter aux Cayes à partir
de l’âge de 15 ans pour compléter la secondaire.
Ils louent pour eux une chambre dans une maison,
puis les adolescents vivent ainsi sans supervision
parentale. Une fois qu’ils quittent l’île, il y a peu de
chance qu’ils retournent, surtout s’ils poursuivent des
études supérieures. Les familles priorisent l’éducation
et font en sorte de pouvoir payer les frais, parfois
en vendant du bétail au moment de la rentrée des
classes.
Une raison pour ce phénomène est la perception que
les écoles Aux Cayes offrent une meilleure qualité
d’éducation que celles sur l’île, mais d’après les
participants de l’atelier (certains d’entre lesquels sont
instituteurs), ce n’est pas toujours le cas. Bien qu’il
y ait des professeurs non qualifiés ou non recyclés,
beaucoup sont des normaliens.
Les ONG renforcent les institutions scolaires comme
Compassion Internationale, CRS, USAID, qui
donnent des bourses d’étude pour l’université. Le
MENFP (Ministère de l’éducation National et de la
formation Professionnelle) et la Digicel organisent
des séminaires et des formations pédagogiques.
Les résidents ont peurs de la fuite des cadres
professionnels, la mauvaise gestion des écoles et
l’abandon des sources de financement.
118Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Éducation
Services de base6.4
FINAL
DRAFT
Tableau FFOM de l’éducation
Forces Faiblesses
•	 Les professeurs sont souvent des anciens
élèves de l’établissement
•	 Education estimée de bonne qualité, beaucoup
de professeurs sont des élèves universitaires
•	 Succès aux examens d’état
•	 La majeure partie des écoles sont équipées
d’une cantine
•	 Motivation et dévouement des professeurs
•	 l’Education permet de réduire la délinquance
juvénile
•	 Activités extra scolaires comme championnat
de football et de festi-génie
•	 Etat vétuste de certains établissements
•	 Faible rémunération des professeurs
•	 Manque de moyens pour rénover les bâtiments et
développer l’école
•	 Accès à l’eau difficile
•	 Aucune école ne possède d’une infirmerie
•	 Vacances scolaires trop longues
•	 Accès à l’eau et aux latrines difficile
•	 La discipline n’est pas assez stricte-turbulence des
élevés
•	 Manque de matériel didactique (livres, bibliothèque,
ordinateurs)
•	 Manque d’électricité
•	 Manque de formation pour les professeurs
•	 Lacunes dans le système d’apprentissage
•	 Beaucoup d’écoles manquent de clôtures
•	 Problèmes de traitement de l’eau
•	 Mauvais état de certaines latrines
•	 Certaines écoles n’ont pas de latrines
•	 Les parents sont pas assez impliques aux éducations
de leurs enfants.
•	 Certains parents manquent de moyens pour envoyer
les enfants à l’école
•	 Les cantines scolaires ne sont pas biens équipées
6.4.6	 Forces et faiblesses du système
scolaire sur l’Île à Vache
Les forces et faiblesses par rapport au système
éducatif de l’île identifiés par les responsables
d’écoles (directeurs, professeurs, …) lors des
enquêtes sont les suivants :
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 119

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Éducation
6.4
FINAL
DRAFT
Dispensaire de KakokClinique de Bois Bouton (fermée)
L’Île à Vache sur tout son territoire a un manque de
centres de santé. Pour une population de plus de
15000 personnes l’Île à Vache possède seulement
2 centres de santé : le centre de santé de Mme
Bernard et le dispensaire de Kakok. Il y avait une
clinique à Bois Bouton, mais celle-ci à fermer ses
portes depuis environ un an.
6.4.7	 Centre de santé Mme Bernard
Le centre de santé de Mme Bernard a été crée par
le MSPP (Ministère de la Sante Publique et de la
Population). Il est ouvert à tout moment et fonctionne
24/7. La majorité de leurs clients sont des femmes et
ces patients se répartissent en majorité dans l’âge
des jeunes adulte de 15 à 30 ans et aussi les adultes
de 40 à 60 ans. La majorité de patients viennent de
mm Bernard et bois bouton surtout sur la partie est
de l’ile. C’est patients fon le déplacement surtout à
pied ou à dos d’âne.
Parmi les maladies les plus traité au centre on
retrouve on ordre décroissant :
•	 La Malaria
•	 Les parasites
•	 Les maladies respiratoires
•	 Les infections
•	 La typhoïde
•	 Problèmes reliés à la tension
Font prises de sang et sont équipés d’un laboratoire.
6.4.8	 Le dispensaire de Kakok
Le dispensaire de Kakok est en cours d’expansion,
suite à des financements et va se développer en
centre de santé. Quatre personnes travaillent dans
ce centre (1 infirmière responsable, 1 aide soignant,
1 ménagère et 1 gardien). Un médecin vient
ponctuellement depuis les Cayes pour prêter main
forte. Les consultations sont gratuites ainsi que les
médicaments. Il est ouvert du lundi au vendredi de
8h du matin à 13h. Ils dispensent des soins :
Comme pour le centre de santé de Mme Bernard, la
majorité des patients sont des femmes. A différence
du centre de santé de Mme Bernard, le dispensaire
de Kakok, reçoit beaucoup de nouveaux nés,
suivi des adolescents de 15 à 20 ans et enfin des
personnes âgées entre 40 et 50 ans.
Aussi ils reçoivent surtout des enfants dans le centre
puis qu’ils ne peuvent pas donner de soins majeurs
pour les adultes.
La majorité de leurs clients sont de Kakok et trou
milieu et la Hatte. Mais reçoivent des gens de toutes
l’ile car ce centre est gratuit ou une cotisation minime.
Alors que le centre de sante de mm Bernard est
payant.
Ce centre de sante reçoit chaque 6 mois un groupe
de docteur une fois dans la période de janvier depuis
encore en juillet.
Les maladies les plus vue au centre sont :
•	 Maladie respiratoires
•	 Infections/parasites
•	 Maux de tête
•	 Tensions
•	 Maladie infantile
6.4.9	 Accès difficile aux soins de santé
La santé est un domaine qui préoccupe beaucoup la
population de l’île. L’infrastructure routière inadaptée
et les fréquentes intempéries, rendent l’accès aux
deux centres difficiles. Pour transporter un malade
dans un dispensaire on se sert d’un dos d’animal ou
d’un homme ; souvent le malade décède en cours
de route. Certaines personnes ont noté comme
ressource le centre hospitalier des Cayes, mais ils
120Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Santé
Services de base6.5	
FINAL
DRAFT
Tableau FFOM de la santé
Forces Faiblesses Opportunités Menaces
•	 Centre de sante
•	 Dispensaire
•	 UTC (Unité de
traitement du
cholera)
•	 Clinique mobile
•	 Médecin feuille et
Matrone
•	 Pharmacie
•	 Personnels médicaux
•	 Plantes médicinales
•	 Manque de matériel
•	 Manque de service de sante
•	 Absence d’un hôpital ou d’un
centre de sante a lits
•	 Absence de logement pour les
personnels
•	 Méconnaissance des doses
des plantes médicinales
•	 Absence de certains
médicaments dans les
pharmacies.
•	 Moyen de transport en urgent
non disponible
•	 Formations
continues pour les
personnels de sante
par(MSH
•	 MSPP – CRS)
•	 Clinique spécial
par soul of Haïti
(MEBSH)
•	 Donation des
matériels par (MSPP
- MSH – Soul of
Haiti)
•	 Manque
d’hygiène
•	 Eau non
potable
•	 Mauvaise
gestion des
latrines et des
ordures
ont aussi souligné que l’absence de transport en
urgence de Madame Bernard aux Cayes représente
une grande faiblesse. Pour les accouchements,
on faires venu des matrones, en cas de difficulté
pour transporter les femmes enceintes au centre
de santé. Il existe des institutions dans le service
de santé sur l’ile, notamment le centre de santé à
Madame Bernard, le Dispensaire de Kakok, les
cliniques mobiles un peu partout, sans oublier le
U.TC. (Unité de traitement du choléra) à Madame
Bernard. Il faut aussi souligner comme atours la
présence des personnels médicaux et les étudiants
dans le domaine médical résident de l’ile. Par contre
le manque d’équipement et l’insuffisance d’espace
pour mettre des lits donnent beaucoup de problèmes
aux patients. Pour recevoir les soins de santé dans
les cliniques les patients paies une somme de 25
gourdes.
Le manque d’accessibilité représente un obstacle
surtout aux moments pluvieux.
Soul of Haïti, USAID, et CRS sont des institutions
qui accompagnent et renforcent les institutions de
santé sur l’île. il y a aussi une ONG qui renforce le
dispensaire de Kakok : Foundation for Hope & Health
in Haïti.
Le manque d’eau potable et la mauvaise gestion
de l’assainissement et des déchets est une cause
principale de contamination et de maladies. De plus,
les participants ont noté que les jeunes qui partent
étudier la médecine ne reviennent presque jamais
après leurs études.
6.4.10	 Les soins dispensés sur l’île
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 121

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Santé
Services de base6.5	
FINAL
DRAFT
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bre
Dispensaire de Kakok
Centre de sante Mm bernard
Clinique revolutionaire de bois bouton
3 Îlets:Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet
a Brouet,
100m 500m 1km 4km2km
Dispensaire de Kakok
Centre de sante de Mm Bernard
Clinique revolutionaire de bois bouton
Clinique mobile
Carte des centres de
santé sur l’île à Vache
122Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Santé
Services de base6.5
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 123

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
L’état du bâtiment: education et santé
Services de base
Bâtiment Remarques Date de
constru
-ction
Nombre
d'étages
Matériaux de
construction
murs
Matériaux de
construction
toiture
Etat
général
murs
Etat
général
toiture
Niveau d'équipements
de jeux/sportifs
Kakok
École Étoile du Matin L’école est en bonnes conditions, avec une
clôture.
2005 1 étage ciment/blocs tole et beton bon état bon état terrain de sport non equipe
École Bon Samaritain 2003 rez de chaussée ciment/blocs tôle Etat moyen Etat moyen air de jeu - terrain de sport
non equipe
Trou Milieu
École communautaire de Trou Milieu L’école est en haut d’une colline, sans voie
d’accès directe.
2009 rez de chaussée ciment/blocs tole et beton bon état bon état terrain de sport non equipe
Ecole national de Trou Milieu 2001 rez de chaussée ciment/blocs tole Etat moyen Etat moyen terrain de sport non equipe
École & église Baptiste de Castra 1980 rez de chaussée mason/kay tole mauvais etat bon état terrain de sport non equipe
Lycee national de Trou Milieu 2001 rez de chaussée ciment/blocs tole et beton Etat moyen etat moyen terrain de sport non equipe
Soullette
École communautaire du village de
Kay Nobe
Nouvelle construction ; en haut d’une colline. 2008 rez de chaussée ciment/blocs tôle bon état bon état na
Grand Sable
École communautaire Saint-Esprit Matériel de construction : blocs en béton. 2008 et
2009
rez de chaussée ciment/blocs tôle bon état bon état terrain de sport non equipe
La Hatte
École le Bon Samaritain de la Hatte 2012 rez de chaussée ciment/blocs beton bon état bon état terrain de sport non equipe
Figuier / Grand Plaine
École et église de Grâce École à 2 étages ; église en cours de
construction ; toilettes seront démolies bientôt
à cause de leur emplacement trop près de la
nouvelle église.
2002 1 étage ciment/blocs beton bon état bon état terrain de jeu equipe
École et église Luthérienne de Grand
Plaine
Il n’était pas possible de visiter l’école qui est
très petite ; info recueillie d’un instituteur d’une
autre école.
2008 rez de chaussée ciment/blocs tôle Etat moyen bon état aire de jeux
Mme. Bernard
École Nationale Congreganiste Saint
Antoine De Padoue
Ancienne école (Président: M. Anthony Saint /
tel: 36057286)
1968 et
2001
rez de chaussée ciment/blocs béton et tole bon etat et
Etat moyen
bon etat
et mauvais
état
terrain de foot
École Mixte St François d’Assise Nouvelle école construite devant l’orphelinat. 1997 rez de chaussée ciment/blocs beton et tole bon etat bon etat terrain de foot-ball, -
balancoire-aire de jeu
École Nationale de IAV 1978, 2007,
et 2011
rez de chaussée ciment/blocs tôle bon état bon état aire de jeu
École et église Presbyterale de Cayes
à l'Eau
Église en bon état. 1982 rez de chaussée ciment/blocs tole Etat moyen Etat moyen terain de sport non equipe
6.5
FINAL
DRAFT
124Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Bâtiment Remarques Date de
constru
-ction
Nombre
d'étages
Matériaux de
construction
murs
Matériaux de
construction
toiture
Etat
général
murs
Etat
général
toiture
Niveau d'équipements
de jeux/sportifs
Mme. Bernard
Lycee Sylvio Claude 2007 rez de chaussée ciment/blocs tole bon etat bon etat terrain de sport non equipe
École Bon Samaritain Petite école ; on n’a pas visité. 2011 rez de chaussée ciment/blocs tôle bon état bon état Terrain non equipe
Dentelle / La Fortune
École et église Bethanie de la Fortune Église en bonne conditions avec murs de pierre et
structure en béton armé ; vieille école en mauvaise
conditions avec charpente de bois et murs de pierres.
1995 et
2011
rez de chaussée ciment/blocs tôle bon état bon état - terrain de sport non
equipe
École Saint Joseph de Dentelle - rez de chaussée ciment/blocs tôle Etat moyen mauvais
état
terrain de sport non equipe
Bois Bouton / Lan Palmiste
École Bon Berger de Bois Bouton Grande école en bon état ; 300 à 400 élèves ; offre les
3 cycles de l’école fondamentale ; murs en blocs de
béton, toit en tôle et structure en béton armé ; grande
cour de récréation.
- rez de chaussée ciment/blocs tôle Bon état bon état aire de jeux - terrain de jeu
non equipe - balancoire
École et église Luthérienne Ste Trinité Murs en chaume et toit couvert d’une bâche en
plastique ; mauvaise condition ; 118 élèves (Président
: M. Felix).
- rez de chaussée mason kay tole mauvais etat etat moyen aire de jeu
École nationale Jean Claude Fanfan _ - rez de chaussée autre tôle mauvais état mauvais
état
terrain de sport non equipe
Balairase
École Jean Jacques Dessalines Vileille école en bon état ; 1e et 2e cycle
fondamentaux ; murs en pierres et béton avec toit en
tôle ; 187 élèves (Président : Charles Sonar).
2002 rez de chaussée pierre/roche tôle mauvais état mauvais
état
terrain de sport non equipe
École Maranata Très vieille école ; 1e et 2e cycle fondamentaux ;
charpente de bois, murs en pierres et toit en tôle.
- rez de chaussée - - - -
Pointe de l’Est
Centre Development des Enfants
(École et église Jean 3:16)
5 bâtiments total: église, 2 bâtiments d’école (un
construit tout récemment), 1 maison, 1 infirmerie ;
construction en maçonnerie avec toit en tôle ; 260
élèves.
2006 rez de chaussée ciment/blocs tôle Etat moyen bon état terrain de jeu non equipe -
balancoire
École de Grâce Murs en béton avec toit en tôle. 2012 rez de chaussée ciment/blocs tole Bon etat Bon etat terrain de sport non equipe.
Centres de Santé
Dispensaire de Kakok Generalment en bonne etat. La salle d'attente est
exterieure. Electricite aerolienne, solaire et inverter.
2002 rez de chaussée bloc et ciment
/ bois
tôle /pailles /
bois
bon etat bon etat N/a
Centre de Santé de Mme Bernard Bonne etat, propre mais construction ancienne. Le
toit est en reparations. Vient d'etre peint. Equipement
moderne / electricite 24/24 generatrice, inverter et
solaire. Toiture fissure.
1981 rez de chaussée tôle/bloc et
ciment/bois / pvc
tôle / beton bon etat bon etat N/a
Services de base6.5 L’état du bâtiment: education et santé
FINAL
DRAFT
Chapitre 7
Caractéristiques économiques de
l’Île à Vache
Dans ce chapitre :
7.1	 Relation avec Les Cayes				 126
7.2	Secteurs économiques				128
7.3	 Pôles économiques de l’Île à Vache			 130
	 7.3.1	 Le pôle économique de Kakok		 132
	 7.3.2	 Le pôle économique de Madame Bernard	 134
	 7.3.3	 Pôles économiques de l’Est		 136
Diagnostique
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 126
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
7.1	 Relation avec Les Cayes
7.1	Relation avec Les Cayes
La stratégie économique est au centre de tout plan
de développement. Il n’est pas possible de parler du
diagnostic de l’IAV sans parler de sa vie économique.
Ce diagnostic vise à découvrir les principaux facteurs
qui forment l’économie de l’IAV.
A cause de sa proximité avec le troisième pôle
national, Ile à Vache dépend grandement des Cayes
comme sa connexion à la terre mère.
L’île importe la majorité de ses produits des cayes,
de leurs produits alimentaires à leurs matériaux de
construction.
Cette connexion avec Les Cayes se fait
principalement avec des bateaux qui font le vas et
viens chaque jour. Ils visitent également ce pôle
pour vendre leurs produits locaux, principalement le
poisson.
Les jours de marché, beaucoup de gens font le
voyage vers l’île pour acheter ou pour vendre leurs
marchandises au centre-ville de l’ile appeler Mm
Bernard. Cette relation avec les cayes grandi de
plus en plus, et elle influences ainsi de nombreux
changements sur l’ Ile.
Au cours des années Ile a Vache a évolué d’une
économie dominer par la pêche et l’agriculture à une
économie divers.
Depart cette évolution certains pôles émergent
clairement comme étant plus importants que
d’autres.
LES CAYES
ST. LOUIS DU SUD
ST. JEAN DU SUD
ILE A VACHE
O U E S TO U E S T
C E N T R EC E N T R E
RT I B O N I T ERT I B O N I T E
N O R DN O R D
SU D E S TSU D E S T
N O R D E S TN O R D E S T
S TT
Carte: relationship de l’Ile a vache aux cayes
Photo: Bateau acoster sur la baie du marche de mm Bernard
FINAL
DRAFT
127Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
7.1 Relation avec Les Cayes
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bre
Zone economique II
- Charactere touristique,
-Commerce formelle
- Zone economique moyenne
- Relie a la peche
Zone economique I
- Mme Bernard, Rav Pierre, Gros morne
- Centre ville de la commune
- Marche (lundi et Jeudi)
- Carrefour commerciale
- Zone commerciale forte
Zone economique III
- Dentelle, La fortune, Carrefour citron
- Zone de commerce routier
- zone economique faible
- relie a l’agriculture
Point de commerce
Batiment residentiel
Zone economique
Route majeur
Route secondaire
Route mineur 100m 500m 1km 4km2km
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bre
economique II
tere touristique,
erce formelle
conomique moyenne
la peche
Zone economique I
- Mme Bernard, Rav Pierre, Gros morne
- Centre ville de la commune
- Marche (lundi et Jeudi)
- Carrefour commerciale
- Zone commerciale forte
Zone economique III
- Dentelle, La fortune, Carrefour citron
- Zone de commerce routier
- zone economique faible
- relie a l’agriculture
Marais
Sale
Anse a Canot
une
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
ilet a bre
ne
ara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bre
Zone economique I
- Mme Bernard, Rav Pierre, Gros morne
- Centre ville de la commune
- Marche (lundi et Jeudi)
- Carrefour commerciale
- Zone commerciale forte
Zone economique III
- Dentelle, La fortune, Carrefour citron
- Zone de commerce routier
- zone economique faible
- relie a l’agriculture
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
Carte des zones economiques
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 128
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Secteurs économiques
7.2	
7.2	 Secteurs économiques
Cette proximité avec Les Cayes, rend l’importation
plus facile, ce qui fait qu’Ile à Vache importe
pratiquement toute sa marchandise à partir de ce
pôle régionale.
Cette marchandise arrive sur l’île par bateau et arrive
à Mme Bernard où il est distribué au reste de l’île.
Beaucoup de gens achètent des marchandises a
mm Bernard afin de revendre dans leur zone pour
consommation personnelle.
Ceux qui revendent la marchandise le font de
plusieurs façons, soit dans des bacs, Chez eux, ou
dans une boutique.
A côté des hôtels et le petit nombre d’entreprises sur
l’île, 60% du commerce sur l’île se fait de manière
informelle.
Ce secteur informel vend ses produits dans un
“bac”, qui est un petit boîtier portable possible de se
déplacer.
Cette méthode de vente est difficile à étudier, mais
très important pour l’économie de l’ile et doit donc
être étudié plus en détail afin de mieux comprendre
l’économie de Ile a Vache.
Une autre partie de ce secteur économique est le
commerce de maison. Parce que les vendeurs vont
au marché de mm bernard deux fois par semaine,
ils gardent les invendus dans leur maison pour les
revendre plus tard a travers le quartier.
Où est situé votre business?
anseacanot
balairase
boisbouton
cayeal'eau
dentelle
figuier
grand
barriere
grandplaine
grosmorne
iletabre
kafoucitron
kakok
lafortune
lahatte
lanpalmiste
mmbernard
pelantin
0%
2%
4%
6%
8%
10%
12%
%ofTotalNumberofRecords
pointest
pradel
ravinea
pierre
soulette
troumilieu
formelle
informelle
semi formelle
Photo : Bac typique de produit sur IAVPhoto: Produit vendu dans un bac
FINAL
DRAFT
129Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Secteurs économiques
7.2
Secteurs de vente
Ces 3 secteurs interagissent les uns avec les autres
quotidiennement sur l’île. Le petit vendeur de quartier
achète ses produits dans les dépôts sur le marché de
mm Bernard afin qu’ils puissent fournir son Bac.
Parce que ce sont de petits villages, où tout le monde
connaît tout le monde, les locaux dans certains
quartiers savent exactement où se procurer certains
produits autour de la ville.
Mais le visiteur eux n’ont aucun moyen de le savoir.
De cette façon, ils créent leur propre réseau
commercial de bouche à oreille.
Ce réseau contient de nombreux secteurs d’activité,
certain vendent que des boissons et produit
alimentaire tandis que d’autres offre des services
(réparation de moto).
Ces secteurs d’activité sont les suivants :
•	 Boissons (gazeuse et kleren)
•	 Construction (menuisier, roche)
•	 Hôtel
•	 Loisir (bank borlette)
•	 Mixte (dépôt)
•	 Prod alimentaire (riz, l’huile, bonbon)
•	 Restaurant
•	 Service (réparation moto)
•	 Vestimentaire
•	 Prod premier (gaz, charbon)
•	 Prod cosmétique (dentifrice, parfum)
Produit alimentaire
Parmi les produit alimentaire on trouve,
les bacs de bonbon, la vente de pain
et la vente de produit agricole. Le riz,
l’huile, et les bacs de bonbon près des
écoles font tous partie du secteurs de
produit alimentaire.
Restaurants
Le secteur des restaurants comprend
toute vente de nourriture cuite. Les bac
de fritaille font parti du secteur.
Hotels
Le secteur des hotels est restraint a la
zone de kakok, il comprend les 3 hotels
et une auberge sur l’ile.
Mixte
Toutes les ventes de plusieurs produit a
la foi son considere mixte. Les dépots et
meme les bac divers font parti de cette
categorie
Construction
Le secteur de construction comprend
tout les element de construction pour
maison (vente de roche, menuisier).
Boissons
les boissons sont repartie un peu
partout sur l’ile. se secteur comprend
tout les vendeur de rhum et gazeuses.
Services
Le secteurs service comprend: le cyber
cafe, les centre de recharge digicel et
aussi la reparation de moto.
Loisirs
Pour les loisirs, ce secteur est moins
porteur economiquement sur l’ile. Il
comprend les banques de borlette.
Vestimentaire
Le secteur vestimentaire se nomme
quicaille ou pepe sur l’ile, celui ci
comprend toute vente de vetements.
Produits premiers
Les produit premier se vendent surtout
a mm bernard. se secteur comprend la
vente charbon et gaz.
Produits cosmétiques
Les produit cosmetique se vendent un
peu partout sur l’ile. il comprend tous ce
qui est dentifrice et savon.
Marche de betails
Le Marche de betails se trouve dans la
localite de grand sable. dedan on trouve
des vache des cabrit et des cochon.
LO
TTO
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 130
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
7.3	 Pôles économiques de l’Île à Vache
7.3	Pôles économiques de l’Île à Vache
Selon l’enquête économique, de l’ Architecture
for Humanity, 3 pôles ont émergé comme zones
principales d’activité commerciale.
Chacun des 3 pôles présentent des caractéristiques
particulières .
Kakok (Orange)
•	 Zone économique moyen
•	 Liés au tourisme
•	 Liés à la pêche
Mm Bernard (Rouge)
•	 Zone économique élevée
•	 Marché et zone de transit
•	 Centre-ville
Dentelle, La fortune (jaune)
•	 Zone économique faible
•	 Commerce à proximité des routes
•	 Liés à l’agriculture
•	 Liés à la pêche
Même si elle sont très différents les uns des autres,
ces 3 zones ont une caractéristique commune.
Tout le business se fait a proximite des grandes voies
principale, ce qui permet une meilleure accessibilité
au commerce.
Où est situé votre business?
anseacanot
balairase
boisbouton
cayeal'eau
dentelle
figuier
grand
barriere
grandplaine
grosmorne
iletabre
kafoucitron
kakok
lafortune
lahatte
lanpalmiste
mmbernard
pelantin
pointest
pradel
ravinea
pierre
soulette
troumilieu
0%
1%
2%
3%
4%
5%
6%
7%
8%
9%
10%
11%
12%
%ofTotalNumberofRecords
Chart: Des nombres de business par localite
Photo: Montrant un type de commerce de Bac
FINAL
DRAFT
131Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Pôles économiques de l’Île à Vache
7.3
Zone economique II
Zone economique I
Zone economique III
Zone economique IV
Cayes
Cayes
MM Bernard
Kakok
Commerce et accessibilite
Le domaine d’accessibilité est en grande partie
responsable de la façon dont l’industrie du
commerce a évolué sur l’île.
La route nationale de l’IAV qui traverse l’ile de l’ouest
à l’est est la principale voie utilisée pour le transport
de marchandises sur l’île. A cause de son usage
intensif la plupart des vendeurs prennes avantage
de la route nationale pour attirer les clients vers leurs
commerces.
La majorité des commerces autour de cette route se
font dans des bacs parce que les vendeurs doivent
retourner chez eux une fois la nuit tombée. Les
acheteurs doivent se diriger vers l’intérieur de l’ile
pour rencontrer les commerces de maisons.
Ces entreprises sont situées dans les zones de
logement (également le long de la route principale),
mais sont moins accessible.
Ce type de business se fait principalement dans la
troisième zone économique de Dentelle, La Fortune
et Balairase.
En termes d’accessibilité la connexion avec Les
Cayes est également très importante pour le
commerce de l’île.
En raison de leur proximité à la terre mère et a cause
de leur accès direct à l’océan les seules grandes
zones de l’Ile a Vache qui effectue des échanges
avec Les Cayes sont la zone de Kakok, Trou Milieu,
Madame Bernard et Pradel.
Madame Bernard est le corridor économique central
qui alimente les zones de faible capacité économique
(Dentelle, La fortune, Kafou citron) qui eux répondent
aux besoins de sud de l’île.
Photo : Personel de l’AFH faisant une enquette
Il est à noter que les sous localités de La Hatte
et de Figuier détiennent tout de même une valeur
économique, bien que minime. Ces zones n’ont pas
été mentionnées comme pôle à cause du manque de
diversités économiques.
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 132
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
7.3	 Pôles économiques de l’Île à Vache
7.3.1	 Le pôle économique de Kakok
La zone de l’ouest est définie par la localité de Kakok
et trou milieu. Il est traditionnellement réputé pour son
caractéristique touristique et de ses 3 hôtels.
•	 Abaka Bay
•	 Port morgan
•	 Village vacance
Il ya aussi une zone commerciale importante. Cette
zone commerciale présente un vaste mélange
d’entreprises, il comprend des restaurants et des
clubs et aussi la réparation de bateaux. Il y a aussi un
petit marché le samedi dans le village. Kakok est la
localité avec les la plupart des commerces
La localité de Kakok abrite une grande population
de pêcheurs qui sont pour la plupart situés dans
les baies qui sont eux une vivier naturel pour les
poissons.
Ces pêcheurs font le charme de l’ouest, tout autour
de la localité se trouve des bateau à moteur et
d’autres construit dans un seul morceau de bois
appelé bois fouiller.
Les pêcheurs pèche le poisson dans la matin et
arrange leurs filets dans l’après-midi. Avec l’ajout
relativement récent des hôtels, ils privilégient les
hôtels pour la vente de fruits de mer.
S’ils ne peuvent pas vendre tout leur poisson le
même jour, le poisson est séché ou conserver dans
une glacière.
Type
boisson construction hotel loisir mixte prod alim restaurant service vestimentai..
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
%ofTotalNumberofRecords
Sheet 1
% of Total Number of Records for each Type. The view is filtered on Type, which excludes Null. Percents are based on each
row of the table.
Photo: Pecheurs apres une journee de peche
Produits
alimentaires
Restaurant
Hotel
Mixte
Construction
Boissons
Photo: L’hotel Abaka Bay
LO
TTO
Digi
Cyber cafe
Lotterie
Vestimentaire
Recharge
Disco
Légende de la Carte des commerces de Kakok
FINAL
DRAFT
133Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache
KaKok
Trou
Milieu
Village Vacance Hotel
Abaka Bay Hotel
Port Morgan Hotel
Digi
Village de Kakok
Kay Jerome
Kaliko
bar / restaurant
Boulangerie du village
Baie de Kakok
Anse a l’eau
LO
TTO
L’industrie de la pêche est extrêmement liée à
l’industrie du tourisme. Les hôtels achètent le poisson
directement à partir de la région, mais la demande
des hôtels est trop faible, les pêcheurs sont obligés
de vendre le reste de leur poisson aux Cayes.
Dans la localite de Kakok il ya aussi un restaurant
appelé Kaliko bar et de nombreuses boutiques
le long du rivage. Ces commerce répondent non
seulement à la population, mais à la différence
randonnée touristique dans la région.
Le village de Kakok comprend beaucoup plus
de boutique (mixte) que les autres zones, en
commençant par un centre Digicel, la boulangerie
du village, plusieurs dépôts et un club. Ce village est
connecter au rivage, où il y a beaucoup de pêcheurs
qui arrange leurs filets et leurs bateaux.
Il ya beaucoup d’entreprises de bacs ausi dans ce
petit village, ils vendent des produits alimentaires,
cosmétiques, sodas, etc
La variété des produits en Kakok et trou milieu sont:
•	 Boissons
•	 Construction
•	 Hotel loisirs
•	 Mixte
•	 Produits alimentaires
•	 Restaurant
•	 Service
IAV Carte des HabitationsN
50m 100m 200m 500m
Echelle
Carte: Commerces de Kakok
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 134
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
7.3	 Pôles économiques de l’Île à Vache
7.3.2	 Le pôle économique de Madame
Bernard
La zone commerciale du centre qui est faite
essentiellement mm et Bernard et de Pradel, est
définie par son large éventail de services offerts
et aussi par l’énorme quantité de business dans la
région.
Mm Bernard est également l’emplacement de la zone
principale du marché de l’IAV, ce marché fonctionne
uniquement les lundis et jeudis et attire des gens de
partout sur l’île et des Cayes.
Tôt le matin les bateaux arrive près de la mer et
tout au long de la route principale sont des gens
qui promènent leurs ânes pour aller vendre leurs
marchandises au marché.
Mm Bernard est aussi le centre ville où réside la
municipalité. De ce fet beaucoup de personnes
venant de l’est et de l’ouest y vont pour leurs
problèmes légal et deviennes des potentiels
acheteurs.
Cette localité contient le seul quai public, ce qui est
un élément clé lors de la livraison des marchandises
à l’île. Que ce soit des matériaux de construction ou
des produits alimentaires ils sont tous livrer sur le
quai de MM Bernard.
La région offre également de nombreux services,
mécanique, discothèques, et une petite fabrique de
glace (rav une pierre).
Type
boisson construction loisir mixte prod alim restaurant service
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
40%
45%
50%
%ofTotalNumberofRecords
Sheet 1
% of Total Number of Records for each Type. The view is filtered on Type, which excludes Null.
Percents are based on each row of the table.
Photo: Vendeuse de patate au marche Photo: Vendeuse de vetements au marche
Produits
alimentaires
Restaurant
Marché de
bétail
Mixte
Construction
Boissons
LO
TTO
Digi
Mécanicien
Lotterie
Vestimentaire
Recharge
Disco
Usine
Légende de la Carte des commerces de
Madame Bernard
FINAL
DRAFT
135Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache
Soulette
te
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Rav
Pierre Pradel
Grand
Barriere
Dentelle
Marche
Digi
Moto Mechanic
Port de Mm Bernard
Marche
Mm Bernard
Orphelina
St Francois
Mairie de l’lAV
Usine a glace
Digi
Digi
Digi
LO
TTOLO
TTO
LO
TTO
LO
TTO
La majorité des entreprises de cette localité sont des
bacs, à l’exeptions des depots alimentaire et des
restaurants. A cause que cette zone est un grand
carrefour les commerçants beneficie beaucoup du
trafic.
Le trafic est également livré dans les écoles et les
institutions médicales de mm Bernard, à cet effet les
marchands informels profiter de cette occasion pour
camper en dehors de ces lieux de rassemblement et
de vendre leurs marchandises.
Cette localité est non seulement le centre
géographique de l’île, mais aussi le centre
commercial qui dessert toutes les autres zones.
Cette agglomération de centre commercial s’étend
au-delà de mm Bernard mais dans les villages
voisins de Gros-Morne, un ravin pierre, Pradel et
Grand Sable.
La variété des produits Madame Bernard et Pradel
sont:
•	 Boissons
•	 Construction
•	 Marche commun
•	 Marche de betails
•	 Mixte
•	 Prod alim
•	 Restaurant
•	 Service
•	 Usine
•	 Vestimentaire
Carte: Commerces de Mme Bernard
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 136
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
7.3	 Pôles économiques de l’Île à Vache
7.3.3	Pôles économiques de l’Est
La troisième zone commerciale majeur est la zone
de transit de la Dentelle et Lafortune, qui sont les
principales localités de distribution de marchandises
vers le reste des localités de l’Est.
Même si elle est considérée comme un pôle
économique, c’est a une faible zone d’activité
commerciale.
Grâce à leur large éventail de biens et de services
les habitants des localités de l’Est (balairaze et point
est) n’ont pas besoin d’aller loin pour obtenir leurs
marchandises.
Cette région est aussi un domaine important pour
l’agriculture. Parce que les parcelles sont plus
grandes les gens ont tendance à planter des cultures
dans l’ arrière-cours qu’ils peuvent ensuite reecolter
et vendre au marché.
Les cultures principales de l’Est sont les suivants:
•	 Pois
•	 Banane
•	 Maïs
•	 Pommes de terre
Type
boisson construction loisir mixte prod 1 prod alim restaurant vestimentai..
0%
5%
10%
15%
20%
25%
%ofTotalNumberofRecords
Sheet 1
% of Total Number of Records for each Type. The view is filtered on Type, which excludes Null. Percents are
based on each row of the table.
Produits
alimentaires
Restaurant
Produit premier
Mixte
Construction
Boissons
LO
TTO
Digi
Produits
cosmétiques
Lotterie
Vestimentaire
Recharge
Disco
Légende de la Carte des commerces de la zone est
Photo: Un bac typique de la zone est Photo: D’un commerce a domicile
FINAL
DRAFT
137Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Caractéristiques économiques de l’Île à Vache
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Bois
Bouton
Carrefour
Citron
m Bernard
AV
ne a glace
Digi
Digi
LO
TTO
LO
TTO
LO
TTO
Digi
LO
TTO
LO
TTO
Eglise
Latrine publique
Cette région est également un important producteur
de pain. Beaucoup de maisons ont une boulangerie
attachée à la propriété qu’ils laissent les autres
utiliser pour une petite sommes.
Les boulangers de la région migrent vers les routes
pour vendre leur pain le matin aux travailleurs qui font
leur chemin vers le centre-ville.
L’est est une zone de commerce transitoire, la
majorité des entreprises sont informelles mais même
les commerces de maison sont situés le long de la
route.
Les marchands se rassemblent autour des endroits
populaires le long de la route et recherchent l’ombre
sous les arbres historiques ou dans les espaces
publics.
La variété des produits de Dentelle et La Fortune sont
les suivants:
•	 Boissons
•	 Construction
•	 Produit premier
•	 Produit cosmetique
•	 Mixte
•	 Prod alim
•	 Restaurant
•	 disco
•	 Vestimentaire
•	 Lotto
Carte: Commerces de la zone est
FINAL
DRAFT
Chapitre 8
Les secteurs porteurs
Dans ce chapitre :
8.1  Type économique		 139		
8.2  Commerce			143
8.3  L’agriculture			145
8.4  L’élevage			153
8.5  La pêche 			 155
Diagnostique
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 139
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
8.1	 Type économique
Different types economique
Ces pôles économiques on des types
caractéristiques claires et distinctes, pour entrer plus
dans les détails, nous devons analyser comment
ces secteurs d’activité interagissent les uns avec les
autres et comment ils influencent l’économie de la
commune.
Chacun de ces secteurs a été former par l’histoire de
différent facteur comme, la géographie, la culture et
le développement des infrastructures sur l’îles pour
devenir ce qu’ils sont aujourd’hui.
Ces secteurs interagissent les uns avec les autres
et affectent le développement économique de l’île
différemment.
L’économie de l’IAV est basé sur 4 secteurs distincts:
•	 Commerce
•	 Agriculture
•	 Elevage
•	 Pêche
L’industrie de la pêche a été le gagneur de pain
majeur pour la plupart de la population de l’île, mais
avec la venue des hôtels, le tourisme est rapidement
devenu le premier engin économique de l’île. Bien
que le tourism soit un engin economique important
sur l’ile il se retrouve interconnecter avec plusieurs
secteurs.
Le tourism sera discuter plus en details dans le
chapitre suivants.
Photo: un boeuf dans une prairie
Photo: Un boeuf se repose sur une prairie
Photo: Panier de poissons apres la peche
Photo: recolte agricole
FINAL
DRAFT
140Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Type économique
8.1
Zone touristique
Zone agricole
Zone commerciale
Zone de peche
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bree
Zone touristique
Zone agricole
Zone commerciale
Zone de peche
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bree
rais
ale
telle
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
ilet a bree
ole
Zone commerciale
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bree
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
100m 500m 1km 4km2km
Zone touristique
Zone agricole
Zone commerciale
Zone de peche
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bree
Carte des secteurs economiques
Secteur du commerce
Secteur de l’agriculture
Secteur de la peche
secteur du tourism
Zone residentielle
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 141
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Le commerce
Marché de Madame Bernard
Le marché de Mme Bernard est le principal acteur
dans le secteur du commerce de l’Ile à Vache. Toutes
les activités de l’île sont principalement en fonction
de l’horraire d’organisation du marché du lundi au
jeudi.
Ce marché est actuellement situé sur le front de
mer de la mme bernard et est encadré à l’ouest par
l’ancien bâtiment de la municipalité et à l’est par le
père Arnaud de l’Église catholique.
Le marché savait se faire le dimanche ce qui est
le plus souvent le jour de congé de la population,
mais en raison de sa proximité a l’église les jours du
marché s’est déplacé au lundi et jeudi.
Le marché de mm bernard est un marché qui recois
de nombreux fournisseurs de partout. Dans ce
marché, vous trouverez des gens de toutes les sous-
sections de l’ile, des Cayes, et même des gens de
Camperin et St Jean du Sud viennent vendre leurs
marchandises.
Il est important de noter que les vendeurs au
Marche payent une taxe qui leur permet de solidifier
leur emplacement a chaque jour du marché. Un
responsable de la DGI vient sur l’ile périodiquement
pour récolter les taxes.
Ce marché est divisé en plusieurs sections. À
première vue, les lieux semblent désorganisés et
chaotique, mais après une marche dans les rues du
marché, ont remarqué rapidement que le marché est
organisé en fonction des produits.
A l’ouest, nous trouvons des agriculteurs locaux de
toutes la commune et des vêtements accrochés aux
murs.
Dans le sud du marché, nous trouvons des
petites maisons qui servent de dépôts où chaque
commerçant peut stocker leurs marchandises à un
prix. C’est là aussi que la plupart des boutiques
d’articles divers sont situés.
En entrant dans le marché de l’est à l’ouest, nous
trouvons des vendeurs de produits cosmétiques et
des vendeurs de KLEREN (liqueur).
Dans la partie centrale du marché, nous trouvons
des produits alimentaires accostés par des gens
qui vendent de la nourriture cuites appelé «fritay».la
viande et le poisson se vend dans la partie nord du
marché le long de la mer.
A l’est du marché, nous trouvons des boutiques
vendant des produits divers tels que l’électronique et
les produits de beauté.
Photo: Produit alimentaire vendu au marche
Photo :Corridor dans le marche de mm bernard
8.2	
FINAL
DRAFT
142Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
ilet a bree
$
Zone economic I
Concentration des produit
au marche de mm bernard
M
$
$
$
$
$
$
Mme
Bernard
Gros Morne
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
ilet a bree
Zone economic I
Concentration des produit
au marche de mm bernard
M
$
$
Marais
Sale
Anse a Canot
ne
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
ilet a bree
a
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
ilet a bree
Zone economic I
Concentration des produit
au marche de mm bernard
$
$
3 Îlets: Pierre le Nantais Cayes à l’Eau, Îlet
a Brouet
Le commerce
100m 500m 1km 4km2km
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer
Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton
Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
ilet a bree
$
Zone economic I
Concentration des produit
au marche de mm bernard
M
M
$
$
$
$
$
$
Carte de movement commerciale
Route de commerce majeurs
Route de commerce mineur
Localite s’approvisionant a mm
bernard
Marche de mm bernard
Zone commerciale majeurs
8.2
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 143
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Le commerce
Parmi ce qui est vendu sur le marché sont :
•	 Produit agricole (local)
8.3	banane
8.4	pomme de terre
8.5	Magnok
•	 Habits (pepe)
•	 Kleren (alcool)
•	 Cartes Digicel
•	 Produit cosmétique
•	 Produits alimentaires divers
8.1	Onion
8.2	Maggy
8.3	L’huile
8.4	Vinegre
8.5	Tomate
•	 Vente de viande
8.1	poisson
8.2	poulet
8.3	viande rouge
•	 Produit Electronique
•	 Chaussure
•	 Vente de bois
•	 Boutique
•	 Entrepôts
Entre ceux qui ont payé pour une mise en place
dans la région beaucoup d’autres personnes ont
également trouvé une place sur le marché qui leur
donne la possibilité de vendre sans être responsable
d’un endroit à temps plein.
Marche
de mm bernard
Migration
- des Cayes
- Port Salut
- St Jean du Sud
Migration
- Pradel
- Balairase
- La fortune
- Dentelle
Migration
- Kakok
- Trou Milieu
- Soulette
- Grand sable
Migration
- Gros morne
- La Hatte
- Figuier
- Grand Barriere
Direction vers l’oest
- Grand Sable
- Kakok
Direction vers le Sud
- Grand Plaine
- Gros morne
Direction vers l’Est
- Pradel
- La fortune
Direction
venant des Cayes
Photo: Scene du marche de mm bernard
Carte: Circulation au Marche de mm bernard Carte: Migration vers le marche de mm bernard
8.2	
FINAL
DRAFT
144Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Le commerce
Azone de vente
mixte
Eglise catholique
Future zone
d’expansion
Depot alimentaire
Depotalimentaire
Nouvelleconstruction/marche
Ventedevetement
Ventedeviande/poisson
Ventedeproduitalimentaire/details
Ventedeproduitagricole
Ventedeproduitdivers
Le marché de Madame Bernard est un endroit très
Dinamic, socialement les gens se rencontrent là-bas
et bavarde sur les potins de la semaine. Ils utilise ce
temps aussi pour régler leurs problèmes.
Parce que beaucoup d’entre eux achètent a crédit,
il y a beaucoup de conflits quand un client ne paie
pas. De plus, le marché le lundi et le jeudi devient un
lieu où vous pouvez rattraper avec vos amis de l’est
si vous êtes de l’ouest. Beaucoup de gens vont au
marché également pour voir ce que les nouveautés
sont. Au cours de la saison de mangue un acheteur
peut aller aux marche deux fois au cours de la
semaine.
Le marché n’a pas toujours été fait les lundis et
jeudis. Autrefois le marché se faisait le dimanche ce
qui a plus de sens parce que le dimanche est un jour
de repos pour tout le monde, mais à cause de sa
proximité du marché à l’église, le prêtre a demandé
au maire de changer le jours au jeudis afin de ne pas
déranger la messe.
Le marché a également été l’objet de nombreuses
Inondations. En raison de sa proximité a l’océan, les
inondations se font assez souvent et les marchands
doivent ainsi plier leur bagage et quitter le marché.
Ces désastres naturels perturbent le déroulement des
activités sur l’île et sont très gênants pour la santé
des marchands, car ils vendent leur produits au-
dessus de la boue.
C’est la raison pour laquelle certaines autres
organisations ont commencé à construire un nouveau
emplacement pour le marché et prévoie l’expansion
de cette zone économique.
Carte : Utilisations du marche de mm Bernard
Carte du marche de mm bernard
Depot alimentaire
Nouvelle construction / marche
Vente de vetement
Vente de viande / poisson
Vente de produit alimentaire
Vente de produit agricole
Vente de produit divers
Azonedevente
mixte
Eglisecatholiq
Depot alimentaire
Nouvelle construction / marche
Vente de vetement
Vente de viande / poisson
Vente de produit alimentaire / details
Vente de produit agricole
Vente de produit divers
8.2
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 145
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
L’agriculture
L’agriculture est l’un des secteurs le plus pratiquer
dans l’economie de l’ile. D’apres le relief la zone est,
etant relativement plus plate que la partie ouest est
le plus developper dans le domaine agricole, tandis
que la partie ouest et son terrain eleve est moins
adapter au terrain agricole. On peut ainsi compter sur
l’ile trois grande secteurs agricoles :
•	 La culture vivrière
•	 Les arbres fruitiers
•	 Les  mangroves
La culture vivriere
Cet culture est la plus importante de l’ile. Elle est
majoritairement composer de maïs (342 ha) et de
manioc (320 ha) et occupe 92 pourcent de la surface
agricole de l’ile.
Sur l’Ile-à-Vache chaque famille d’origine paysanne
dispose un lopin de terre pour assurer la production
des cultures vivrière.
Il n’existe pas de système d’irrigation disponible et
une pluviométrie régulière pour favoriser la crois-
sance des plantes. les agriculteurs n’utilisent pas des
intrants chimiques (engrais, pesticide, insecticide)
dans leurs productions.
Voici les cultures vivrières pratiquées dans 26 lo-
calités : maïs, manioc, millet, pomme de terre, pois,
plantain, ble, giraumon, pistache, laitue, tomate, radis
Les risques (aléas climatiques, insectes nuisibles
et rongeurs) sont élevé dans la production des
céréales. Par conséquent l’agroforesterie est très
pratique sur l’Ile-à-Vache : culture des céréales et les
tubercules en association avec les fruitiers (manguier,
noix d’acajou, citrus, cocotier et les forestiers).
Les risques (aléas climatiques, insectes nuisibles
et rongeurs) sont élevé dans la production des
céréales. Par conséquent l’agroforesterie est très
pratique sur l’Ile-à-Vache : culture des céréales et les
tubercules en association avec les fruitiers (manguier,
noix d’acajou, citrus, cocotier et les forestiers).
Il existe un moulin à grain pour toute l’Ile situé à Mme
Bernard. La majorité des agriculteurs ne sont pas
organisés. Ils n’ont pas de boutique d’intrants agri-
coles et de moyens de stockage des grains. Il exist
deux silo a mm bernard mais on ne les utilises pas,
donc les habitants sont obliger de les stocker directe-
ment chez eux.
Les rongeurs (souris et rat) et la sécheresse sont les
principaux obstacles à la production des céréales.
Sur l’Ile-à-Vache, il n’y a pas de centre de semence
pour assurer l’approvisionnement aux producteurs.
Au moment de la plantation les producteurs achètent
des grains aux marchés de Mme Bernard, à la Ville
des Cayes ou dans les communes avoisinantes.
De la production à la récolte les producteurs
s’organisent en combite (groupes d’amis, voisinage
ou voisins) pour partager ou vendre leur force de
travail de la façon suivante :
•	 Le débroussaillage, à l’aide du feu (culture
sur brulure) à la machette ou de la houe,
consiste à éliminer les mauvaises herbes.
•	 Le labourage à la houe, derapine ou à
l’aide de la charrue à traction animale : une
paire de taureaux guidé par un agriculteur
professionnel. Il faut noter que sur l’Ile-à-
Vache n’existe pas des équipements agricoles
motorisés (tracteur)
•	 La plantation, l’entretien et la récolte se font
toujours à la main
•	 Le transport se fait à dos d’âne, par des
hommes ou de femmes surchargés d’un panier
ou un sac.
8.3	
Name Area in m2 Area in HA
Mais 3424534.16 342.5
Manioc 3202153.1 320
Pomme de terre 444280.4 45
pois 351579 35
millet 230829 23
Plantain 236221.4 23.6
ble 17576.4 1.75
Giraumon 6409.67 0.64
Pistache 3296.49 0.32
laitue 2986.197 0.3
Tomate 102.9 0.01
radis 102.3 0.01
culture vivriere 7920071.017 792.13
43.24%
40.40%
2.90%
2.98%
4.42%
5.68%
S heet 1
Nam
% To
Name (color) and % of Total arean in HA (size).
43.24%
40.40%
2.90%
2.98%
4.42%
5.68%
S heet 1
Name
ble
Giraumon
laitue
Mais
Manioc
millet
Pistache
Plantain
pois
Pomme de terre
radis
Tomate
% Total en HAe
FINAL
DRAFT
146Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
L’agriculture
Marche
Mm Bernard
Marche
de Betails
grand sable
he
ernard
3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau,
Îlet a Brouet
8.3
Marche
Mm Bernard
Marche
de Betails
grand sable
Le Grand Bay De Cayes
Legend
Crab Catching zone
Vivrier
Legumes
TreesWetlands
Residential use
Leisure
lakes
Mangrooves
Brousaille
Le Grand Bay De Cayes
Legend
Crab Catching zone
Vivrier
Legumes
TreesWetlands
Residential use
Leisure
lakes
Mangrooves
Brousaille
Le Grand B
Legend
Crab Catching zone
Vivrier
Legumes
TreesWetlands
Residential use
Leisure
lakes
Mangrooves
Brousaille
Le Grand Bay De Cayes
Legend
Crab Catching zone
Vivrier
Legumes
TreesWetlands
Residential use
Leisure
lakes
Mangrooves
Brousaille
Culture vivrieres
Jardins / Potagers
Zone d’arbre fruitiers
Zone humide
Route majeurs
Lacs et Etangs
Zone de mangroves
Zone d’elevage de betail Zone de broussailles
Culture de crustaces
Repartition des terres a
usage agricoles
Le Grand Bay De Cayes
Legend
Crab Catching zone
Vivrier
Legumes
TreesWetlands
Residential use
Leisure
lakes
Mangrooves
Brousaille
Fond de plan
100m 500m 1km 4km2km
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 147
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
L’agriculture
8.3	
Les arbres fruitiers
Biens que repartie un peu sur tout l’ile, les arbres
fruitiers sont majoritairement repartie sur le littorale,
dans la zone ouest et dans la zone de Balairase. Sur
le littorale on retrouve en grand nombre des cocotiers
et quelque amandier, tandis que a l’intérieur de l’ile
et plus principalement dans la zone de Batelmie on
retrouve plus de manguier.
Les cocotiers
Les cocotiers occupe 31 hectares de surface agricole
Le cocotier est l’espèce dominante de l’Ile. Il est
planté partout comme plante à usage multiple :
ornementale, touristique, protection des littoraux,
fruits comestibles, rafraichissant et culinaire. En
plein champs, le cocotier se trouve associé avec les
fruitiers : manguier, noix d’acajou, arbre véritable,
amandier.
À l’Ile-à-vache toutes les parties du cocotier et du
palmiste sont utilisables :
La noix de coco est consommée pour sa matières
grasses. L’eau de coco est limpide et très rafraichis-
sante. Le lait de coco est très prisé dans la cuisine
ile-à-vachoise.
Le cocotier se reproduit par graine planté directement
ou élevée dans la pépinière. Il pousse partout sur l’Ile
Les arbres fruitiers occupent seulement 8 pourcents
de la surface agricole de l’ile à vache mais sont im-
portant pour l’agriculture de l’ile.
Les manguiers
Les manguiers eux occupe que 15.2 hectares.
Cet arbre d’originaire de l’Inde est l’un des arbres
dominant de l’Ile. À partir de la Jamaïque à bord d’un
bateau, il a été introduit en Haïti vers les années 1782
et devenu très populaire par son apport économique
et nutritionnelle.
Sur l’Ile-à-vache il n’y a pas de vergers manguiers.
La majorité des variétés de manguiers qu’on y trouve
pousse au petit bonheur. Les habitants de l’Ile ne
savent pas comment entretenir les manguiers à voca-
tion commerciale.
Ils font l’émondage des manguiers de la base vers le
haut, ce qui favorise leur croissance en hauteur. Un
manguier peut atteindre jusqu’à vingt-cinq mètres
de hauteur sur un sol profond et bien drainé. Par
conséquent plus de 40% de mangue sont gaspillées
au moment de la récolte. Un faible pourcentage est
vendu sur le marché de la Ville des Cayes dénommé
« marché bord mer » situé dans le quartier populaire
de La Savane.
Sur l’Ile-à-vache on rencontre de nombreuses
variétés de manguiers: mango dlo, rond, file, nette,
labiche, francisque.
La zone de bathelmie est connue comme un zone a
grande concentration de mangue, dont le nom de la
petite localite « lan mango fil » de bathelmie.
Parmis les autres arbres fruitiers majeurs il exist de
nombreux arbres de noix de cajoux et d’amandier.
Les arbres fruitier sont une grande ressource
économique pour l’ile, Souvent les agriculteurs vont
les vendre au cayes ou y font des tablettes à vendre.
Les tablettes d’amande et de pistache sont les plus
courent comme produit d’arbre fruitier sur l’ile.
Ces arbres fruitiers aussi ont une valeur de conserva-
tion pour la nature puisque ces arbres ont tendance
à avoir de nombreuse racine qui eut protège le sol de
l’érosion.
Name Area in m2 Area in HA
cocoyer 313227.1 31.3
Mango 152738.45 15.27
Noix de Cajoux 54545.21 5.45
Amandier 32427.6 3.2
l'arbre veritable 12443.5 1.24
Citronier 953.15 0.09
Ananas 3719 0.37
Canne a sucre 9948.6 1
Papaye 4689.4 0.4
Arbre fruitier 584692.01 58.32
0.63%
53.67%
5.49%
1.71%
2.13%
26.18%
9.34%
0.69%
S heet 1
% Total en H
Name
Amandier
Ananas
Canne a s
Citronier
cocoyer
l'arbre veri
Mango
Noix de Ca
Papaye
Name 2 (color) and % of Total arean in HA1 (size). The view is filtered on Name 2, which excludes Null.
e
0.63%
53.67%
5.49%
1.71%
2.13%
26.18%
9.34%
0.69%
S heet 1
% Total en HA
Name
Amandier
Ananas
Canne a sucre
Citronier
cocoyer
l'arbre veritable
Mango
Noix de Cajoux
Papaye
e
FINAL
DRAFT
148Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
L’agriculture
8.3
Les Mangroves
Située au long du littorales et dans l’embaucherie de
l’ile ces élément naturelle sont extrêmes important
pour l’écosystème de l’ile. Les mangroves sont des
arbres qui poussent dans de l’eau salée.
Ces éléments de mangrove occupait plus 30% de la
superficie total de l’Ile-à-vache mais est maintenant
en régression face à la pression de la population qui
la coupe pour en fair du charbon de bois.
Elle constitue un paysage très particulier dans les
plaines littorales. Cet arbuste sert de barrage qui
freine l’avancée des eaux salées, en particulier lors
des tempêtes. Elle constitue aussi un habitat pour les
crustacés et pour les poissons.
C’est aussi un écosystème complexe peu connu
par nos élites intellectuelles. De ce fait il existe très
peu de documentation sur les différents types de
mangliers. Cependant de nombreux jeunes cadres
haïtiens ont déjà identifié la mangrove la zone rouge
intouchable qu’on devrait protéger comme patrimoine
de la Caraïbe.
les racines sont entrelacées et facilitent l’alimentation
et la reproduction des animaux marins, meme les
oiseaux utilise la mangrove pour se reposer et meme
se nourire.
Sur l’Ile-à-vache on rencontre trois types de man-
groves:
•	 Le manglier noir ou palétuvier
•	 Mangliers blanc
•	 Le manglier rouge ou palétuvier rouge
Le manglier noir, supporte bien les inondations
prolongées et remonte plus loin à l’intérieur des terres
que les autres plantes aquatiques. De nombreux
pneumatophores s’élèvent verticalement à partir des
racines horizontales.
Photo :Arbre de Raisin de mer
Photo :Jardin potagier a ile a vache
Photo :Panier de mangues
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 149
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
L’agriculture
8.3	
le mangliers blanc, possède des pneumatophores
comme le manglier noir, cependant il s’adapte mieux
sur les sols peu humide et salin.
Le manglier rouge est facile à reconnaitre par ces
racines aériennes en arc-boutant qui facilite la colo-
nisation des eaux peu profondes et s’entend jusqu’à
la côte de la mer. Ces graines germent sur l’arbre.
Lorsque la racine est suffisamment développée, la
plantule se détache de l’arbre et s’ancre dans le sol
pour poursuivre sa croissance.
Les mangrove grandissent extremement vite on peut
repopuler une foret en moins de 6 mois.
Pour ce qui a rapport avec le tourism, l’ile a vache
avec ces grandes mangroves est aussi un grand
point pour l’exploitation ecotouristique de l’ile.
En plus de ces trois culture majeurs sur l’ile l’ile a
vache contient de nombreux autre varite d’arbre qu’il
faut quand meme reconaitre :
la neem, figuier (ficus), le campeche, l’acajou (ma-
hogany), les acacias, le calbacier, le bamboo, le
cedre, le moringa (benzolive) et le mapoux.
L’Ile-à-Vache compte trois mapous considérés
comme des arbres intouchables dont 2 mapous
jumaux dans localité de Mango fil située entre Trou
Milieu et La Hatte. Ils poussent sur les habitations
dont les adeptes ou les héritiers organisent au moins
une cérémonie annuelle sous ces arbres majestueux.
Le tableau ci joint decrit un peut plus en details les
differentes vegetations de chaques sous sections
communales ainsi que le type de sol sur lequel il est
planter.
Sous-
sections
communales
Type de sol Végétation Altitude
(m)
Kakok Dépôt
d’alluvion et
de sable
Dalmari-neem
amandier-cocotier
0
Marais salé mangrove 0
Sol
Grumeleux /
calcaire
Manguier-noix
d’acajou-
campêche- raisin-
cachiman-Arbre
véritable-banane-
légume-maïs-sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage-rack
bois
0-80
Troumilieu Marais salé Mangrove , Roseau 0
Sol
alluvionnaire
(calcaire et
basalte)
Manguier-
cocotier- noix
d’acajou-lecaena-
cachiman-Arbre
véritable-banane-
légume-maïs-sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage-rack
bois
0-50
Soulette Marais salee Mangrove 0
Sol
alluvionnaire
(calcaire)
Manguier-cocotier-
noix d’acajou-
lecaena-neem-
igname-Arbre
véritable-amandier-
citrus-banane-
légume-maïs-sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage
0-50
Photo :Mangrove avec ses racines hors de l’eau Photo :Plantation de piments
FINAL
DRAFT
150Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
L’agriculture
8.3
Sous-
sections
communales
Type de sol Végétation Altitude
(m)
La hatte Marais salé mangrove 0
Très bon sol
alluvionnaire
( Calcaire /
Basalte)
Manguier-cocotier-
noix d’acajou-
lecaena-dalmari-
cachiman-Arbre
véritable-citrus-
amandier-banane-
ignam-légume-
maïs-sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage
0-50
Bathelemy Ravins et
bassins d’eau
saumâtre
Rack de campêche 0-20
Très bon sol
alluvionnaire
( Calcaire /
Basalte)
Manguier-
cocotier- noix
d’acajou-lecaena-
cachiman-Arbre
véritable- amandier-
citrus-banane-
égume-maïs-sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage-
canne-à-sucre
0-50
Grand
Sable
Marais salé mangrove 0
Sol
alluvionnaire
et dépôt de
sable
Cocotier-amandier
-dalmari
0-10
Troumilieu Marais salee Mangrove 0
Sol
alluvionnaire
(calcaire /
basalte)
Manguier-cocotier-
noix d’acajou-
lecaena-Arbre
véritable-banane-
amandier-citrus-
légume-
maïs-sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage-
canne-à-sucre
0-50
Sous-
sections
communales
Type de sol Végétation Altitude
(m)
Mm Bernard Marais salé mangrove 0
Sol Grumeleux
/ calcaire
Manguier-
cocotier- noix
d’acajou-lecaena-
cachiman-Arbre
véritable-amandier-
cacia-citrus-banane-
légume-maïs-sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage
0-80
Figuier Sol
alluvionnaire
(calcaire et
basalte)
Manguier-cocotier-
noix d’acajou-
lecaena- figuier-
cachiman-Arbre
véritable-citrus-
banane-égume-
maïs-sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage-
canne-à-sucre
0-30
Ravine à
Pierre
Sol
alluvionnaire
(calcaire et
basalte)
Manguier-cocotier-
noix d’acajou-
citrus-Arbre
véritable-banane-
légume-maïs-
sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage-
canne-à-sucre
0 - 25
Pradel Sol
basaltique
(noire)
Manguier-cocotier-
noix d’acajou-
citrus-Arbre
véritable-légume-
maïs-sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage-
canne-à-sucre-
pingouin
0-25
Sous-
sections
communales
Type de sol Végétation Altitude
(m)
Grande
Barriere
Sol
basaltique
(noire)
Manguier-cocotier-
noix d’acajou-
citrus-Arbre
véritable-légume-
maïs-sorgho-
manioc- patate
douce-pâturage-
canne-à-sucre
0-25
Marais Salé
Lan Palmiste
Dantel
Cocoyer
Lafortune
Bois Bouton
Carre four
citron
Caye Rubin
Récif
Sol
basaltique
(noire)
Manguier-cocotier-
noix d’acajou-citrus-
Arbre véritable-maïs-
sorgho-banane-
manioc- patate
douce-
Neem-lecaena-bois
d’orme- figuier-bois
blan-bois plé
Pâturage
Pingouin
0-50
Ile Pierre
Le nantais
Ile Caye-à-
l’eau
Islet-à-
boué
Bank de sable Cocotier-mangrove 0
Point’est,
Lance Canot
Savane
rocheuse
Marais salé
Mangrove-rack bois-
cactus
Cocotier
0
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 151
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
L’agriculture
8.3	
Diagnostic participatif
L’agriculture était le secteur le plus important il y a
une ou deux générations de cela, mais à présent
il est devenu moins dépendable. Le secteur du
tourisme a vu une forte croissance dans le 15
dernieres annees. Ce dernier commence à créer
une demande pour des produits agricoles locaux et
stimuler le secteur de nouveau, mais cela demande
une modernisation des techniques.
Les produits principaux à l’époque, tels que le
maïs, le millet, le manioc et la patate douce, étaient
suffisants pour nourrir la population locale et pour
subvenir aux besoins economiques. Les prix au
marché étaient plus élevés et le coût de vie plus bas
que de nos jours. Les méthodes d’agriculture étaient
médiévaux et le sont toujours aujourd’hui : on tourne
la terre à l’aide de boeux ou à la main. La récolte est
manuelle. Les graines sont plantées sans précision et
l’on n’arrose généralement pas les récolte.
Aujourd’hui, les produits les plus rentables sont
toujours le mais,le manioc, et la patate douce mais
s’ajoutent à cette liste désormais l’arachide (nommé
“pistache” localement) et les produits maraîchers
comme l’aubergine, le piment, la carotte, etc.
Ces produits demandent plus d’implication et de
connaissances techniques de la part de l’agriculteur,
tandis que les anciens produits (le maïs et le millet)
ne demandent quasiment aucun effort.
L’arachide est un produit qui une fois transformé est
facile à transporter jusqu’à un marché où existe la
demande. Étant donné l’isolement de l’Île à Vache
par rapport aux pôles de consommation haïtiens -
l’accès par bâteau conjugué à l’état du réseau routier
d’Haïti (voir Chapitre Accessibilité),
les produits qui se conservent sans réfrigération et
qui peuvent survivre un transport cahoteux ont la
meilleure chance d’apporter un revenu régulier.
Les produits maraîchers répondent à la demande
des hotels sur l’île et dans la Baie des Cayes, où
le secteur touristique est en forte croissance ces
derniers temps (voir sous-chapitre suivant sur le
tourisme). Les obstacles principaux à cette forme
d’agriculture sont le manque de compétences pour
planter et prend soin correctement de ces plantes,
qui sont plus fragiles, et le manque d’eau pour les
arroser, qu’il faut parfois transporter de longues
distances à pied (voir Chapitre Services sociaux de
base; sous-chapitre sur l’accès à l’eau).
Le changement du choix des produits et de la
rentabilité de certains types d’agriculture au fil des
vingt dernières années est dû à plusieurs facteurs.
Premièrement, la croissance démographique et le
découpage des terrains à travers la succession a
créé une mosaïque de terrains trop petits pour être
réellement rentables.
Deuxièmement, la demande croissante pour des
terrains agricoles a mené au déboisement de la
zone, et ainsi à l’érosion des terres fertiles. Ainsi, les
récoltes se sont réduites à cause de la pauvreté du
sol, ce qui enchaîne une accélération de la demande,
du déboisement et ainsi de suite dans un cycle
vicieux.
Troisièmement, des changements climatiques ont
accentué les extrèmes, ce qui donne des périodes
de sécheresse plus longues ainsi que des pluies et
des tempêtes plus fortes, avec des inondations plus
fréquentes. Le sol, devenu dur avec la sécheresse
et le manque de couverture végétale, absorbe mal
les eaux pluvieuses qui découlent, accentuent l’effet
d’érosion, et inondent la zone, détruisant jardins et
champs.
Enfin, des épidémies et des insectes ont aussi affecté
certaines récoltes. Il existait une plantation de citrons
aux alentours de La Hatte, avec une usine où l’on
produisant des écorces séchées pour faire des huiles
essentielles destinées à l’exportation. Cependant
une moisissure blanche est apparue et a anéanti la
production. Aujourd’hui les citrons continuent d’être
récoltés dans les alentours de Carrefour Citron, mais
ils ne sont plus transformés ni exportés, donc ce
générateur de revenu n’existe plus. Cependant, la
population locale ne se sent pas très affectée, car
c’était le propriétaire qui en faisait une meilleure
affaire.
La cause profonde de la mauvaise gestion du
sol est finalement la pauvreté et la croissance
démographique, qui créent un besoin inmédiat, sans
préoccupation pour les effets à long terme. Pour
briser ce cycle il sera essentiel de travailler avec
la communauté locale pour trouver des moyens
d’augmenter la productivité et la rentabilité agricole
en même temps que de les sensibiliser sur la
conservation environnementale.
Photo :Manguier en pleine saison
FINAL
DRAFT
152Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
L’agriculture
8.3
Il y a 20 à 30 ans Il y a 10 à 15 ans Actuellement
Produits Manioc, canne à sucre, citron, coton, pite,
noix de coco, lame véritable, melon, mangue,
giraumon, arachide, légumes, aubergine,
carotte.
Manioc, canne à sucre, citron, coton, pite,
noix de coco, lame véritable, melon, mangue,
giraumon, arachide, légumes, aubergine,
carotte.
Manioc, canne à sucre, citron, coton, pite,
noix de coco, lame véritable, melon, mangue,
giraumon, arachide, légumes, aubergine,
carotte, piments.
Localisation Toute l’île. Toute l’île Toute l’île
Revenus moyens N/A N/A N/A
Consommation Consommation locale
1.	 à la maison,
2.	 au marché,
3.	 dans les hotels
Consommation externe
1.	 Aux Cayes
2.	 Saint Jean du Sud
3.	 Cavaillon
4.	 Flamands
5.	 Baie Dumesle
6.	 Fonds des Nègres
7.	 Gros Marin
8.	 Cance
Consommation locale
1.	 à la maison,
2.	 au marché,
3.	 dans les hotels
Consommation externe
1.	 Aux Cayes
2.	 Saint Jean du Sud
3.	 Cavaillon
4.	 Flamands
5.	 Baie Dumesle
6.	 Fonds des Nègres
7.	 Gros Marin
8.	 Cance
Consommation locale
1.	 dans les hotels
2.	 au marché
3.	 à la maison
Consommation externe
1.	 Aux Cayes
Avantages 1.	 Patron et ouvrier en même temps
2.	 Ne paie pas d’impôts
3.	 Supportent leur famille.
4.	 Produits en abondance
1.	 Patron et ouvrier en même temps
2.	 Disponibilites des produits
3.	 Paient pas de taxe
4.	 Supportent leur famille.
1.	 Disponibilites des produits
2.	 Paient pas de taxe
3.	 Supportent leur famille.
4.	 Proprietaire
Desavantages 1.	 Mauvais temps: inondations, sécheresse
2.	 Épuisement du corps à cause des
méthodes très rudimentaires
3.	 Épidémies qui attaquent les plantes
4.	 Manque de techniciens
1.	 Mauvais temps
2.	 Épuisement du corps
3.	 Destruction des jardins par les cyclones
et les inondations
4.	 Sécheresse
5.	 Manque de techniciens
6.	 Problème d’insectes
1.	 Sécheresse
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 153
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
L’élevage
8.4	
Après l’abolition du système esclavagiste d’Haïti en
1804, les habitants de la commune 	de St Jean du
Sud, des Cayes et de St. Louis du Sud utilisaient
l’Ile-à-Vache comme une zone de pâture surtout pour
les bœufs, d’où vient le nom de l’Ile-à-Vache. Jusqu’à
nos jours l’élevage des bœufs parait-il prédominant
sur l’Ile-à-Vache.
On peut diviser l’élevage sur l’Ile-à-Vache en trois
groupes :
1)	 Gros bétail : bœuf, cheval, mulet, âne
2)	 Menu bétail : cochon, cabri, mouton
3)	 Les volailles : poulet, dinde, pintade, canard,
pigeon.
L’élevage de bétails se fait majoritairement sur la côte
sud de l’ile a vache.
Les zones d’élevage gros bétail :
La Hatte, Figuier, Gromorne, Ravine Pierre, Pradel,
Grand Barrière, Marais Salé, Cocoyer, Lafortune, Bois
Bouton, 	Carre four citron, Nan Palmiste, Balai rase,
Caye Rubin.
Les zones d’elevage de menus bétailles:
(cabris-moutons) sont Point’est, 	 Lance Cannot,
Soulette.
		
Les conditions d’élevage sont très rudimentaires sur
l’Ile-à-Vache :
•	 Pas de sources d’eau appropriées pour
abreuver les animaux
•	 Les eaux disponibles sont saumâtres
pleines de protozoaires dans des trous à ciel
ouvert creusés à cet effet.
•	 Pas de pâturages améliorés :
•	 La majorité des pâturages est constitué
de « timadanm » une sorte graminée maigre
dénommée chiendent. Durant la période de
sécheresse les éleveurs utilisent les branches
d’arbres et les feuilles de cocotier pour sauver
la vie de leurs animaux.
•	 Pas de vétérinaires disponibles
	 Quelques agents du Groupement Santé 		
	 Bête (GSB) sont disponibles sur l’Ile-à-		
	 Vache, mais ils ne sont pas habilités pour 		
	 s’intervenir à tous les niveaux en matière de 	
	 santé animale.
L’élevage sur l’ile est inévitablement liée à
l’agriculture. Les terre agricole ont souvent les car-
actéristiques que les agriculteurs on besoins pour
élever leur bétails.
Sur l’ile les habitants n’ont souvent pas une seule
occupation, les agriculteurs utilisent leur terrain pour
planter mais aussi pour élever des bétails souvent
des bœufs et des cabrits.
La vente du betails se fait surtout dans les jours du
marche, (Lundi , Jeudi) dans la localite de grand
sable.
Les gens amene leur betails au bord de mer et recoi-
vent des acheteurs de l’ile, des cayes, de cavaillon et
meme de st jean et torbeck.
Le prix des betails sont les suivants :
•	 Mouton : de 1900 gds a 2300 gds
•	 Cabrit : de 1250 gds a 1750 gds
•	 Cochon : de 2000 gds a 3000  gds
•	 Cheval : de 4000 gds a 5000 gds
•	 Bœuf : de 10 000 gds a 17500 gds
La vente du betails sur l’ile n’est pas grande, en moy-
enne on peu rencontrer le jour du marche environ 10
ou 12 transactions qui eux doivent etre notarier par
un representant de la dgi.
En moyenne on paye 10 a 15 gourdes pour notarier
la vente du menu betails et 20 a 25 gourdes pour
notarier la vente grand betails.
La vente du volaile lui se fait directement dans le
marche de mm bernard ou les habitants
Photo : un cochon en vente a Grand Sable
Photo : Des moutons au marche de betails
FINAL
DRAFT
154Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
L’élevage
8.4
Diagnostic participatif
Dans le passé, il ya 20 à 30 ans, l’élevage et le
commerce de bœufs prospérait sur l’île. Les gens
viennent des autres zones du département pour
acheter les animaux à un prix préférentiel.
5-10 ans
L’élevage est une activité qui marche de pair avec
l’agriculture. Elle est classée presque dans le même
niveau que l’agriculture. Il faut aussi noter que les
animaux coutent de plus en plus chers sur l’ile à
cause de la sécheresse et la pénurie d’eau sur l’ile.
Les épidémies rendent le commerce des animaux de
plus en plus difficile a faire.
Présent
L’élevage : l’élevage se fait sur toute l’ile et la vente
des bêtes se fait officiellement à Soulette. Les gens
peuvent vendre un bœuf ou une vache jusqu’à 25
000 gds et 30 000 gds. Mais, les gens n’ont pas de
bêtes en quantité pour pouvoir vendre et faire des
bénéfices tous les mois.
Il y a 20 à 30 ans Il y a 10 à 15 ans Actuellement
Produits Cochon, Bœufs, canards,
Poules, Cabrits, Dindes,
Cheval
Cochon, Bœufs, canards, Poules,
Cabrits, Dindes, Cheval
Cochon, Bœufs,
canards, Poules,
Cabrits, Dindes,
Cheval
Localisation Toute l’île. Toute l’île Toute l’île
Revenus moyens Inférieurs à l’agriculture et la
pêche.
N/A N/A
Consommation Consommation locale
1.	 à la maison,
2.	 au marché,
3.	 dans les hotels
Consommation externe :
parfois, lieux pas spécifiés.
Consommation locale
1.	 à la maison,
2.	 au marché,
3.	 dans les hotels
Consommation externe : parfois,
lieux pas spécifiés.
Consommation locale
1.	 dans les hotels
2.	 au marché
3.	 à la maison
Consommation externe
1.	 Aux Cayes
Avantages 1.	 Permet de gagner un
bonne quantité d’argent
d’un coup
2.	 Pas besoin
de beaucoup
d’investissements ou
d’efforts
1.	 Le bétail est considéré
comme un compte en
banque : dès que la famille a
besoins d’argent, elle fait un
“retrait” en vendant la bête.
2.	 Pas besoin de beaucoup
d’investissements ou
d’efforts
Idem qu’il y a 10 à 15
ans.
Désavantages 1.	 Épidémies
2.	 Sécheresse : manque
de foin, manque d’eau
pour boire
1.	 Épidémies
2.	 Manque de revenu sur l’île,
ce qui donne des difficultés
pour trouver un bon prix de
vente
3.	 Les produits sont chers
4.	 Sécheresse : manque de
foin, manque d’eau pour
boire
5.	 Cyclones et inondations
peuvent emporter le bétail
Idem qu’il y a 10 à 15
ans.
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 155
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
La pêche
8.5	
Au long des années IAV a évolué pour favoriser
certains secteurs par rapport aux autres. Dans le
temps, les principaux secteurs de l’économie de
l’ouest étaient la pêche, à l’époque les poissons
étaient abondants et la peche était le moyen
principale pour les habitants de gagner leur vie.
L’industrie de la pêche concerne surtout le littorale où
de nombreux pêcheurs ont établi leurs villages afin
de se rapprocher de l’océan pour les excursions de
pêche tôt le matin.
Les petites îles de Cayes à l’Eau, Pierre le Nantais
et l’Îlet le Brouet sont également dépendants de
l’industrie de la pêche en raison de leur proximité de
l’océan.
L’industrie de la pêche est une industrie à l’échelle
de l’Ile à Vache qui comprend tous les aspects du
commerce sous son éventail, la fabrication du bateau
, la réparation des filets et de la voile sont parmi
les principales occupations d’un pêcheur après la
pêche.
La pêche est elle-même étroitement liée à la fois au
commerce ainsi que l’industrie du tourisme. Dans
l’ouest, les pêcheurs sont le long du littorale en train
de ranger leurs bateaux et en tirant sur leurs filets, ce
qui produit une belle scène pour les touristes venant
sur l’île.
En outre, les pêcheurs vendent la plupart de leurs
biens aux hôtels, qui en terme profite du tourisme.
Kakok grâce à ses caractéristiques géographiques
comme une péninsule contenant de grandes baies
est un endroit parfait pour toutes les industries liées
à la mer.
La société Port Morgan SA a profité de la baie de
kakok, et la transformer en Marina du village pour
accueillir les navires des visiteurs (touristes).
Même si l’industrie du tourisme et les hôtels
prospèrent sur l’île, ce sont les habitants qui
consomment le plus de poissons.
La vente de poisson se fait principalement sur le
marché de Mme Bernard, parmi les habitants de la
ville et localement dans les hôtels, à l’extérieur de
la ville les poissons se vendent plus aux Cayes et à
Port-au-Prince.
Les produits les plus populaires auprès des touristes
sont le homard, le lambi, etc
Au niveau de l’Ile-à-Vache, la pêche est une activité
traditionnelle pratiquée durant toute l’année. La
situation la plus déconcertante,c’est la pêche au
compresseur ou à la senne qui entraîne la destruction
de l’environnement et la capture des espèces
marines de toutes sortes. Souvent ces activités sont
pratiquées sur une longueur de 0-2 km de la zone 		
côtière de l’Ile.
Pour accéder à la mer, les pêcheurs utilisent des
canots à voiles ou à moteurs et bois fouiller.
Photo: Le pecheur prepare ses hamecons
Photo: Pecheur utilise son filet dans la mangrove
FINAL
DRAFT
156Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Cayes a l’eau
Pelantin
ilet a bree
Zone economic I
Vente de poisson
au Marche
Zone economic II
Vente de poisson
au hotel
Zone economic III
Vente de poisson locale
a domicile
KaKok
Trou
Milieu
Soulette
La Hatte
Batelmie
Grand
Sable
Mme
Bernard
Gros Morne
Grande Plaine
Figuier
Trou L’embara
Rav
Pierre
Pradel
Grand
Barriere
Marais
Sale
Dentelle
Cocoyer Anse a Canot
La Fortune
Mangle
Bois
Bouton Lan
Palmiste
Carrefour
Citron
Balairase
Pointe
de l’Est
Caye
Rubin
Pelantin
ilet a bree
Zone economic I
Vente de poisson
au Marche
Zone economic II
Vente de poisson
au hotel
Zone economic III
Vente de poisson locale
a domicile
La pêche
8.5
100m 500m 1km 4km2km
Carte des village de pecheurs
Route maritime de pecheurs
Village de pecheurs
Zone de peche cotiere
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 157
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
La pêche
8.5	
Par conséquent, sur l’Ile-à-Vache la pratique piscicole
en eau saumâtre dans les limites des mangroves est
marginalisée. . Les moyens/techniques de pêche
au niveau des eaux saumâtres sont l’hameçon et
bois fouillé. Les principales espèces de poissons
récoltées sont le tilapia noir et les brochets.
Autre fois l’industrie était différente de ce qu’il est
aujourd’hui. La pêche étais une activité rentable où il
n’était pas nécessaire de faire un gros investissement
afin d’avoir un grand profit.
Durant ces années, il n’y avait pas beaucoup
d’habitants sur l’île et ils n’étaient pas nombreux dans
l’industrie de la pêche, ce qui fait que la concurrence
n’étais pas trop eleve. Avec la pêche, il était facile de
gagner sa vie.
Il y a 10 ans, l’industrie commençait à l’époque à être
surpeuplé. Avec trop de gens qui pêche, et avec très
peu de connaissances sur le système reproducteur
de l’océan le poisson est devenu de plus en plus rare
et de plus en plus petits sur l’île.
Les gens ont commencé à pêcher des petits
poissons et ne laisse pas la vie océanique récupérer.
Le phénomène de la surpêche avait commencé sur
l’île.
Aujourd’hui, nous voyons des activités très dense
parmi les pêcheurs en mer et sur le littorale. Sur la
côte, les pêcheurs attrapent les petits poissons en
utilisant des filet aussi fin qu’une moustiquaires.
Cependant, en termes de revenus, ils sont séparés
en 3 catégories:
•	 Grande pêche /mer profonde, 20,000 à
90,000 HTG
•	 La pêche en mer peu profonde, 10,000 HTG
•	 La pêche côtière, 2500 à 5000 HTG
Parce que la pêche en haute mer est plus risquée les
pêcheurs préfèrent rester près de la côte.
Photo: Poisson dans un filet Photo: Pecheur recupernt leur filets
Photo : bateau de pecheur sur la mer
FINAL
DRAFT
158Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Les secteurs porteurs
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
La pêche
8.5
Pour mieux analyser l’évolution de l’industrie de la
pêche, nous avons un tableau décrivant les différents
secteurs en fonction de la période.
Les différents secteurs sont les suivants:
•	 Produits
•	 Localisation
•	 Le revenu médian
•	 consommations
•	 Avantages
•	 Désavantages
Les Périodes sont les suivants:
•	 Il ya 20 à 30 ans
•	 Il ya 10 à 15 ans
•	 Maintenant, un jour
Il y a 20 à 30 ans Il y a 10 à 15 ans Actuellement
Produits Poissons, homards,
lambis, concombre,
tortue de mer, etc.
Poissons, homards,
lambis, concombre,
tortue de mer, etc.
Poissons, homards, lambis,
concombre, tortue de mer, etc.
Localisation La Hâte, Soulette, kaykok,
Trou-Milieu. Figuier, point
est.
La Hâte, Soulette,
kaykok, Trou-Milieu.
Figuier source l’embara ,
point est, cayes a l’eau,
pellantin
La Hâte, Soulette, kaykok,
Trou-Milieu. Figuier source
l’embara , point est, cayes a
l’eau, pellantin
Revenus moyens N/A N/A Grande pêche= 20.000 HTG
Moyenne pêche= 10.000 HTG
Petite pêche = 2.500 / 5.000
HTG
Consommation Consommation locale
1.	 à la maison,
2.	 au marché,
3.	 dans les hotels
Consommation externe
1.	 Aux Cayes
2.	 Saint Jean du Sud
3.	 Cavaillon
Consommation locale
1.	 à la maison,
2.	 au marché,
3.	 dans les hotels
Consommation externe
1.	 Aux Cayes
2.	 Saint Jean du Sud
3.	 Saint Louis du Sud
Consommation locale
1.	 dans les hotels
2.	 au marché
3.	 à la maison
Consommation externe
1.	 Aux Cayes
2.	 Port-au-Prince
3.	 Saint Louis du Sud
Avantages 1.	 Propriétaire
2.	 Paient pas de taxe
3.	 Supportent leur
famille.
4.	 Business rapide
5.	 Produits en
abondance
1.	 Disponibilites des
produits
2.	 Paient pas de taxe
3.	 Supportent leur
famille.
4.	 Proprietaire
1.	 Disponibilites des produits
2.	 Paient pas de taxe
3.	 Supportent leur famille.
4.	 Proprietaire
Desavantages 1.	 Mauvais temps
2.	 Épuisement du corps
3.	 Destruction du
matériel lors des
cyclones
4.	 Activité risquée
5.	 Sécheresse
1.	 Mauvais temps
2.	 Épuisement du
corps
3.	 Activité risquée
4.	 Manque de
techniciens
1.	 Mauvais temps
2.	 Épuisement du corps
3.	 Activité risquée
4.	 Manque de techniciens
5.	 Épuisement des poissons
FINAL
DRAFT
L’offre touristique
Dans ce chapitre :
9.1 Le tourisme			160
9.2 Port Morgan			162
9.3 Abaka Bay			164
9.4  Village Vacance		 166
9.5  Le potentiel touristique	 168
Chapitre 9
Diagnostique
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 160
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Le tourisme
9.1	
L’industrie du tourisme est plus étroitement liée à la
partie ouest de l’île.
La zone de Kakok est une zone touristique qui
comprend trois hôtels:
•	 Société Morgan SA (hôtel)
•	 Village vacance (hôtel)
•	 Abaka bay (hôtel)
L’hôtel le plus vieux de l’ile est l’hôtel Port Morgan qui
existe depuis 1998
Les 2 autres hôtels sont Abaka Bay et Village
Vacance ceux-ci sont beaucoup plus récentes.
Les deux plus grands hôtels Abaka Bay et Port
Morgan reçoivent plus de 5000 clients par an
chacune, ce qui explique l’importance de Kakok
entant que zone touristique.
Bien que chaque hôtel est différent les uns des
autres, ils offrent tous des randonnées à leurs
clients afin de visiter l’île et jouir de l’expérience
environnementale magnifique de l’IAV.
Ces hôtels sont également des moteurs économiques
pour l’ouest de l’île, ils emploient environ 50 employés
fixes au niveau local et double leur force de travail en
saison de fête.
Abaka Bay est l’hôtel qui affecte le plus l’île car elle
engage non seulement beaucoup d’employées, mais
aussi engage des groupes communautaires pour
cultiver directement leurs produits agricoles.
En termes de soutien à l’économie locale tous
les hôtels achètent leur fruit de mer localement,
directement auprès des pêcheurs de l’île. Ce qui est
une bonne chose pour l’industrie de la pêche, bien
que les 3 hôtels ne soient pas suffisants pour soutenir
cette industrie.
PORT MORGAN
•	 Situé a anse a l’eau dans la localité de kakok
•	 Crée il y a plus de 15 ans sur l’île
•	 28 chambres, dont 4 sont luxueuses
•	 Hôtel 4 étoiles
ABAKA BAY
•	 Situé à Anse Dufour dans la localité de
Kakok
•	 Crée il y a plus de 4 ans sur l’île
•	 15 chambres, dont 5 sont luxueuses
•	 A été voté la 57ème meilleure plage du
monde
VILLAGE VACANCE
•	 Situé à Anse à l’Eau dans la localité de
kakok
•	 Cree il y a plus de 2 ans sur l’île
•	 8 Chambres dont aucune n’est luxueuse
•	 Dispose d’un terrain de golf miniature
Photo: L’hotel port morgan
Photo: Les chambres au bord de la plage a Abaka Bay
Photo: Les bangalows de Village Vacance
FINAL
DRAFT
161Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
KaKok
Trou
Milieu
Village Vacance Hotel
Abaka Bay Hotel
Port Morgan Hotel
Baie de Kakok
Port Morgan Marina
Le tourisme
9.1
Les hôtels de l’île considèrent la pêche comme
l’industrie de l’île avec lesquels ils travaillent le
plus. La deuxième industrie serait le secteur des
services, car ils utilisent des capitaines locaux pour
la transportation, et utilise une grande force pour
l’industrie ménagère.
L’industrie de l’élevage et de l’agriculture se place
en dernière place en raison de la rareté de leur
production. Les hôtels ne peuvent pas obtenir tout ce
dont ils ont besoin sur place donc achète la majorité
de leur viandes au Cayes ou à Port au Prince.
Ce n’est pas par chance que la zone de Kakok est
la zone touristique la plus importante de l’ile, celui-ci
contient de nombreux site balnéaire superbe tout le
long de la côte nord-ouest. Ces plages à sable blanc
et eau turquoise font rêver tous les visiteurs de l’ile.
En plus de ces sites balnéaires, il existe une baie
naturelle au village de Kakok que l’hôtel Port Morgan
utilise comme Marina. Plusieurs visiteurs viennent
encrer leurs bateaux dans cette Marina et s’assimile
avec la population et vont diner dans le divers
restaurant de l’ile.
Chaque hôtel offre différents services à leurs
clients, mais l’un des principaux services sont les
randonnées et la plongée. Ces activités font ressortir
la beauté de l’île à tous les étrangers qui veulent vivre
une expérience unique.
La zone géographique de Kakok est le meilleur
endroit pour recevoir les touristes de l’île, en raison
de ses nombreuses baies et de grandes mangroves
un touriste peut visiter en premier lieu, les pêcheurs
au travail et en deuxième lieu la conservation des
mangroves et savourer la beauté qui est Ile à Vache.
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 162
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Port Morgan
9.2	
Images taken from hotel website: http://www.port-morgan.com/
Port Morgan
18°06’63” Nord et 73°41’78” Ouest
L’hôtel Port Morgan, située dans la zone de raquette
a été le premier hôtel établie sur l’ile, à cause de la
géographie de la zone et de l’histoire très riche de
l’ile le propriétaire le nome Port Morgan apres avoir
debarquer par voilier et succombé à l’envoûtement
du site..
L’hôtel a une construction typique caribéenne «
GingerBread » et un décor charmant intégrés
harmonieusement à la végétation de l’ile. Toutes les
chambres de l’hôtel sont climatisées et les chambre
de luxe sont munies d’un balcon et d’un mini
réfrigérateur pour donner aux invites tout le comfort
du standard européen. L’hôtel contient un restaurant
qui offre à ces clients à la foi un menu buffet et un
menu à la carte. Un bar une piste de danse et des
salle de réunion sont à la dispositions direct de leur
clients. Pour le divertissement l’hotel contient un
terrain de badminton, une grande piscine et une
plage artificielle privee.
les services offert par l’hotels sont nombreux :
•	 Internet
•	 Infirmerie
•	 Spectacle troubadour
•	 Massage
•	 Salle televiser
Les activite de l’hotels port morgan sont les suivants
•	 Activite gratuite
o	 Volley ball, basket ball, football, ping
pong,badminton
•	 Scuba diving
o	 Locations de masque tuba et palmes
•	 Ski nautique
•	 Kayak
o	 Biplace et monoplace
•	 Planche à voile
•	 Vélo tout terrain
•	 Promenade à cheval
•	 Promenade en bateau
o	 Excursions à anse dufour et a ilet des
amoureux
*pour plus informations consulter le http://new.port-
morgan.com
Cet hôtel contient 9 chambres doubles, 15 chambres
simples et 4 chambres de luxe. D’après les base
de donner de l’année 2012 leur deux temps de
fréquentations les plus élevés sont de novembre à
avril et aussi pour l’été de juillet à aout. La majorité de
ceux qui fréquente l’hôtel est varié cependant on peut
enregistrer 70% de la clientèle comme étrangère.
Economie
L’hôtel emploie à temps plein 20 à 25 personnes
et comme saisonniers 15 a 20 personnes. Et si les
employée ne sont pas originaire de l’ile ils ont la
possibilité d’être loge à l’hôtel.
Le lieu d’origine de al majorite des employer sont en
premier la zone de Kakok et Troumilieu ensuite mm
bernard et pour la minaurite les Cayes.
La majorite de la clientele de port morgan sont
des couples, des famille et ensuite des hommes
ou des femmes d’affaires. Cette clientelle vient
majoritairement de la cathegorie d’age de 31 a
60 ans. La plus grande majorite d’entre eux est
etrangere de Canada ou d’europe mais on retrouve
quand meme des haitien de port au prince ou des
Jacmel.
L’hotel port morgan utilise la methode de
desalinisation de la mer pour s’approvisioner en eau,
tandis qu’en electricite ils utilise des generatrice.
Photo: Vue de haut de la plage de Port Morgan
Photo: Vue de la Marina dans la baie de Kakok
Photo: Interieur d’une chambre a Port Morgan
FINAL
DRAFT
163Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Port Morgan
9.2
Images taken from hotel website: http://www.port-morgan.com/
Marchandise
Produit consommer localement
Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence
Produit agricoles •	 Lesgumes
•	 Fruits
•	 Marche de mm
bernard
•	 Pratique
individuelle
•	 Saisoniers
•	 >2 fois par
semaine
Fruits de mers •	 Poissons
•	 Homar
•	 Lambi
•	 Pecheur atitre qui
travails avec l’hotel
•	 Chaque
jours
viandes •	 Bœuf
•	 Cabrit
•	 Individue (sous
traitance)
•	 Tres peu
Autres •	 N/A •	 N/A •	 N/A
Produit importer sur l’ile
.
Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence
Produit agricoles •	 Lesgumes
•	 Fruits
•	 Cayes
•	 Société spécialiser
sous contracter
•	 Plusieurs
fois par
semaine
Fruits de mers •	 N/A •	 N/A •	 N/A
viandes •	 Bœuf
•	 Cabrit
•	 Mouton
•	 Poulet
•	 Les Cayes (80%)
société organisé
•	 Port-au-Prince
(20%)
•	 Une fois
par semaine
•	 Une fois
par mois
Autres •	 Materiaux de
construction
•	 Cayes (10%)
•	 Port-Au-Prince
(90%)
•	 Etranger(10%)
•	 Une fois
par mois
Photo: La piscine de Port Morgan
Photo: Voilier dans la mer de l’ile a vache
Photo: Plage artificielle de Port Morgan
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 164
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Abaka Bay
9.3	
Images taken from hotel website: http://www.abakabay.com/Haiti
Abaka Bay
L’hôtel abaka bay située dans la zone de l’anse
Dufour a été le second hôtel sur l’ile comme tout autre
visiteur le propriétaire d’Abaka Bay a été enchanté
par la zone de l’anse Dufour après une visite touris-
tique sur l’ile. Très peu après en 2001 l’hôtel ouvre
ses portes avec seulement 3 chambres. Le nom
Abaka Bay vient de l’histoire de l’ile ou les indigènes
de l’ile l’appelaient ABAKA. Les expert pense que
ce nom « Abaka » veut dire l’ile aux belles plages.
(Selon le site d’Abaka Bay).
il est également important de mentionner dès le
début que Abaka bay a été sélectionner comme la
57eme plus belle plage du monde par cnn.com
La construction de l’hôtel a été faite en plusieurs
phases mais une partie de l’hôtel a été construite sur
une colline et l’autre directement sur la plage.
La beauté est accentuée par les détails. Les touristes
dans leur bungalow de montagne peuvent savoure
une vue panoramique des collines, terrain vert, le lac
et la mer cristalline.
Les chambres situées directement sur la plage de
sable fin, sont typiques de la vie colorée des Antilles
avec une construction surélevée pour éviter la marée
haute.
L’hôtel contient un restaurant climatisé qui offre une
cuisine buffet 3 fois par jours avec une cuisine à
saveur internationale. Il y a aussi un bar, une piste de
dance, une salle de reunion et une salle de television.
Abaka Bay vous offre plusieurs activités dont des ex-
cursions en bateau ainsi que des rendonner a cheval
pour decouvrir la vegetation de l’ile.
Les services offert par l’hôtel sont nombreux :
•	 Internet
•	 Divertissement :
•	 Spectacle troubadou
•	 Concerts
•	 Massage
•	 Salle téléviser (climatiser)
Les activite de l’hotel Abaka Bay sont les suivants :
•	 Plongee soumarine
•	 Snorkelling
•	 Kayak
•	 Visite historique
•	 Massage
•	 Excursion en bateau
Pour plus d’information consulter le site internet http://
www.abakabay.com/
Cet hôtel contient 17 chambres doubles, 13 cham-
bres simples, et 4 chambres de luxe. D’après leur
base de donner de l’année 2012 nous pouvons
observer que leur saison de pique est de juin à aout
et aussi de novembre à février. Soit les saisons de
fête et les vacances d’été. La majorité de ceux qui
fréquente l’hôtel sont des étrangers qui viennent de
sont de l’Amerique, du Canada et de l’europe repartie
sur la branche d’age de 31 a 60 ans.
il y a aussi une grande quantité de cadre haïtien qui
viennent de port au prince. Cet hôtel est aussi sou-
vent la destination préférer des membres du gouver-
nement ainsi que de la Minustah et des organisations
non gouvernementale.
Le taux d’occupation de l’hôtel départ les différen-
tes années (2009 a2012) n’a pas dépasser 40% à
l’exception de l’année 2010 (l’année du séisme) qui a
eu un taux d’occupation de moins de 20%.
L’hôtel emploie à temps plein entre 6 à 10 employée
mais peut aller j’usqu’a 60 employer en saison de
fête.
Tous les employées de l’hôtel sont originaire de l’ile,
plus précisément la zone le Kakok, Figuier, La hatte
L’hotel s’approvisionne en eau en captant les eaux
pluvialeet utilise une generatrice pour l’electricite.
Photo: l’enseigne de Abaka Bay
Photo: Plage de l’Anse Dufour
Photo: Les chambres de Abaka Bay
FINAL
DRAFT
165Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Abaka Bay
9.3
Images taken from hotel website: http://www.abakabay.com/Haiti
Marchandise
Produit consommer localement
Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence
Produit agricoles •	 Lesgumes
•	 Fruits
•	 Achat chez un
particulier
•	 associaltion
agricole affilier
•	 Chaque 2
ou 3 jours
Fruits de mers •	 Poissons
•	 Homar
•	 Lambi
•	 Pecheur atitre qui
travails avec l’hotel
•	 Chaque
jours
viandes •	 N/A •	 N/A •	 N/A
Autres •	 Oeuf •	 Achat chez un
particulier
•	 2 fois par
semaine
Produit importer sur l’ile
.
Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence
Produit agricoles •	 Lesgumes
•	 Fruits
•	 Port-au-Prince si
on ne le trouve pas
sur l’ile
•	 2 fois par
mois
Fruits de mers •	 Ecrevice •	 Aquin (zone sud)
chez un particulier
•	 une fois par
semaine
viandes •	 Bœuf
•	 Cabrit
•	 Mouton
•	 Poulet
•	 Port-au-Prince
(importer) societe
organiser
•	 deux fois
par mois
Autres •	 Materiaux de
construction
•	 Cayes (10%)
•	 Port-Au-Prince
(90%)
•	 Etranger(10%)
•	 Une fois
par mois
Photo: Chambres a Abaka Bay
Photo: Joueur de volley ball sur la plage de Abaka Bay
Photo: Kayak a Abaka Bay
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 166
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Village Vacance
9.4	
Images taken from hotel website: http://thevacationvillage.com/
Village Vacance
L’hôtel village vacance situe dans la zone de boukan
piti mi dans la localité de Kakok est le tout nouveau
hôtel sur l’ile. Celui-ci a été fonder par le ile a vache
development groupe le 15 octobre 2011. Il est dit que
cette zone étais une zone abandonner ou les pecheur
acostais leur bateau apres une journée de pèche.
Les fondateurs avant de créer cet hôtel dormais eux a
Port morgan pour visiter l’ile.
L’hôtel Village Vacance est plus petit que les autres
il comprend 8 chambre dont 6 chambre double et
2 chambre simple. Toute les chambre sont muni de
ventilateur et de mousticaire. Avec une construction
en style de bengalow l’hotel offre a ses client une vue
magnifique sur la plage. L’hôtel contient une grande
salle ouverte qui sert a la foi de restaurant et de salle
de conférence.
Arriver a l’hôtel on remarque directement le port de
débarcadère ou ils reçoivent les invitées avec une
petite musique de troubadour. Pour la relaxation la
plage de l’hotel est munie de hammack accrocher sur
les cocotier ou les inviter peuvent bien capter la brise
venant de la mer. Pour le divertissement le Village
vacance offre un petit terrain de mini golf sur le sable
de la plage.
Les service offert par l’hotel sont les suivants
•	 Salle de conference
•	 Terrain de mini golf
•	 Salle televiser
•	 Spectacle de troubadour
Les activite offert par l’hotel sont :
o	Divertissement
o	Concert
o	Plonge
o	Randonnees
o	 A pied
o	 A cheval
o	 Excursion en bateau pour le tour de l’ile.
D’apres leur base de donner de l’annee 2012 leur
temps de frequentations le plus eleve est la periode
des fete de decembre a fevrier et aussi le debut de
l’été en avril et may.
La majorite de leur clients sont des couples mais ils
recoivent aussi beacoup d’etudiants et d’hommes
d’affaires qui se repartissent de la categorie d’age
de 31 a 60 ans. Leur clientelle est majoritairement
etrangere venant de l’Espagne de la France et des
etats unis.
Quand ce n’est pa la saison de pique ils recoivent
aussi des groupes venant de port au prince.
L’hotel prend vite sa popularite comme etant l’hotel
le moins couteux de l’ile, ils emploient 8 employer a
temps plein mais peu augmenter sa main d’oeuvre de
50% selon les saisons. Leur employer sont tous origi-
naire de Ile a vache plus precisement des regions de
kakok, trou milieu,et de grand barriere
Photo: Hammack a village vacance
Photo: Bungalow de Village Vacance
Photo: Restaurant de Village Vacance
FINAL
DRAFT
167Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Village Vacance
9.4
Images taken from hotel website: http://thevacationvillage.com/
Marchandise
Produit consommer localement
Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence
Produit agricoles •	 Lesgumes •	 Achat chez un
particulier a trou
milieu et anse dufour
•	 Chaque 2
ou 3 jours
Fruits de mers •	 Poissons
•	 Homar
•	 Lambi
•	 Crab
•	 Pecheur atitre qui
travails avec l’hotel
(pellantin, kakok)
•	 Chaque
semaine
viandes •	 Cabrit
•	 Poulet
•	 Bœuf
•	 Porc
•	 Marche de mm
bernard
•	 Kakok
•	 troumilieu
•	 Chaque
semaine
Autres •	 Citron
•	 Pain
•	 confiture
•	 marche mm
bernard
•	 Boulangerie edem
•	 Chaque
semaine
Produit importer sur l’ile
.
Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence
Produit agricoles •	 Fruits •	 Cayes (marche) •	 2 fois par
semaines
Fruits de mers •	 Poissons •	 Cayes (chez un
particulier)
•	 une fois par
mois
viandes •	 N/A •	 N/A •	 N/A
Autres •	 Riz
•	 Gaz
•	 L’huile
•	 Cayes (marche /
Market)
•	 Chaques 2
jours
Photo: the beach at village vacance
Photo: the beach at l’Anse a l’eau
Photo: Restaurant of Village Vacance
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 168
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Le potentiel touristique
9.5	
Photo: Vue de la hatte vers l’Anse a l’eau
En plus des trois hôtels, l’ile à vache contient de nom-
breux attrait touristique. Les sites balnéaires et les
plages de la côte sud de l’ile sont des atouts touris-
tiques qui peuvent faciliter au développement de l’ile.
De plus ile a vache contient de nombreux site histo-
rique comme l’ancienne usine de citron et la premier
église a la Hatte. Les deux grandes mangroves que
contient l’ile sont aussi des potentiels atouts touris-
tiques pour l’ile, la mangrove de kakok qui entoure le
lac de trou milieu déjà situe dans la zone touristique
peut être un endroit d’éducation sur l’importance de
la mangrove sur l’écosystème d’IAV.
La mangrove de l’est occupe déjà une grande partie
de l’ile et est un élément de conservation pour la flore
et la faune de l’ile. L’ile a vache aussi est une zone
de grande importance culturelle, avec ses nombreux
temple vaudou ainsi que sa culture sportive de foot-
ball attire de nombreux visiteur.
On se rend contre tout de suite que l’IAV a un po-
tentielle touristique important et bien que la zone de
l’ouest est déjà active dans le tourisme de l’ile toute
l’ile présente un potentielle a explorer.
Photo:Vestige historique d’une usine a La Hatte Photo: Vestige historique de la premiere eglise de l’ile
FINAL
DRAFT
169Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Le potentiel touristique
9.5
Village Vacance Hotel
Abaka Bay Hotel
Port Morgan HotelBaie de Kakok
Port de mm bernard
Plage
de l’anse dufour
Ancienne usine de citron
(la hatte)
Premiere eglise de IAV
(la hatte)
Plage
de l’anse a l’eau
Plage
de la hatte
Plage
de Sable blanche
Plage
de Figuier
Plage
de Cocoyer
Village Vacance Hotel
Abaka Bay Hotel
Port Morgan HotelBaie de Kakok
Port de mm bernard
Plage
de l’anse dufour
Ancienne usine de citron
(la hatte)
Premiere eglise de IAV
(la hatte)
Plage
de l’anse a l’eau
Plage
de la hatte
Plage
de Sable blanche
Plage
de Figuier
Plage
de Cocoyer
Village Vacance Hotel
Abaka Bay Hotel
Port Morgan HotelBaie de Kakok
Port de mm bernard
Plage
de l’anse dufour
Ancienne usine de citron
(la hatte)
Premiere eglise de IAV
(la hatte)
Plage
de l’anse a l’eau
Plage
de la hatte
Plage
de Sable blanche
Plage
de Figuier
Plage
de Cocoyer
Carte des point touristique de l’ile
Vestige historique
Terrain de sports
Espace de gaguerre
Espace publique
Temple vaudou
Discotheque
Site Balneaire
Hotels
Port de Mm bernard
Marina de kakok
Zone touristique
otel
Port de mm bernard
nne usine de citron
(la hatte)
Premiere eglise de IAV
(la hatte)
Plage
de Sable blanche Plage
de Cocoyer
Port de mm bernard
Plage
de Cocoyer
3 Îlets: Pierre le Nantais Cayes à l’Eau, Îlet
a Brouet
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 170
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Photo: Voilier de pecheurs
9.5	 Le potentiel touristique
La dynamique de l’IAV est telle que toutes les
industries interagissent entre eux. Dans l’ouest,
l’industrie du tourisme est proche de celle de la
pêche tandis qu’à l’est, l’agriculture se rapproche du
commerce.
Il y a 20 à 30 ans de cela l’ile n’avait pas d’hôtels,
mais il a sûrement eu des touristes locaux et
internationaux qui sont venu se balader et explorer
leurs plages prestigieuses. Ce n’est que jusqu’à
l’arrivée de Port Morgan que l’industrie du tourisme
est devenue un secteur important sur l’île.
La venue des hôtels sur l’ile créent des emplois et
ouvrent la communauté à d’autres cultures. C’est
un secteur qui permet le bon fonctionnement de
plusieurs maillons de la chaîne économique de l’île,
de l’agriculture au transport maritime, la pêche, et
l’industrie des services.
Le tourisme est une contribution dans la publicité de
l’île. Le nombre d’étrangers visitant l’île dépassent de
loin le nombre de touristes locaux. Le fait est que le
tourisme a fortement augmenté après le tremblement
de terre de 2010.
Photo: l’eau turquoise de Kakok Photo: Place publique de Grande Plaine
FINAL
DRAFT
171Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
L’offre touristique
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
9.5 Le potentiel touristique
Pour mieux analyser l’évolution de l’industrie du
tourisme, nous avons un tableau décrivant les
différents secteurs en fonction de la période.
Les différents secteurs sont les suivants:
•	 Produits
•	 Localisation
•	 Le revenu médian
•	 consommations
•	 Avantages
•	 Désavantages
Les Périodes sont les suivants:
•	 Il ya 20 à 30 ans
•	 Il ya 10 à 15 ans
•	 Maintenant, de nos jour
Il y a 20 à 30 ans Il y a 10 à 15 ans Actuellement
Produits N/A Port Morgan Abaka Bay, Port Morgan,
Village Vacance, des
particuliers.
Localisation N/A Kakok (Raquette) Kakok (raquette,Anse a
l’eau, Anse dufour)
Revenus moyens N/A N/A 30.000 gds et 400 000
gds/ mois
Consommation N/A 40% étrangers
60% local
70% étrangers
30% local
Avantages N/A 1.	 Bon revenu
2.	 Emploi plus agréable
3.	 Ouverture a d’autres
cultures
4.	 Bénéfice rapide
1.	 Bon revenu
2.	 Coordonne avec la
pêche
3.	 Ouverture a d’autres
cultures
4.	 Creations d’oportunité
Desavantages N/A 1.	 Le manque de client
2.	 Manque de bénéfice.
3.	 Difficultés de
compromis avec les
occupants des terres.
1.	 Mauvais
dedomagement
2.	 Manque de clients
3.	 Manque de bénéfice
Manque de support
pour l’ile
FINAL
DRAFT
FINAL
DRAFT
Diagnostique
Situation financière et
cadre institutionnel
Dans ce chapitre :
10.1 	 Structure administrative de la Mairie		
	10.1.1	Le secrétaire 				173
	10.1.2	Directeur général :			174
		10.1.2.1		Le moniteur sportif	174
		 10.1.2.2		 Agronome municipal : 	 174
		 10.1.2.3 	Agent fiscal de la mairie 		 174
		 10.1.2.4 	Enquêteur pédagogique :		 174
		 10.1.2.5 	Conseiller juridique et fiscal	 174
		 10.1.2.6 	Relations publiques locales :	 174
10.2 	 Gestion de la section communale
	10.2.1 	CASEC					175
	10.2.2 	ASEC					175
	10.2.3 	Délégué de ville				176
10.3 	 Les services déconcentrés de l’Etat
	10.3.1	DGI					177
	10.3.2 	PNH					177
	10.3.3 	Etat Civil					177
10.4 	 Le budget communal
	10.4.1 	Recettes ordinaires			178
	10.4.2 	Recettes extraordinaires			178
	 10.4.3 	 Système de taxation			 179
Chapitre 10
10.1.1	 Le secrétaire
Il est sous la responsabilité du directeur de la mairie.
Rôle :
•	 Organiser des rencontres selon la demande
du maire ou du directeur
•	 Assurer que les messages soient transmis
aux personnes concernées
•	 Assurer du suivi des fiches de présence des
personnels de la mairie
•	 Distribuer les chèques de fin de mois de la
mairie
•	 Superviser le travail des personnes qui sont
sous sa responsabilité directe
Personnes sur sa responsabilité directe :
•	 La femme de ménages qui assure l’entretiens de
la mairie. Elle travaille 5 jours sur 5.
•	 Le balayeur qui assure la propreté du marché, il
travaille tous les jours et a disposition selon les
besoins. Il peut recevoir des ordres du maire, du
DG et de l’Officier sanitaire.
•	 Le gardien assure la propreté. Il travaille au
niveau tous les jours.
•	 L’agent de sécurité qui accompagne les
magistrats, le directeur, et toute autre personne
sur le terrain. Il travaille aussi du lundi au
vendredi. Il habite à IAV.
•	 Le réceptionniste : le rôle principal du
réceptionniste c’est de recevoir les gens à la
mairie.
•	 Le messager : s’occupe de distribuer et de
transmettre les invitations rédigées par le
secrétaire.
!
MAIRE
PRINCIPAL
MAIRE PRINCIPAL
MAIRE ADJOINT A MAIRE ADJOINT B
CONSEILLER JURIDIQUE
ET FISCAL
DIRECTEUR GENERAL SECRETAIRE
AGENT FISCAL
AGENT PAYEUR
FEMME DE MENAGE
BALAYEUR
GARDIEN
AGENT DE SECURITE
RECEPTIONISTE
MESSAGERS
RELATION PUBLIQUE
AGRONOME MUNICIPALE
DIRECTEUR CULTUREL
MONITEUR SPORTIF
ENQUETEUR
PEDAGOGIQUE
OFFICIER SANITAIRE
INGENIEUR MUNICIPAL
INSPECTEUR DE VOIRIE
SERVICE DE RECHERCHE
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 173
Situation financière et cadre institutionnel
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Structure administrative de la Mairie
10.1
10.1.2	 Directeur général :
Rôle :
•	 Représenter les maires en cas d’absence ou
d’indisponibilité des 3.
•	 Gérer les différents services de la mairie
ainsi que de l’ensemble des ressources
humaines travaillant au sein de cette dernière.
•	 Contrôler l’exécution et le bon déroulement
de l’ensemble des activités dirigés par les
différents services de la mairie.
•	 Gérer les dépenses inférieures à 5000
HTG. Ce montant équivaut aux dépenses
nécessaires pour le matériel (équipements,
gazoline, mobilier, …) de la mairie et les soins
du personnel. Les dépenses dépassant ce
montant sont directement gérées par le Maire
principal.
•	 Contrôler le bon fonctionnement du
marché et, en cas de besoin, mettre en place
une équipe spéciale pour garantir le bon
fonctionnement et le nettoyage du marché.
Personnel sous sa responsabilité directe :
10.1.2.1		 Le moniteur sportif
Rôle : hiérarchiser et planifier les activités sportives.
10.1.2.2		Agronome municipal :
Rôle : formation et sensibilisation sur l’agriculture et
l’élevage.
10.1.2.3 	Agent fiscal de la mairie
Rôle :
•	 Sensibiliser les habitants pour le payement
des taxes communales
•	 Coordonner les inspecteurs des impôts sur
le terrain
•	 Promouvoir les modalités de perception,
•	 Rechercher la où il y a des imports à payer
10.1.2.4 	Enquêteur pédagogique :
Rôle :
•	 Evaluation des écoles au niveau des
ressources humaines, des équipements, du
type de construction, mais également au
niveau de la gestion (tarif d’écolage, nombre
d’élèves, taux de réussite.
•	 Responsable des enquêtes éducatives. La
dernière ayant eu lieu en 2011.
•	 Assure la sensibilisation dans les écoles sur
la prévention aux risques et désastres naturels,
le cholera, la filariose. Le matériel pédagogique
pour certaines de ces formations leur est
attribué par le gouvernement central.
•	 Prise en compte des doléances exprimées
dans les différentes écoles.
10.1.2.5 	 Conseiller juridique et fiscal
Rôle :
•	 Faire appliquer les recettes communales
quand il y a des contraintes
•	 Rédiger des arrêtés communaux selon la
requête du Conseil Communal
•	 Peut faire des propositions sur comment
augmenter les recettes communales
•	 Consultant en cas d’achat de terrain et
responsable pour la régularisation du dossier
•	 Rédige des documents en cas de fermeture
obligatoire d’un business
•	 Suivre le fonctionnement de la DGI
•	 Représenter la mairie dans le tribunal sur la
thématique des épaves, voie publique, contrôle
des filets des pêcheurs, le fonctionnement de
la caserne.
10.1.2.6 	Relations publiques locales :
Rôle :
Orienter et établir le contact entre les différentes
entités, groupements communautaires, associations
de paysans et les jeunes avec la mairie
FINAL
DRAFT
174Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Situation financière et cadre institutionnel
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
10.1Structure administrative de la Mairie
10.2.1 	 CASEC
Ils sont au nombre de 3 dont un coordinateur. Ils ont
les rôles suivants :
•	 Remplacer la police au niveau de la justice,
police mairie
•	 Accompagner le développement en écrivant des
projets suite aux doléances et besoins recenses
dans la zone en collaboration avec les ASECs.
Les demandes de financement sont données
soir à la mairie soit au MICT.
Un bureau leur a été attribué par le MICT, il est
localisé dans la sous-section communale de Gros
Morne. Un gérant et un secrétaire sont à plein temps
dans le bureau des CASECs. Un CASEC touche un
salaire mensuel d’une valeur de 6000HTG
10.2.2 	ASEC
Ils sont au nombre de 9
Rôle
•	 Superviser et de contrôle du travail des
CASEC
•	 Récolter des doléances de la population et
transmission aux CASECs
Se réunissent tous les 3 mois en « session » avec
les CASECs et les Délégués de ville. Suivant les
sujets qui sont débattus ils et les doléances traitées
ils invitent la police, le juge ou toute autre instance
directement concernée.
Forces Faiblesses Contraintes Perspectives
Motivation Manque de moyens et
de d’équipement
La plupart exercent
deux ou trois métiers
pour subvenir à leurs
besoins
Volonté de se former et
d’évoluer
Manque de durabilité
dans les actions
Travail à temps partiel. Le directeur culturel
devrait superviser les
activités du moniteur
de sport.
1.	 Possibilité de
changement
de tout
l’organigramme de
la mairie a chaque
nouvelle élection.
Changement du
Cartel de la mairie
sans élections et
sans formation
de nouveaux
membres.
2.	 Tous les
personnels
n’habitent pas a
IAV
3.	 Les Relations
publiques
devraient être
reliées au
secrétariat et le
messager.
4.	 Les prises de
fonction ne
précèdent une
formation adaptée
sur leurs rôles.
5.	 Le gardien devrait
être dans le même
service ayant pour
nom le service
sécurité (gardien,
agent de sécurité).
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 175
Situation financière et cadre institutionnel
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Gestion de la section communale
10.2
10.2.3 	 Délégué de ville
Rôle : Législatif, ils surveillent été contrôlent le travail
des différents services de la mairie
Reçoivent les doléances de la part de la population
et les transmettent à la mairie. Etant donné le manque
d’espaces de concertation, les délégués de ville
remettent les doléances au maire à chaque fois qu’ils
le croisent.
Se réunissent tous les trois mois avec les ASEC
pour discuter sur l’île, lors des « sessions ». Ces
rencontres doivent être en théorie couvertes par un
rapport qui est soumis au gouvernement central et
en compensation ils reçoivent un « salaire » pour la
participation à ces rencontres. Depuis les 6 années
où ils sont élus ils se sont réunis que 2 fois. Ils
reçoivent les allocations tous le 6 à 8 mois.
Ils sont au nombre de 3 et représentent les sous
sections communales suivantes : Madame Bernard,
Grand Sable, Pradel, Ravine à Pierre et Gros Morne.
Ils sont composés d’un coordinateur et deux autres
délégués qui sont au même titre.
FINAL
DRAFT
176Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Situation financière et cadre institutionnel
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Gestion de la section communale
10.2
10.3.1	DGI
Rôle :
•	 S’assurer que les personnes payent les
taxes
•	 Récolter les taxes applicables et payables
sur l’île.
Sur le montant récolté par les taxes, la loi établie
que 20% du montant global est pour la DGI, les 80%
restant est restituée à la mairie. Il est à noter, que le
montant n’est pas versé régulièrement à la mairie.
Un bureau est aménagé pour l’agent de la DGI
sur l’île dans la ville principale à proximité du
débarcadère.
Cependant l’agent de la DGI n’est présent sur l’île
que les jours du marché (lundi et jeudi), les autres
jours de la semaine il est aux Cayes. Ceci handicape
le renflouement des caisses de la mairie relatif au
payement des taxes.
10.3.2 	PNH
La ville principale de l’île est équipée d’un poste de
police et d’une prison. Les locaux sont sous équipés
et il y a aussi un sous effectifs de policiers. En effet,
il a que deux policiers de garde sur l’île, ce qui
revient à un policier pour 7000 à 8000 personnes.
Le remplacement des policiers se fait toutes les
deux semaines pour un total de quatre policiers. Les
policiers vivent aux Cayes.
De plus les policiers n’on qu’une seule motocyclette
pour se déplacer sur l’île.
Pour palier à ce manque, le directeur général de
la mairie souhaiterait mettre en place un nouveau
service. Ce serait un service de sécurité communale
qui permettra de donner un appui à la PNH. Le
service sera composé d’au moins 26 personnes,
c’est-à-dire un représentant par sous-section
communale.
De plus amples renseignements sur les problèmes
de sécurités de l’île tels que perçus par la population
sont repris dans le chapitre des « risques et
catastrophes ».
10.3.3 	Etat Civil
Le bureau de l’état civil est dépendant du Ministère
de la Justice. Le bureau de l’état civil n’est effectif
que depuis … , grâce à la construction du nouveau
complexe administratif de la mairie construit par
la Minustah. Le complexe administratif a permis
d’octroyer un bureau équipé au bureau de l’état civil.
Ceci permet de faciliter le travail des doyens de ce
bureau, cependant la plus grande préoccupation de
ces derniers est sensibiliser la population afin que les
habitants de l’île inscrivent notamment les naissances
et les décès dans ce bureau afin de compléter les
archives communales et en l’occurrence nationales.
			
Par exemple entre 2004 et 2010 il y a eu beaucoup
de naissances n’ont pas été enregistrées car les
registres du Ministères n’ont pas étés distribués à
temps. De plus lors de élections en 2011 il y a eu un
incendie au centre d’archives nationales au Cayes,
ce qui fait perdre toutes les données enregistrées par
les mairies dépendantes de ce département, d’autant
plus que la copie prévue pour le gouvernement
central n’a pas été distribué au gouvernement
central. Une pétition a été réalisée par l’officier
de l’état civil afin de faciliter l’enregistrement des
personnes qui ont perdu leur acte de naissance suite
à l’incident des Cayes.
Depuis quelques années l’Etat Civil de l’île travaille
en étroite collaboration avec les églises afin de
sensibiliser les habitants :
Les mariages : les habitants de l’île ne voient pas
l’intérêt de se marier et à l’église et à la mairie. Une
copie du procès verbal du mariage religieux est donc
envoyée à la mairie pour enregistrement. En moyenne
la part des mariages civils sur l’île est 5%, le reste
état essentiellement des mariages religieux.
Les naissances : en absence d’une maternité et de
moyens, la plupart des femmes accouchent à la
maison. Les personnes ne sont pas assez informées
sur l’importance d’enregistrer les naissances à l’état
civil. D’autant plus que le non enregistrement risque
de créer des problèmes dans l’orthographe des
noms. De plus si pour avoir les documents d’identité
ou autres on enregistre les enfants au delà des 2 ans,
cela coute plus cher aux familles car l’enregistrement
nécessite un avocat ce qui coute en moyenne 4000
HTG. L’utilisation de l’église serait une solution, car
la population est à majorité catholique et pratiquante
faisant baptiser leurs enfants. Cependant sur l’île
les prêtres et pasteurs souhaitent que les familles
se préparent spirituellement au baptême quelques
semaines à l’avance. Ceci décourage la plupart des
familles qui vont alors faire baptiser leur enfant aux
Cayes ou à Saint Louis
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 177
Situation financière et cadre institutionnel
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Les services déconcentrés de l’Etat
10.3
Departement Sud
Décès : suite à de nombreuses discussions et
sensibilisations, depuis peu l’église exige des actes
de décès depuis 2012. Cependant tous les décès
ne sont pas enregistrés sur l’île car en absence de
centres funéraires sur l’île, beaucoup de familles vont
enterrer leur chers aux Cayes. La plupart des familles
qui viennent enregistrer leurs chers disparus à la
mairie lors de la séparation des biens.
Manque de moyens et d’équipement afin de pouvoir
sillonner l’île afin d’être plus proche de la population
pour les enregistrer et les sensibiliser.
10.4.1 	Recettes ordinaires
Les recettes ordinaires du budget communal
comprennent : les recettes fiscales, les recettes non
fiscales et le FGDCT (Fond gouvernementale pour le
développement de la collectivité territoriale)
•	 Les recettes fiscales contiennent les impôts
et les taxes qui sont les recettes directes de la
commune. Elles représentent 1,6% du budget
communale.
•	 Les recettes non fiscales contiennent
seulement les redevances. Elles représentent
0,11 % du budget communale
•	 Le FGDCT (Fond gouvernementale pour le
développement de la collectivité territoriale)
représente 62,94 % du budget communale.
10.4.2 	Recettes extraordinaires
Pour la recette extraordinaire, ça ne contient que le
programme d’investissement, ceci représente 36,94
% du budget communale.
Les boulets points ci-dessus sont des remarques
qui montrent que la commune de IAV est quasiment
totalement dépendent de l’aide extérieur.
Les grandes principales sources financements de la
commune
•	 CFPB (cotisation foncière des bâtiments
publics) représentant 56,93 % des recettes
fiscales
•	 Patente 19 %
•	 Certificat de vente et d’abattage de bétail
12,60 %
•	 Autre taxes sur bien et service 4,98 %
Dépenses prévisionnelles pour l’exercice fiscale
2012/2013 de la commune IAV.
Les recettes extraordinaires de cet exercice
comprennent : uniquement le font du programme
d’investissement.
Les dépenses du budget prévisionnel sont reparties
ainsi :
•	 Programme d’investissement 36,94 %
•	 Dépenses personnel 41,95 %
•	 Dépense de service charges diverses 8,32
%
•	 Achat de biens consommations et de petit
matériel 5,45 %
•	 Subventions, quottes part 3,56 %
•	 Immobilisations corporelles 2,89 %
•	 Autres dépenses publiques 0,89
La répartition du budget d’investissement. Somme
1,66200.00 GHT
•	 48,74 % de la somme d’investissement est
attribué aux constructions de deux places
publique dont on ne cite pas les endroits.
•	 51,26 % de la somme d’investissement est
attribué aux constructions de deux ponceaux
dans les zones de Pradel et Soulette.
Remarques
Les conclusions tirées dans cette analyse résument :
•	 Une insuffisance de taxe qui a maigri
l’assiette fiscale, ce qui rend une grande
dépendance de l’aide extérieur.
•	 Un abandon de subvention qui a limité les
travaux d’investissement.
•	 L’éducation, la sante, le sport et
l’environnement ne sont pas inclus dans le
budget d’investissement
FINAL
DRAFT
178Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Situation financière et cadre institutionnel
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Les services déconcentrés de l’Etat
10.3
10.4.3 	 Système de taxation
Les taxes énumérées dans le tableau ci dessous sont
applicables sur le territoire communal. Cependant
par manque de sensibilisation, par manque de
personnes et d’équipements, la mairie n’arrive pas à
faire appliquer et payer régulièrement ces taxes. Il est
à noter, que l’agent de la DGI est responsable pour la
collecte des taxes (cf. paragraphe relatif aux services
déconcentrés de l’état présent sur le territoire
communal). Le tableau illustre également les taxes
supplémentaires que la mairie souhaite instaurer.
Nom de la taxe Détail Montant
Contribution foncière des propriétés
bâties ou impôt locatif
Se paye le 31 mars de chaque
année
Le montant dépend de la typologie
de la construction. Les critères sont
établis par des formulaires établis
par le gouvernement.
Patentes pour commerces installés
dans les bâtiments en dur
Marchandises secteur “formel” Le montant des patentes est
proportionnel à la taille et au chiffre
d’affaires du commerce elle est
payée une fois par an
1.	 Echoppe tonnelle pour les
marchands de rue
2.	 Marchandises secteur “
informel”
3.	 NA
4.	 Taxe pour yachts qui abordent à
proximité des côtes de l’île
5.	 A chaque fois qu’un bateau
aborde l’île
6.	 2 USD/yacht/jour
7.	 Pénalités d’hygiène 8.	 Le cas échéant, elle est
applicable les jours du
marché
9.	 NA
10.	 Taxe sur les voiliers qui
transportent les marchandises
les jours du marché
11.	 Souvent appliqué que le jours
de marché
12.	 En moyenne 25HTG/bateau
Taxe sur les voiliers qui
transportent les marchandises
les jours du marché	 Souvent
appliqué que le jours de
marché 	 En moyenne
25HTG/bateau
13.	 Pour une journée le montant
par bateau est entre 150 et 200
HTG les jours du marché
14.	 Permis de construire 15.	 Beaucoup de personnes
construisent sans avoir
demandé un permis de
construire
16.	 NA
FINAL
DRAFT
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 179
Situation financière et cadre institutionnel
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Systeme de taxation
10.4
•	 La DGI s’occupe de récolter l’ensemble des
impôts de la commune (cf. chapitre y relatif).
•	 Les taxes ramènent à la commune en
moyenne.. HTG par mais (cf. étude financière).
L’agent fiscal fait remarquer que depuis le
séisme, le montant collecté est à la baisse car
le pouvoir d’achat des habitants diminue. De
plus, toutes les personnes ne payent pas les
taxes, soit par manque de sensibilisation par
les responsables communaux. Ce n’est que le
jour du marché que les taxes relatives à ces
derniers sont payées, les autres jours aucune
taxe n’est payée. Ceci est du en partie à la
présence non régulière de l’agent de la DGI sur
l’île, mais aussi d’un manque de personnel de
la mairie en charge de sensibiliser les habitants
au payement des taxes.
•	 Il est à noter, qu’aucun cimetière public
n’existe sur l’île, les familles enterrent leurs
chers sur leur terrain privé.
Nom de la taxe Détail Montant
Certificat de bonne vie et mœurs Est délivré par la police NA
Certificat ou attestation de résidence NA NA
1.	 Taxe de vente sur le bétail 2.	 Appliquée que les jours du
marché. Il est à noter, qu’en
période de fin d’année, à
Pâques et en début d’année
scolaire, chiffre d’affaire en
rapport avec la vente de bétail
est plus élevé.
3.	 NA
4.	 Actes de naissance. Décès et
mariage
5.	 Appliqué en fonction
enregistrements au sein du
bureau d’état civil
6.	 NA
FINAL
DRAFT
180Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |
Situation financière et cadre institutionnel
Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
Systeme de taxation
10.4
5Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
FINAL
DRAFTbibliographie
1.	 Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la
Planification et de la Coopération Externe, appui technique IBI-DAA,
“Plan Stratégique de Développement d’Haïti (PSDH)_ Pays émergent
en 2030”, Tome I “Les grands chantiers pour le relèvement et le
développement d’Haïti”, éd. mai 2012,
2.	 Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la
Planification et de la Coopération Externe, appui technique IBI-DAA,
“Plan Stratégique de Développement d’Haïti (PSDH)_ Pays émergent
en 2030”, Tome II “Le programme triennal d’investissement 2012-
2015”, éd. mai 2012
3.	 Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la
Planification et de la Coopération Externe, “Priorités d’intervention du
gouvernement pour la période 2014-1015”, éd. mai 2013
4.	 Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la
Planification et de la Coopération Externe, appui technique IBI-DAA,
“vers une stratégie régionale de développement de la péninsule Sud
”, Projet d’appui à la gestion stratégique, Rapport livrable 4_Tome I
“Diagnostics”, éd. Décembre 2010
5.	 Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la
Planification et de la Coopération Externe, appui “vers une stratégie
régionale de développement de la péninsule Sud ”, Projet d’appui
à la gestion stratégique, Rapport livrable 4_Tome II, éd. Décembre
2010
6.	 Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la
Planification et de la Coopération Externe, Ministère du Tourisme,
appui technique IBI-DAA, Résonance, 360_Vox “Ila à Vache
proposition de développement touristique”, 2013
7.	 Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la
Planification et de la Coopération Externe, Fonds de reconstruction
d’Haïti, Gouvernement de Norvège, United Nations Environment
Program (UNEP), United Nations Operations Program Services
(UNOPS), Catholic Relief Services (CRS), Organization for the
Rehabilitation of the Environment (ORE), The Nature Conservancy
(TNC), EarthSpark (ES), “Côte Sud Initiative (CSI)”, Framework
document 2011
8.	 Steve Schill, Nathalie Zenny, Eddy Silva, Dr. Craig Layman,
Jacob Allgeier, “Mer-Sud- Coastal-Marine Conservation Towards
the Sustainable Development of the South Department- Habitat and
fisheries baseline assessment”, Gouvernement de la République
d’Haïti, United Nations Environment Program (UNEP), United Nations
Operations Program Services (UNOPS), The Nature Conservancy,
September 2012
9.	 Massachusetts Maritime Academy, Emergency management
Program, “Emergency Management Assessment, Île à Vache, Haïti”,
2011-2012
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 6

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanityFINAL
DRAFT
Bibliographie
7Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
FINAL
DRAFTAnnexes
Dans ce chapitre :
1.	 Liste des Acteurs Internationaux, Nationaux et Locaux
2.	 Liste des Membres du Comité Consultatif
3.	 Liste des Membres de la Plateforme Communautaire
No. Nom de l'Organisation Domaine d'activite Toute la
commune
Sous-sections
communales
Contact Coordonees Enregistre
a la mairie
1 Akaba bay Beach Hotel a Ile- a- Vache (Hotellerie et tourisme) x Fernand OUI
2 Port Morgan Beach resort on Ile a Vache (Hotel et tourisme) x Didier Boulard 509 3921 0000 OUI
3 CRS La protection civile en soutenant et en formant des agents de
santé et les enseignants
x OUI
4 The Nature Conservancy (TNC) Eau et la peche, conservation de la nature. x
5 EarthSpark (ES) énergie solaire x
6 Solar Electric Light Fund (SELF) Le Fonds de Solar Electric Light (SELF) est [...] une organisation
qui conçoit et met en œuvre des solutions énergétiques
durables pour les améliorations en matière de santé,
l'éducation, l'agriculture et la croissance économique dans le
monde en développement.
x
7 Soul of Haiti SOH Social, orphelinat, Sante, risques et desastre x Damien 509 3702 6288 OUI
8 Friends of Haiti x OUI
9 Espace de developpement pour l'emancipation des
municipalites EDEM
Mission is to provide access to opportunities to communities
in Haiti through sustainable education, agriculture, community
development and reliable partnerships.
Patrick Lucien?/
Pierre -Jean Sauny
509 31708385/
509 36374391
OUI
10 Societe d'amenagement et de developpement SODADE Peche et conservation de l'environnement , tourisme x Sonide Simon 509 3702 6007 OUI
11 Association des femmes Solides de Soulette (AFSS) Apporter un soutien a la population de l ile a vache au sud
ouest d'haiti au pecheur au payisan et surtout au femmes
x Mme Roselie Delva 509 3771 6815 OUI
12 Mouvement des paysans Agricoles de l'ile a vache (MPAI) Agriculture Apporter un soutien aux activites des paysans x Jean Yves Amazan 509 3638 6737,
509 3218 0736
OUI
13 Association des femmes de balairase (AFB) Promotion d'egalites entre les genres x Leonatte Caseaux 509 3661 8361 OUI
14 Association des femmes de la fortune (AFLF)
15 Movement des paysans de la fortune Agriculture
16 Associaion des pecheurs de la Hatte (APH) Pêche x Wesner Bellable 509 4755 3217 OUI
17 Association communautaire pour le developement de Grande
Plaine (ACD.GP)
18 Association des visionnaires pour le developement touristque
de l ile a Vache ( AVDTI)
19 Organisations tet ensemble pour le development de l'ile a
vache (OTEDI)
Agriculture Jean Gustave
Fleurimont
509 3646 7284 OUI
20 Association des jeunes Progressist de l ile a vache (AJPI)
21 Association des citoyens progressistes de l ile a vache (ACPI) Agriculture, culture, developpement communautaire x Douyon Jean Calixte,
Jean Baptiste Mentor
509 36 456310,
509 3799 0696
OUI
22 Union des citoyen pour le development de l Ile-a-vache
(UCDI)
Developpement communautaire: agriculture, genres x Jean Yvres Amazan-
Fracquel Cabral
509 3638 6737,
509 3218 0736,
3709 0611
OUI
Liste des Acteurs Internationaux, Nationaux et Locaux - Île à Vache
1	
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 8

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanityFINAL
DRAFT
Annexes
No. Nom de l'Organisation Domaine d'activite Toute la
commune
Sous-sections
communales
Contact Coordonees Enregistre
a la mairie
23 Association des paysans pour le development de l Ile a vache
APDI
24 Comite General pour le development de l Ile-à-vache
(COGEDI)
Agriculture, commerce et peche. Execution et redaction de
projets sur l'Ile.
Nestor Destor 509 31 84 4821 OUI
25 Association des pecheurs actifs de l ile a-vache (APAI) Peche x Jean Wesnet
Bellable
509 4755 3217 OUI
26 Organisation des jeunes progressistes de l Ile-a-vache (OJPI)
27 Fondation de cooperation pour le developement de l ile a
vache ( FONCODI)
28 Organisation des femmes en action de l Ile-à-vache ORFAIV Micro-credit, et distribution des caprins pour les femmes x Rose Alesterna
Mentor Douyon
509 3799 0696 OUI
29 Organisations des paysans de bois bouton (OPB) Agriculture Gerson Clermenceau 509 3184 5744 OUI
30 Association des pecheurs Marchands, agiculteur de cacok de
l ile a vache (APAMIK)
Agriculture, commerce et peche.
31 l union pour l avancement de Kakok
32 Association des paysans pour le development de mme
Bernard (APDMB)
33 Association des paysans pour le development de l ile a vache
(APDI)
Agriculture x Joseph Pascal
Suprien
509 3758 7770 OUI
34 Association des pecheurs de Trou Mlieu (APTM) Peche
35 Association des jeunes Actifs pour le development de l Ile-à-
vache (AJADI)
36 Association des mains Contrees de l'ile-à-vache (AMCI)
37 Groupement communautaire des homme en action pour le
devlopment de l Ile-à-vache (GCHADI)
38 Association des jeunes pour le developement de l ile a vache
(GCHADI)
39 Association des jeunes pour le development de la
communaute de soulette (AJDCS)
40 Organisation des anciens saliens de l ile a vache (OASI)
41 Organisation des femmes et des hommes visionaire pour le
development de l IIe-à-vache (OHFVDI)
Developpement communautaire: agriculture, genres x Reginald Valentin 509 3245 5123 OUI
42 Œuvre Franciscaine st Francois de l'Ile-à-vache. Sante, Social, Orphelinat x Soeur Flora 509 3263 8744 OUI
43 Mission petit freres ste Therese de l'enfant jesus (MPFST)
44 Organisation des citoyens pour le development de l Ile-à-
vache (OCDI)
45 Organisation des visionaires pour le development de l'Ile-à-
vache ( OVIDI)
Infrastructure,education, tourisme, agriculture et elevage x Jean Dieudillien
Luma-Jean Sergo
Luma
509 3711 7706,
509 3808 2515
OUI
Liste des Acteurs Internationaux, Nationaux et Locaux - Île à Vache
1
9Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
FINAL
DRAFT
Annexes
No. Nom de l'Organisation Domaine d'activite Toute la
commune
Sous-sections
communales
Contact Coordonees Enregistre
a la mairie
46 Organisation pour l avancement et le changement social
(ORACSODH)
47 Movement des paysan de l Ile-à-vache Agriculture
48 organisation des agriculteurs et des pecheurs de la source
pour le developement de l' Ile-à-vache
Agriculture et peche
49 Association des jeunes de caille Coq pour le developement
de l ile a vache (OAPSDI)
50 Association des jeunes de Kakok pour le development de l ile
a vache (AJCDI)
51 Micro credit et epargne pour les petites marchandes de l il e
a vache (MICEPMI)
Finance et Credit
52 Fondation ile a vache de developpement (FDI)
53 Association des jeunes progressistes pour l avancement de l
il a vache AJPAI
54 l'Union pour le changement de caille coq (UCC)
55 Organisation des vissionaires pour le developement de
Cayes-à-l' Eau
56 Association des citoyens pour le developement de Bois
Bouton (ACDB)
57 l union des citoyens pour le development de Bois Bouton
(UCDB)
58 Comite equitable de partage pour le developement de l Ile
-à-vache ( CEPDI)
59 Ile aux enfants d Haiti
60 Centre Canadien d initiative pour le developement ( CCDI)
61 Fondation bon samaritain de la Hatte
62 Grace ministere de Grande Plaine
63 Compassion internationale de Castra
64 Compassion international de Point-Est
65 Association des jeunes pour le developement de Trou Milieu
(AJDT)
66 Association des femmes vigilantes de Point- Est (AFVPE)
67 organisation our le developpement de Point-Est (ODPE
68 Compassion Internationale de Balairase
69 Terres et Iles d'Esperance TIE
70 Organisation des femmes Progressistes de l'ile -à -Vache
(OFPI)
Liste des Acteurs Internationaux, Nationaux et Locaux - Île à Vache
1	
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 10

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanityFINAL
DRAFT
Annexes
No. Nom de l'Organisation Domaine d'activite Toute la
commune
Sous-sections
communales
Contact Coordonees Enregistre
a la mairie
71 Groupement la foi en Dieu de Figuier (GFDF) Anacus Kenold
72 Association des jeunes de Pradel pour le developpement de
l"ile -à-vache AJPDI
Dieulhomme Ilmot 509 46285468
73 Groupement de bonne volonte de Grande Barriere(GBVG) Duliepe Vilbrun
74 Travailler pour le de developpement integral de Pointe-Est Developpement communautaire: agriculture, genres, etc x Jean Yvenel Forest 509 3234 0679 OUI
75 Organisation des pecheurs de l'Ile-à-vache (OPI) La Peche Jean-Bart Enock
76 Groupement Solidaire de Grande-Plaine GSGP Meritus Fanold
77 Associations des paysans de l'Ile-à-vache API Agriculture
78 Mouvement des paysans de Lafortune MPL Agriculture
79 Unionpour l'avancement de Kaykok UACC
80 Association des jeunes pour le developpement de Trou Milieu
(AJDT)
81 Association des femmes vailllantes de Pointe-Est. AFVPE
82 Comite de La protection civile de Ile-à-vache risques et desastres
83 Association des planteurs de l'Ile-à-vache API Agriculture
84 Organisation pour le developpement de Balairase ODB Agriculture x Jean Libon
Clermenceau
509 4601 1461
/ 509 4322
5569
85 Combite des femmes Sud de L'Ile-à-vache (Konbit Fanm Sid
(IAV)= KOFASI)
Micro credit et support aux femmes x Julaine Joseph 509 3814 3150
86 Pairs educateurs PE Sensibilisation sante et contre les infections et maladies
sexuellement transmissibles
x Vilano Saint-Hilaire 509 4746 9298 /
509 3741 3075
OUI
87 Fondation Ile-à-vache pour la progressivite du tourisme, de
l’education et de la culture=FIPTEC
Tourisme, Education et culture x Jeanty Fritznel 509 3108 0916 OUI
88 Paysans devoues de Grand Sable=PDGS Agriculture x Jacqueson LAzarre 509 3807 1301 OUI
89 Organisation des jeunes pour le developpement de l’Ile-a-
vache=OJPDI
Agriculture et culture x Jean Yvnold Dorvald 509 3745 8574 OUI
Liste des Acteurs Internationaux, Nationaux et Locaux - Île à Vache
1
11Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
FINAL
DRAFT
Annexes
Nombre Prenom Nom Foction sociale Telephone email
1 Fritz Cezar Representant de la Mairie(Maire de l' Ile-a-vache)Maire principal 509 3661 0584/509 3170 2169 doucezar@yahoo.fr
2 Sergo Forestal Representant de la mairie(Maire de l'Ile-a-vache) Maire adjoint
2 Jean-Fresnel Thanis Representant de la Mairie(Maire de l' Ile-a-vache) Maire adjoint 509 3184 4821
3 Nestor Destil Representant de COGEDI Comite general pour le developpement de l'Ile-a-vache 509 31 84 4821 destilmascary@yahoo.fr ou com
4 Jean Weslet Bellabe Representant de APAI Association des pecheurs actifs de l'Ile-a-vache 509 4755 3217/509 2270 4160
5 Marie Rozely Millien Representant des organisations des femmes de 509 32687349/ 509 3763 2587/509 3771 6815 roselymilien@yahoo.fr
6 Jean Sauny Pierre Representant de EDEM Espace de developpement pour l'emancipation des
municipalites EDEM
509 3637 4391 jeansauny@hotmail.com
7 Chelette Augustin Representant de CRS Catholic relief Service 509 3640 5314 cheletteaugustin@yahoo.fr
8 Meaney Damian Representant de soul of haiti 509 3702 6288 dmeaney@soulofhaiti.ie
Membres du Comité Consultatif de l’Île à Vache
2
Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 12

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanityFINAL
DRAFT
Annexes
Membres de la Plateforme Communautaire de l’Île à Vache (PCIAV)
No Quartier Nom Prénom Téléphone Email Organisation
Membres du Comité Exécutif
1 Pointe d’Est Forestal Jean Yvenel Secretaire 37-06-96-54 f.jeanyvenel@yahoo.fr ADPE=Association pour le développement et la protection de Pointe Est.
2 Gros Morne Amazan Jean Yves Coordinateur 32-18-09-36 Ajy1973@yahoo.fr MPAI= MPAI= Mouvement des paysans agricoles de l’Ile-à-vache
3 Grand Plaine Gilet Jean Dieune Délègue PC 38-75-74-52 MPAI=Mouvement des paysans agricoles de l’Ile-à-vache.
4 Grand Barriere Douyon Rose Alesterna 37-99-06-96 ORFIAV=Organisation des femmes en action de l Ile-à-vache ORFAIV
5 Sous bambara Luma Jn Dieudilien 37-11-77-06 OVDI= Organisation des visionnaires pour le developpement de l’Ile-à-vache.
6 Ka Kok Fleurimont Jn Gustave 36-46-72-84 OTEDI= Organisation Tet- Ansanm de l’Ile-a-vache.
7 Dentelle Jenty Fritz-nel 31-08-09-16 fritzneljenty@yahoo.fr FIPTEC=Fondation Ile-à-vache pour la progressivite du tourisme, de l’education
et de la culture.
8 Balais rase Clermenteau Jean Libon 46-01-14-61 ODB=Organisation pour le développement de Bois-Bouton
9 Mme Bernard Cabral P Franquel 37-09-06-11 UCDI=Union des citoyens pour le developpement de l’Ile-a-vache.
10 Ravine Pierre Placide Jeanine 38-14-25-35 ORFIAV=Organisation des femmes en action de l Ile-à-vache ORFAIV
11 Ka Rubin Casseaux R.M.Leaonatte 36-61-83-61 ODFB= Oganizasyon pou devlopman fanm Balairase. Organisation de
developpement des femmes de Balairase.
12 La Fortune Dumas Jean Gerald 31-84-79-82 MPL
13 Bois Bouton Valentin Reginald 37-34-16-57 OHFVDI=Organisation des
14 Grand Sable Lazarre Jaqueson 38-07-13-01 PDGS=Paysans devoués de Grand sable
15 Trou Milieu Joseph Marie Julaine 38-14-31-50 KOFASI=Kolektif Fanm Sid-Ilavach, Collectif des femmes du Sud-Ile-à-vache
16 Cocoyer Placide Marie Mimousse 37-98-16-96 OFPIV=
17 Batelmie Cernai Jn Lires 31-02-40-69 AJOCS=Association des jeunes pour le developpement de la communaute de
Soulette
18 La hatte Bernard Jn Oteleau 37-20-91-34 Bernardrene98@
yahoo.com
AJDI
19 Cayes a L’eau Raimy Jn Yomael 36-68-51-59 Apdi35@yahoo.fr FONCODI=Fondation de coopération pour le développement de l Ile-à-vache
20 Pradel Dorval Jean Yvenold 37-45-85-74 OJPDI=Organisation des jeunes pour le developpement de l’Ile-a-vache.
21 Figuier Suprien Joseph Pascale 37-58-77-70 APDI=Association des paysans pour le development de l ile a vache (APDI)
22 Lan Palmiste Clermenceau Gerson 31-84-57-44 ACDB
23 Marais Sale Alabre Arol 38-79-20-74 UCDB
24 Cafou Citron Pierre Kedy 31-58-67-52 MPDI
25 Anse a Cano Suprice Jean –Frenel 31-58-67-52 MPDI
26 Soulette Delva Marie Roselie 37-71-68-15 OFSS=Organisation des femmes solides de Soulette
3	
13Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |

Typography
architecture for humanity
architecture for humanity
architecture for humanity
Diagnostique
FINAL
DRAFT
Annexes

Diagnostic technique et participative de l'Ile a Vache

  • 1.
    Typography architecture for humanity architecturefor humanity architecture for humanity Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Île à Vache Diagnostique Technique et Participatif Architecture for Humanity, Haiti FINAL DRAFT FINAL DRAFT
  • 2.
    | Haïti |Sept 2013 | Diagnostique 1 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanityFINAL DRAFT FINAL DRAFT
  • 3.
    2Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Préface Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache, Haïti Elaborer par Architecture for Humanity Septembre 2013 Image de couverture : La baie de soulette (Île à Vache) Architecture for Humanity, 2013 Contact : Nancy Doran (nancydoran@architectureforhumanity.org), Project Manager, Architecture for Humanity Kate Evarts : (kateevarts@architectureforhumanity.org), Regional Program Manager, Architecture for Humanity Christian Beaulieu : (christianbeaulieu@architectureforhumanity.org), Associate Urban Designer, Architecture for Humanity Tout le contenu est la propriete intellectuelle de Architecture for Humanity sous la Licence Créative Commons, « Attribution-NonCommercial-ShareAlike », sauf mention contraire. FINAL DRAFT FINAL DRAFT
  • 4.
    | Haïti |Sept 2013 | Diagnostique 3 Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanityFINAL DRAFT
  • 5.
    Remerciements Se basant surles principes de la Planification Communautaire Participative, ce document a pu être réalisé grâce au dévouement d’une myriade d’individus et d’organisations qui ont conjugue leurs efforts pour créer un corps de travail polyvalent. Par leur engagement envers ces principes, ce Plan d’Action Communautaire fut élaboré. Tout d’abord et le plus important, nous voudrions remercier la communauté et les élus de l’Île à Vache pour leur engagement au processus de planification participatif et pour leur contribution généreuse en matière de temps et de connaissance, pour assurer le succès du Plan d’Action Communautaire. Nous voudrions aussi rendre hommage aux talents de la communauté des ONG qui a travaillé conjointement, sans relâche, pour documenter/ informer ce corps de travail : Architecture for Humanity : Annamaria Serra, Nancy Doran, Christian Beaulieu, Nazanin Mehregan, Sony Noel, Serge Dorval, Frederique Siegel, Jean Carmel Laneau, Gabriela Semeco, Isaac Cherestal, Olivia Stinson Soul of Haiti : Damien Meany SODADE : Marc Roger, Sabine malebranche,Sonide Simon, Gunther Stoll Haven : John Moore IBI-DAA : René Hubert The Nature Conservancy (TNC) : Maxene Atis Conseillers Techniques : Manish Dahlia, 4Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Remerciements 0.1 FINAL DRAFT
  • 6.
    | Haïti |Sept 2013 | Diagnostique 5 Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 0.2 Table des Matières FINAL DRAFT 1 Démarche d’élaboration du PCD 1.1  Introduction 3 1.2  La phase préparatoire : l’engagement communautaire 4 1.2.1 Le Comité Consultatif 5 1.2.2 La Plateforme Communautaire 7 1.2.3 Moyens de Communication et de Sensibilisation 8 1.3  Le Diagnostic Communal 11 1.3.1 La diagnostic technique 11 1.3.2 Le diagnostic participatif 11 1.4 La stratégie de développement 12 1.5 Les projets 12 1.6 La mise en œuvre, le suivi et l’évaluation 12 1.7 Le centre de ressources communautaire 13 2 Grandes orientations stratégiques pour le développement de la région Sud et de l’Ile-à-Vache 2.1  Introduction 2.2  Stratégies nationale et régionale de développement 2.2.1 Le contenu 17 2.2.2 Développement de la ville des Cayes : un potentiel pour l’Ile-à-Vache 19 2.3  Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache 2.3.1 Renforcement de l’économie locale 21 2.3.1.1 Accessibilité 21 2.3.1.2 Médical, santé et bien-être 21 2.3.1.3 Éducation et formation professionnelle 21 2.3.1.4 Environnement - conservation marine 21 2.3.2 Priorités gouvernementales pour la période 2013-2016 2.4  La « Côte Sud Initiative » (CSI) 3 Caractéristiques générales de la commune 3.1 Organisation et structuration du territoire 3.1.1 Localisation de la commune de l’Ile à Vache 28 3.1.2 Occupation du sol 30 3.1.3 Situation topographique 32 3.1.4 Hydrographie 34 3.2 Climat et pluviométrie 3.2.1 Pluviométrie 37 3.2.2 Vents 37 3.2.3 Températures 37 3.3 Aspects démographiques 3.3.1 Caractéristiques de la population 38 3.3.2 Répartition de la population sur l’île 39 4 Risques 4.1  Introduction 4.2  Les risques environnementaux 4.2.1 Cyclones 51 4.2.2 Inondations 52 4.2.3 Erosion 52 4.2.4 Sécheresse 52 4.2.5 Incendies 53 4.2.6 Tsunamis 53 4.2.7 Liquéfaction 53 4.3  Les risques environnementaux 4.3.1 Santé et isolement 55 4.3.2 Manque de sécurité dans les transport publics 55 4.3.3 Manque d’éclairage public 55 4.3.4 Violence contre les femmes 56 4.3.5 Conflits fonciers 56 4.3.6 Contrebande : un risque pour les jeunes 56 4.4  Les risques sociaux 4.4.1 Pointe Est 59 4.4.2 Madame Bernard 59 4.4.3 Balairase 59 4.4.4 Cayes à l’Eau 59 4.5  Cartographie mentale des risques par la communauté 5 Structures Urbaines 5.1 Identité et le développement des localités 5.1.1 Mme Bernard 66 5.1.2 Kakok 68 5.1.3 La Hatte 70 5.1.4 Bois Bouton, Balairase, Lan Palmiste 72 5.2 Characteristiques de Construction 5.3 Localisation et qualité des différents éléments du domaine public 5.4 Localisation au niveau du réseau de transport du pays 5.5 Accessibilité et transport 6 Services sociaux de base 6.1 Les ressources en eau 6.1.1 Typologie des points d’eau 92 3.4 Historique 3.4.1 17e Siècle : le pirate Morgan 42 3.4.2 18e Siècle, les premiers colons 42 3.4.3 19e Siècle, arrivée de Bernard Kock 44 3.4.4 20e Siècle, le père Magron 44
  • 7.
    6Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Table des Matières 0.2 FINAL DRAFT 6.3 Énergie 6.3.1 Éclairage privé et public 109 6.3.2 Combustible de cuisson 109 6.3.3 Télécommunication 111 6.3.4 Energies renouvelables : un potentiel 113 6.3.4.1 Energie solaire 113 6.3.4.2 Energie éolienne 113 6.3.4.3 Energie des vagues 113 6.3.4.4 Alternatives au charbon de bois 113 6.4 Éducation 6.4.1 Répartition des écoles sur le territoire 114 6.4.2 Taux de fréquentation et d’occupation des salles de classe 115 6.4.3 Fonctionnement 117 6.4.4 Etat des bâtiments et équipements 117 6.4.4.1 Etat des constructions 117 6.4.4.2 Cours/aire de jeux et cantine scolaire 117 6.4.4.3 Latrines, eau et électricité 118 6.4.5 Problématiques liés à l’éducation relevés lors de l’atelier 118 6.4.6 Forces et faiblesses du système scolaire sur l’Île à Vache 119 6.4.7 Centre de santé Mme Bernard 120 6.4.8 Le dispensaire de Kakok 120 6.4.9 Accès difficile aux soins de santé 120 6.4.10 Les soins dispensés sur l’île 121 8 Les secteurs porteurs 8.1  Type économique 139 8.2  Commerce 143 8.3  L’agriculture 145 8.4  L’élevage 153 8.5  La pêche 155 9 L’offre touristique 9.1  Le tourisme 160 9.2  Port Morgan 162 9.3  Abaka Bay 164 9.4  Village Vacance 166 9.5  Le potentiel touristique 168 10 Situation financière et cadre institutionnel 10.1 Structure administrative de la Mairie 10.1.1 Le secrétaire 173 10.1.2 Directeur général : 174 10.1.2.1 Le moniteur sportif 174 10.1.2.2 Agronome municipal : 174 10.1.2.3 Agent fiscal de la mairie 174 10.1.2.4 Enquêteur pédagogique : 174 10.1.2.5 Conseiller juridique et fiscal 174 10.1.2.6 Relations publiques locales : 174 10.2 Gestion de la section communale 10.2.1 CASEC 175 10.2.2 ASEC 175 10.2.3 Délégué de ville 176 10.3 Les services déconcentrés de l’Etat 10.3.1 DGI 177 10.3.2 PNH 177 10.3.3 Etat Civil 177 10.4 Le budget communal 10.4.1 Recettes ordinaires 178 10.4.2 Recettes extraordinaires 178 10.4.3 Système de taxation 179 6.1.1.1 Wells 92 6.1.1.2 Pumps 92 6.1.1.3 Naturally occurring water holes 92 6.1.1.4 Reinforced water holes 92 6.1.1.5 Hard ground dug well 92 6.1.1.6 Reservoirs and Cisterns 92 6.1.2 La difficulté d’accès aux points d’eau 93 6.1.3 La mauvaise qualité de l’eau des puits : une menace pour la santé et l’environnement 95 6.1.3.1 Qualité 97 6.1.3.2 Risques environmentaux 97 6.1.3.3 Contamination 97 6.1.3.4 Techniques de traitement 97 6.1.4 L’eau de pluie : un potentiel mal exploité 98 6.2 Assainissement 6.2.1 Latrinisation : une priorité 99 6.2.1.1 Un manque de latrines 99 6.2.1.2 Les latrines dans les endroits publics 99 6.2.2 Déchets solides : une gestion individuelle 105 6.2.3 Canalisation 107 7 Caractéristiques économiques de l’Île à Vache 7.1 Relation avec Les Cayes 126 7.2 Secteurs économiques 128 7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache 130 7.3.1 Le pôle économique de Kakok 132 7.3.2 Le pôle économique de Madame Bernard 134 7.3.3 Pôles économiques de l’Est 136
  • 8.
    | Haïti |Sept 2013 | Diagnostique 7 Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 0.3 Abbreviations AFH Architecture for Humanity AFSS Association des Femmes Solides de Soulette APAI Association des pécheurs Actifs de l’Île à Vache ASEC Assemblai de la Section Communale CASEC Conseille de la Section Communale CC Comité Consultatif CCDI Conseil Canadien de Droit International CEP Conseil Electoral Permanent CHF Cooperative Housing Foundation CHU Centre Hospitalier Universitaire CIAT Comité Interministérielle d’Aménagement du Territoire CLAC Centre de Lecture et d’Animation Culturelle CNIGS Centre National Information Géo - spatiales COGEDI Comité de Générale pour le Développent de l’Île à Vache CSI Côte Sud Initiative CR Contre Rendu CRC Centre de Resource Communautaire CRS Catholic Relief Services CSC/CA Cour Supérieure des Comptes et du Contentieux Administratif DGI Direction Générale des Impôts DINEPA Direction National de l’Eau Potable et de l’Assainissement EDEM Espace de Développement ou Emancipation des Municipalités EDH Electricité d’Haïti FFOM Forces, Faiblesses, Opportunités, Menaces FGDCT Fond Gouvernementale pour le Développement de la Collectivité Territoriale GHT Gourdes Haïtienne GPS Global Positioning System GoH Government of Haiti HTG Haitian Gourdes HRI Haiti Regeneration Initiative IAV Île à Vache MARNDR Le Ministère de l’Agriculture, des Ressources Naturelles MEBSH Mission Evangélique Baptiste Du Sud D’Haïti MENFP Ministère de l’Education National et de la Formation Professionnelle MICT Ministère de l’Intérieure et de Collectivité Territoriale MINUSTAH Mission des Nations Unies pour la Stabilisation en Haïti MPCE Ministère de la Planification et de la Coopération Externe MSH Management Sciences for Health MSPP Ministère de la Santé Publique MTPTC Ministère des Travaux Publics, Transports et Communications N/A Non-applicable ONG Organisation Non Gouvernemental ONI Office National d’Identification OPC Office de Protection PARDH Plan d’Action pour le Relèvement d’Haïti P-au-P Port au Prince PC Platform Communautaire PCD Plan Communautaire de Développement PNH Police National d’Haïti PSDH Plan Stratégique de Développement de la Péninsule Sud SA Société Anonyme SIG Système d’Information Géographique SODADE Société d’Aménagement du Développement SOH Soul of Haiti SOS en code Morse, signal de détresse - ”save our ship”, “save our souls” and “send out succour” SRDPS Stratégie de Développement de la Péninsule Sud TNC The Nature Conservancy USAID United States Agency for International Development UTC Unité de Traitement du Cholera FINAL DRAFT
  • 9.
    8Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 0.4 Introduction Le présent document est un document de planification communautaire à visée opérationnelle qui a comme objectif d’être un guide, qui permettra aux élus et à la communauté de gérer le développement de la commune dans le court, moyen et long terme.. Il a été conçu selon une démarche participative qui a consisté à impliquer la population et les élus de la commune dans chaque phase de son élaboration. La réalisation de ce document a été initié par la Fondation Kellogg qui a demandé un appui technique à Architecture for Humanity - Haïti. La Fondation Kellogg est ainsi l’initiateur et le bailleur. L’objectif visée par ce projet est de mettre en place un plan de développement qui permette de guider le développement de la commune au cours des 10 prochaines années. La démarche a été lancée en août 2012 sous le Magistrat Jean- Yvres AMAZAN, Maire de l’île depuis les élections communales de 2006. Au cours de la démarche de sensibilisation et de lancement il y a eu un changement du cartel municipal intervenu en octobre-novembre 2012. Ceci a nécessité que les nouveaux maires s’approprient la démarche. Le Magistrat Fritz CEZAR est le maire principal qui a été mis en place et sous lequel la démarche entamée a suivi son cours. Les thématiques développées et traitées dans ce document sont les suivantes : • Historique • Démographie • Culture et religion • Topographie • Hydrographie • Occupation du sol • Géologie • Risques environnementaux et sociaux • Structure et organisation du territoire • Développement des localités • Réseau routier, accessibilité • Caractéristiques des localités principales • Typologie des constructions • Accèssibilité • Services sociaux de base • Assainissement (Latinisation, Canalisation , Gestion des déchets) • Energie • Télécommunication • Eau • Energie • Education • Santé • Economie : • Agriculture • Elevage p • Pêche • Toursime • Commerces • Situation financière et cadre institutionnel • Réseau associatif FINAL DRAFT
  • 10.
    1.1  Introduction 3 1.2  La phasepréparatoire : l’engagement communautaire 4 1.2.1 Le Comité Consultatif 5 1.2.2 La Plateforme Communautaire 7 1.2.3 Moyens de Communication et de Sensibilisation 8 1.3  Le Diagnostic Communal 12 1.3.1 La diagnostic technique 12 1.3.2 Le diagnostic participatif 13 1.4 La stratégie de développement 13 1.5 Les projets 13 1.6 La mise en œuvre, le suivi et l’évaluation 13 1.7 Le centre de ressources communautaire 14 Introduction Chapter 1 Démarche d’élaboration du PCD Dans ce chapitre : FINAL DRAFT
  • 11.
  • 12.
    La démarche utiliséepour la production de ce document s’inspire du guide méthodologique pour l’élaboration d’un Plan Communal de Développement, réalisé par le Ministère de la Planification et de la Coopération Externe (MPCE). Elle a été adaptée en fonction des spécificités et de besoins de la commune en adéquation avec les orientations stratégiques, découlant du Plan Stratégique du Développement d’Haïti (PSDH), du plan de développement au niveau régional (Plan Stratégique de Développement de la Péninsule Sud), ainsi que du Plan de développement Touristique pour l’Ile à Vache . Le Plan de Développement se construit sur la base des quatre phases suivantes : • La phase préparatoire : sensibilisation et mobilisation des différents acteurs (Elus locaux, CASEC, ASEC, Délégués de Ville, société civile, associations locales – nationales et internationales, …) • Le diagnostic communal • La stratégie et la planification • La mise en œuvre, le suivi et l’évaluation Photo :La plateforme communautaire au travail Photo :La plateforme communautaire au travail 3Plan communal de développement de l’Île à Vache | Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction 1.1 Introduction FINAL DRAFT
  • 13.
    La phase préparatoirea commencé par une campagne de sensibilisation et d’information sur le programme. L’engagement communautaire a été initié par la Fondation Kellogg en août 2012, avec la mise en place d’un Comité Consultatif approuvé par Arrêté Municipal. Suivi par la mise en place de Architecture for Humanity d’une Plateforme Communautaire en le 15 décembre 2012 et le recrutement d’un facilitateur communautaire en janvier 2013. Des moyens de communication et d’information ont également été mis en place. Le détail de ces informations ci-après. Photo :Le bureau agricole de l’ile a vache Photo :Le commisariat de l’Ile a Vache Photo :Signalisation a Mm Bernard Haïti | Juin 2013 | Introduction | 4 Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity La phase préparatoire : l’engagement communautaire 1.2 FINAL DRAFT
  • 14.
    1.2.1 LeComité Consultatif Le Comité Consultatif a été mis en place en août 2012. La constitution du CC a été officialisée par Arrêté Communal en août 2012 (cf. annexe copie du document). Composition : Le CC compte une dizaine de membres représentants de : • Les Collectivités Territoriales : Maire principal et Maires adjoints, le coordinateur des CASECs, le coordinateur des ASECs, le coordinateur des délégués de ville • La communauté : le comité exécutif de la PC (cf. infra) • Des représentants des organisations locales les plus actives sur l’île avec consonance nationale voir internationale • Des représentants des acteurs internationaux travaillant sur l’île et le cas échéant, voulant y investir • Services déconcentrés de l’Etat (dont DGI, PNH, justice, état civil, MPCE, MARNDR, MICT, MTPTC, ….) Conseil municipale Maire Maire adjoint #1 Maire adjoint #2 Comite Consultatif representant SOH representant EDEM representant AFH representant CRS representant COGEDI representant AFSS representant APAI Plateforme communautaire Partie prenante de l’IAV -A ete elu democratiquement a partir des organisations de base de la communaute. -Travail directement avec le commite consultatif -Abaca bay -Port Morgan -hotel locaux -Ministere du tourisme -CIAT -MTPTC -MPCE -CCDI -SODADE -TNC - HAVEN representant CASEC representant ASEC representant DEL VILLE 5Plan communal de développement de l’Île à Vache | Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction 1.2 La phase préparatoire : l’engagement communautaire FINAL DRAFT
  • 15.
    Rôle Le CC seréunit une fois par mois avec l’appui technique de AFH, son rôle a été défini par l’ensemble des membres une fois le Comité mis en place comme suit : • Soutenir et renforcer la voix de la communauté • Identifier les besoins et priorités de la communauté • Jouer l’interface entre la communauté et les partenaires externes, y compris le GoH • Favoriser un développement harmonieux et intégrée de l’île en appuyant et facilitant la réalisation du PCD • Créer un répertoire de toutes les organisations travaillant sur l’île, ainsi que leur domaine d’activité • Supporter la mairie dans l’enregistrement et la validation des projets qui seront mis en œuvre sur l’île • Aider à l’élaboration du Plan de Développement Communautaire de l’Ile à Vache. La liste des membres du CC se trouve en annexe. Photo :Rencontre communautaire a la Mairie de l’Ile a Vache Photo :Rencontre du comite consultatif Photo :Rencontre du comite consultatif Haïti | Juin 2013 | Introduction | 6 Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity La phase préparatoire : l’engagement communautaire 1.2 FINAL DRAFT
  • 16.
    1.2.2 La PlateformeCommunautaire La Plateforme Communautaire a été mise en place par le Comité Consultatif avec le support technique d’AFH. Elle e vu le jour le 15 décembre 2012. Composition Le choix des membres de la PC a été réalisé sur base de la liste des 70 associations enregistrées à la mairie en décembre 2012. Une rencontre a été organisée avec les représentants de ces organisations. Lors de cette rencontre, les participants ont été subdivisés par grandes localités. Au sain de chaque sous-groupe, les participants ont dû élire un représentant pour la grande localité en question. Au total la PC compte 26 membres, qui correspondent 1 représentant par grande localité. Trois de ces membres constituent le comité exécutif de la PC : un coordinateur général, un délégué et un secrétaire. Ce derniers ont été élu démocratiquement par l’ensemble des membres de la PC. Rôle de la plateforme communautaire • Interface entre la communauté, la Mairie et le CC • Supporter et renforcer la voix de la communauté au niveau de la Mairie et du CC par l’identification des besoins et des priorités de développement de la communauté • Informer et communiquer les habitants de l’île sur les stratégies et projets de développement qui sont et seront implémentés sur l’île. • Appui à la réalisation du PCD • Travailler en étroite collaboration avec la mairie, CC, la population et AFH • Informer et sensibiliser la communauté sur le rôle et la démarche de réalisation du PCD • Mobiliser la communauté lors de la réalisation d’ateliers participatifs • Faciliter et assister à la mise en œuvre de projets sur l’île • Informer la population sur les projets • Assurer une communication constante et transparente entre la communauté et les partenaires qui mettent en œuvre les projets • Le cas échéant, gestion de conflit lors de la mise en œuvre de projets • Appui à la gestion de la mise en œuvre de petits projets Rôle des membres du comité exécutif de la plateforme communautaire Le coordonnateur : • Garantir le lien et une communication claire et transparente entre la communauté, les élus et toute partie prenante intervenant sur l’île. • Garantir l’unité et la cohésion de la PC • Représenter la PC et la communauté Le délégué : • Planifier et organiser d’un point de vue logistique les rencontres • Animer les rencontres • Réaliser les CR des rencontres • Contrôler le travail du secrétaire Le secrétaire : • Rédiger différents courriers • Mise à jour des membres de la PC • Diffuser les invitations aux différentes rencontres La liste des membres de la PC se trouve en annexe. 7Plan communal de développement de l’Île à Vache | Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction 1.2 La phase préparatoire : l’engagement communautaire FINAL DRAFT
  • 17.
    1.2.3 Moyens deCommunication et de Sensibilisation La communication autours de la réalisation du document de planification et de la mise en place de la Plateforme Communautaire a été réalisée au travers de réunions publiques et par une pièce de théâtre. Jusqu’à aujourd’hui il n’existe pas de radio sur l’île, l’information et la sensibilisation au travers d’émissions de radio est donc difficile. Cependant un projet de réalisation d’une radio communautaire est en cours. Une fois finalisée, des émissions vont être enregistrées avec la participation des citoyens et acteurs de la démarche. L’objectif est de discuter du développement de la communauté pour les dix prochaines années et de discuter sur les projets en cours et à venir. Ces émissions permettront d’une part, de garder une communication claire et transparente avec la population sur le devenir de l’île et, d’autre part, d’alimenter et développer le plan de développement. Ceci facilitera également la mobilisation des habitants lors des ateliers participatifs ou des ateliers de travail. De plus, un facilitateur communautaire a été mis en place à plein temps sur l’île jusqu’à la finalisation du document, afin d’assurer une communication continue autours de ce dernier. Réunions d’information publique Des réunions publiques ont été réalisées avec le support de la Plateforme Communautaire (PC) afin de présenter cette dernière ainsi que le Plan de Développement et le facilitateur communautaire à l’ensemble des habitants de l’île. En tout, quatre réunions d’information publique ont été réalisées. Elles ont été planifiées et organisées en étroite collaboration avec la Plateforme Communautaire. La PC s’est également occupée de Photo :Rencontre communautaire pour la creation de la plateforme Photo :le secretaire de la plateforme signe la fiche Photo :les representants de la plateforme Haïti | Juin 2013 | Introduction | 8 Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity La phase préparatoire : l’engagement communautaire 1.2 FINAL DRAFT
  • 18.
    Sous sections communales Lieu dela rencontre Pop totale Nombre total de partici- pants Taux de participa- tion Femmes Hommes Zone 1 Soulette, Trou-Milieu, Kaykok, Bapthelmi, La Hatte, Grand Sable Soulette 40 33% 66% Zone 2 Mme Bernard, Grand Sable, Gros Morne, Grande PLaine, Figuier, Trou l’Embara, Ravine à Pierre Mme Bernard N/A N/A N/A Zone 3 Pradel, Grande Barrière, Cocyer, Marais Salé, Dentelle, La Fortune, Anse- à-Canot Dentelle 114 62% 37% Zone 4 Mangle, Bois Bouton, Lan Palmiste, Carrefour Citron, Caye Ruben, Pointe-Est, Balairase Balairase 93 42% 53% Total 247 51% 50% sensibiliser et informer les habitants des différentes sous sections communales que chacun des membres de la PC représente. Ces rencontres ont eu lieu au cours des mois de février et mars 2013. Elles ont été animées par le facilitateur communautaire AFH. Le tableau ci dessous résume le taux de participation aux rencontres publiques et les 4 zones dans lesquelles ces rencontres ont eu lieu . Il est à noter, que la réunion publique n’a pas eu lieu dans la zone 2, pour des raisons logistiques. Comme indiqué dans le tableau, le taux de participation le plus élevé a été enregistré à Dentelle avec 114 personnes présentes. Le nombre de participants n’a pas été semblable dans chaque zone. Car la difficulté majeure et été de communiquer et informer sur ces rencontres. En effet, les membres de la PC qui avaient comme tâche d’informer la population ont eu des difficultés de logistique et de temps. D’où la nécessité de développer d’autres moyens de communication, comme cité précédemment avec des émissions de radio. Photo :Presentateur a une rencontre communautaire Photo :Rencontre communautaire 9Plan communal de développement de l’Île à Vache | Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction 1.2 La phase préparatoire : l’engagement communautaire FINAL DRAFT
  • 19.
    Pièces de théâtre Unepièce de théâtre d’information et de sensibilisation sur le Plan de développement a été réalisée lors de la fête du Récif en avril 2013. Trois troupes de théâtres actives sur l’île nous ont été présentées, la sélection a été faite par rapport aux capacités d’appropriation et de représentation du sujet par AFH et la mairie. La troupe de théâtre a ensuite travaillé en étroite collaboration avec AFH pour la mise en scène et le dialogue de la pièce. La pièce et son contenu ont été validée par le Maire principal avant les deux représentations de 30 minutes chacune à la fin de l’après-midi, moment où la fréquentation de la part de la population atteignait le sommet, une le samedi et l’autre le dimanche. Un facilitateur communautaire Un aspect essentiel à la réussite de ce projet est le développement d’une relation de travail positive avec la communauté. À cette fin, un membre du personnel de l’Architecture for Humanity sera installé dans le centre administratif de l’île pour appuyer la coordination du projet et assurer la communication. Rôle • Représentant de AFH sur l’île • Assurer une communication claire et transparente sur le projet mis en place par AFH • Mettre en place et gérer un Centre de Ressources Communautaires (CRC) • Assurer une communication cohérente avec la communauté, les élus et les partenaires potentiels • Favoriser le renforcement des capacités de la Mairie • Organiser et planifier les rencontres avec les élus, la population, la PC et le CC selon les besoins Photo :Piece de theatre sur le plan communale de developement Photo :Preparation de la fete communale de recif Haïti | Juin 2013 | Introduction | 10 Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 1.2 La phase préparatoire : l’engagement communautaire FINAL DRAFT
  • 20.
    Le diagnostic estla base pour la réalisation de tout document de planification.. Il est subdivisé en deux parties : le diagnostic technique et le diagnostic participatif. Le diagnostic participatif, est censé confronter le diagnostic technique aux perceptions et points de vue de la population, les deux étant complémentaires. L’élaboration du diagnostic a été fait en étroite collaboration avec l’Administration Communale, la Communauté et les Collectivités Territoriales. L’objectif du diagnostic est de dégager des thématiques de développement sur base de la synthèse des potentialités, des opportunités ainsi que des contraintes. Ces thématiques de développement permettront à leur tour de développer une nouvelle vision de l’évolution possible de la commune et de définir des programmes et des projets pouvant permettre de l’atteindre. 1.3.1 La diagnostic technique La partie technique du diagnostic comprend d’une part, une recherche documentaire au niveau des études et des stratégies de développement établies par le gouvernement haïtien et/ou d’autres institutions nationales et internationales, et, d’autre part, un relevé de terrain. La diagnostic technique a été réalisé avec l’appui de AFH. Plusieurs outils ont été utilisés pour réaliser ce diagnostic technique, ils ont été adoptés en fonction des besoins d’information de certaines thématiques d’étude : • Des enquêtes de terrain sur : l’agriculture, le commerce, la santé, l’éducation, les loisirs/ tourisme, le marché communal ….. D’autres enquêtes réalisées par certains partenaires sur le terrain ont également servi d’input à la création de notre base de données. Il s’agit des enquêtes suivantes : • Enquête santé réalisée par SOH • Enquête multisectorielle réalisée par HAVEN • Des relevés GPS sur : les sources en eau par type, les terrains agricoles par type de culture, les zones de loisir (terrains de football, les places publiques, les gaguères), les lieux de culte (églises, péristyles), les écoles, les centres de santé, les lieux ou on brûle les déchets, les lampadaires solaires, le réseau routier existant, les commerces, les hôtels, les bâtiments publics et administratifs, les services déconcentrés de l’Etat • La revue littéraire sur base des analyses et études couvrant différentes thématiques disponibles au niveau local, départemental et/ ou national (stratégies nationales, régionales et sectorielles, statistiques nationales, études sur les risques et désastres, énergie, …) • Informations cartographiques sur base des données existantes retrouvées dans différents rapports/études ou demandées au CNIGS et à différents Ministères • Des entretiens individuels avec le personnel de la mairie, les CASEC, les ASEC et les délégués de ville 1.3.2 Le diagnostic participatif Le diagnostic participatif c’est déroulé en parallèle du diagnostic technique. Un total de 7 ateliers ont été organisés avec l’appui de la PC sur les différentes thématiques couvertes par ce document.. La méthode utilisée pour la majorité des ateliers de diagnostic est la méthode FFOM (Forces, Faiblesses, Opportunités, Menaces). Ci-après la date et la thématique qui a été analysée au travers de ces ateliers. Photo :Specialist en cartographie enregistre ces donnees Photo :Les ingenieurs prennent les donnees du batiments 11Plan communal de développement de l’Île à Vache | Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction 1.3 Le Diagnostic Communal FINAL DRAFT
  • 21.
    Activités Nombre total d'invitations envoyées PrésencesPrésence femmes Présence hommes Membre de la PC Société civile Elus locaux Services de base 40 90% 19% 81% 58% 28% 14% Reseau associatif 40 63% 16% 84% 68% 24% 8% Commerce historique 40 60% 38% 63% 50% 38% 13% Risques sociaux et environnementaux 40 45% 22% 78% 78% 17% 6% Synthèse 160 64% 23% 77% 62% 27% 11% La stratégie de développement découlera des diagnostics technique et participatif, ainsi que de l’atelier de visionnement. Ce dernier illustre la vision future que la communauté et les élus ont de leur territoire. L’analyse de ces deux points permettra de dégager les grands axes de développement. L’objectif est d’aboutir à l’élaboration d’un tableau synoptique des programmes et des projets à mettre en œuvre afin de résoudre les problématiques identifiées et répondre aux besoins identifiés. La réflexion autours des axes de développement seront enrichies lors des ateliers stratégiques. Les méthodologies utilisées sont l’arbre à problème et l’arbre à solutions. Ceci permettra de mieux cerner les problématiques identifiées dans le diagnostic, en définissant leurs causes et leurs conséquences, ainsi que les actions qui peuvent être mises en œuvre et le résultat souhaité. Ces ateliers sont réalisés avec les membres du Comité Consultatif, de la Plateforme Communautaire, des Collectivités Territoriales, les élus et toute autre personne de la communauté qui est directement concernée ou impliquée par la thématique, aussi bien notables que membres de la société civile. 1.5 Les projets Le tableau synoptique des programmes et projets à mettre en œuvre, servira de base pour définir les projets et réaliser des cadres logiques et des fiches pour chacun d’entre eux. Ce travail sera réalisé en coordination avec le Ministère du Tourisme et tout autre partenaire intervenant sur l’île. Le but est d’éviter des duplicatas de projets et de répondre à un maximum de besoins. Cette partie de l’étude sera complété par une planification des projets dans le court, moyen et long terme. 1.6 La mise en œuvre, le suivi et l’évaluation Cette phase d’opérationnalisation comprend trois étapes principales : l’exécution, le suivi et l’évaluation. Elle a comme objectif de renforcer les capacités de la PC, le CC, et la mairie de gérer la mise en œuvre des actions/projets sur le terrain et d’assurer un suivi régulier du plan d’action défini dans la phase précédente. L’objectif est qu’ils soient aptes à gérer le développement de leur territoire et à faciliter l’implémentation et le travail des différents acteurs sur ce dernier. Ils seront donc formés, à la gestion de projets, à la gestion des conflits et ils auront également les capacités d’écrire des projets, trouer des financements et les mettre en œuvre Haïti | Juin 2013 | Introduction | 12 Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 1.4 La stratégie de développement FINAL DRAFT
  • 22.
    Le Centre deRessources Communautaires, est un projet à part entière. C’est un lieu de rencontre et d’échange entre la communauté, les élus et les organisations nationales et internationales œuvrant sur l’île. Sa fonction a été définie lors d’un atelier participatif avec la communauté et la PC au courant du mois de mai 2013. Les informations ci-dessous reflètent fidèlement les informations recueillies lors de ces ateliers. Objectif Le CRC se veut un lieu de rapprochement des habitants entre eux, ainsi qu’entre les habitants, les autorités et les organisations venant travailler sur l’île. C’est un centre polyvalent pouvant permettre de faciliter la sensibilisation et d’information sur les ressources de l’île : agriculture, pêche, culture, éducation, potentiel touristique, santé (distribution de brochures de sensibilisation et d’information). Fonctions Mise en place d’activités génératrices de revenus qui permettront à terme que le CRC devienne autonome. Activités proposées Médiathèque, cybercafé, centre photocopie et d’impressions, lieu pour effecteur les appels nationaux et internationaux, centre culturel (activités culturelles, expositions, projections, ….),vente de documents sur les différentes études réalisées sur l’île, sensibilisations de masse et location de la salle et vente de produits agricoles. Utilisateurs Communauté, responsables d’organisations, touristes, …. Localisation Ville principale : Madame Bernard Gestion • A court terme : rôle de la PC, les autorités locales • A long terme : 1 membre de la communauté, 1 membre du CC et 1 membres de la PC et les autorités locales. Les deux images en dessous représentent les deux logos pour le CRC proposés lors de l’atelier. 13Plan communal de développement de l’Île à Vache | Démarche d’élaboration du PCD Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction 1.7 Le centre de ressources communautaire FINAL DRAFT
  • 23.
    2.1  Introduction 2.2  Stratégiesnationale et régionale de développement 2.2.1 Le contenu 17 2.2.2 Développement de la ville des Cayes : un potentiel pour l’Ile-à-Vache 19 2.3  Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache 2.3.1 Renforcement de l’économie locale 21 2.3.1.1 Accessibilité 21 2.3.1.2 Médical, santé et bien-être 21 2.3.1.3 Éducation et formation professionnelle 21 2.3.1.4 Environnement - conservation marine 21 2.3.2 Priorités gouvernementales pour la période 2013-2016 2.4  La « Côte Sud Initiative » (CSI) Introduction Chapitre 2 Grandes orientations stratégiques pour le développement de la région Sud et de l’Ile-à-Vache Dans ce chapitre : FINAL DRAFT
  • 24.
    Haïti | Sept2013 | Introduction | 15 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity FINAL DRAFT
  • 25.
    En mars 2010,les partenaires d’Haïti se sont engagés dans le long terme pour la reconstruction du pays, sur base du Plan d’Action pour le Relèvement et le Développement d’Haïti (PARDH). Ce plan défini les grandes orientations et perspectives de développement sur le long terme, jugées nécessaires pour le relèvement du pays. Afin d’approfondir et de détailler cette perspective à long terme, le Ministère de la Planification et de la Coopération Externe (MPCE) avec l’appui technique d’IBI-DAA, ont mis en place mai 2012, le Plan Stratégique de Développement d’Haïti (PSDH). L’objectif de ce plan est de faire d’Haïti d’ici 2030 un pays émergent. Les orientations stratégiques définies dans ce document servent de cadre sur lequel tout développement allant de l’échelle régionale à l’échelle locale doit s’aligner. Le Ministère de la Planification et de la Coopération Externe (MPCE) a publié deux plans qui concernent la zone d’étude. En décembre 2010, le MPCE a publié la Stratégie régionale de développement de la Péninsule Sud (SRDPS), puis en mai 2012, il a produit le Plan stratégique de développement d’Haïti (PSDH). Actuellement le Gouvernement est très engagé dans la mise en œuvre du Plan Stratégique de Développement d’Haïti (PSDH). Les autorités nationales sont en train de mettre l’économie d’Haïti sur une trajectoire de croissance accélérée et équilibré qui vise la réduction de la pauvreté. Des chantiers et projets déjà initiés, ainsi que de nouveaux projets reflétant les priorités gouvernementales, ont été sélectionnés sur base du PSDH et transcrits dans un Plan Triennal d’Investissement (PTI) et dans les Programmes d’Investissement Publics (PIP). Les deux couvrent la période allant de 2013 à 2016. Les projets identifiés découlent des secteurs porteurs à développer en priorités identifiés comme : « l’agriculture et l’agro-industrie, l’industrie manufacturière et industrielle, le tourisme, le bâtiment, les travaux publics et l’énergie1 ». Le PCD de l’île, se veut un document opérationnel au niveau local cadré par les stratégies de développement nationales, régionales et sectorielles. Le niveau local viendra en appui et permettra de concrétiser l’atteinte des résultats escomptés et de joindre l’objectif commun, celui d’améliorer les conditions de vie des habitants. Afin d’assurer un développement intégré du territoire et une cohérence des actions, le plan de développement de l’Ile-à- Vache va donc s’aligner aux stratégies définies dans les documents suivants : • Plan Stratégique de Développement d’Haïti (PSDH) et la Stratégie Régionale de Développement de la Péninsule Sud (SRDPS) • Le plan de développement touristique • Les CAED-Priorités d’Intervention du Gouvernement pour la période 2014-2016, qui en découlent. 1 Ministère de la Planification et de la Coopération Externe, Plan Stratégique de Développement d’Haïti (PSDH), mai 2012. Photo :Debarcadere touristiqueau port des Cayes Photo :Des enfants rencontrer sur l’ile 16Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Grandes orientations stratégiques pour Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction 2.1 Introduction FINAL DRAFT
  • 26.
    2.2.1 Le contenu LePSDH et la SRDPS, sont donc deux documents phares qui définissent les grandes stratégies de développement qui influeront directement ou indirectement le développement local de l’île. Tous les deux sont axés sur quatre “Grands Chantiers pour le Relèvement d’Haïti”: la refondation territoriale, économique, sociale et institutionnelle du pays. Les orientations stratégiques définies par le PSDH qui guident les actions à mettre en place pour reconstruire Haïti et améliorer le bien-être de la population sont les suivantes : • La création de richesse et d’emplois • Le secteur privé (national, régional et international) comme vecteur premier pour la création de richesse et d’emplois • L’offre de services de base à la population • Définition de pôles régionaux de développement pour structurer et équilibrer le développement socioéconomique et l’aménagement du territoire national • Définition de pôles locaux de développement au niveau de l’arrondissement pour structurer le développement et l’aménagement local du territoire • L’inclusion sociale pour offrir des opportunités aux jeunes, aux femmes et aux paysans • Une stratégie de croissance économique “forte et durable” pour supporter les efforts des acteurs nationaux et locaux • La construction d’un État fort, déconcentré et décentralisé SU DSU D O U E S TO U E S T C E N T R EC E N T R E A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E N O R DN O R D SU D E S TSU D E S T N IP P E SN IP P E S N O R D O U E S TN O R D O U E S T G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E N O R D E S TN O R D E S T O U E S TO U E S T N O R D O U E S TN O R D O U E S T SU DSU D G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E SU DSU D Saint Louis du Sud Les Cayes Saint Jean du Sud Île à Vache Jérémie Miragoâne Aquin Port Salut Jacmel Port- au-Prince Mer des Caraïbes Amélioration du maillage routier Amélioration du maillage routier Pôle régional Pôle local Pôle régional Pôle local Maillage routier Navette SU DSU D O U E S TO U E S T C E N T R EC E N T R E A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E N O R DN O R D SU D E S TSU D E S T N IP P E SN IP P E S N O R D O U E S TN O R D O U E S T G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E N O R D E S TN O R D E S T O U E S TO U E S T N O R D O U E S TN O R D O U E S T SU DSU D G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E SU DSU D S Les Cayes Saint Jean du Sud Île à Vach Jérémie Port Salut Mer des Caraïbes Amélioration du maillage routier Amélioration du maillage routier Pôle régional Pôle local Carte des Pôles et Liens pour la Péninsule Sud SU DSU D O U E S TO U E S T C E N T R EC E N T R E A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E N O R DN O R D SU D E S TSU D E S T N IP P E SN IP P E S N O R D O U E S TN O R D O U E S T G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E N O R D E S TN O R D E S T O U E S TO U E S T N O R D O U E S TN O R D O U E S T SU DSU D G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E SU DSU D Mer des Caraïbes Amélioration du maillage routier Amélioration du maillage routier Pôle régional Pôle local Haïti | Sept 2013 | Introduction | 17 Grandes orientations stratégiques pour Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 2.2 Stratégies nationale et régionale de développement FINAL DRAFT
  • 27.
    Transport Aménagement de l’Aéroportdes Cayes pour vols internationnaux Gare routière Navette entre Les Cayes et l’Île à Vache: débarcadères et équipements d’accueil aux Cayes et à Mme Bernard Santé Centre Hospitalier Universitaire (CHU): soins tertiaires de santé (microchirurgie, brûlures, oncologie...) Hôpital de Référence (intégré au CHU): soins secondaires de santé (urologie, cardiologie, traumatologie, ophtalmologie, chirurgie, banque de sang...) Éducation Université du Sud Grand centre de formation professionnelle et technique Culture Bureau régional des Archives Nationales Antenne régionale du musée national Équipements culturels: maison d’édition, atelier d’art plastiquue, studio d’enregistrement de musique, salle de spectacle, centre de Lecture et d’Animation Culturelle (CLAC), centre technique de formation en art et dans les métiers du patrimoine Sports et Loisirs Grand centre sportif d’excellence et centre multisport et de loisirs Solidarité sociale Centres: d’accueil d’insertion sociale des enfants, d’éducation spécialisée et centre médico-social pour l’enfance inadaptée, d’accueil pour adultes dépendants, d’hébergement pour femmes et enfants victimes de violence Atelier de travail protégé Renforcement et institutionnel et administration déconcentrée Construction d’un centre administratif avec raccordement internet: Cour Supérieure des Comptes et du Contentieux Administratif (CSA/CA), Office de Protection du Citoyen (OPC), Conseil Électoral Permanent (CEP), guichet de l’Office National d’Identification (ONI) Justice et sécurité Réhabilitation de la Cours d’Appel et du Tribunal de Première Instance Bureau d’assistance légale Réhabilitation de la prison, de la maison d’arrêt, d’un centre de rééducation des mineurs en conflit avec la loi Police: construction/ réhabilitation du bureau régional et du commissariat Construction de la base navale du sud et renforcement de la police maritime Réseau d’urgence et incendie avec bases opérationnelles RN 2 RN 7 R 213 Les Cayes Carte des investissements proposés pour les Cayes SCALE TBD 18Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Grandes orientations stratégiques pour Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction Stratégies nationale et régionale de développement 2.2 FINAL DRAFT
  • 28.
    Thématique Projet Planification, aménagement urbain,conservation environnementale Esquisse de plan d’urbanisme pour Madame Bernard. Rénovation urbaine de Madame Bernard à des fins touristiques. Mise en valeur de l’écologie de la Grande Baie des Cayes Développement économique Zone de Saint-Jean-du-Sud/Cayes/Île à Vache ciblée comme une des 16 principales zones de pêche en Haïti Potentiel d’implantation de dispositifs de concentration de poissoins (DCP) Développement comme pôle de tourisme balnéaire Développement comme pôle d’écotourisme et d’aventure Développement de la navigation de plaisance Éducation École fondamentale de trois cycles. Lycée à Madame Bernard. Santé Centre de santé avec lits (CAL) offrant services de médecine, maternité et pédiatrie à Madame Bernard. Centre de santé sans lits (CSL). Renforcement institutionnel et administration déconcentrée Construction/réhabilitation du Tribunal de Paix. Réhabilitation/construction du sous-commissariat de police. 2.2.2 Développement de la ville des Cayes : un potentiel pour l’Ile-à-Vache La ville des Cayes a été définie en tant que pôle régional de développement au même titre que les villes de : Port-au-Prince, Jérémie, Miragoâne, Jacmel, St. Marc, Hinche, Mirabelais, Fort Liberté, Cap-Haïtien et Port de Paix. Le choix des pôles régionaux et les pôles locaux de développement, qui sont les actuels chefs-lieux d’Arrondissement, permettent donc de structurer et d’équilibrer le développement socio-économique et de l’aménagement du territoire du pays. Les deux centres de développement locaux les plus proches de l’Ile-à-Vache sont les villes d’Aquin et de Port Salut. Cependant de part la localisation et le fonctionnement actuel de l’île, la ville des Cayes sera un vecteur pouvant influencer directement et indirectement le développement de l’île. Le pôle régional des Cayes, engendre des propositions d’investissements importants au niveau du maillage routier, des services de base, de la santé, de l’éducation, de la déconcentration étatique et du renforcement institutionnel. Ceci est prévu avec la création d’une navette qui connecterait Les Cayes avec Madame Bernard, la ville principale et administrative de l’île. Le détail des investissements prévus pour la ville des Cayes et est présenté sommairement ci-après. L’Île à Vache elle-même est identifié comme un pôle de développement touristique majeur et prioritaire dans le cadre du tourisme balnéaire, de la conservation marine et du secteur de la pêche (voir Carte des usages proposés pour la Grande Baie des Cayes). De plus, certains services de base sont prévus pour toutes les communes, dont l’Île-à-Vache, comme l’éducation fondamentale et les services de santé (voir Tableau des investissements proposés pour l’Île à Vache). Le tableau ci-après, reprend les actions proposée pour l’Île-à-Vache dans le PSDH. Haïti | Sept 2013 | Introduction | 19 Grandes orientations stratégiques pour Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Stratégies nationale et régionale de développement 2.2 FINAL DRAFT
  • 29.
    SaintLouis duSud LesCayes SaintJean duSud ÎleàVache Jérémie Miragoâne Aquin PortSalut Jacmel Port- au-PrinceO U ES TO U E S T C E N T R EC E N T R E O N I T EO N I T E N O R DN O R D SU D E S TU D E S T N O R D E S TN O R D E S T re mentale poissons Saint Louis du Sud Les Cayes Saint Jean du Sud Île à Vache Jérémie Miragoâne Aquin Port Salut Jacmel Port- au-Prince SU DSU D O U E S TO U E S T C E N T R EC E N T R E A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E N O R DN O R D SU D E S TSU D E S T N IP P E SN IP P E S N O R D O U E S TN O R D O U E S T G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E N O R D E S TN O R D E S T O U E S TO U E S T N O R D O U E S TN O R D O U E S T SU DSU D G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E SU DSU D Mer des Caraïbes Amélioration du maillage routier Amélioration du maillage routier Pôle régional Pôle local Zone agricole Zone industrielle Zone de protection environnementale Zone de pêche Dispositif de concentration de poissons Pôle de tourisme balnéaire Pôle d’écotourisme et d’aventure Navigation de plaisance SU DSU D O U E S TO U E S T C E N T R EC E N T R E A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E N O R DN O R D SU D E S TSU D E S T N IP P E SN IP P E S N O R D O U E S TN O R D O U E S T G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E N O R D E S TN O R D E S T O U E S TO U E S T N O R D O U E S TN O R D O U E S T SU DSU D G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E SU DSU D Pôle de tourisme balnéaire Pôle d’écotourisme et d’aventure Navigation de plaisance Zone de protection environnementale Zone de pêche Dispositif de concentration de poissons Mer des Caraïbes Zone industrielle Zone agricole Saint Louis du Sud Les Cayes Saint Jean du Sud Île à Vache Jérémie Mirag Aquin Port Salut Carte des usages proposés pour la Grande Baie des Cayes 20Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Grandes orientations stratégiques pour Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction Stratégies nationale et régionale de développement 2.2 FINAL DRAFT
  • 30.
    En 2012, leMinistère du Tourisme a élaboré une stratégie de développement touristique pour l’Île à Vache. Celui-ci a ensuite s’est traduit, en mai 2013 dans un document de synthèse à l’échelle nationale élaboré par le Ministère de la Planification et de la Coopération Externe (MPCE) nommé Priorités d’Intervention du Gouvernement pour la période 2014-2016. Dans ces documents, l’Île à Vache est ciblée pour des investissements importants du point de vue non seulement des hôtels et autres services touristiques, mais aussi du transport, de l’agriculture, de la conservation environnementale, de l’éducation et du commerce. Le principe fondamental de développement touristique de l’île est de préserver son caractère authentique et naturel et d’axer le développement sur des aménagements écotouristiques. Dans son ensemble, la densité du développement touristique proposée sur l’île est faible, soit moins de 1 chambre à l’hectare. Le parc immobilier sera réparti entre environ 8 à 10 hameaux de développement touristique qui seront bien intégrés et entourés de grandes superficies laissées à l’état naturel et/ou à reboiser. Ces hameaux touristiques sont prévus de contenir des hôtels, villas, restaurants, bars, spa- fitness, et tous les équipements récréatifs extérieurs tels que bassins à remous, piscines, plages, golf et autres activités nautiques. L’implantation sur les collines sera favorisée de sorte à offrir des vues sur un paysage marin exceptionnel et une protection contre les risques des tempêtes tropicales affectant la région. 2.3.1 Renforcement de l’économie locale La stratégie de développement durable de l’Île à Vache comporte également des volets de renforcement de l’économie locale, principalement des activités de l’agriculture et de la pêche; d’améliorations des conditions de vie dans les villages existants (services sociaux d’éducation, santé, sécurité civile et autres services gouvernementaux, habitats et infrastructures sanitaires notamment) et de protection environnementale / conservation des milieux sensibles. Ces volets sont les suivants : 2.3.1.1 Accessibilité La Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache prévoie de créer tout près de Madame Bernard un Village Central qui serait le point d’arrivée et de départ des visiteurs, ainsi qu’un cœur de services et d’animation. C’est là que se situerait le port touristique d’où partirait un système de navettes d’excursion reliant l’île avec les Cayes, Port Salut, Port à Piment, etc. Le Ministère du Tourisme a également proposé un site pour un aéroport dans une zone non habitable sur le côté est de l’île. La circulation à l’intérieur de l’île se ferait sans véhicules motorisés pour ne pas polluer la zone, et se ferait donc à pied, en bicyclette, à cheval, en motocyclette ou en voiturette électrique. 2.3.1.2 Médical, santé et bien-être Le volet « bien-être » est en demande croissante auprès de la clientèle de tourisme de destination. Un programme médical avec des soins de santé dépointe (traitement et suivi médical) et de mise en forme soit aussi réalisé sur l’Île à Vache (tourisme de santé) est également proposé. 2.3.1.3 Éducation et formation professionnelle Le programme de formation professionnelle est une grande composante du développement pour l’Île à Vache. La stratégie propose pour l’île une école de formation en gestion et opération touristique, en gestion commerciale, en restauration, et de l’industrie bien être (spa), ainsi qu’une formation en animation touristique. D’autre part, des programmes de formation spécialisée devront être donnés dans les domaines de l’agriculture et de la pêche. 2.3.1.4 Environnement - conservation marine Pour accompagner cette croissance dans le secteur économique, il serait nécessaire d’assurer une bonne gestion des ressources maritimes comme importante ressource alimentaire, tant par la formation et sensibilisation des pêcheurs, la rotation des zones de pêche afin de permettre la reconstitution des espèces marines, ainsi que la mise en place de quotas de pêche et règlementation. À cet effet, il est proposé de créer une zone de protection/ conservation marine dont les limites préliminaires (selon les travaux de Nature Conservancy / CSI, Mer Sud). 2.3.2 Priorités gouvernementales pour la période 2013-2016 Pour le développement de l’Ile-à-Vache, les actions suivantes ont été retenues dans le cadre des priorités d’intervention du gouvernement allant de 1013 à 2016 : Haïti | Sept 2013 | Introduction | 21 Grandes orientations stratégiques pour Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 2.3 Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache FINAL DRAFT
  • 31.
    PHASE 1 PHASE 1 PHASE1 PRIORITÉS D’INTERVENTION DU GOUVERNEMENT POUR LA PÉRIODE 2014-2016 Le développement urbain et touristique de l’Île-à-vache Plan concept de la Proposition de développement touristique du Ministère de Tourisme pour l’île à Vache 22Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Grandes orientations stratégiques pour Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache 2.3 FINAL DRAFT
  • 32.
    Composante Principale ComposantesSecondaires Activités Le développement urbain et touristique de l’Ile-à-Vache La réhabilitation/construction d’infrastructures et d’équipements publics Aménagement d’un aéroport Aménagement d’un port/débarcadère Mise en place d’un réseau de voiries Mise en place de gestion et de collecte des ordures Elaboration et mise en œuvre d’un plan de rénovation urbaine Mise en place d’un réseau de sécurité et de sureté publique Le développement urbain et touristique de l’Ile-à-Vache La constitution d’une offre touristique en partenariat public-privé Mise en place d’une société anonyme mixte Réalisation d’un registre cadastral de ce territoire Elaboration d’un cahier de charges sur les besoins alimentaires pour le développement touristique de l’île Mise en place d’un réseau de production, distribution d’énergie électrique Mise en place d’un réseau de communication Mise à disposition d’un réseau d’alimentation en eau potable Mise en place du village touristique d’animation Construction d’un centre de services techniques centraux Mise en place d’un centre polyvalent de santé La mise en place d’un réseau d’écotourisme d’ethnotourisme et de tourisme d’aventure La création de circuits touristiques Définition des circuits et élaboration de plan d’affaires Mise en place de sociétés mixtes de développement Mise en place d’un fond de garantie pour l’aménagement d’infrastructure d’accueil Haïti | Sept 2013 | Introduction | 23 Grandes orientations stratégiques pour Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 2.3.2 Priorités gouvernementales pour la période 2013-2016 Pour le développement de l’Ile-à-Vache, les actions suivantes ont été retenues dans le cadre des priorités d’intervention du gouvernement allant de 1013 à 20161 : 1 Pour le développement de l’Ile-à-Vache, les actions suivantes ont été retenues dans le cadre des priorités d’intervention du gouvernement allant de 1013 à 2016 : Proposition de développement touristique pour l’Île à Vache 2.4 FINAL DRAFT
  • 33.
    Lancé en Janvier2011, l’Initiative Côte Sud (CSI) soutient la reprise et le développement durable du Sud-Ouest d’Haïti. Cette initiative a été lancée dans le cadre de la « Haïti Regeneration Initiative » (HRI), qui est un programme à long terme sur l’échelle nationale dont l’objectif est de régénérer Haïti en développant les axes suivants : récupération post-séisme, développement socio- économique durable, stabilisation et restauration de l’environnement, ainsi que la résilience face aux risques et désastres. Sur 20 ans, l’objectif de la CSI est d’améliorer les moyens de subsistance de plus de 200.000 personnes dans le département du Sud d’Haïti. Cet objectif sera atteint à travers une programmation diversifiée qui s’attaque aux causes profondes de l’extrême pauvreté, y compris la dégradation de l’environnement, la vulnérabilité aux catastrophes naturelles et l’accès limité aux services sociaux. Ce programme est coordonné par le Partenariat CSI, qui comprend 11 organisations, dont le Gouvernement haïtien. Schéma à mettre à jour par Christian Initialement la CSI couvrait 10 communes dans le département du Sud. Aujourd’hui, cette initiative est devenue par demande du Gouvernement et l’alliance avec les partenaires une initiative couvrant l’ensemble du Département, c’est à dire 18 communes. La phase 2 de ce programme est en cours et couvre la de 2013-2015 et s’articule autours de 2 composantes de support au Gouvernement dans le Département du Sud. Ces composantes sont : • Composante Intersectorielle : Programme de Plateforme de Gouvernance Sud. L’objectif de cette composante est d’apporter un support à la Délégation Sud du MPCE et aux Mairies afin améliorer la coordination intersectorielle ainsi que la communication sur les progrès et défis United nations Haitian Government Minister of planning Haiti reconstruction fund Gov of Norway United Nations environment program United Nations Operations program services The Earth Institute at Columbia University Catholic Relief Services Organisation for the rehabilitation of the environment The Nature Conservancy Earth Spark Ministere of tourism Ministere of agriculture Ministere of public works Ministere of the environment Cote sud Initiative Terre Sud Mer Sud Destination Sud Route Sud Energie Sud Social Sud (Education) Social Sud (Sante) CSI Projects Commune Administrations + Local Communities The CSI is supported by the Haiti Reconstruction Fund and the Government of Norway. CSI along with its many partners will implement and monitor seven programs on Sustainable Development: Energie Sud Route Sud Destination Sud Mer Sud Social Sud education Social Sud sante Terre Sud Ile a vache - South department | Christian Beaulieu | Architecture for Humanity | Haiti Rebuilding Centre COTE CUD INITIATIVE (CSI) du Sud et entre le Gouvernement et les bailleurs de fond • Composante Sectorielle : support aux ministères suivants : MARNDR, DE, MDT, MSE, MTPTC, pour faciliter la concertation pour la mise en œuvre des programmes sectoriels suivants prévus pour le Sud : Mer Sud, Terre Sud, Energie Sud et Route Sud. Fin août 2013, le projet Mer Sud dénommé « Aire Protégée de Ressources Naturelles Gérées de Port-Salut à Aquin » a été lancé et vient en appui à l’arrêté du 7 août 2013 qui déclare huit aires marines et côtières comme zones protégées, depuis la côté Port Salut jusqu’à Aquin, y compris l’Île à Vache. Le projet Mer Sud est réalisé avec l’aide financière du gouvernement Norvégien. Ce projet implique le Ministère de l’Environnement, le Ministère du Tourisme, le Ministère de l’Agriculture et des Ressources Naturelles et Développement Rural, également le CIAT et l’Initiative Cote Sud (CSI). 24Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Grandes orientations stratégiques pour Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction 2.5 La « Côte Sud Initiative » (CSI) FINAL DRAFT
  • 34.
    SU DSU D OU E S TO U E S T C E N T R EC E N T R E A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E N O R DN O R D SU D E S TSU D E S T N IP P E SN IP P E S N O R D O U E S TN O R D O U E S T G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E N O R D E S TN O R D E S T O U E S TO U E S T N O R D O U E S TN O R D O U E S T SU DSU D G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E SU DSU D Mer des Caraïbes Amélioration du maillage routier Amélioration du maillage routier Pôle régional Pôle local ways a big ressource for the pople vironment has often been nerate and implement urces” reliminary assessment of current MER SUD Minister of planning United Nations environment program United Nations Operations program services The Nature Conservancy Ministere of agriculture INTERVENTIONS: Restructuring the fishing industry: Frame and strengthen associations of fishermen and merchant market structure and cost-effective way to reduce the level of poverty and maximize its potential Marine resources and protected areas: Increase fish production in terms of quality and diversity of the technical development Implementation of a multi-objective management and establish a network of marine protected areas Ocean Awareness & Education: Popularize the role of marine resources in food security need to protect marine ecosystems ation the ocean is always a big ressource for the pople tential, the marine environment has often been Haiti,CSI aims to regenerate and implement ment of marine resources” abitat mapping and preliminary assessment of current sources and socio-economic studies of fishing activities hase for the rehabilitation program of canoes Minister of planning United Nations environment program United Nations Operations program services The Nature Conservancy Ministere of agriculture INTERVENTIONS: Restructuring the fishing industry: Frame and strengthen associations of fishermen and merchant market structure and cost-effective way to reduce the level of poverty and maximize its potential Marine resources and protected areas: Increase fish production in terms of quality and diversity of the technical development Implementation of a multi-objective management and establish a network of marine protected areas Ocean Awareness & Education: Popularize the role of marine resources in food security need to protect marine ecosystems developing academic training in marine science and management. . Despite its potential, the marine environment has often been overlooked in Haiti,CSI aims to regenerate and implement sound management of marine resources” Benthic habitat mapping and preliminary assessment of current marine resources Inventory and socio-economic studies of fishing activities Start-up phase for the rehabilitation program of canoes Minister of planning United Nations environment program United Nations Operations program services The Nature Conservancy Ministere of agriculture INTERVENTIONS: Restructuring the fishing industry: Frame and strengthen associations of fishermen and merchant market structure and cost-effective way to reduce the level of poverty and maximize its potential Marine resources and protected areas: Increase fish production in terms of quality and diversity of the technical development Implementation of a multi-objective management and establish a network of marine protected areas Ocean Awareness & Education: Popularize the role of marine resources in food security need to protect marine ecosystems developing academic training in marine science and management. “For an island nation the oc . Despite its potential, the m overlooked in Haiti,CSI aim sound management of mar Benthic habitat mappi marine resources Carte des propositions du programme Mer Sud Limite du Département Sud Limite de la commune DCP Table sectorielle Réhabilitation des canots à voile Inventaire et études socio-économiques Débarcadères et Associations de pêcheurs Cartographie des habitats bentiques Haïti | Sept 2013 | Introduction | 25 Grandes orientations stratégiques pour Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 2.4 La « Côte Sud Initiative » (CSI) FINAL DRAFT
  • 35.
    26Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Introduction FINAL DRAFT
  • 36.
    3.1 Organisation etstructuration du territoire 3.1.1 Localisation de la commune de l’Ile à Vache 28 3.1.2 Occupation du sol 30 3.1.3 Situation topographique 32 3.1.4 Hydrographie 34 3.2 Climat et pluviométrie 3.2.1 Pluviométrie 37 3.2.2 Vents 37 3.2.3 Températures 37 3.3 Aspects démographiques 3.3.1 Caractéristiques de la population 38 3.3.2 Répartition de la population sur l’île 39 3.4 Historique 3.4.1 17e Siècle : le pirate Morgan 42 3.4.2 18e Siècle, les premiers colons 42 3.4.3 19e Siècle, arrivée de Bernard Kock 44 3.4.4 20e Siècle, le père Magron 44 Diagnostique Chapitre 3 Caractéristiques générales de la commune Dans ce chapitre : FINAL DRAFT
  • 37.
    3.1.1 Localisation dela commune de l’Ile à Vache La république d’Haïti est subdivisée en dix départements, la commune de l’Île à Vache se trouve dans le Département du Sud. Parmi les cinq arrondissements dans le Département du Sud, la commune est l’une des six communes parmi Les Cayes, Camperin, Maniche, Chantal et Torbeck qui constituent l’arrondissement des Cayes. Elle est située dans la mer des Caraïbes (les …… de latitude Nord et ….. de longitude Ouest), au sud de l’Hispaniola, dans la baye des Cayes à environ 10km de la ville du même nom. Avec une superficie de 45,96 km2 elle est la troisième île du pays après l’île de la Gonave (689,62 km²) et l’île de la Tortue (180 km2). Le territoire communal de l’Ile à Vache est constitué d’une grande île qui s’étend sur 15 km en longueur d’Est en Ouest et sa plus grande largeur est de 3 ou 5 km, ainsi que de trois petits îlets nommés Pierre le Nantais nommée aussi Pelantin , Cayes à l’Eau et Îlet le Brouet, qui ont respectivement une superficie de …. Avec un total de … km2 elle fait …./… de la superficie du département. Elle se situe à environ 15 km des Cayes qui est le centre régional du sud du pays et des pôles locaux de développement de Saint Jean du Sud et de Saint Louis du Sud qui se situent respectivement à … et à … km par rapport au territoire d’étude. Les autres grandes villes du pays sont relativement éloignées : Port-au-Prince à km (….h de route), Jacmel à … à 105 km, Au niveau du découpage administratif, l’Île à Vache est constituée d’une seule section communale qui porte le même nom que la S U D O U E S T C E N T R E A R T I B O N I T E N O R D S U D E S T N I P P E S N O R D E S T N O R D O U E S T G R A N D E A N S E O U E S T N O R D O U E S T SUD Pays d’ Haïti Département Sud S U D O U E S T C E N T R E A R T I B O N I T E S U D E S T N I P P E S N O R D E S T G R A N D E A N S E O U E S T SUD S U D O U E S T C E N T R E A R T I B O N I T E N O R D S U D E S T N I P P E S N O R D E S T N O R D O U E S T G R A N D E A N S E O U E S T SUD KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet Commune de l’Île à Vache Les Cayes Arrondissement Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 28 Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 3.1 Organisation et structuration du territoire FINAL DRAFT
  • 38.
    Anse a l’eau Cachiman AnseDufour Village Kakok Etang de Kakok Castra Nan Raquette Barriere bouteille Nan Mango Fil Nan citron Nan Panyol La Source Bois l’etat La Virgie Trou Palourde Kay Nobert Kay Orel Tapion Nan pond Nan Roche Dumeston Grosse Chaudierre Pointe Patil Source bambara Kafou 4 chemin Boucan Charles Nan Niche Etang de balairase Calbacite Nan Christiane Plaine Jonc Nan Rack Fosse Bla Ti Tanse KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Islet a Bouee Castra Nan Raquette le Nan Mango Fil anyol La Source Bois l’etat La Virgie Trou Palourde Kay Nobert Kay Orel Tapion Nan pond Nan Roche Dumeston Grosse Chaudierre Pointe Patil Source bambara Kafou 4 chemin Boucan Charles Nan Niche Etang de balairase Calbacite Nan Christiane Plaine Jonc Nan Rack Fosse Bla Ti Tanse Soulette Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Islet a Bouee les Nan Niche Etang de balairase Calbacite Christiane Plaine Jonc Nan Rack Fosse Bla Ti Tanse Anse a Canot Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Islet a Bouee on 4 chemin Boucan Charles Nan Niche Etang de balairase Calbacite Nan Christiane Plaine Jonc Nan Rack Fosse Bla Ti Tanse a Rav erre Pradel and riere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Islet a Bouee 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet le Brouet commune. Les habitants et la mairie se repèrent sur le terrain grâce à un découpage qui subdivise l’île en 26 parties, il s’agit d’habitations que localement on appelle sous-sections communales ou grandes localités (cf. carte découpage ci-après). Les trois petites îles sont comprises dans la sous-section de Mme Bernard, dans laquelle se situe la localité du même nom et qui est le centre administratif et économique de la commune. Les limites des 26 habitations, telles que indiquées dans le plan reflètent la perception du territoire par les habitants et les autorités, mais bien que dressées avec le plus d’attention et le plus fidèlement possible lors de plusieurs ateliers, ces limites peuvent être variables car elle n’ont aucun statut officiel. Les habitants disent aussi que la commune est subdivisée en 4 grandes zones qui englobe chacune différentes sous sections communales, le tableau ci-après Localité Délimitation des sous-sections communales Délimitation de la commune 100m 500m 1km 4km2km Carte du découpage administratif de la commune de l’Île à Vache 29Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Organisation et structuration du territoire 3.1 FINAL DRAFT
  • 39.
    Utilisation du solSuperficie (ha) % de la superficie totale Groupement de maisons 311.19 6.76 Mangroves 1103.48 23.98 Lacs 57.91 1.26 Élevage 241.02 5.24 Broussaille 319.35 6.94 Zones humides 249.22 5.42 Arbres fruitiers 498.93 10.84 Affleurement de roches 342.1 7.43 Cultures agricoles 1478.12 32.12 Ile à Vache 4601.32 100.00 Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 30 Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Organisation et structuration du territoire 3.1 3.1.2 Occupation du sol Une grande partie du littoral de la commune est occupée par les des mangroves. Malgré la coupe effrénée pour l’obtention du charbon de bois et pour la construction, les mangroves occupent encore près d’un quart de l’ensemble du territoire communal. Bien que la partie Nord-Est de l’île soit occupé par une grande mangrove entourée de zones humides, la partie Nord-Est est caractérisée par une zone relativement sèche avec des affleurements rocheux et des broussailles ou forêt sèche ? Excepté la zone sèche et de la grande zone de mangroves située dans la partie Est de l’île, les autres zones sont couvertes d’une végétation relativement diversifiée. La surface bâtie couvre presque 7% du territoire La majorité des habitants de l’île sont des agriculteurs et/ou pêcheurs, ce qui fait que la culture agricole occupe la majeure partie du territoire, près d’un tiers, et ce concentre essentiellement dans la partie centrale. Les zones d’élevage sont majoritairement concentrées dans la partie sud de l’île, à proximité du littoral. Elles occupent un peu plus de 5% du territoire communal. On peut remarquer aussi une présence relativement importante d’arbres fruitiers, qui couvrent près de 11% du territoire avec une concentration plus forte à l’Ouest de l’île. Les arbres fruitiers dominants sont : le cocotier, l’amandier, le manguier, la noix d’acajou et l’arbre véritable. La partie Ouest de l’île est caractérisée par relief relativement accidenté, avec la présence d’un grand lac entouré d’une mangrove. Il est à noter, que la surface bâtie ne représente que 7% de l’île. FINAL DRAFT
  • 40.
    KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne GrandePlaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Ilet A Bre Pellantin 100m 500m 1km 4km2km Sub section communal Affleurement de roches et solls nus Logements Arbre fruitier Zone humides Lakes Mangroves Broussaille Elevage Cultures agricoles moyenne dense Map: Occupation du sol 31Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Organisation et structuration du territoire 3.1 FINAL DRAFT
  • 41.
    3.1.3 Situation topographique Leprofil du territoire communal est marqué par des collines, des plateaux, des valons et les littoraux. Le relief de la zone varie de zéro au niveau de la mer à 75 mètres d’altitude sur le sommet de la sous-section de Kakok. Les collines et des monticules ont des pentes qui varient de 20% jusqu’à 50%. La partie ouest de l’île est montagneux avec un point culminant de 75 mètres (246 pieds) au-dessus du niveau de la mer et est situé dans la sous-section de kakok. Les collines se poursuivent et descendent du centre de l’île vers l’est et divisent les côtes nord et sud. La partie est de l’île est relativement plat avec de petites collines au centre.Les points les plus bas sur l’ile sont situee a point est et a Mme Bernard. Sur la partie ouest de l’île, il ya cinq grandes collines: • A Kakok, Do Kachiman avec 75 m de hauteur, • Entre Soulette et Batelmie, morne Kay Mira avec 55 m de hauteur • Entre Grande Sable et Batelmie, morne Bwa Leta, avec 45 m de hauteur • Entre Mme Bernard et Gros Morne le morne Citadelle avec 65 m de hauteur • A La Hatte, morne Kay Klercide qui mesure respectivement 50 m La colline de La Hatte a une pente de 32 degrés sur la côte sud de l’île, près de l’océan. Les localités de Gros-Morne et Grande Plaine font partie de la colline qui continue jusqu’à la partie est de l’île, à 20 mètres de hauteur generalement appeler gros morne a cause de son etendue. les sections des coupes montre le decoupage chaque 10m et donne un profile a ses colines , on peut ainsi observer que ses pentes sont non seulement les plus haute de l’ile mais elles sont aussi les plus aigue. Selon la carte d’etude des pentes elles depasse tous 25 % mais sont plus ou moins plat au sommet. 75 m 50 m 40 m 50 m 55 m 65 m 40 m 1 E 75 m 50 m 50 m 65 m 40 m KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bree Section 4 - morne Kay Clercide Sections 2 - morne Bwa Leta et morne Kay Mira Section 1 - Do Kachiman Section 3 - morne Citadelle Carte des pentes en pourcentage Legende Section a travers les collines 75 m 50 m 10 50 100 200 500 Echelle en metre Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 32 Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 3.1 Organisation et structuration du territoire FINAL DRAFT
  • 42.
    3.1 10 m 20 m 20m 20 m 30 m 10 m 10 m 10 m 20 m 20 m KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet Morne Do Kachiman Morne citadelle Morne bwa leta Morne kay Mira Morne kay du chene Morne kay klercide Gros morne 1 2 3 4 10m 5m 10m 5m 5m 10m 5m 10m 5m 100m Map: Hydrography Mangroves lacs Route majeurs Contour lines 100m 500m 1km 4km2km (20m 10m) 33Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Organisation et structuration du territoire FINAL DRAFT
  • 43.
    3.1.4 Hydrographie Au niveau hydrographique,il n’existe aucune rivière permanente sur l’île. La surface d’eau permanente est le grand lac situé dans la partie Ouest qui n’occupe qu’un peu plus d’1% du territoire. Cependant, comme illustré dans la carte ci-après, il existe des embouchures avec la mer, 7 au total, qui des petits cours d’eau dont les débits sont relativement faibles et varient en fonction de la pluviométrie et des marées. Ceci rend ces zones très vulnérables aux inondations. Elles sont caractérisées par une biodiversité variée avec des eaux plus ou moins saumâtres. La partie Est de l’île est très humide, en effet, hormis la grande zone de mangrove à Mangle, beaucoup de petits cours d’eau traversent cette partie de l’île. Madame Bernard est très sensible aux inondations, d’une part, car son niveau relativement bas par rapport à la mer, quand la mer monte la partie de la ville au niveau de la place publique en face du débarcadère est pratiquement impraticable à cause de la boue. D’autre part, la ville est entourée de deux cours d’eau qui lors de fortes pluies créent des inondations relativement importantes. La zone de balairase aussi subit des inondations severes a ause de l’etant de balairase qui houles en saison pluvieuse. 3.1.5 Géologie D’après le Bureau des Mines et de l’Energie de la République d’Haïti , le sol de l’Île est formé principalement par des séries sédimentaires. L’Île-à- Vache est constituée de quatre grandes formations géologiques : • Toute la partie Nord et Est, est formée par des roches sédimentaires du quaternaire tels principalement des alluvions et des mangroves • Au Sud on retrouve des roches magmatiques de l’époque plio-quaternaire, tel le complexe tholéïtique et sédimentaire de Dumisseau • La partie centre-est est formée des roches sédimentaires du tertiaire tel le Pliocène • L’Ouest de l’île est caractérisé par d’autres roches sédimentaires du tertiaire, tel le paléocène supérieur, éocène inférieur à moyen Embaucherie mm bernard Mangrove grand sable Embaucherie mangrove Mangrove de soulette Trou milieu mangrove de kakok Embaucherie Caye Rubin Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 34 Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 3.1 Organisation et structuration du territoire +1 2 3 4 5 6 7 FINAL DRAFT
  • 44.
    Mme Bernard Cayes a l’eau KaKok Trou Milieu Soulette LaHatte Batelmie Grand Sable Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet 1 2 3 4 5 6 7 Mme Bernard Cayes a l’eau Soulette a Hatte Batelmie Grand Sable Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet 1 2 3 4 5 7 Cayes a l’eau ais Sale Anse a Canot Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin yes à l’Eau Pierre le Nantais 4 7 Cayes a l’eau ou L’embara av erre Pradel rand rriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais 1 3 4 7 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet le Brouet Carte de l’hydrographie Map: Hydrography Mangroves Brousailles Lacs Cours d’eau majeurs Cours d’eau mineur Courbes de niveau 35Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Organisation et structuration du territoire 3.1 FINAL DRAFT
  • 45.
    18˚05’ 10 5 10 5 5 105 10 5 100 Source:Digitalimageandgeoreferencing:JohnWalker,Matraco-ColoradoHoldingLtd,2003,citedinxxx,edited,2013 100m 500m 1km4km2km Carte de la géologie de l’Île à Vache Alluvions Pliocene Complexe de Dummisseau Paleocene superieur Lac Récifs coralliens Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 36 Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Organisation et structuration du territoire 3.1 FINAL DRAFT
  • 46.
    Photo of floodingafter hurricane Photo of flooding after hurricane 37Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Climat et pluviométrie 3.2 3.2.1 Pluviométrie Le climat de l’Ile-à-Vache est sec et aride. Il est caractérisé par deux grandes périodes : • Une saison pluvieuse qui se divise en deux périodes de avril à juin et de septembre à novembre. • Une saison sèche qui va de décembre à mars. Cependant, les pluies ne sont pas régulières d’année en année et la période sèche à tendance à être plus longue. Les pluies causent des inondations fréquentes et fortes, en particulier le long de la côte. La sécheresse cause la perte de bétail et des denrées agricoles. Ceci peut être accentué par les menaces cycloniques présente de juin à novembre. Ce déficit hydrique engendre la hausse des prix des denrées alimentaires ainsi que la diminution di pouvoir d’achat des familles les plus vulnérables. D’après le dernier bulletin de la dernières estimations de la CNSA au cours des mois de avril mai et juin la distribution des pluies a été mauvaise et elle a été en dessous de la normale (cf. graphique ci-contre). Ceci classe l’Île à Vache, Aquin, Cavaillon, Saint Jean du Sud, Charbonnières, Les Anglais , Port-à-Piment, Roche à Bateau et Tiburon parmi les communes en déficit hydrique. Sur l’île, pour lesquelles les précipitations ont varié de presque 100mm à presque 200mm par mois, ce qui est nettement inférieur à la pluviométrie annuelle estimée par la CNSA à 301mm/ an. Selon les témoignages des agriculteurs, la répartition des pluies n’est pas uniforme sur l’ensemble du territoire. Les sous-sections communales de Mme Bernard, Kakok, Trou Milieu, Soulette, Batelmie et La Hatte reçoivent beaucoup plus de pluie que les autres grandes localités de la commune. 3.2.2 Vents Les vents dominants dans le département sont les Alizés et les Nordés. Les alizés ou vents d’Est soufflent pendant presque toute l’année dans la direction Sud-est / Nord-ouest et peuvent devenir violents en août –septembre. Ils influence fortement la pluviométrie de la région. Les Nordés soufflent de novembre à janvier et parfois jusqu’en mars. Ces vents peuvent provoquer des raz-de-marée. 3.2.3 Températures Dans la zone du littoral en Haïti, la température moyenne est de 27°C.A l’Île-à-Vache la température oscille autour de 24 à 35˚C. FINAL DRAFT
  • 47.
    Aspects démographiques entrel’Île à Vache, le Département Sud et la République d’Haïti* Commune Ile-à-Vache Départe- ment du Sud République d’Haïti Population totale 2012 14 695 739 565 10 413 211 Nombre de ménages 2 683 2 260 092 2 260 092 Taille des ménages 5.47 4.8 4.6 Part de population urbaine 13% 22% 50% Part de population rurale 87% 78% 50% Part de femmes 46% 48% 50% Part de hommes 54% 52% 50% Part des 18 ans et + 56% 61% 58% Kakok 227Ménages Trou Milieu 154Ménages Soulette 129Ménages La Hatte 229Ménages Batelmie 53Ménages Grand Sable 52Ménages Mme Bernard 300Ménages Gros Morne 122Ménages Grande Plaine 133Ménages Figuier 48Ménages Trou L’embara 15Ménages Rav Pierre 18Ménages Pradel 32Ménages Grand Barriere 173Ménages Marais Sale 33Ménages Dentelle 125Ménages Cocoyer 4Ménages Anse a Canot 26Ménages La Fortune 226Ménages Mangle 0Ménages Bois Bouton 260Ménages Lan Palmiste 25Ménages Carrefour Citron 33Ménages Balairase 96Ménages Pointe de l’Est 133Ménages Caye Rubin 1Ménages Cayes A L’Eau 130Ménages Pallentin 40Ménages Ilet A Bre 80Ménages **Taillemoyennedesménages àIAV=5,48;auxCayes=4,8. 3.3.1 Caractéristiques de la population D’après une étude démographique réalisées par l’IHSI 1 , en 2012 la population totale de la commune de l’Île à Vache est estimée à 14 695 habitants. Ce qui ne présente que 2% de la population totale du département du Sud et 0,14% de la population totale du pays 2 . C’est une île qui n’est par très urbanisée, en effet, la part de population urbaine est de 13% par rapport aux 22% de la ville des Cayes (cf. tableau). La population adulte (18 ans et plus) est majoritaire (56%) et est proche à celle du pays qui est de 58%, par contre, la commune Des Cayes présente une part 1 Direction des statistiques démographiques et sociales, “population totale, population de 18 ans et plus ménages et estimés en 2012”, Ministère de l’Economie et des Finances, Institut Haïtien de Statistiques et d’Informatique (IHSI), janvier 2012 2 Ibid de la population des 18 ans et + plus importante de 61%. La taille des ménages de la commune, qui est de 5,48 est plus élevée de celle des Cayes et du pays, qui se situent respectivement à 4,8 personnes / ménage et 4,6 personnes/ménage. Le taux de croissance annuel de l’île est estimé à ….. Carte du nombre de ménages dans chaque sous-section communale de l’Île à Vache Photo of the market in Mm Bernard Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 38 Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Aspects démographiques 3.3 FINAL DRAFT
  • 48.
    -­‐1000  -­‐800  -­‐600  -­‐400  -­‐200  0  200  400  600  800  1000   -­‐1000   -­‐900   -­‐800   -­‐700   -­‐600   -­‐500   -­‐400   -­‐300   -­‐200   -­‐100   0   100   200   300   400   500   600   700   800   900   1000   0-­‐4  ans   5-­‐9  ans   10-­‐14  ans   15-­‐19  ans   20-­‐24  ans   25-­‐29  ans   30-­‐34  ans   35-­‐39  ans   40-­‐44  ans   45-­‐49  ans   50-­‐54  ans   55-­‐59  ans   60-­‐64  ans   65-­‐69  ans   70-­‐74  ans   75-­‐79  ans   80-­‐84  ans   85  ans  et  +   PYRAMIDE  DES  AGES  (source:  recensement  popula0on  IHSI  2003)     Femmes   Hommes   La pyramide des âges de l’Île-à-Vache, ci-dessous, qui a été réalisée d’après le recensement statistique de 2003 3 . La population de l’île est relativement jeune, avec la majorité de la population située dans la tranche 0-19 ans, soit 54% de l’ensemble de la population recensée en 2003. Tandis que les personnes âgées de 65 ans et plus représentent presque 6% de la population. On peut dire que l’âge est situé autours des 20 ans. Bien que la part des hommes soit plus importante 3 Bureau du recensement, « 4ème recensement général de la population et de l’habitat-2003, résultats définitifs du département du Sud », Ministère des Finances, Institut Haïtien de Statistiques et d’Informatique (IHSI), mars 2005 3.3.2 Répartition de la population sur l’île Etant donnée le manque d’informations démographiques au niveau de la commune, un calcul sommaire a été fait sur base de la photo aérienne 2010. Après avoir calculé le nombre de constructions, le calcul c’est basé sur les hypothèses suivantes : • 1 construction = 1 ménage, ce qui nous donne un nombre total de 2897 ménages • 1 ménage = 5,47 personnes (ce chiffre a été calculé sur base des estimation de l’IHSI de 2012) ce qui donne au total 15876 habitants • les surfaces pour le calcul des densités ont été estimées par SIG Bien qu’il s’agisse que d’hypothèses, le calcul est relativement proche aux estimations de l’IHSI réalisées en 2012, qui comptaient pour l’île un total de 2683 ménages et 14695 habitants. Si on considère que la surface totale de l’île est de 4601 ha et la population totale de 15876 habitants, on peut dire que la densité est de 3,45hab/ha. Mais tout comme le nombre total d’habitants, la densité est variable par rapport aux différentes habitations de l’île. En effet, nous pouvons distinguer 3 zones distinctes : La zone de Mme Bernard : Mme Bernard est la partie le plus peuplée de l’île avec 19% de la population communale et une densité moyenne de 28,8 hab/ha. Les trois petites îles : Pierre ne Nantais, Cayes à l’Eau et îlet le Brouée sont comprises dans cette grande localité. Mais son on les sépare de la grande localité de Mme Bernard et on fait le calcul séparément, on se rend compte que les trois îles ont les densités en termes d’habitants par hectare les plus importantes de l’ensemble du territoire communal. Ceci malgré leur grande vulnérabilité face intempéries, le manque de que celle des femmes, respectivement 52% et 48%, les femmes ont une espérance de vie plus grande. En effet, les femmes qui ont plus de 70 ans sont plus nombreuses que les hommes. On observe également que la pyramide est restreinte pour les enfants de 0 à 5 ans, par rapport aux classes d’âge supérieures. Ceci est en partie lié aux problème de sous-déclaration des naissances (omissions ou méconnaissances de l’âge exact). D’après certains notables de l’île, ceci est également lié au fait que certaines familles baptisent leurs enfants aux Cayes et pas sur l’île, à cause des exigences de certaines églises. En effet, le prêtre catholique demande aux parents fidélité et régularité à son église avant de baptiser les enfants. 39Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Aspects démographiques 3.3 FINAL DRAFT
  • 49.
    Localité Nombre de ménages Nombrede personnes Densité pop local/IAV Aire (ha) Densité (pop/ ha) Kakok 227 1244 7,8% 306 4,07 Trou Milieu 154 844 5,3% 188 4,49 Soulette 129 707 4,5% 128 5,52 Grand Sable 52 285 1,8% 70 4,07 Batelmie 53 290 1,8% 203 1,43 La Hatte 229 1255 7,9% 241 5,21 *Mme Bernard + 3 îlots 550 3014 19,0% 107,32 28,08 Gros Morne 122 669 4,2% 112 5,97 Grand Plaine 133 729 4,6% 123 5,93 Figuier 48 263 1,7% 113 2,33 Ravine Pierre 18 99 0,6% 30 3,29 Grand Barriere 173 948 6,0% 163 5,82 Trou L' Lembara 15 82 0,5% 83 0,99 Pradel 32 175 1,1% 105 1,67 Denttele 125 685 4,3% 135 5,07 Cocoyer 4 22 0,1% 33 0,66 Marais Sale 33 181 1,1% 273 0,66 La Fortune 226 1238 7,8% 224 5,53 Anse A Canot 26 142 0,9% 45 3,17 Bois Bouton 260 1425 9,0% 231 6,17 Carrefour Citron 33 181 1,1% 42 4,31 Caye Rubin 1 5 0,0% 166 0,03 Mangle 0 0 0,0% 734 0 Lan Palmiste 25 137 0,9% 58 2,36 Balairase 96 526 3,3% 120 4,38 Pointe de'l Est 133 729 4,6% 568 1,28 Ile A Vache** 2897 15876 100,0% 4601,32 3,45 Mme, Bernard 300 1644 10,4% 85 19,34 Pierre le Nantais* 40 219 1,4% 5,36 40,9 Cayes A L'Eau* 130 712 4,5% 14,87 47,91 Ilet A Bre* 80 438 2,8% 2,09 209,76 Population et densités par grandes localités service et leur difficulté d’accès. En effet, les trois îles comptent respectivement 219 habitants, 712 habitants et 438 habitants. Ceci se traduit avec des densités variant de 40 à 209,76 hab/ha (40,9hab/ha pour Pierre le Nantais, 47,91hab/ha pour Kay à l’Eau et de 209,76hab/ha pour îlet à Boué). La zone centrale et de la partie Ouest : après la zone de Mme Bernard, ce sont les localités de la partie centrale et du côté Ouest qui sont les plus peuplées. Ces zones sont relativement surélevées et traversées par les routes principales. Les zone avec grandes localités centrales et les quatre de ces grandes localités de distinguent des autres avec une population variant entre 1200 habitants et un peu plus de 1400 habitants. Il s’agit en ordre crossant de population de : Bois Bouton avec 9%, La Hatte et La Fortune avec 8% et enfin Kakok avec 7% de la population communale. Les autres grandes localités présentent dans cette zone comptent une population qui varie entre 500 et 1000 habitants. Il s’agit en ordre décroissant de : Grande Barrière, Trou Milieu, Grande Plaine, Pointe Est, Soulette, Dentelle, Gros Morne et Balairase. La zone côtière : les localités les moins peuplées entourent le littoral notamment les parties Nord- et Sud-Est. Leur population varie entre 0 et 300 habitants. Du côté Ouest, ce n’est que la grande localité de Batelmie qui présente une population relativement faible (2% de la population totale) par rapport aux zones environnantes, ceci est probablement à la présence du morne Bwa Leta et du non accès à la mer. La part de population par grande localité est généralement égale ou inférieure à 5%. Localité la plus densément peuplée Localités les moins densément peuplées Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 40 Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Aspects démographiques 3.3 FINAL DRAFT
  • 50.
    Kakok 4.07P/ha Trou Milieu 4.49P/ha Soulette 5.52P/ha La Hatte 5.21P/ha Batelmie 1.43P/ha Grand Sable 4.07P/ha Mme Bernard 19.34P/ha GrosMorne 5.97P/ha Grande Plaine 5.93P/ha Figuier 2.33P/ha Trou L’embara 0.99P/ha Rav Pierre 3.29P/ha Pradel 1.67P/ha Grand Barriere 5.82P/ha Marais Sale 0.66P/ha Dentelle 5.07P/ha Cocoyer 0.66P/ha Anse a Canot 3.17P/ha La Fortune 5.53P/ha Mangle 0.00P/ha Bois Bouton 6.17P/ha Lan Palmiste 2.36P/ha Carrefour Citron 4.31P/ha Balairase 4.38P/ha Pointe de l’Est 1.28P/ha Caye Rubin 0.03P/ha Cayes A L’Eau 47.91P/ha Pallentin 40.90P/ha Ilet A Bre 209.76P/ha Soulette 5.52P/ha Batelmie 1.43P/ha Grand Sable 4.07P/ha Mme Bernard 19.34P/ha Gros Morne 5.97P/ha Grande Plaine 5.93P/ha Figuier 2.33P/ha Trou L’embara 0.99P/ha Rav Pierre 3.29P/ha Pradel 1.67P/ha Grand Barriere 5.82P/ha Marais Sale 0.66P/ha Dentelle 5.07P/ha Cocoyer 0.66P/ha Anse a Canot 3.17P/ha La Fortune 5.53P/ha Mangle 0.00P/ha Bois Bouton 6.17P/ha Lan Palmiste 2.36P/ha Carrefour Citron 4.31P/ha Balairase 4.38P/ha Pointe de l’Est 1.28P/ha Caye Rubin 0.03P/ha Cayes A L’Eau 47.91P/ha Pallentin 40.90P/ha Ilet A Bre 209.76P/ha 66P/ha Anse a Canot 3.17P/ha La Fortune 5.53P/ha Mangle 0.00P/ha Bois Bouton 6.17P/ha Lan Palmiste 2.36P/ha Carrefour Citron 4.31P/ha Balairase 4.38P/ha Pointe de l’Est 1.28P/ha Caye Rubin 0.03P/ha Cayes A L’Eau 47.91P/ha Ilet A Bre 209.76P/ha v rre 29P/ha Pradel 1.67P/ha and riere 82P/ha Marais Sale 0.66P/ha Dentelle 5.07P/ha Cocoyer 0.66P/ha Anse a Canot 3.17P/ha La Fortune 5.53P/ha Mangle 0.00P/ha Bois Bouton 6.17P/ha Lan Palmiste 2.36P/ha Carrefour Citron 4.31P/ha Balairase 4.38P/ha Pointe de l’Est 1.28P/ha Caye Rubin 0.03P/ha Cayes A L’Eau 47.91P/ha Ilet A Bre 209.76P/ha Pallentin 40.90P/ha Cayes A L’Eau 47.91P/ha Ilet A Bre 209.76P/ha 0 p/ha 200+ p/ha Carte de la densité de population par sous- section communale sur l’Île à Vache 100m 500m 1km 4km2km 41Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Aspects démographiques 3.3 FINAL DRAFT
  • 51.
    LES CAYES ST. LOUISDU SUD ST. JEAN DU SUD ILE A VACHE SU DSU D O U E S TO U E S T C E N T R EC E N T R E A RT I B O N I T EA RT I B O N I T E N O R DN O R D SU D E S TSU D E S T N IP P E SN IP P E S N O R D O U E S TN O R D O U E S T G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E N O R D E S TN O R D E S T O U E S TO U E S T N O R D O U E S TN O R D O U E S T SU DSU D G R A N D E A N S EG R A N D E A N S E SU DSU D 3.4.1 17e Siècle : le pirate Morgan L’histoire de l’Île à Vache remonte au 17e Siècle lorsque l’île est devenue un refuge pour les pirates. Henry Morgan, un pirate anglais, a échoué avec son navire contenant un trésor important, après une explosion au niveaude la baie Ferret en face de l’actuel Kakok en 1668. La légende dit que le butin de l’équipe des pirates du capitaine Morgan n’a pas encore été retrouvé. Suite à cet épisode il s’est installé sur l’île avec son équipage dans la baie de Kakok. Avant ceci, « l’abominable » capitaine Morgan était réputé car il a entreprit plusieurs expéditions dans les caraïbes pour s’attaquer aux ennemis des anglais. Quand ils étaient sur l’île, avec l’appui du monarque anglais, ils continuaient à prendre d’assaut les navires espagnols qui essayent de s’accoster sur l’île. En effet, les récifs entourant l’Ile à Vache ont vu au cours des siècles s’échouer plus de 200 navires, dont les épaves sont encore enfouies dans le profondeurs. 3.4.2 18e Siècle, les premiers colons Les premiers habitants de l’Île à Vache étaient originaires de Saint-Jean-du-Sud, la ville sur la côte la plus proche de l’île. Ces pionniers sont arrivés en bateau et ont fondé le village de La Hatte, qui est restée longtemps le chef-lieu. On a construit la première église, le premier tribunal. Pour subvenir à leurs besoins les habitants ont cultivé du vétiver qui était très demandé Aux Cayes. L’île s’est aussi avéré propice à l’élevage du bétail, car les vaches n’avaient nulle part pour s’échapper. C’est ou cours de cette période que l’île prend son nom à cause de la grande quantité de vaches et de bœufs qui s’y trouvaient. L’île a été ensuite progressivement colonisée du Sud-Ouest vers le Nord-Ouest, qui offrait des baies protégées contre les intempéries, puis enfin vers l’Est. Dans chaque nouveau village, les habitants ont construit une nouvelle église. Colonisation de l’île depuis Saint-Jean-du-SudCapitaine Morgan Carte historique de l’île Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 42 Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 3.4 Historique FINAL DRAFT
  • 52.
    KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne GrandePlaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Islet a Bouee Soulette Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Islet a Bouee Anse a Canot Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin ayes a l’eau Islet a Bouee Rav ierre Pradel and riere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Islet a Bouee 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet le Brouet 100m 500m 1km 4km2km Pôles d’habitation Sens chronologique de la colonisation Zones colonisées progressivement Zones humides Carte de la colonisation de l’île par les premiers habitants Migration de Saint Jean 43Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Historique 3.4 FINAL DRAFT
  • 53.
    Annee:1800 Occupation de l’entrepreneur BernardCock KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Islet a Bouee 3.4.3 19e Siècle, arrivée de Bernard Kock Le 3 Juin 1862, sous le gouvernement de Fabre Nicolas Geffrard et avec l’approbation du président américain de l’époque, Abraham Lincoln, un entrepreneur anglais nommé Bernard Kock a débarqué en Haïti avec l’objectif de créer une plantation de coton sur l’Île à Vache en apportant des ouvriers noirs américains. Pour essayer de reproduire le même modèle qui avait été lucratif pour lui en Floride. C’est avec beaucoup de difficultés que B. Kock a reçu l’accord du gouvernement Haïtien pour louer l’île pour une période de 10 ans avec possibilité de renouvèlement. Une fois sur l’île, B. Kock a créé sa propre monnaie avec laquelle il payait les ouvriers qui pouvaient seulement le dépenser dans ses boutiques sur l’île. Malgré toutes les promesses qui lui avaient été faites par ses investisseurs américains, ainsi que le président Lincoln, le projet a échoué et le président Lincoln a du envoyer un navire pour récupérer les 500 anciens esclaves américains qui avaient été installés sur l’île. Au cours de cette période les villages de Madame Bernard et Kakok on vu le jour. Madame Bernard tient son nom de l’épouse de Bernard Kock, qui avait laissé une bonne impression aux habitants de l’île grâce aux activités charitables qu’elle pratiquait dans la zone. La localité de Kakok tient son nom de l’expression en Créole “lakay Kock”, c’est-à-dire la maison de Kock. 3.4.4 20e Siècle, le père Magron Un personnage clé pour l’évolution de l’île est le prêtre Robert Magron, né à Petit Goâve dans une famille chrétienne. Il a vécu toute son enfance et sa jeunesse dans la ville de Jérémie, où son père était originaire. Après ses études au petit séminaire collège Saint Martial à Port-au-Prince, il s’est rendu à Saint Jean-du-Sud comme curé de paroisse sous l’ordonnance de l’évêque Kolinyon. Un jour, il a demandé à l’évêque de le transférer à l’Île à Vache. C’est ainsi que le 5 mai 1959, Robert Magron est arrivé sur l’île. Ce leader religieux a construit plusieurs chapelles et à côté de chaque chapelle une école. La première chapelle, appelée Gwo kay, a été construite dans la localité de La Hatte. Il a aussi fondé l’école de Sainte Anne à Mme Bernard, qui n’existe plus aujourd’hui. Le pretre Magron a aussi entreprenue des travaux de construction pour une route en pierre de maniere a connecter plus facilement les deux extremiter de l’ile Selon le témoignage de plusieurs résidents de l’île, Robert Magron était non seulement un leader religieux mais aussi un père et un ami, et il continue d’être reconnu et respecté de génération en génération. Carte de la zone occuppée par Bernard Kock Photo: Vestige historique de la premiere eglise a La Hatte Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 44 Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Historique 3.4 FINAL DRAFT
  • 54.
    KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne GrandePlaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Soulette Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Marais Sale Anse a Canot Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau ra Rav Pierre Pradel and riere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Eglise chretienne Temple voodoo Carte des institutions religieuse 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet le Brouet 45Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Culture et religion 3.5 FINAL DRAFT
  • 55.
    Tableau FFOM dela culture et religion Forces Faiblesses Opportunités Menaces • Rara • Vodou • Sites touristiques et culturel • Lieux historiques • Groupe de danse (Congo, Menwat, Nago, bal Loi) • Fêtes patronales et culturelles (Récif) • Religions (Vodou, Catholique, Patentant, Adventiste, pencotiste Méthodiste) • Agriculture et pêche • Pas de cadres culturels • Pas de promotion pour le Rara et le Congo et les autres activités sociaux culturelles • Inaccessibilité des sites touristiques • Pas de centre culturel • Aménagement des sites touristiques par l’état Haïtien et des organismes internationaux • Implémentation des projets touristiques et culturels par l’état Haïtien • Encadrement et séance de formation par l’état Haïtien et des organismes internationaux • Risque de disparition des Rara congo • Manque de connaissance en doctrine, cause par la diminution des adhérant • Stigmatisation religieuse • Violence et conflit dans les activités sociaux culturelles • Risque de perdre notre identité Offrande a un dieu Vaudou Photo d’un temple de vaudou Photo del’eglise baptist de Castra Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 46 Caractéristiques générales de la commune Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Culture et religion L’histoire et la culture de l’île ont été recueillies par voix orale au cours de deux ateliers participatifs. Lors de ces ateliers, il s’est avéré que très peu de résidents connaissent vraiment l’histoire de la zone et s’intéressent à la culture locale. La religion par contre est un point focal pour la population. Les habitants appartient à différents groupes religieux comme : le catholicisme, le vaudou, ou encore le protestantisme et autres. Comme illustré dans la carte ci-après, il existe des églises et des péristyles de Vaudou un peu partout sur l’île. La musique que l’on joue et danse le plus est le Rara Congo, la Menwat et le Folklore. Il y a un endroit à Madame Bernard ou on trouve des coquillages en très grandes quantités. La population locale croit que cet endroit était habité par les Indiens. Les participants ont reconnu la valeur de leur culture et histoire, et ont vu un potentiel pour mettre en valeur ce caractère local dans le cadre du développement du tourisme. Ils ont énuméré comme possibilités d’aménager des sites touristiques et d’organiser des activités culturelles dans la commune, avec un support de la part de l’État Haïtien et d’organismes internationaux. Le tableau ci-après résume les forces, faiblesses, opportunités et menaces reconnues par les participants au niveau de la culture. 3.5 FINAL DRAFT
  • 56.
    47Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique FINAL DRAFT
  • 57.
    Diagnostique Chapitre 4 Risques Dans cechapitre : 4.1  Introduction 4.2  Les risques environnementaux 4.2.1 Cyclones 51 4.2.2 Inondations 52 4.2.3 Erosion 52 4.2.4 Sécheresse 52 4.2.5 Incendies 53 4.2.6 Tsunamis 53 4.2.7 Liquéfaction 53 4.3  Les risques environnementaux 4.3.1 Santé et isolement 55 4.3.2 Manque de sécurité dans les transport publics 55 4.3.3 Manque d’éclairage public 55 4.3.4 Violence contre les femmes 56 4.3.5 Conflits fonciers 56 4.3.6 Contrebande : un risque pour les jeunes 56 4.4  Les risques sociaux 4.4.1 Pointe Est 59 4.4.2 Madame Bernard 59 4.4.3 Balairase 59 4.4.4 Cayes à l’Eau 59 4.5  Cartographie mentale des risques par la communauté 4.6  Gestion des risques au niveau local FINAL DRAFT
  • 58.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 49 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanityFINAL DRAFT
  • 59.
    50Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique 4.1 Introduction L’identification des risques s’est basée d’une part, par une recherche documentaire et, d’autre part, par un atelier de diagnostic sur la thématique des risques sociaux et environnementaux, qui a été organisée avec la communauté de l’Île à Vache. Lors de cet atelier à travers 3 activités, les participants ont défini les risques principaux, puis les ont localisé sur une carte de l’île entière (voir photo en face), et enfin ont travaillé sur trois localités dont les risques sont considérés très élevés d’après une évaluation technique préliminaire: Madame Bernard, Cayes à l’Eau, Pointe de l’Est et Balairase. Une carte relevant du diagnostic technique et une autre qui est le résultat de l’atelier, permettent de compléter les informations qui sont recueillies dans ce chapitre en localisant les risques. Les cartes mentales qui nt été réalisées par les participants, et qui se trouvent en fin de chapitre, permettent d’avoir une idée de leur perception des risques par rapport aux quatre localités cités précédemment. Photo: Atelier des risques et desastres Photo: Atelier des risques et desastres Photo: Atelier des risques et desastres Photo: Atelier des risques et desastres FINAL DRAFT
  • 60.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 51 Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Les risques environnementaux 4.2 D’après la « Cartes et étude de risques, de la vulnérabilité et des capacités de réponse en Haïti », les risques plus fréquents qui touchent le département du Sud sont par ordre croissant : les cyclones, les inondations, la sécheresse et l’érosion. L’Île à Vache n’est pas exempte de ces risques, mais elle est également touchée par le risque de tsunami et de liquéfaction des sols. Lors de l’atelier avec la communauté les participants ont identifié les risques environnementaux suivants : • Cyclone • Inondations • Sécheresse • Erosion • Incendies Hormis les incendies, les préoccupations des populations rejoignent les informations techniques recueillies. Les conséquences d’un risque sismique dans le département du Sud comme, le tsunami et la liquéfaction des sols, n’ont pas été énoncés par la population. En effet, la population n’a cité que les risques qui les touchent le plus fréquemment. Le risque sismique ne fait pas partie de leurs préoccupations majeures d’autant plus qu’ils ne sont pas directement concernés, mais il existe probablement un manque de d’information sur les conséquences que ce risque peut entrainer sur l’île. Les risques peuvent varier en fonction de la localité, dont les qualités environnementales, telles que le type du sol, la proximité a la mer, élévation, exposition au vent et pluie souvent dicter souvent les modèles de règlement, la qualité des espaces publiques, les moyens de subsistances, les vulnérabilités au désastres, et les mécanismes d’adaptation. L’ensemble des risques environnementaux identifiés dans le diagnostic participatif et complétés parle diagnostic technique, sont repris, ci-après, par ordre décroissant d’importance, tel qu’énoncés par les participants à l’atelier. 4.2.1 Cyclones Comme indiquée dans le tableau, le département du Sud est la région la plus exposées aux cyclones. « Les fréquences d’affectation sont de 59% pour le département du Sud, de 44% pour la Grande Anse, de 37% pour le Sud-Est et de 30% pour l’Ouest».1 La période cyclonique s’étend environ de juin à octobre/novembre. Les cyclones causent de grands dommages par le vent, les inondations et les raz de marée qu’ils 1 Philippe Mathieu, Jean Arsène Constant, Josué Noël, Bobby Piard, “Cartes et étude de risques, de la vulnérabilité et des capacités de réponse en Haïti”, OXFAM provoquent. Leurs effets aggravent les conditions de vie déjà difficile de la population En général, les côtes de l’île sont les plus touchées en particulier la côte Sud, les trois petites îles et Pointe Est, tandis que les zones intérieures en haut des mornes ont tendance à être plus protégées, comme par exemple Gros Morne. Les effets des cyclones sont dévastant notamment dans les secteurs de l’économie, de l’éducation et de la santé. Cette période crée beaucoup de dégâts sur l’île, notamment des inondations. Les poissons et le bétail meurent ou sont entraînés en grand nombre par les crues. Les vents violents mettent en péril les toitures qui sont souvent en tôle ou en chaume ans les îles, les lampadaires et les antennes téléphoniques. Les jardins sont partiellement ou complétement détruit par les fortes pluies et les maisons sont délabrées par les inondations. Les matériels de pêche sont détruits ou emportés par la mer. À long terme, ces impacts causes des famines et de la misère. Les familles manquent de moyens pour subvenir à leurs besoins et pour payer l’écolage. De plus, les inondations peuvent entraîner des épidémies. FINAL DRAFT
  • 61.
    52Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Les risques environnementaux 4.2 Les photos ci-dessous, illustrent l’effet dévastateur du cyclone de l’ouragan sur l’île. Sandy était le 18ème cyclone de la période cyclonique 2012. Il a frappé Haïti durant 3 jours du 23 au 26 octobre, avec un bilan réalisé par la DPC sur tout le pays qui est relativement lourd : 54 morts, 21 disparus et 20 blessés lors des inondations provoquées par trois jours de pluies consécutifs, ainsi que des dégâts s’élèvent à 600 millions de dollars US, avec des routes et ponts coupés, 30 réseaux d’adduction d’eau détruits et 150 écoles détruites ou endommagées dans plus de la moitié des 140 communes d’Haïti. Les habitants de l’île ont été touchés par de grandes inondations causant la perte du bétail et de beaucoup de cultures. Intégrer photo inondations demander à Christian 4.2.2 Inondations Les inondations se produisent généralement quelques heures après des pluies intenses qui ont provoqué la montée des eaux. Il arrive aussi qu’une zone soit inondée suite à de longues averses qui ont eu lieu en amont, c’est notamment le cas de Balairase. Cependant, certaines inondations peuvent également subvenir naturellement à cause de la géomorphologie et la texture des sols, ou encore la montée des eaux de mer dans les zones à basse altitude. Les zones de Mangrove et les zones côtières de par leurs caractéristiques physiques sont donc sujettes à des inondations fréquentes. C’est notamment le cas du front de mer de Mme Bernard. Sur l’île, les inondations sont souvent liées aux cyclones et aux fortes pluies. La partie Est de l’île est souvent inondée causant la destruction partielle ou totale des récoltes, qui entraîne une forte augmentation des prix des produits dans la commune. Lors des pluies, les ravines, se remplissent d’eau, car leur rôle est de drainer l’eau des mornes. Cependant certains sentiers se situent dans des ravines (Carrefour Citron, Bois Bouton, Gros Morne) et par conséquent sont souvent inondés et impraticables. En général, le manque d’infrastructures de drainage et routière fait que les sentiers, généralement en terre battus, deviennent boueux et difficiles à traverser lors de la saison des pluies. Ceci crée des problèmes d’accessibilité et d’isolement au sein même de l’île. 4.2.3 Erosion L’érosion est un processus de transformation et de dégradation des roches et donc du relief. Les causes de cette érosion peuvent être variables : l’eau, le vent, ou encore le comportement humain (déforestation, urbanisation). «L’érosion peut se définir naturelle si la partie de sol déplacées est inférieur ou égale à la partie du sol crée à partir de la roche mère, elle est considérée accélérée si elle est supérieure» . D’après cette étude, 63% du territoire haïtien est composé de pentes supérieures à 20%, l’érosion et la dégradation des sols sont donc des phénomènes qui touchent Haïti de très près. L’érosion agit à différents rythmes et peut, sur plusieurs dizaines de millions d’années, araser des montagnes, creuser des vallées, faire reculer des falaises. Les conséquences de ce phénomène peuvent être multiples. Les communautés vivant au Nord-Ouest de la commune, sont protégées de part le relief accidenté des cyclones, des inondations et des tsunamis, par contre ils sont plus vulnérables à l’érosion et aux glissements de terrain. Sur l’île, ce risque impacte surtout les canaux, les étangs et les zones basses situées le long de la côte. L’érosion a donc des répercussions sur la productivité agricole, par la perte d’un sol et de la couche arable, ce qui peut rendre le sol irréversiblement instable et infertile. L’érosion a également un impact sur les sites plus éloignés du lieu ou ce phénomène est localisé, c’est à dire les zones où le sol érodé vient se déposer. Les canaux, qui sont des lieux de passage, sont ainsi remplis d’alluvions. Le cas qui a été souligné lors de l’atelier est celui de Ravine à Pierre. Les trois petites îles sont également sujettes à ce phénomène, ce qui menace à long terme leur existance. Contrairement à la partie Est qui est lus sujette à des inondations, la partie Ouest de par son relief accidenté est affectée par l’érosion et des glissements de terrains. Il est à noter, que les récifs coralliens sont essentiels à la protection de l’environnement car, ils protègent non seulement les zones environnantes à 4.2.4 Sécheresse La sècheresse en Haïti, est un phénomène de plus récurrent qui a des conséquences importantes sur la disponibilité en eau, l’agriculture (culture et élevage), les mouvements de population, et bien évidemment sur l’économie. Ce phénomène se produit lorsque les précipitations ont été sensiblement inférieures au niveau normalement enregistré. «Les statistiques révèlent que de 1900 à 2008 Haïti a été frappé par 10 sécheresses. Nos inquiétudes dérivent du fait que leur occurrence devient plus fréquente puisqu’elles se répètent à un intervalle de 5 à 7ans. En 1992 la sécheresse avait affecté plus d’un million de personnes. Cependant entre 1980 et 2008 plus de 2 millions ont été victimes» .2 La population a manifesté son inquiétude face à cette problématique lors du diagnostic participatif, car ils sont conscients que c’est un risque qui a un effet destructeur dans le long terme. Le manque d’eau affecte l’agriculture et empêche les habitants 2 Article sur le site “Tout Haïti, le trait d’union entre les haïtiens”, http://www.touthaiti.com/economie/518- vulnerabilite-d-haiti-a-la-secheresse, Jean Erich René, Ing. Agronome, Port-au-Prince le 4 août 2012 FINAL DRAFT
  • 62.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 53 Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Les risques environnementaux 4.2 de cultiver les produits les plus rentables, tels que les citrons ou les produits maraîchers. Il réduit et/ ou cause la perte des récoltes et peut tuer le bétail qui n’a pas assez à boire ou à manger. Comme indiqué dans la carte des risques réalisée par les participants, c’est la zone agricole au centre de l’île qui est le plus touchée. D’après les discussions lors de l’atelier, la sécheresse semble avoir empiré depuis les 20 dernières années, ce qui rejoint les analyses des scientifiques. 4.2.5 Incendies Les incendies sont un risque dans les zones habitables à cause de l’utilisation des lampes à kérosène pour éclairer les maisons le soir. Les habitants de trois îlets de Cayes à l’Eau, l’Îlet à Brouet et Pierre le Nantais courent un risque particulier car les maisons sont construites en bois avec des toitures en chaume. 4.2.6 Tsunamis Le risque de tsunami est présent sur l’île, ou l’activité sismique de la faille Enriquillo qui traverse le département du Sud (cf, carte) peut générer des vagues importantes et mettre en danger les habitants notamment sur les côtes Nord de l’île. La partie Nord- Ouest d’île présente un relief relativement accidenté ce qui donne la possibilité aux habitants, si avertis à temps, de se refugier dans les hauteurs. Les zones centrales de la partie Est sont plus vulnérables car le terrain est plus plat et sont délimités dans la partie Nord par des zones humides. Par contre, le risque majeur se situe au niveau des trois petites îles qui sont particulièrement vulnérables, car il y a peu de chance d’évacuation. Dans les zones au Nord-Est, les récifs de corail et les forêts de mangroves créent une zone tampon et peuvent atténuer les effets des vagues de Tsunami, bine que ces zones restent très vulnérables aux inondations. 4.2.7 Liquéfaction Le risque sismique peut également engendrer la liquéfaction des terres. Ce risque est surtout présent dans la partie Est de l’île et en moindre mesure dans les zones de faible altitude au Nord-Ouest. La liquéfaction requière la présence de trois facteurs: la pression, l’eau, et le type de sol. Si la pression exercée sur la terre par le séisme est suffisamment forte elle peut faire en sorte que la terre et l’eau de mer ou de pluie se mélangent rendant le sol liquide. En effet, le risque de liquéfaction est relié aux strates géologiques. Les sols d’alluvions mous qui se trouvent près des côtes et les zones humides présente un risque de liquéfaction très élevé. Les sols de sable Pliocène qui bordent le sol d’alluvion du côté Est de l’île présente un risque de liquéfaction moyen. La partie centrale de Île à Vache est relativement sécurisée par rapport au phénomène de liquéfaction, car le sol est formé de roches magmatiques et est très peu d’humide. C’est le même cas dans la partie du Nord-Ouest, ou le sol formé par des roches sédimentaires du tertiaire présente un risque de liquéfaction considérablement négligeable. Photo :inondations d’une mangroves Photo :Erosion d’un sol rocheux FINAL DRAFT
  • 63.
    54Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique 4.2 Les risques environnementaux Mme Bernard Mangle Anse Dufour Village Kakok Barriere bouteille La Source Pointe Patil Kafou 4 chemin Nan Christiane Balairase Pointe de l’Est Cayes a l’eau Pierre le Nantais Islet a Bouee KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet Lac Écoulement d’eau Lignes topographiques Inondation du mer Tsunami Liquefaction risque élevé Liquefaction risque moyen Glissement de terrain risque élevé Glissement de terrain risque moyen Glissement de terrain risque basse 100m 500m 1km 4km2km Mme Bernard Mangle outeille La Source Pointe Patil Kafou 4 chemin Nan Christiane Balairase Pointe de l’Est Cayes a l’eau Pierre le Nantais Islet a Bouee Soulette atte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet Mangle u 4 chemin Nan Christiane Balairase Pointe de l’Est Cayes a l’eau Islet a Bouee v rre Pradel nd iere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Mangle n Christiane Balairase Pointe de l’Est yes a l’eau Islet a Bouee Marais Sale Anse a Canot Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Caye Rubin yes à l’Eau Pierre le Nantais 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet (20m 10m) Risque inondation Risque liquefaction Risque de glissement de terrain Fond de plan Map: Risques Balairase Pointe de l’Est alairase Mangle Balairase Pointe de l’EstLan Palmiste Balairase Caye Rubin Mangle hristiane Balairase Pointe de l’Estrais ale Anse a Canot Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Caye Rubin FINAL DRAFT
  • 64.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 55 Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 4.3 Les risques sociaux Les risques sociaux identifiés par la communauté lors de l’atelier sont les suivants : • Sante et isolement • Manque de sécurité dans les transports publics : surcharge et équipements de navigation • Manque d’éclairage public • Violence contre les femmes • Conflits fonciers causent des conflits familiaux • Contrebande et drogues augmentent la délinquance juvénile 4.3.1 Santé et isolement L’isolement de certaines zones par rapport aux services de base, notamment des soins de santé, a été souligné par la population comme étant un risque grave. Les centre de santé se situent à Madame Bernard et Kakok, ce qui met toute la zone Est, et particulièrement Pointe Est, dans une position vulnérable. Les malades doivent marcher ou être transportés à dos d’âne ou d’homme sur plusieurs kilomètres en traversant des sentiers qui dans la saison sèche sont rocheux et difficiles, et dans la saison pluvieuse sont quasiment infranchissables. Il arrive souvent que le malade meurt en route, alors qu’il se dirigeait vers un centre pour recevoir des soins médicaux. Ce problème touche non seulement les malades (choléra et autres maladies), mais aussi les femmes enceintes. Un autre effet de l’isolement est le manque de médicaments dans les dispensaires de Mme Bernard et Kakok, ce qui oblige les malades ou leur famille à se rendre Aux Cayes pour exécuter les prescriptions. 4.3.2 Manque de sécurité dans les transport publics Les modes de transport public de l’île sont le bateau et la motocyclette. Les bateaux sont surchargés et ne sont pas équipés de matériel de navigation pouvant garantir la sécurité des passagers, comme des sifflets pour les SOS, une radio de communication et surtout une boussole pour naviguer. De temps en temps il y a des naufrages, particulièrement sur les récifs en allant vers Point Est. Les chauffeurs de motocyclette ne suivent aucune règle, ils circulent à toute allure sur des sentiers étroits à travers des zones habitables. Il arrive que les motos heurtent les habitants de la commune. 4.3.3 Manque d’éclairage public Le manque ou l’absence d’éclairage est un problème qui affecte toute l’île. La population a peur de l’obscurité pour les raisons suivantes : la peur des loups garous, des zombis, du vol et du viol. • Dans les croyances locales, les loups garous sont des gens qui se métamorphosent par des recettes magiques en animal (chien, cheval, chat) pour dévorer les humains. • Les zombis sont une réalité de la tradition vaudou. Un zombi est une personne qui a été empoisonnée et plongée dans un coma, puis enterrée, pour ensuite être réveillé et mise en esclavage dans un lieu éloigné pour le restant de sa vie. • Le vol est plus fréquent au marché de Madame Bernard car il n’y a pas d’agent de sécurité qui protège les marchandises. • Le problème de l’éclairage est plus fréquent dans la zone Est, qu’à Kakok et Trou Milieu, car l’Est de l’île est plus pauvre en termes d’activités économiques, les lampadaires sont vandalisé et ni la mairie, ni les habitants n’ont les moyens de les remettre en état ou de les remplacer FINAL DRAFT
  • 65.
    56Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Les risques sociaux 4.3 4.3.4 Violence contre les femmes D’après certains participants, les cas de violence contre les femmes sont associés avec des fêtes nocturnes où il y a une forte consommation d’alcool et potentiellement de drogues. A la fin de ces fêtes, vers 3 ou 4h du matin, lorsque les jeunes femmes rentrent chez elles, elles deviennent souvent victimes dans des endroits isolés et obscurs. Les conséquences incluent la grossesse précoce et/ou non-désirée, les infections et maladies sexuellement transmissibles, la stigmatisation sociale, la pauvreté, ainsi que des plaidoyers juridiques interminables. 4.3.5 Conflits fonciers Le partage équitable des biens fonciers lors du décès d’un membre de la famille (succession) est la cause principale des conflits familiaux sur l’île. 4.3.6 Contrebande : un risque pour les jeunes L’activité de contrebande, notamment le trafic illicite de la drogue venant de la Jamaïque (cocaïne et marijuana), existe un peu partout sur l’île. Cependant, les zones les plus actives sont la Pointe Est, Grand Sable, Trou Milieu et Mme Bernard. La contrebande encourage la population extrêmement pauvre à tenter de s’enrichir avec des petits travaux illicites. Cet exemple entraîne l’augmentation de la délinquance juvénile, l’absentéisme à l’école et le manque général d’ambition et d’éthique de travail ainsi que la violence. Analysie gépgraphique des risques par la communauté : zone Ouest Analysie gépgraphique des risques par la communauté : zone Est FINAL DRAFT
  • 66.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 57 Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 4.3 Carte des risques localisés par la communauté Cyclones D’après la population, les cyclones sont un des plus grands risques naturels dans la commune. En général, les côtes de l’île sont les plus touchées en particulier la côte sud, les îlets et la Pointe de l’Est, tandis que les zones intérieures en haut des mornes ont tendance à être plus protégées, comme par exemple Gros Morne. Les effets des cyclones sont dévastants pour tous les secteurs. Les poissons et le bétail meurent ou sont entraînés par les crues en grand nombre. Les vents violents mettent en péril les toits, les lampadaires et les antennes téléphoniques. Les jardins sont partiellement ou complement détruits par les fortes pluies et les maisons sont délabrées par les inondations. Les matériels de pêche sont détruits ou emportés par la mer. À long terme, ces impacts causes des famines et de la misère. Les familles perdent leurs moyens pour payer l’école de leurs enfants. De plus, les inondations peuvent entraîner des épidémies. Inondations Les inondations sont parfois une conséquence des cyclones, mais pas nécessairément car une forte pluie peut causer des crues dans les zones qui se trouvent très peu au-dessus du niveau de la mer. Les zones près des côtes sont les plus vulnérables à ce type d’inondation. De plus, la zone de l’étang de Balairase est aussi inondable lors des mauvais temps. La conséquence est encore une fois la destruction partielle ou totale des récoltes, qui entraîne une forte augmentation des prix des produits dans la commune. Les ravines, se remplissent d’eau lors des pluies, car leur rôle est de drainer l’eau des mornes. Cependant certains sentiers se situent dans des ravines (Carrefour Citron, Bois Bouton, Gros Morne) et par conséquent sont souvent inondés et impraticables. En général le manque d’infrastructure de drainage et routier fait que les sentiers, généralement en terre battus, deviennent boueux et difficiles à traverser lors de la saison des pluies. Érosion L’érosion découle également des pluies apportées par les cyclones ou tout simplement par la période saisonnière. Ce risque impacte surtout les ravines, les étangs et les zones basses de l’ile le long de la côte (ainsi que les îlets). Les ravines sont remplies d’alluvions dans la zone de Ravine à Pierre. Sécheresse La sécheresse est un risque plus insidieux car il est tout aussi destructeur que les catastrophes au long terme, mais il n’est pas soudain et il est moins visible. Le manque d’eau affecte l’agriculture et empêche les habitants de cultiver les produits les plus rentables, tels que citrons ou produits maraîchers. Il réduit ou cause la perte des récoltes et peut tuer le bétail qui n’a pas assez à boire ou à manger. Les zones cultivables et habitables de l’île sont les plus affectées. La sécheress semble avoir empiré depuis les 20 dernières années. Incendies Les incendies sont un risque dans les zones habitables à cause de l’utilisation des lampes à kérosène pour éclairer les maisons le soir. Les habitants de trois îlets de Cayes à l’Eau, l’Îlet à Bré et Pellantin courent un risque particulier car les maisons sont construites en bois avec des tois en chaume. Contrebande L’activité de contrebande, notamment le traffic illicite de la drogue venant de la Jamaïque (cocaine et marijuana) existe un peu partout sur l’île, cependant les zones les plus actives sont la Pointe de l’Est, Grand Sable,Trou Milieu et Mme Bernard. La présence de cette contrebande encourage la population extrêmement pauvre à tenter de s’enrichir avec des petits travaux illicites. Cet exemple entraîne la délinquence juvénile, l’absentéisme de l’école et le manque général d’ambition et d’éthique de travail. La contrebande peut aussi directement provoquer des instances de violence dans la commune. FINAL DRAFT
  • 67.
    58Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Les risques sociaux 4.3 Soulette Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet Marais Sale Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Îlet le Brouet a Rav erre Pradel and riere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Îlet le Brouet 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet 100m 500m 1km 4km2km Logements Zone humide Sentier principal Déliminations des sous-sections communale Carte des risques localisés par la communauté lors de l’atelier FINAL DRAFT
  • 68.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 59 Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Cartographie mentale des risques par la communauté 4.4 Au cours de l’atelier des risques avec les participants ont élaboré des “cartes mentales” représentant quatre localités de l’île: • Pointe de l’Est, • Madame Bernard, • Balairase, • Cayes à l’Eau Cet exercice a permis aux participants de représenter les caractéristiques de leur zone par rapport à leur vision du territoire. On recourt à ce genre d’exercice souvent lorsque l’on travaille avec une population qui n’a pas l’habitude des cartes. L’objectif était d’identifier plus précisément au niveau des localités les risques environnementaux et sociaux. NB: Il était prévu de faire cet exercice pour les localités de La Hatte et Kakok, mais aucun habitant de la zone Ouest n’a pu se libérer pour cet atelier. 4.4.1 Pointe Est La localité de Pointe Est se situe, comme son nom l’indique, à l’extrémité Est de l’île, sur la côte. D’après les participants originaires de cette zone, la localité souffre de deux problèmes majeurs: une forte vulnérabilité aux intempéries (vent, cyclones) et un isolement par rapport à l’accessibilité en bateau, ainsi que, l’accès au services de base. En effet, la localité est entourée par un grand récif corallien au Nord, qui est difficilement franchissable, causant souvent des naufrages car les bateaux se heurtent contre les rochers qui sont peu profonds. De plus, le côte Est est 4.4.2 Madame Bernard Madame Bernard est le chef-lieu de la commune et bénéficie d’un emplacement relativement central. Lors de l’atelier, les participants ont soulevé que la localité est très sûre, sauf les soirs où des problèmes d’insécurité, liés surtout au vol, se manifestent. 4.4.3 Balairase La localité de Balairase est située à l’intérieur de l’île, séparé de la Pointe Est par une zone humide et un sentier en roches et terres battues. Les habitats de cette zone ont soulevé un problème d’inondation important et très récurrent. KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Ilet A Bre Pellantin 4.4.4 Cayes à l’Eau Cet îlot au Nord de l’Île à Vache est fortement à risque par rapport aux cyclones et aux tempêtes tropicales. Une conséquence de ces orages est l’érosion du bord de mer, qui menace la population habitant sur l’île. De plus. Les constructions sur l’île sont relativement fragiles car elles majoritairement sont construites en chaume et en latanier. FINAL DRAFT
  • 69.
    60Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique 1 2 3 4 Photo: Carte mentales faites par les participants de l’atelier des risques (Mm bernard)Photo: Carte mentales faites par les participants de l’atelier des risques (Pointe de l’est) Photo: Carte mentales faites par les participants de l’atelier des risques (Cayes a l’eau)Photo: Carte mentales faites par les participants de l’atelier des risques (Balairase) FINAL DRAFT
  • 70.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 61 Risques Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Gestion des risques au niveau local 4.5 Deux instances sont intervenues sur le terrain et ont formé chacune une structure et distribué des équipements. L’objectif étant de donner les moyens à la communauté d’agir en matière de gestion des risques et des catastrophes. La Direction de la Protection Civile (DPC) départementale, vient régulièrement faire des formations et distribuer des équipements afin de rendre opérationnelle cette cellule locale de la DPC. Le Maire principale en est le représentent et le coordinateur avec et qui fait directement le lien avec la DPC aux Cayes. Il est assisté par d’autres personnes qui sont responsables de prévenir les habitants et de faire des évaluations directement après une catastrophe naturelle sur l’ensemble du territoire communal, ainsi que d’évacuer les zones plus sensibles, comme les trois petites îles. Ils ont été équipés de sifflets, gilets, mégaphones et de drapeaux de vigilance (rouge, jaune et vert). La Croix-Rouge Norvégienne (CRN), est également intervenu dans le renforcement des capacités de la communauté dans la gestion des risques et désastres. Ils ont mis en place un comité de vigilance, qui a la même structure que celle mise en place par la DPC. C’est à dire, un coordinateur principal qui est directement relié avec la CR aux Cayes et des personnes qui sont responsable chacune d’une partie du territoire. Ils ont été formés aux soins de première urgence et aux évaluations après désastre. Les équipements que cette structure a reçus est très similaire de ceux reçu par la DPC. Apparemment, ce sont deux structures similaires, qui ne se coordonnent et ne communiquent pas. Lors de la dernière rencontre mensuelle avec le Comité Consultatif, au mois de juillet dernier, une évaluation a été faite qui a permis de comprendre la DPC s’est organisée pour la préparation à la dernière tempête tropicale Chantale. D’après le Comité Consultatif il y avait un manque de gestion de la part de la DPC locale, car elle n’a pas joué son rôle de conseiller et préparer les gens en cas de catastrophes naturelles. Le tableau ci-après, illustre Tableau FFOM des risques Forces Faiblesses Opportunités Menaces • La protection civile ont reçu de nombreuses formations sur la préparation aux ouragans • Cayes à l’eau et Pierre le Nantais suivent avec rigueur les consignes d’évacuation • Manque de coordination de la part de la DPC • Le système d’alerte n’a pas été mis en place • Le responsable local de la DPC, n’étais pas sur l’île lors du passage de la tempête • Manque d’un bateau équipé pour évacuer des blessés ou autre en cas d’urgence • L’école St François d’Assise peut être mise à disposition des habitants des trois petites îles en cas d’évacuation • L’utilisation de mégaphones pour alerter la population. • La mise en place prochaine d’une station de radio • Désigner un des Maires adjoints comme remplaçant du coordinateur au cas ou ce dernier ne peut pas être présent sur l’île à cause de ses obligations • Risque d’inondations, de décès et de maladies si la protection civile ne se coordonne pas et ne prévient pas à temps • Le manque de communication est une lacune pour la préparation de la future tempête. les forces et les faiblesses opportunités est ménage de la gestion des désastres par la DPC locale. Heureusement la tempête tropical n’a pas fait de gros dégâts, elle s’est traduite par des rafales de vent (50 à 55 miles/heure) et de la pluie. Les trois îles, Caye à l’eau, Pierre Le Nantais et Îlet le Boué, n’ont pas été submergés par la marée haute. FINAL DRAFT
  • 71.
    62Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique FINAL DRAFT
  • 72.
    Diagnostique Chapitre 5 Structures Urbaines Dansce chapitre : 5.1 Identité et le développement des localités 5.1.1 Mme Bernard 66 5.1.2 Kakok 68 5.1.3 La Hatte 70 5.1.4 Bois Bouton, Balairase, Lan Palmiste 72 5.2 Characteristiques de Construction 5.3 Localisation et qualité des différents éléments du domaine public 5.4 Localisation au niveau du réseau de transport du pays 5.5 Accessibilité et transport FINAL DRAFT
  • 73.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 64 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines5.1 Identité et développement des localités *Basedon5,48peopleperhhold KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau IAV Zone commercialesN Echelle Identity and Development of localities L’Île à Vache a été développée de manière organique à travers l’histoire et a été mis en place progressivement par les efforts de la communauté. Les localités de l’Île partagent de nombreuses caractéristiques, en particulier tout ce qui concerne l’architecture, les forces socio-économiques et les logiques de développement.Cependant, chaque localité a sa propre identité et les caractéristiques diffèrent selon les activités naturelles, historiques et économiques.Les localités le long de la côte, avec une économie principalement de pèche, suivent un modèle de développement différent de celui de l’intérieurs des sous-sections qui ont une économie basées d’avantage sur l’agriculture.En partant de cette analyse, les villages de l’Île à Vache (IAV) peuvent être classés en trois typologies: • Sur terre • Bord de mer • Hybride (à la fois intérieures et côtières) Les principaux villages (grappes de logement) sur l’IAV sont éparpillés dans 10 localités. Le tableau ci- joint identifie ces villages selon leur type et l’altitude. Cinq grands villages ont été analysés dans le rapport, afin de véhiculer une meilleure compréhension de leurs structures urbaines: • Mme Bernard • Kakok • La Hatte • Bois Bouton, Balairase • Pointe de l’Est Les modèles de développement sont influencés par plusieurs facteurs: • histoire • Infrastructure (accessibilité) • L’environnement et les risques naturels; • •topographie • •Ravines • •pret de la mer Main Villages Kakok Mme. Bernard La Hatte Bois Bouton area Pointe de l'Est Number of Households 70 180 63 86 130 Number of People* 383,6 986,4 345,24 471,28 712,4 Main Village Area (ha) 4,66 19,09 8,10 16,65 7,31 Density (pop/ha) 82 52 43 28 97 Village Altitude 1 Dentelle Low 2 Carrefour Citron Low 3 Bois Bouton Low 4 Balairase Low 5 Soulette Mostly low - medium 6 Grand Sable low 7 Pointe de l’Est low 8 Kakok mostly low 9 Mme Bernard mostly medium - low 10 La Hatte medium BOTHSEASIDEINLAND L’histoire montre que les premiers pionniers ont colonisé l’île de l’IAV au 18ème siècle. Ils sont venus principalement de Saint-Jean-du-Sud, qui était la route la plus courte par bateau à ce moment. Ainsi, le lieu initial de la colonisation était à La Hatte. L’état des FINAL DRAFT
  • 74.
    65Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Identité et développement des localités 5.1 IAV Sub communal divisionN 50m 100m 200m 500m Echelle Housing clusters in relation to topography and ravines; mostly located on the flat areas or mild slopes but not on top of the hills. Housing clusters often take a distance frm the ravines Housing clusters in relation to accessibility; mostly shaped along the main pathways ouvrages dans cette localité appuie cette histoire, car ils semblent plus vieux. Même si les maisons sont construites à partir de matériaux modernes et ont amélioré au cours de l’histoire, ils représentent toujours les premiers de ce genre. Les premiers habitants ce sont ensuite déplacés vers la partie ouest de l’île et ce sont ensuite propagé vers d’autres localités.Accessibilité à travers les voies principales ont influencé la localisation des villages. Comme illustré dans la carte adjacente les grappes de logements principaux sont formées le long des voies principales car ils facilitent l’accès aux services de base, les installations, services et les produits. Il y a deux voies principales de l’île (est-ouest et nord-sud), l’un de Kakok à Mme. Bernard puis Pointe de l ‘Est et un autre de Mme. Bernard de La Hatte. Les grappes de logements principaux sont situées le long de ces chemins.Les risques naturels jouent un rôle important dans les modes de règlements. Les villages ont tendance à ce développé sur un terrain à bas niveau autant que les risques environnementaux le leur permettent.Les villages le long des ravines ou des zones d’inondation dans de nombreuses localités montent vers des terrains plus élevés, et les maisons se distancient des ravins et des cotes pour éviter les inondations.Toutefois, cette distance est limitée, car les maisons ont tendance à rester aussi près que possible du bas de la colline où les ravins et les côtes sont utilisés comme voies d’accessibilité pendant la saison sèche.Sur la côte sud de l’île il n’existe pas de larges villages, surtout comparer à la côte nord-ouest, qui possède de nombreux villages de pêche sur le littoral.La principale raison à cela est que le sud est plus vulnérable aux ouragans annuels, l’élévation du niveau des mers et les inondations. Par contraste la côte nord-ouest a une présence de nombreux villages qui indique moins de risques d’inondation. La partie est de l’île, en revanche, est peu peuplée en raison de zones humides, les mangroves et l’accessibilité limitée. FINAL DRAFT
  • 75.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 66 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines5.1 Identité et développement des localités FLOODINGZONE 2 5.1.1 Mme Bernard Mme Bernard est le centre administratif de l’île où la plupart des bâtiments et des activités publiques importantes sont concentrées. Cette localité se propage le long de la mer où se trouve le marché et également en montée où les écoles, centre de santé, un orphelinat et les maisons sont situées.Les structures le long de la mer sont à risque d’inondation et l’élévation du niveau de la mer. Toutefois, les maisons qui se trouvent sur un terrain plus élevé sont à une distance relativement à l’abri de la ravine qui coule dans la mer.Le centre du village n’a pas de frontières défini, à travers les activités du port, du marché et de la place public le long de la côte on peut centralité de l’espace.La principale activité économique dans cette localité est le commerce, où les gens de localités en dehors viennent vendre leurs produits (poissons, plantes, produits, etc ...), le lundi et le jeudi les jours de marché.Un marché récemment construit est destiné à reloger les marchands de leurs emplacements vulnérable sur le littoral à une structure plus loin de la mer. Ce marché se trouve à côté d’un nouveau parc, terrain de football et un système de drainage dans cette zone. Left top: Defined Edge / Undefined Center. Left Bottom: Public Buildings: Market / 4 Schools / 3 Churches / 1 Health Center / 1 Orphanage / Mayor’s Office / Police Station / Tribunal / DGI / BAC Public spaces: 1 Port / 1 Park / 3 football courts / 1 Animal market or parking. Below: Density map Evolution Center of the Village Growth Public Buildings Commercial Residential Mixed-Use Educational Orphanage Religious Institutional Health Public Space Density High Medium Low Maps: Mme Bernard FINAL DRAFT
  • 76.
    67Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Identité et développement des localités 5.1 Section 1: Inland settlements Section 2: Settlements along the shore 2 1 2 Carte des risques a Mme Bernard Rav. Pierre Gros Morne Grand Sable 5m 10m 20m 30m 1 2 Analyse: Les maisons le long de la côte sont à risque d’inondations par les tempêtes et l’élévation du niveau des mers. Les habitants affirment qu’ils sont aussi à risque d’érosion. Le drainage construit à proximité de la station d’accueil, les inondations pendant la pluie, et l’intérieur des établissements essayer de se distancer des ravins. Risks Fond de plan: Mangrove Limite grande localité Mer Zone à risque de : Inondation élevé Inondation moyen Glissement de Terrain: Pente 15% Pente 30% FINAL DRAFT
  • 77.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 68 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines5.1 Identité et développement des localités 5.1.2 Kakok Kakok est l’une des localités les plus populaires de la partie ouest de l’île. Il est le foyer de toutes les stations touristiques existantes et représente une des localités les plus développés de l’île. Il est étendue à la fois le long de la côte et a l’intérieur de la localité. Il comprend trois hôtels officiels: Village Vacance, Abaka Bay et Port Morgan, ainsi qu’une auberge informel, qui se compose d’une grande maison familiale située entre les deux hôtels sur le rivage, et loués à des touristes (kay jerome).Les habitants sont pour la plupart des pêcheurs, des commerçants ou des employés d’hôtels qui travaille aussi comme guides touristiques.Il ya deux églises et deux écoles dans ce village en plus d’un centre de santé. Cette localité est située dans une des zones les plus montagneuses de l’île. Cependant, les villages sont situés principalement sur le littoral. Les maisons le long de la côte sont sous la menace constante d’inondation de la mer.De vastes zones de cette localité sont couvertes par les mangroves, en plus de nombreuses belles plages et des lieux à explorer. Les colonies se développent d’une manière intelligente en évitant les pentes de plus de 30 degree. Cependant, ils souffrent de l’utilisation des ravins comme voies avec un drainage inadéquat qui peuvent être sujet à des inondations ou l’érosion. Left top: No Specified or defined Center. Left bottom: Public Buildings : 2 schools / 2 churches / 1 health center / 2 hotels / 1 informal hotel / 1 hotel in neighborhing Trou Milieu Public Spaces: 2 football court / beaches. Below: Density map IAV Carte des HabitationsN 50m 100m 200m 500m Echelle Center of the Village Ravines Commercial Residential Mixed-Use Educational Orphelinat Religious Institutional Health Public Space Hotels FLOODIN GZONE Evolution Center of the Village Growth Public Buildings Residential Hotels Educational Religious Health Density High Medium Low Maps: Kakok FINAL DRAFT
  • 78.
    69Plan communal dedéveloppement de l’Île à Vache | Diagnostic Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 15m 20m 40m 50m 30m 70m 10m 15m 20m 30m 35m 25m 20m 20m 30m 40m 50m Trou Milieu Soulette Trou Milieu 1 2 1 2 1 pathway Section 1: Settlements along the shore Section 2: Inland settlements Carte des risques a Kakok Analyse: les établissements sont situés le long de la côte et l’intérieur des terres également. Les maisons le long de la côte sont à risque d’inondation de la mer. Bien que la plupart des maisons se distancier des pentes abruptes, certains peuvent être sujettes à l’érosion, en particulier s’ils sont situés le long de la ravine. Fond de plan: Mangrove Limite grande localité Mer Zone à risque de : Inondation élevé Inondation moyen Glissement de Terrain: Pente 15% Pente 30% FINAL DRAFT
  • 79.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 70 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures UrbainesStructures Urbaines5.1 Identité et développement des localités IAV Carte des HabitationsN 50m 100m 200m 500m Echelle FLOODINGZONE 5.1.3 La Hatte La Hatte est le plus ancien village sur l’île comme ce fut le point d’arrivée des premiers habitants venant de Saint-Jean-du-Sud. Ces pionniers ont fondé La Hatte au 18ème siècle. Le village de La Hatte est tendue à la fois le long de la côte et l’intérieur de l’ile avec aucun centre clair.Les principales activités économique de cette zone hybride est la pêche et l’agriculture. Les structures de logement dans cette localité confirment leur histoire ancienne. Même si les matériaux traditionnels ont été remplacés par des roches modernes et de béton, les structures sont anciennes et nécessitent un grand entretien, surtout ceux proches de la côte. La ville de La Hatte a évolué d’abord dans le sud, a l’époque où les habitants construisaient sur des terrains plus élevé. Le développement a migré vers le nord, également en montée, à l’abri de la mer, mais vulnérable à l’érosion des ravines. Contrairement à d’autres localités hybrides, le rivage est peu développé. Cela peut être dû à la topographie abrupte le long de la côte et les fréquents ouragans venants du sud. Left top: Defined Edge / Undefined Center. Left bottom: Public Buildings: 2 Schools / 1 Churches Public Spaces: Beaches / 2 Football courts / 1 Disco & dancing area / 1 Cock fighting ring. Below: Density map Evolution Center of the Village Growth Public Buildings Residential Educational Religious Public Space Density High Medium Low Maps: La Hatte FINAL DRAFT
  • 80.
    71Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostic Gros Morne Grand Sable 5m 10m 20m 30m 10m 15m 25m 20m 20m 20m 30m 40m 50m 25m 30m 40m 50m 60m 1 2 Grande Plaine Figuier Soulette Trou Milieu La Hatte 1 2 Section 1: Inland settlements Section 2: Settlements along the shore 1 2 pathway Carte des risques a La Hatte Analyse: Il ya une zone de transit entre la mer et les villages le long du littoral. Le village se poursuit vers le sommet de la colline, où les voies deviennent des ravines et les maisons qui les bordent sont en risque d’inondation. Sur les bords de collines escarpées, les maisons sont un peu sensibles à l’érosion. Fond de plan: Mangrove Limite grande localité Mer Zone à risque de : Inondation élevé Inondation moyen Glissement de Terrain: Pente 15% Pente 30% FINAL DRAFT
  • 81.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 72 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines5.1 Identité et développement des localités Bois Bouton Lan Palmiste Balairase Marais Sale Pointe de l’Est La Fortune Carrefour Citron Bois Bouton Lan Palmiste Balairase FLOODING ZONE SETTLEMENTS ALONGTHE PATHWAYS Left top: No Specified Center. Left bottom: Public Buildings: 3 Schools / 2 Churches / 1 Health care facility. Public Spaces: 1 Cockfighting ring / 1 Football court / 1 Park. Below: Density map 5.1.4 Bois Bouton, Balairase, Lan Palmiste Dans cette zone, les maisons sont pour la plupart situés le long de la voie principale menant au autres localite en particulier le village du centre ville ( Mme Bernard).Beaucoup de maison de fermiers sont aussi dispersés dans le paysage.Dans ces localités de l’Estles propriétés sont principalement clôturé avec des cactus et les terres agricoles sont situées derrière les maisons. Les matériaux de construction sont des murs de pierre avec des toits de tôle métallique. Certaines maisons sont faites de structures en bois, d’autres de structures en béton. Les constructions traditionnelles sont principalement utilisées comme des cuisines ou des boutiques. Bien que cette partie de l’île a été habitée après l’ouest, les villages apparaissent plus vieux et en mauvais état. Même les bâtiments publics tels que les écoles et les églises sont pour la plus part dans un état de détérioration et dépourvu de toute forme d’assainissement. Evolution Center of village Growth Public Buildings Residential Educational Religious Public Space Density High Medium Low Maps: Bois Bouton, Balairase, and Lan Palmiste FINAL DRAFT
  • 82.
    73Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Identité et développement des localités 5.1SETTLEMENTS ALONGTHE PATHWAYS 1 2 1 2 pathway pathway Section 1 and 2 : Settlements along the pathway Analyse: Dans ces quartiers agricoles presque plat, les villages sont situés le long des voies avec une meilleure accessibilité et d’autres localités en particulier Mme Bernard. les voies deviennent des ravines en cas de pluie, les villages sont à risque d’inondation. Les bâtiments publics sont également situés le long des principales voies. L’érosion observée sur les coteaux est indiqué sur la carte. Bois Bouton Lan Palmiste Balairase Marais Sale Caye Rubin 1 2 Carte des risques a Bois Bouton, Balairase, et Lan Palmiste Fond de plan: Mangrove Limite grande localité Mer Zone à risque de : Inondation élevé Inondation moyen Glissement de Terrain: Pente 15% Pente 30% FINAL DRAFT
  • 83.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 74 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines5.1 Identité et développement des localités IAV Carte des HabitationsN 50m 100m 200m 500m Echelle Bois Bouton Lan Palmiste Balairase Pointe de l’Est Marais Sale Balairase 1 pathway Wind 5.1.5 Pointe de l’Est Ce quartier à distance est situé sur le point le plus oriental de l’île. Une vaste zone de terres humides lui sépare des autres quartiers, comme Balairase. Une grande partie de cette localité sont couverts par les zones humides, ce qui fait de ce village une zone isolé avec l’accessibilité limitée. La principale voie de ce village composé d’un sentier rocheux de Balairase entre les zones humides et aussi à travers l’eau, connu comme « le Rack ». La voie n’est pas accessible par les motos, mais plutôt par d’os d’ânes et à pied, tandis que les bateaux prenne un long chemin autour des récifs coralliens pour arriver à ce village. La principale activité économique dans ce village est la pêche. Ainsi, dans ce village à plat les colonies sont situées le long de la côte, un peu éloignés du litorales. Cette zone de transition est destinée à protéger les maisons contre les inondations et l’élévation du niveau de la mer. Cependant, la majorité du village est situé à moins de 10 et 5 mètres d’altitude. Les structures d’habitat dans ce village sont biologiques et chaotique, car il n’y a pas de motifs particuliers pour les chemins de sable, ces chemins semblent être crée par l’espaces négatifs entre les maisons. Il y a deux écoles et deux églises dans ce village. Il y a quelques points d’eau dans le milieu de la zone humide qui fournissent des sources d’eau pour les habitants de cette localité. Left top: No Specified Center, Ornagic development. Left bottom: Public Buildings: 2 churches / 2 schools Public Spaces: 1 football court. Below: Density Maps: Pointe de l’Est Evolution Center of the Village Growth Public Buildings Residential Educational Religious Public Space Density High Medium Low FINAL DRAFT
  • 84.
    75Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Identité et développement des localités 5.1 BUFFER BUFFER 1 pathway Wind Analyse: La majorité des établissements sont situés le long de la côte à une distance comprise entre 35 et 40 mètres de la mer. Les voies inorganisés et organiques caractérisent ce village de pêche. Top: Section 1: Settlements along the shore1 Carte des risques a Pointe de l’Est Fond de plan: Mangrove Limite grande localité Mer Zone à risque de : Inondation élevé Inondation moyen Glissement de Terrain: Pente 15% Pente 30% FINAL DRAFT
  • 85.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 76 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines Identité et développement des localités 5.1 élevé élevé élevé élevéélevé élevé moyen moyen moyen moyen élevé élevé élevé élevéélevé élevé élevé élevé élevé élevé élevé élevé élevé élevé élevé élevé Figuier KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin élevé élevé élevé élevéélevé élevé moyen moyen moyen moyen élevé élevé élevé élevé élevé élevé élevé élevé élevé élevé uier Soulette Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin élevé élevé élevé élevéélevé moyen moyen moyen moyen élevé élevé levé Rav ierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin élevé élevé élevé élevé moyen moyen moyen élevé Marais Sale Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet Carte des risques à Île à Vache Fond de plan: Mangrove Limite grande localité Mer Zone à risque de : Inondation élevé Inondation moyen Glissement de Terrain: Pente 15% Pente 30% FINAL DRAFT
  • 86.
    77Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 5.2 Caractéristiques de construction Les matériaux de construction de logements se composent généralement de structure en béton (poteaux et poutres), les murs en roche et les toits avec des tôles métalliques. Toutefois, les matériaux traditionnels, tels que les murs de chaume sont parfois utilisés en combinaison avec des toits en métal. Dans la plupart des localités, ces structures traditionnelles se tiennent à côté de la maison principale et sont utiliser comme cuisine ou zone de stockage pour les ménages. Les parties occidentale et orientale de l’île se distinguent par certaines caractéristiques et matériaux de règlement. Vers l’Est de nombreuses maisons sont construites avec des murs de pierre et des structures en bois. Ils semblent plus âgés, moins entretenu et surtout clôturé par des cactus, pour preserver la vie priver de l’habitant. Dans cette partie de l’île la plupart des villages sont situés à l’intérieur des villages, linéairement le long de la voie principale, avec leurs fermes tendus vers l’arrière. En règle générale, la partie ouest de l’île représente des structures mieux maintenu, comparativement à l’est. La source de subsistance, ce qui est principalement la pêche et le commerce a l’ouest et l’agriculture dans l’Est, pourrait contribuer à de telles différences physiques et socio-économiques. Par exemple, dans Kakok nombreux habitants sont impliqués dans les auberges, les hôtels et les activités liées au tourisme, tandis que Mme. Bernard est la capitale des marchands des localités de l’Est comme Dentelle dépendent de l’agriculture. Presque 100% des maisons sur les trois îles de Îlet à Brouée, Cayes A L’Eau et Pierre Le Nantais sont construits à partir de matériaux traditionnels (chaume ou de feuilles de palmier). Outre leurs avantages comme des matériaux naturels, ces structures un peu temporaires sont très vulnérables aux incendies déclenchés à partir de la chaleur solaire. Toutefois, ces maisons structurées légers temporaires semblent adapter aux conditions environnementales et aux ouragans annuels sur ces îles, car ils réduisent le risque pour leurs habitants. Par conséquent, selon l’analyse ci-dessus, en termes de matériaux de construction, les structures de logement peuvent être classées en trois catégories différents: • Structures en béton avec parois rocheuses • Structures en bois avec murs de pierre • Murs de chaume (maisons traditionnelles) sur les trois petites îles. Les tôles sont le matériau dominant pour les toits de l’île de l’Île à Vache.Les matériaux de construction tels que les roches semblent être extraits de sources proches. Même les récifs coralliens sont observés occasionnellement à être utilisés comme matériaux de construction et des conques comme éléments décoratifs. Presque toute nouvelle construction sur l’île est faite de blocs de béton et de structures importés des Cayes par bateaux. Dans la plupart des localités, les bâtiments publics tels que les écoles, les églises et les centres de santé sont construits avec du ciment, des blocs et des structures en béton, tandis que dans quelques cas en particulier dans l’Est, on retrouve les parois rocheuses ou même de la chaume et de feuilles de palmier comme principaux matériaux dans les bâtiments publics. Grand Plaine - rock walls & concrete structures Pierre le Nantais - thatch roofs & walls FINAL DRAFT
  • 87.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 78 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines Caractéristiques de construction 5.2 KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Ilet a Brouet Pierre le nantais KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Poin de l’E Caye Rubin Cayes a l’eau Ilet a Brouet Pierre le nantais KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Caye Rubin Cayes a l’eau Ilet a Brouet Pierre le nantais KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer La Fortune Carrefo Citro Cayes a l’eau Pierre le nantais Map: Building Types * Concrete structures and rock walls Wooden structures and rock walls Thatch walls or traditional structures * Different construction styles are found in all localities. This map indicates their concentration and the localities in which most of the structures belong to that certain type. Pradel - rock walls & wooden structure Bois Bouton- traditional structures are utilized as kitchen or storages. Kakok - Conch shells as decorative materials FINAL DRAFT
  • 88.
    79Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Localisation et qualité des différents éléments du domaine public 5.3 Les espaces publics sont normalement formulés sur une intersection dans le centre du village où les gens se rassemblent habituellement sous l’ombre d’un arbre. Les principales activités dans ces espaces sont,espace sociaux pour discuter, espace pour les vendeurs et leur produits et des pêcheurs qui tisse leurs filets de pêche (ce dernier ne se produit que dans des villages balnéaires). En dehors de ces types d’espaces publics qui sont en forme plus organique, il existe des espaces de loisirs et de sport telles que des parcs construits, espace de gaguère et des terrains de football, où les gens utilisent l’espace pour des activités plus organisées. Par conséquent, les espaces publics de l’Île à Vache peuvent être classés à: • Centre du village / quartiers • Plage /espace sur litorale • Espaces de loisirs (gaguere, Basket-ball) • Services publics (points d’eau, déchets) La plupart des espaces publics en fonction de leur type intègre les différents éléments suivants: • L’ombre • éclairage • banc de repos • terrain de jeux • Loisirs • Les activités économiques • La pêche au filet tissage • Point d’eau La plupart des espaces publics sur l’ Île manquent généralement d’organisation spatiale. Autre que les parcs construits, qui ont défini les limites ou de nombreuses activités publiques se produisent d’une manière décontractée où l’espace n’est pas délimitée et les bords des voies sont pas claires. Identification des espaces pour chaque activité publique, même avec les méthodologies et les éléments tels que les mesures d’intervention simples, pavage, modifier des matériaux, etc ... pourrait certainement améliorer la définition de ces espaces publics ouverts. Le tableau suivant illustre les différents types de l’espace public, les matériaux et les équipements existants dans chaque localité Park in Balairase Cock fighting ringFootball court Kakok FINAL DRAFT
  • 89.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 80 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines Localisation et qualité des différents éléments du domaine public 5.3 En générale, les structures urbaines de chaque localité sont fortement influencées par les activités économiques existantes et les aspects socio-culturels. Ces facteurs sont couplées avec les modèles de développement historique, de l’environnement et de révéler la raison de formations de règlement sur l’ensemble de l’île. Dans l’ensemble, comme mentionné précédemment, la partie ouest de l’île représente un nouveau secteur développé, car il contient la plupart des commerce, des hôtels et des infrastructures. Conditions et de matériaux de construction de qualité supérieure fournissent la preuve de ce fait. Considérant que, l’est (villages de l’intérieur) subissent les pires conditions où même les bâtiments publics souffrent d’un manque d’entretien et de la dégradation. Par exemple, les écoles de l’est principalement souffrent d’un manque quelconque de l’assainissement, alors que presque toutes les écoles de l’ouest ont au moins latrines simples. Cela démontre clairement une priorité pour l’ouest des stratégies d’intervention qui améliorent les conditions de vie en mettant l’accent sur la diversification des moyens de subsistance et la prestation des services et infrastructures de base. Housing conditions in Pointe de l’Est Beautiful fenced house in Bois Bouton Housing conditions in Kakok Animal Park in Mme. Bernard FINAL DRAFT
  • 90.
    81Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Localisation et qualité des différents éléments du domaine public 5.3 LO TTO LO TTO KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet Map: Public Spaces Residential Major Pathway Disco/Dancing Cockfighting Ring Football Court Park Beach 100m 500m 1km 4km2km FINAL DRAFT
  • 91.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 82 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines Localisation et qualité des différents éléments du domaine public 5.3 Space Locality Type Materials / Amenities Other Info Kakok Public Space Kakok Football field Dirt ground No baoundaries - Close to the coastline Public Space Kakok Football field Grass Natural boundaries Trou Milieu Public Space Trou Milieu Football field Open field Public Space Trou Milieu Cock fighting ring Open area Public Space Trou Milieu Football field Open field Public Space Trou Milieu Hanging out area (park) Benches Soulette Public Space Soulette Football field Dirt ground There are two public toilets on each side of this court Public Space Soulette Cock fighting ring Benches Public Space Soulette Football field Sand ground There is a public toilet close by this field Public Space Soulette Multi-functional space Benches Space for plays/ movies and presentations Grand Sable Public Space Grand Sable Disco (Public open dancing area) Sand ground with wooden seats Large open area under the palm trees Public Space Grand Sable Football field Open field Public Space Grand Sable Cock fighting ring Open area La Hatte Public Space La Hatte Football field Open field Public Space La Hatte Cock fighting ring Benches Public Space La Hatte Disco (Public dancing area) Open area Public Space La Hatte Football field Open field Grand Plaine Public Space Grand Plaine Park Concrete and cement materials -Benches - green spaces and trees Public Space Grand Plaine Cock fighting ring Benches Space Locality Type Materials / Amenities Other Info Gros Morne Public Space Gros Morne Cock fighting ring Open area Mme Bernard Public Space Mme Bernard Football / basketball court Gravel / concrete ground - soccer and basketball goal, benches Small court Recently build by Digicel with new equipment. There is a portable toilet close by Public Space Mme Bernard Park Concrete and cement materials -Benches - green spaces and trees Cement & concrete structures for shade, sitting area and pathways, recently built by Digicel Public Space Mme Bernard Football field Dirt ground In association with the school (Ecole Nationale Congreganiste Saint Antoine De Padou) Rav Pierre Public Space Rav Pierre Football field Open field Public Space Rav Pierre Football field Open field Grand Barriere Public Space Grand Barriere Football field Open field La Fortune Public Space La Fortune Football field Open field Cocoyer Public Space Cocoyer Football field Open field Plus a hanging out area Bois Bouton Public Space Bois Bouton Football field Dirt and grass field In association with the school (Ecole Bon Berger de Bois Bouton) Blairase Public Space Balairase Park Concrete and cement materials -Benches - green spaces and trees Pointe de l'Est Public Space Pointe de l'Est Football field Dirt and sand field Public spaces in localities FINAL DRAFT
  • 92.
    83Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Localisation au niveau du réseau de transport du pays 5.4 Port-au- PrinceLéogâne Jacmel Aquin Les Cayes Île à Vache L’accessibilité en toute commune est un point important pour le développement. Dans l’analyse de la commune de l’IAV il est visible que l’ile a un manque en accessibilité et de transport. Le chef-lieu de la commune, Madame Bernard, se situe à une distance de 15km des Cayes. La proximité de l’île par rapport Aux Cayes est un atout qui influence de nombreux secteurs, depuis l’économie jusqu’à la santé et l’éducation. Cependant la population de l’île reste très isolée, ce qui représente un obstacle pour le développement de la commune. L’île est à proximité de nombreux sites touristiques sur la côte Sud d’Haïti et a le potentiel d’être connecté avec ces derniers. Jacmel, par exemple, se situe à 125km en bateau de l’île, ce qui constituerait un trajet d’environ 3 heures. La carte en face montre la localisation de l’île avec une estimation de la distance de la capitale de Port-au-Prine selon les différents modes de transport possibles pour l’instant. L’aéroport le plus proche se trouve Aux Cayes, mais n’est pas ouvert à présent. Donc les modes les plus courants sont la voiture suivie du bateau, et de l’hélicoptère. 40 min en hélicoptère 30 min en avion 4-5 heures en voiture/bus 20-40 min en bateau aux Cayes Carte de la localisation de l’Île à Vache en Haïti 50km 100km 200km 400km10km FINAL DRAFT
  • 93.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 84 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines Accessibilité et transport 5.5 Le voyage routier De port au prince ce voyage ce fait en bus ou en voiture. Le bus part de la rue Oswald Durant et de la zone de Portaille de Leogane. il existe deux catégories de bus qui font le trajet vers les cayes, les bus de luxe climatiser qui coutent environ 400 gourdes ou 10$US et les bus un peu moins luxueux qui eux coutent 250 à 300 gourdes. Les bus font le même parcours que les voitures qui dure 4 à 5 hrs de temps sur la route nationale numéro 2. Le voyage en avion Ce voyage est fait à partir de l’aérogare Guy Malary située proche de l’aéroport internationale d’Haïti à Port-au-Prince. L’avion met 30 minute de vol j’jusqu’à l’aéroport des cayes. Ils n’existe pas encore de aéroport a IAV donc le voyage aérien se termine au cayes. Une fois arrivé au cayes il faut conduire encore 15 à 20 minutes pour arriver au port des cayes. Le voyage en hélicoptère Celui-ci est le moins courant, il prend 40 minutes de Port-au-Prince, et arrive directement sur l’ile. Généralement ce voyage est le plus couteux. Il existe 3 pistes d’atterrissages sur l’ile dont une à Port Morgan et deux a Abaka Bay. FINAL DRAFT
  • 94.
    85Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Accessibilité et transport 5.5 Une fois arrivé aux ports des cayes, pour traverser à l’ile à vache il faut prendre un bateau. Dans le port nous avons 4 options de quais de débarquements. • Un quai de h nouveaux pas accessibles a la population. • Un grand quai de débarquement souvent réserver a la livraison de ciments • Un quai de débarquement touristique • Et un petit quai de débarquement (a l’écart du port) prêt du marché pour les petits bateaux commerciaux. L’accès sur l’ile est difficile pour tous ceux qui fréquentent IAV. Pour accéder à l’ile en bateau il faut mettre 20 a 30 minute des cayes a mm Bernard, ce transport ce fait généralement par petit bateau à mo- teur et est souvent surchargée car les conducteurs veulent capitaliser leur voyage, ils peuvent embar- quer en moyenne 30 ou 35 personnes sur le bateau. En temps de Pluit ou en temps de vent le voyage se rend très difficile et l’eau de la mer mouille souvent les passagers. De plus les gilets de sauvetage ne sont pas toujours accessible sur tous les bateaux, ce qui rend le voyage beaucoup moins Secure. Pour un déplacement en bateau les habitants payent jusqu’à 100 gourdes celons le capitaine du bateaux, ce qui s’additionne rapidement si quelqu’un doit faire le voyage chaque jours. En cas d’urgence le prix d’un bateau peu monter à 1250 gourdes par voyage. Les hôtels on leur propre bateaux et récupère leur clients sur le quai de débarquement touristique des cayes. Le prix de ce bateau est généralement inclus dans le montant total de l’hôtel. La rareté de port de débarcadère fait que l’accotement par bateau est difficile il n’existe que 1 port publique qui est située à mm Bernard, tandis que a l’ouest on a plusieurs port prive qui eut apparti- ennent aux hôtels. Une fois arriver sur l’ile les moyens de transport son peu. Il existe trois moyen de transport sur l’ile : • A pied • A moto • A cheval et à dos d’âne • En bateau A pied Le mode de transport le plus utilisé est à pied par manque de moyens des habitants. Ce moyen est le plus économique, mais prend beaucoup plus de temps pour le déplacement. La majorité des habi- tants marche à pied d’une localité à l’autre. A cause des conditions des routes et de la géographie du site les habitants doivent aller plus lentement. La distance à pied de mm Bernard à Kakok est facilement de 2hrs de temps. Les routes les plus utiliser quand on se déplace à pied de l’ouest a mm Bernard sont les route qui contourne le littorale, une fois arriver à mm Bernard on peut prendre la route principale qui mène à bois bouton. A cause des longues distances de l’ile les gens ne font de déplacement tous les jours à pied, les gens préfèrent rester dans leurs localités ou dans leurs régions respectives. Le déplacement ce fait souvent par les enfants qui vont à l’école le matin et aussi par les parent qui vont récolter de l’eau. Les jours ou l’on observe le plus de déplacements piétonniers sont les jours du marché, les lundis et les jeudis. Ces jours-ci sont très important puisque ce sont le seul jour où les habitants peuvent e rapprovi- sionner et aussi faire du business hors de leur zone. Tout est disponible le jour du marché les services de la commune, les services du marché et la vente de betails. FINAL DRAFT
  • 95.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 86 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines Accessibilité et transport A motocyclette Le transport le plus facile sur l’ile est le transport de moto, ces moto sont directement accessible sur le port de mm Bernard. Ce port est la seul station de moto disponible sur la commune. Les motos sont facilement transporter sur l’ile à l’aide de petit bateau ce qui les rend nombreux sur l’ile. Généralement pour avoir Access à une moto sur l’ile on a besoin du numéro de téléphone d’un conducteur. Les autres localités ne contiennent pas de station de moto sur l’ile à cause du manque de demande. Les voyages de moto sont souvent faits à partir de mm Bernard qui est une zone centrale, pour aller de Mm Bernard aux autres localités le voyage est généralement 100 gourdes. La zone de point est la seul zone difficilement accessible par moto, du a son terrain très rocheux les motos ne veulent pas souvent fréquenter cette route. La majorité des routes sur l’ile sont en mauvaise état ce qui rend le transport en moto dangereux pour les passagers. Certaine route sont très étroites et cause des accidents quand il y a plusieurs moto dans le même passage. Il n’existe aucune station d’essence sur l’ile ce qui rend l’approvisionnement en essence difficile pour les motos, il existe quelque indépendant qui ven- dent de l’essence sur l’ile mais à cause du prix de déplacement il augmente le prix de un quart, le prix passe de 200 gourdes a 250 gourdes pour un gallon d’essence. Les motos sont le plus souvent actif sur l’ile les jours du marché (jeudi, lundi) car plusieurs marchant leur sollicité pour pouvoir déplacer leur matériels au marché de mm Bernard. A cheval ou à dos d’âne La prochaine forme de transportation le plus impor- tant sur l’ile c’est le transport à dos d’âne ou a cheval. Ce moyen de transport est utilisé principalement par les propriétaires de chevaux. Généralement pour pouvoir louer un animal il faut être très proche du maitre. Le prix pour l’utilisation d’un cheval varie entre 300 à 500 gourdes l’heur. Les propriétaires des animaux sont attachées à leurs chevaux par ce qu’ils sont une source d’investissement et aide à tous niveaux sur les travaux de l’ile. Ces animaux sont majoritairement utiliser le jour du marché pour apporter les marchan- dises du vendeur au marché. Souvent on rencontre sur la route de mm Bernard des vendeurs à pied suivit par leur âne charger de marchandise. Ces marchandise varie entre produit alimentaire, produit ménager, et même des matériaux de construction. La route de point est à mm Bernard est tres rocheuse “le rack” comme l’appelle ajoute facilement 40 minute de plus a la marche. En Bateau A cause du manque en infrastructure les habitants utilisent beaucoup la transportation maritime pour aller de localité en localité en vue de faire un dé- placement plus facile sur l’ile. Pour cela le déplace- ment est plus chère mais le plus sure. Les bateaux qui font le déplacement sont souvent au port de mm Bernard mais peuvent débarquer partout sur l’ile. Les pécheurs eux aussi font usage de leur voilier ou de leur bois fouillé pour la transportation. Les données GPS montrent que les voyages les plus frequent par bateau sur l’ile sont les voyages vers kakok a cause de la difficulté de passage sur la route nationale à point est-il est plus facile pour les habitant de la zone de prendre un bateau pour aller vers mm Bernard. Les zones les plus utilisé par les bateaux pour l’accotement sans port sont la baie de kakok, trou milieu, soulette, point est, anse a canot et figuier. 5.5 Photo: Route secondaire dans la localite de Kakok FINAL DRAFT
  • 96.
    87Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Accessibilité et transport KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet Soulette atelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet s Anse a Canot rtune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Îlet le Brouet Pradel Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Îlet le Brouet 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet 5.5 100m 500m 1km 4km2km Map: Accessibility Major Pathway Secondary Pathway Minor Pathway Proposed main road Proposed pathway Proposed Airport Sub-commune boundaries Mangroves Lakes Principle village Public dock Pier without a dock Private dock Private Helipad Motor station Boat route- Les Cayes to Mme. Bernard Boat route- Mme. Bernard to Kakok Boat Route- Mme. Bernard to Pointe de l’Est FINAL DRAFT
  • 97.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 88 Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structures Urbaines Accessibilité et transport 1 2 3 46 5 5.5 FINAL DRAFT
  • 98.
    89Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Diagnostique Structures Urbaines Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Accessibilité et transport Les conditions des routes Toutes les routes de l’ile sont en terre, généralement de mauvaise conditions les routes sur l’ile ne sont que des sentiers trace par les eaux pluviales et que les gens utilise comme passage. Ces routes sont typiques sur l’ile. Les routes les plus utilisé de la zone ouest sont généralement les routes côtières, à cause du terrain montagneux de cette partie de l’ile les habitants préfère marche le long de la mer ou ils sont le plus souvent installer. Sur la partie est de l’ile et les route les plus utilise traverse plutôt le centre des villages. Ceux-ci sont sur un terrain élevé qui aide à éviter aux inondations des zones côtières. Cette route qui rejoint mm Bernard a point-est est considéré comme la route nationale de l’ile a vache, elle existe depuis les années 1960. Construit par le pert Magron pour relier l’est à l’ouest les habitants on garder l’habitude de l’utiliser comme route principale. La nouvelle route de l’IAV est aussi une route principale pour l’ile, à cause de sa largeur les habitants la voie comme un atout pour le développement de l’ile. cette route commence a kakok dans la zone de Port Morgan et passe dans le centre de l’ile pour traverser la hatte, Batelmie, grande plaine et pour finir a point est. La route st francois, est l’une des principale route de mm bernard. Celui ci a ete nome st francois car elle mene directement a l’orphelina de st francois. Elle a ete recemmen amenager et betoner par Haven. 1 2 4 3 KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet Conclusion In conclusion the people of Ile A Vache don’t have enough access to health care, schools, the police and there daily necessities. 5 6 5 6 Souvent les routes en terre battu qui mène à l’est on des points de rencontre ou les habitants se rassemble. Un arbre ou une roche sert de point de repère dans ces routes. La route principale qui mène à Balairase à un point de repère connu ou toutes les marchandes de café se retrouve les matins pour vendre du café aux passants. 5.5 Carte des typologies de sentier Sentier principal Sentiers secondaires Zones humides Lacs 1 2 4 3 FINAL DRAFT
  • 99.
    Diagnostique Chapitre 6 Services sociauxde base Dans ce chapitre : Partie 1: Eau et Assainissement 6.1 Les ressources en eau 6.1.1 Typologie des points d’eau 92 6.1.1.1 Wells 92 6.1.1.2 Pumps 92 6.1.1.3 Naturally occurring water holes 92 6.1.1.4 Reinforced water holes 92 6.1.1.5 Hard ground dug well 92 6.1.1.6 Reservoirs and Cisterns 92 6.1.2 La difficulté d’accès aux points d’eau 93 6.1.3 La mauvaise qualité de l’eau des puits : une menace pour la santé et l’environnement 95 6.1.3.1 Qualité 97 6.1.3.2 Risques environmentaux 97 6.1.3.3 Contamination 97 6.1.3.4 Techniques de traitement 97 6.1.4 L’eau de pluie : un potentiel mal exploité 98 6.2 Assainissement 6.2.1 Latrinisation : une priorité 99 6.2.1.1 Un manque de latrines 99 6.2.1.2 Les latrines dans les endroits publics 99 6.2.2 Déchets solides : une gestion individuelle 105 6.2.3 Canalisation 107 FINAL DRAFT
  • 100.
    Typography architecture for humanity architecturefor humanity architecture for humanity Services sociaux de base Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 91 6.1 Les ressources en eau Natural occurring water holes Well Well Reinforced water holes Pump Hard ground dug well FINAL DRAFT
  • 101.
    Services sociaux debase Diagnostique 92Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Localités No. de ménages Popu- lation Min Demande eau (kL/jour)* Max. Demande eau (kL/jour)* Kakok 227 1244 24.88 62.20 Trou Milieu 154 844 16.88 42.20 Soullette 129 707 14.14 35.35 Grand Sable 52 285 5.70 14.25 Batelmie 53 290 5.81 14.52 La Hatte 229 1255 25.10 62.75 Mme. Bernard 300 1644 32.88 82.20 Gros Morne 122 669 13.37 33.43 Grand Plaine 133 729 14.58 36.44 Figuier 48 263 5.26 13.15 Ravine Pierre 18 99 1.97 4.93 Grand Barriere 173 948 18.96 47.40 Trou L' Lembara 15 82 1.64 4.11 Pradel 32 175 3.51 8.77 Denttele 125 685 13.70 34.25 Cocoyer 4 22 0.44 1.10 Marais Sale 33 181 3.62 9.04 La Fortune 226 1238 24.77 61.92 Anse A Canot 26 142 2.85 7.12 Bois Bouton 260 1425 28.50 71.24 Carrefour Citron 33 181 3.62 9.04 Caye Rubin 1 5 0.11 0.27 Mangle 0 0 0.00 0.00 Lan Palmiste 25 137 2.74 6.85 Balairase 96 526 10.52 26.30 Pointe de'l Est 133 729 14.58 36.44 Pierre le Nantais 40 219 4.38 10.96 Cayes A L'Eau 130 712 14.25 35.62 Ilet A Bre 80 438 8.77 21.92 Ile A Vache 2897 15876 317.51 793.78 *Consommationmoyenned’eau:20-50L/jour/personne Les ressources en eau 6.1 Les ressources en eau sur l’île comprennent des puits, des pompes, des citernes, des réservoirs et des sources naturelles. Les citernes et réservoirs sont généralement privés et se situent sur la zone Ouest. 6.1.1 Typologie des points d’eau 6.1.1.1 Wells La majorité des sources d’eau sur l’île sont des puits, avec des bases construits à partir de roches et de mortier. Ces puits sont traditionnellement à l’air libre, exposés au ruissellement de l’eau et d’autres facteurs environnementaux qui peuvent conduire à la contamination. La carte illustre derrière l’emplacement des sources d’eau par typologie. 6.1.1.2 Pumps Les pompes sont généralement installés au-dessus du puits pour faciliter la capture de l’eau et réduire le risque d’exposition à des contaminants. Ces sources d’eau sont généralement plus sûr et assez commun sur l’Ile à Vache. Le défi majeur concernant les pompes c’est l’entretien. Parfois, un nouveau puits sera creusé à côté de la pompe cassé, parce qu’il est plus rentable de creuser un nouveau puits que de réparer une pompe. Dans d’autres cas, une pompe peut être démontée pour rendre accessible l’eau à nouveau en abaissant seaux dans l’arbre. Les pompes à eau sont situés dans Kakok (4), Trou Milieu (2), Grande Plaine (1), Gros Morne (1), Mme Bernard (7) Dentelle (1), Bois Bouton (1) et Balairase (1) . 6.1.1.3 Naturally occurring water holes Les trous d’eau naturelle se trouvent principalement dans les basses de terres près des côtes dans la partie orientale de l’île et fournissent de l’eau saumâtre. L’eau saumâtre est salée, même si ses niveaux de salinité sont généralement beaucoup plus faible que l’eau de mer. Quoiqu’il en soit, la présence de sel rend cette source imbuvable. Les habitants de l’Ile à Vache utilisent l’eau des trous naturels principalement pour la lessive et l’arrosage des plantes. l 6.1.1.4 Reinforced water holes Les trous d’eau renforcées sont moins fréquentes, mais peuvent être trouvés dans les zones basses de l’Est, où la nappe phréatique est faible. Ces sources sont faits de sable mou et sont sujet à l’érosion. Les habitants du coin typiquement renforce ces trous avec des pneus, des boîtes, ou d’autres matériaux afin de les empêcher de s’effondrer. Les trous d’eau renforcées fournissent de l’eau saumâtre, pas possible pour boire, mais généralement pour la lessive et d’autres travaux de maison. 6.1.1.5 Hard ground dug well Les puits creusés dans le sol dur se trouvent généralement dans les zones à faible densité de population où l’accès à l’eau est nécessaire. Une table de l’eau basse permet aux populations locales d’accéder à l’eau. La qualité de cette eau est généralement assez faible, sale en couleur, mais utile pour abreuver le bétail. Sol dur puits creusés sont donc généralement dans le sud, près de zones d’élevage. 6.1.1.6 Reservoirs and Cisterns Les réservoirs et citernes sont utilisés dans la collection et le stockage des eaux de pluie. La principale différence entre les réservoirs et citernes sont les réservoirs se produisent au-dessus du sol, et sont généralement en plastique. Les citernes d’autre part, sont placées sous le sol et habituellement faites de béton. Les citernes sont beaucoup plus populaires sur l’île et généralement trouvés dans les maisons privées des citoyens avec plus de moyens, dans des hôtels ou des immeubles adjacents publics, comme les écoles. FINAL DRAFT
  • 102.
    Typography architecture for humanity architecturefor humanity architecture for humanity Services sociaux de base Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 93 6.1 Les ressources en eau 6.1.2 La difficulté d’accès aux points d’eau Non seulement la quantité de ces points d’eau mais aussi la distance à franchir pour y arriver est essentielle, d’autant plus que la majorité des personnes se déplacent à pied. Il existe plusieurs normes internationales de distances recommandées entre un logement et une source d’eau améliorée. Les distances se trouvent dans la fourchette entre 500 mètres (0,31 miles) et 1 kilomètre (0,62 miles). La topographie, le terrain et les conditions des sentiers sont des facteurs qui influencent ces distances théoriques. Ainsi, un rayon de distance de 250 mètres (820 pieds) a été placé autour du point d’eau existant sur l’île, ce qui a permis d’identifier les zones habitées qui sont les mieux et celles qui sont le moins bien desservies. La Carte des points d’eau sur l’Île à Vache montre que la majorité sont des puits et que l’Ouest et la zone de Bois Bouton concentre le plus grand nombre de sources, tandis que la zone centrale possède le moins de puits et autres points d’eau. Une détaille à reconnaitre est le grand rayon de le puit de Camilla, qui serve plusieurs ville comme Soulette, Trou Milieu, et Grand Sable. Les puits sont souvent situés loin des habitations. Dans la zone Ouest, qui est la zone la plus favorisée car elle contient le secteur touristique, la Plateforme Communautaire a cité jusqu’à 20 minutes de marche, mais dans les autres zones de l’île, on retrouve des distances beaucoup plus grandes, jusqu’à 40 minutes de marche (ex : Balairase et Pointe de l’Est). De plus, ces traversées deviennent impraticables lors de la saison pluvieuse, car les sentiers sont inondés et deviennent très boueux. De plus, la densité de population influence la demande en l’eau et donc le nombre de points d’eau nécessaires. Cette demande est divisée entre l’eau potable et l’eau ménagère. Cependant presque aucune des ressources en eau sur l’Île à Vache Kakok 62kL/jour Trou Milieu 42kL/jour Soulette 35kL/jour La Hatte 63kL/jour Batelmie 15kL/jour Grand Sable 14kL/jour Mme Bernard 82kL/jour Gros Morne 33kL/jour Grande Plaine 36kL/jour Figuier 13kL/jour Trou L’embara 04kL/jour Rav Pierre 05kL/jour Pradel 09kL/jour Grand Barriere 47kL/jour Marais Sale 09kL/jour Dentelle 34kL/jour Cocoyer 01kL/jour Anse a Canot 07kL/jour La Fortune 62kL/jour Mangle 00kL/jour Bois Bouton 71kL/jour Lan Palmiste 07kL/jour Carrefour Citron 09kL/jour Balairase 26kL/jour Pointe de l’Est 36kL/jour Caye Rubin 0.3kL/jour Cayes à L’Eau 36kL/jour Îlet a Brouet 22kL/jour Pierre le Nantais 11kL/jour Kakok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à L’Eau Îlet a Brouet Pierre le Nantais Kakok 62kL/jour Trou Milieu 42kL/jour Soulette 35kL/jour La Hatte 63kL/jour Batelmie 15kL/jour Grand Sable 14kL/jour Mme Bernard 82kL/jour Gros Morne 33kL/jour Grande Plaine 36kL/jour Figuier 13kL/jour Trou L’embara 04kL/jour Rav Pierre 05kL/jour Pradel 09kL/jour Grand Barriere 47kL/jour Marais Sale 09kL/jour Dentelle 34kL/jour Cocoyer 01kL/jour Anse a Ca 07k La Fortune 62kL/jour Carrefour Citron 09kL/jour Cayes à L’Eau 36kL/jour Pierre le Nantais 11kL/jour Kakok 62kL/jour Trou Milieu 42kL/jour Soulette 35kL/jour La Hatte 63kL/jour Batelmie 15kL/jour Grand Sable 14kL/jour Mme Bernard 82kL/jour Gros Morne 33kL/jour Grande Plaine 36kL/jour Figuier 13kL/jour Trou L’embara 04kL/jour Rav Pierre 05kL/jour Pradel 09kL/jour Grand Barriere 47kL/jour Marais Sale 09kL/jour Dentelle 34kL/jour Cocoyer 01kL/jour Anse a Canot 07kL/jour La Fortune 62kL/jour Mangle 00kL/jour Bois Bouton 71kL/jour Lan Palmiste 07kL/jour Carrefour Citron 09kL/jour Balairase 26kL/jour Pointe de l’Est 36kL/jour Caye Rubin 0.3kL/jour Cayes à L’Eau 36kL/jour Îlet a Brouet 22kL/jour Pierre le Nantais 11kL/jour Kakok 62kL/jour Trou Milieu 42kL/jour Soulette 35kL/jour La Hatte 63kL/jour Batelmie 15kL/jour Grand Sable 14kL/jour Mme Bernard 82kL/jour Gros Morne 33kL/jour Grande Plaine 36kL/jour Figuier 13kL/jour Trou L’embara 04kL/jour Rav Pierre 05kL/jour Pradel 09kL/jour Grand Barriere 47kL/jour Marais Sale 09kL/jour Dentelle 34kL/jour Cocoyer 01kL/jour Anse a Canot 07kL/jour La Fortune 62kL/jour Mangle 00kL/jour Bois Bouton 71kL/jour Lan Palmiste 07kL/jour Carrefour Citron 09kL/jour Balairase 26kL/jour Caye Rubin 0.3kL/jour Cayes à L’Eau 36kL/jour Îlet a Brouet 22kL/jour Pierre le Nantais 11kL/jour Kakok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a La Fortune Carrefou Citron Cayes à L’Eau Pierre le Nantais Kakok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à L’Eau Îlet a Brouet Pierre le Nantais Kakok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Caye Rubin Cayes à L’Eau Îlet a Brouet Pierre le Nantais Carte de la demande en eau par sous-section communale (en kL/jour) avec une grille des distances de 500m Carte des ressources en eau avec un rayon de distance de 250m + 70 kL/jour 0 kL/jour Puits Pompe à eau Citerne / Réservoir FINAL DRAFT
  • 103.
    Services sociaux debase Diagnostique 94Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Les ressources en eau KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet 6.1 1 100m 500m 1km 4km2km Carte des points d’eau sur l’Îile à Vache, avec une grille des distances de 500m 100m 500m 1km 4km2km Sources d’eau populaires, table 6.1.3 Puits Pompe à eau Réservoir Citerne FINAL DRAFT
  • 104.
    Typography architecture for humanity architecturefor humanity architecture for humanity Services sociaux de base Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 95 6.1 Les ressources en eau No Place GPS N degree Decimal minute GPS W degree Decimal minute Active Status Description Ph Salinity Coliform E. Coli Observed use 01 Kakok well 18 6.181 73 42.235 Active Broken pump At base of a hill, exposed to water runoff 7 0 Positive Negative Drinking, cooking, bathing and washing 02 Kakok pump 18 6.052 73 42.012 Active Recently repaired pump On a path sloping downhill. Exposed to runoff. 7 0 Positive Positive Primarily drinking 03 Trou Millieu Pump 18 5.746 73 40.893 Active Plans for erosion control Exposed to runoff and erosion. 7 0 Negative Negative Drinking, cooking, bathing and washing 04 Trou Millieu "Broken" Pump 18 5.602 73 41.058 Active Broken or dry. Recently fixed. Located on farmland. 7 0 Negative Negative Washing 05 Camila Well 18 5.432 73 40.571 Active Large open well near broken pump Remote location near pathways. Used by Camila, Soulet, Trou Milleu, Grande Sable and other small villages. 7 0 Positive Negative Drinking, cooking, bathing and washing 06 La Hatte Well 18 4.704 73 40.751 Inactive Out of use Located near School National. Water dark color with trash. N/a N/a N/a N/a N/a 07 La Seoce Well 18 4.239 73 40.795 Active Open well Located around farms and sloping hills from the south. N/a N/a N/a N/a N/a 08 Pradel Pump 1 N/a N/a N/a N/a Active Hand pump Near main road from Mme. Bernard and Pradel. Low lying, flood hazard. 7 0 Positive Positive Drinking, bathing and washing clothes 09 Pradel Pump 2 18 4.372 73 38.515 Active Hand pump Remote Pradel. N/a N/a N/a N/a N/a 10 La Fortune Well 18 3.990 73 37.907 Active Large open well near broken pump Cleaned with chlorine. N/a N/a Positive Positive Drinking, cooking, bathing and washing 11 K-Fou Citron Well 18 3.979 73 37.159 Active N/a N/a N/a N/a N/a N/a N/a Information taken from: Massachusetts Maritime Academy, Emergency Management Program. (2011-2012). Emergency Management Assessment Ile-a-Vache, Haiti. 6.1.3 La mauvaise qualité de l’eau des puits : une menace pour la santé et l’environnement1 L’eau de puits est saumâtre sur presque toute l’île, parfois, elle est aussi contaminée par les matières fécales à cause du manque d’un système d’assainissement. Lors de la saison pluvieuse ce risque de contamination est multiplié à cause de l’augmentation des épidémies de choléra ou autre maladie contagieuse. La commune est dépourvue d’un cimetière, les familles enterrent leurs chers dans leur parcelle. Ceci présente une autre source de contamination, car ils sont souvent enterrés trop près des points d’eau. 1 Emergency management program, « Emergency Management Assessment », Ile à Vache, Haïti, Massachusetts Maritime Academy, 2011-2012 Malgré la mauvaise qualité de l’eau, les habitants la boivent surtout au cours des saisons sèches, notamment dans les zones les plus appauvries. L’eau est rarement traitée, car, les traitements ne sont pas vendus sur l’île et coûtent cher par rapport aux moyens de la population. Comme les réservoirs, les puits sont gérés par des groupes locaux lorsqu’il y a des problèmes. Certains puits sont équipés avec une pompe solaire. Enfin, le déboisage des mornes sur l’île et les techniques agricoles ont accéléré le problème d’érosion sur l’île, ce qui diminue la capacité d’absorption du sol et réduit la quantité d’eau qui s’écoule dans la nappe phréatique (Voire 3. Risques Environnementaux). Paramètres de calcul : n’est potable. D’après les normes internationales, la consommation moyenne d’eau est entre 20 et 50 litres par jour par personne . Ces quantités sont consistantes avec nos observations sur le site. Table 6.1.3 La mauvaise qualité de l’eau des puits FINAL DRAFT
  • 105.
    Services sociaux debase Diagnostique 96Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Les ressources en eau 6.1 1 2 3 4 5 6 Mme Bernard La Hatte 1 3 6 4 Kakok well 2 La Souce Point d’Est 5 Pradell 6 6 6 3 1 2 FINAL DRAFT
  • 106.
    Typography architecture for humanity architecturefor humanity architecture for humanity Services sociaux de base Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 97 6.1 Les ressources en eau 6.1.3.2 Risques environmentaux Une première évaluation des environs immédiats révèle de nombreux polluants environnementaux, tels que les ordures, des excréments d’animaux et de phosphore en raison de mauvaises pratiques d’hygiène. Le contexte plus large peut également placer des puits et des pompes en danger de contamination, surtout si elles sont situées dans des zones exposées situées faible d’inondation, à la base des collines où l’eau de ruissellement peut saisir le bien et où la boue et l’érosion sont présents. Terres agricoles fournissent également un niveau de risque que les animaux vivent en liberté et peuvent contaminer la région par des matières fécales. Dans l’Est, où la plupart des sources d’eau sont insuffisants, il y a aussi le risque de contamination par le sel de l’eau de mer. 6.1.3.3 Contamination En plus des risques pour l’environnement, l’entretien est un grand défi. La combinaison d’un bris d’équipement et le manque de matériaux conduit les utilisateurs à retirer la pompe pour pouvoir d’atteindre les sources d’eau. Souvent, les dommages causés comme une solution à court terme, rendent la reparation de la pompe plus difficile plus tard. L’exposition de la source d’eau à son environnement immédiat, en particulier pour les eaux de ruissellement et des eaux infectés peut augmenter considérablement ses chances de contamination. Baigner et laver les vêtements près de la source conduit à la contamination de phosphore, observé par la formation de bulles à la surface. 6.1.3.4 Techniques de traitement En termes de traitement, l’exemple de La Fortune révèle l’utilisation de chlore destiné à désinfecter la source. Beaucoup de citoyens désinfectent l’eau avant et après le recueillir. Ce puits a été testé positif à la fois pour les coliformes et e-coli indépendamment. Dans le cas de Trou Milieu pompe “cassé” il est intéressant de noter que le puits a été testé positif à la fois pour les coliformes et e-coli avant qu’il ne soit réparé. L’échantillon d’eau prélevé était nuageux en couleur. Une fois réparé, cependant, l’eau de cette pompe coulait claire et testé négatif pour les coliformes et e-coli. Conclusion En termes de traitement, l’exemple de La Fortune révèle l’utilisation de chlore destiné à désinfecter la source. Beaucoup de citoyens désinfectent l’eau avant et après le recueillir. Ce puits a été testé positif à la fois pour les coliformes et e-coli indépendamment. Dans le cas de Trou Milieu pompe “cassé” il est intéressant de noter que le puits a été testé positif à la fois pour les coliformes et e-coli avant qu’il ne soit réparé. L’échantillon d’eau prélevé était nuageux en couleur. Une fois réparé, cependant, l’eau de cette pompe coulait claire et testé négatif pour les coliformes et e-coli. Des études menées par l’Académie maritime du Massachusetts, depuis 2011-2012 fournissent un exemple détaillé de 11 sources d’eau de l’Ile à Vache. L’échantillon était large, couvrant la majorité de l’île et en ciblant des sites populaires. Entre autres choses, l’étude se concentre sur la collecte de données techniques via des tests d’échantillons d’eau. Ces tests incluaient pH, salinité, coliformes, et e-coli. Observation a également été utilisé pour évaluer l’eau, la couleur, l’odeur, l’environnement, ainsi que l’évaluation de l’équipement, tels que les chefs de la pompe. En plus d’évaluer la qualité de l’eau, l’étude a également enregistré les observations liées à l’utilisation de ces sources d’eau, pour complémenter l’état technique des sources d’eau. 6.1.3.1 Qualité la plupart des sources observés dans cet échantillon sont actifs. L’échantillon se compose de plusieurs pompes et de puits populaires propagé à travers toute l’île. La plupart des puits ont été mesurés avec un pH de 7. Plus de la moitié des puits évalués ont été testés positifs pour les coliformes, et environ la moitié de tous les puits testés positifs pour e-coli. Presque tous les puits observés dans cet échantillon sont utilisés pour boire, cuisiner, laver et se baigner. La plupart des sources ont fourni des échantillons clairs, mais dans au moins un des onze puits observé l’eau était sombre et pollué. Ce puits, situé dans la Hatte, est le seul dans cette étude qui n’est actuellement pas en etat d’utilisation. FINAL DRAFT
  • 107.
    Services sociaux debase Diagnostique 98Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 6.1 Les ressources en eau Tableau FFOM de l’eau Forces Faiblesses Opportunités Menaces • Puits • Citernes • Pompes à eau • Comite de traitement et de gestion d’eau • Eau non potable • Puits en mauvaise états • Carence d’eau en saison sécheresse • Manque de produits disponible pour le traitement de l’eau • Accompagnement des organismes comme la DINEPA, Caritas, CRS, la Croix Rouge haïtienne, Terre des Hommes • Inondation • Cholera • Erosion • Cimetière près des points d’eau 6.1.4 L’eau de pluie : un potentiel mal exploité Selon la Plateforme Communautaire, l’eau de pluie est la meilleure source d’eau potable, qui autrement est extrêmement rare sur l’île. Les réservoirs ou citernes pour stocker l’eau sont parfois partagés, parfois privés, mais en général insuffisants pour subvenir aux besoins de l’ensemble de la population. La majorité des réservoirs partagés ont été construits par une ONG et sont gérées de façon ad hoc lorsque des problèmes surgissent. C’est le cas d’une fontaine à Trou Milieu, qui est gérée par un membre de la Plateforme Communautaire qui habite tout près. Lorsque le réservoir a besoin de réparation, il mobilise la communauté locale pour que chacun y contribue. À Nan Palmis, il existe un groupe communautaire qui se charge de la gestion régulière de la fontaine., mais c’est le seul cas de figure qui a été relevé. Parfois, des groupes communautaires s’organisent pour distribuer des « aquatab » pour traiter l’eau des réservoirs avec l’appui de certaines ONG (Caritas, CRS, la Croix Rouge haïtienne, Terre des Hommes) et la DINEPA, mais cela ne se fait pas régulièrement par manque de moyens. Hormis ces cas particuliers, l’eau des réservoirs n’est pas gérée et est consommée gratuitement, ce qui fait qu’elle n’est disponible que directement après les pluies. La dépendance sur l’eau de pluie est devenue plus problématique au fil du temps à cause de l’accentuation des extrêmes climatiques au cours des vingt dernières années. La Plateforme a décrit des périodes de sécheresse plus intenses, ainsi que l’accroissement de la vulnérabilité aux ouragans et aux orages tropicaux (Voir 3. Risques Naturels). On retrouve aussi parfois les sachets d’eau en vente lors des évènements, mais à un prix très élevé par rapport à la capitale : Port-au-Prince Île à Vache Prix unitaire 1,25 à 1,6 HTG 2,50 HTG Prix par paquet de 50 sachets 35 à 40 HTG 65 HTG FINAL DRAFT
  • 108.
    Typography architecture for humanity architecturefor humanity architecture for humanity Services sociaux de base Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 99 6.2 Assainissement: latrinisation 6.2.1 Latrinisation : une priorité 6.2.1.1 Un manque de latrines Au cours des ateliers avec la communauté, le manque d’infrastructure d’assainissement a été identifié comme un des problèmes prioritaires sur l’île. Bien que l’on n’ait pas eu la possibilité de recenser chaque maison individuelle, il a été constaté que la majorité des maisons ne possèdent aucun système d’assainissement (latrine ou toilette). Cependant, quelques latrines privées ont été repérées à Madame Bernard, elles ont été construites avec l’appui de l’USAID. Par conséquent, de nombreuses familles font leurs besoins à ciel ouvert, ce qui créé un risque important de contamination de la nappe phréatique, surtout pendant la saison des pluies. D’après les membres de la Plateforme Communautaire, le problème du manque de latrines découle d’un manque de compétences techniques, de normes et de contrôles imposées par la mairie, ainsi qu’un manque de volonté de la part de la population de prioriser financièrement l’assainissement lorsqu’ils construisent leur maison. Un participant a raconté l’histoire d’un voisin qui a essayé de creuser le trou pour une latrine, mais quand le trou s’est effondré, il a abandonné le projet sans engager un boss maçon. Il a été souligné que la population est capable de réparer une latrine, mais qu’il n’existe aucun service de vidange sur l’île, quand une latrine est pleine, elle est tout simplement bouchée et démolie, puis l’on en construit une autre tout près. Concernant les excrétas des animaux, dans la grande localité de Dentelle, les habitants font du compost avec ceux des chevaux. 6.2.1.2 Les latrines dans les endroits publics À cause de la grande superficie de l’île, cette analyse c’est concentré sur les latrines dans les lieux publics, tels les écoles et les centres de santé, car ces lieux sont très fréquentés et peuvent présenter un potentiel en terme de refuge en cas de catastrophe naturelle. Cette analyse a révélé que presque toutes les toilettes sur l’île (sauf dans les hotels et les centres de santé) sont des latrines à fosse. La plus part sont construites en blocks de béton avec des toits en tôle. Elles sont souvent bâties sur une plateforme pour être surélevés par rapport à la nappe phréatique, qui est très haute. Dans la zone Ouest, la majorité des écoles ont accès à des latrines, mais elles sont souvent en mauvais état et très mal entretenues. Par contre dans la zone Est, les écoles n’ont pas de latrines, en dépit du nombre d’élèves ou de la taille de l’école. Les deux centres de santé principaux sur l’île se situent à Madame Bernard et à Kakok, et disposent d’une toilette équipée d’une chasse d’eau qui est utilisée par le personnel et les patients. Il existe environ quatre à cinq toilettes publiques sur l’île, dont trois sont situés à Soulette et deux sont hors service. Ces cas démontrent non seulement qu’il y a un grand besoin pour des toilettes sur l’île, mais aussi que leur entretien est un problème considérable. Les trois îles (Îlet le Brouet, Cayes à l’Eau, Pierre le Nantais) n’ont aucune forme d’assainissement ni de services de base. Il n’y a qu’une toilette confort moderne sur Cayes à l’Eau qui est probablement privée. Il faut souligner que le manque de latrines est l’un des nombreux problèmes parmi l’isolement, le manque de services et leur vulnérabilité face aux risques naturels qui touchent ces îles et qui les rend très sensibles. Le tableau en fin de chapitre, reprend en détail l’état et le nombre de latrines par école et centre de santé. FINAL DRAFT
  • 109.
    Services sociaux debase Diagnostique 100Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Assainissement: latrinisation 6.2 KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet Carte des latrines publiques et institutionnelles sur l’Île à Vache Latrine publique École Église 100m 500m 1km 4km2km FINAL DRAFT
  • 110.
    Typography architecture for humanity architecturefor humanity architecture for humanity Services sociaux de base Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 101 Assainissement: latrinisation 6.2 Bâtiment Nombre de latrines Type Condition Séparées par sexe Citerne Accès à un lavoir à main Accès à l'éléctricité Kakok École Étoile du Matin 6 latrines à fosse (3m / 3f) bon OUI Citerne dans la parcelle OUI non École Bon Samaritain 4 latrines à fosse - NON citerne de l'ecole NON non Trou Milieu École communautaire de Trou Milieu 2 latrines à fosse bon OUI Citerne dans la parcelle OUI non Ecole national de Trou Milieu 6 latrines à fosse bon _ medium NON Citerne dans la parcelle OUI non École & église Baptiste de Castra 1 latrines à fosse & urinoir medium _ mauvais NON chateau d'eau OUI non Lycee national de Rrou Milieu 6 latrines à fosse - OUI citerne OUI non Soullette École communautaire du village de Kay Nobe 2 latrines à fosse _ NON citerne de l'ecole OUI non Grand Sable École communautaire Saint Esprit 4 latrines à fosse mauvais OUI chateau d'eau OUI non La Hatte École le bon Samaritain de la Hatte 10 latrines à fosse (5 m/5 f) + urinoirs medium - bon OUI citerne OUI non Figuier / Grand Plaine École et église de Grâce 8 latrines à fosse mauvais OUI Citerne dans la parcelle OUI oui École et église Luthérienne de Grand Plaine 2 latrines à fosse mauvais OUI OUI non Mme. Bernard École Nationale Congreganiste Saint Antoine De Padoue 6 latrines avec fosse septique bon (1 year old toilet) OUI citerne de l'ecole OUI oui École Mixte St François d’Assise 6 latrine à fosse en béton bon NON citerne de l'ecole OUI oui École Nationale de IAV 6 latrines à fosse medium - mauvais OUI citerne dans la parcelle OUI oui École Presbyterale de Cayes à l'Eau 0 Aucune toilette _ non Lycee Sylvio Claude 6 latrines à fosse _ OUI citerne dans la parcelle OUI non École Bon Samaritain 6 latrines à fosse _ OUI citerne de l'ecole OUI non Dentelle / La Fortune École et église Bethanie de la Fortune 2 latrines à fosse mauvais NON chateau d'eau NON non École Saint Joseph de Dentelle 0 NON NON non 1 2 3 4 8 5 FINAL DRAFT
  • 111.
    Services sociaux debase Diagnostique 102Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Assainissement: latrinisation 6.2 6 9 11 10 12 Bâtiment Nombre de latrines Type Condition Séparées par sexe Citerne Accès à un lavoir à main Accès à l'éléctricité Bois Bouton / Lan Palmiste École Bon Berger de Bois Bouton 3 Aucune toilette _ OUI citerne dans la parcelle OUI non École et église Luthérienne Ste Trinité 0 Aucune toilette _ drum OUI non École nationale Jean Claude Fanfan 0 Aucune toilette _ NON non Balairase École Jean Jacques Dessalines 2 latrines à fosse _ OUI chateau d'eau OUI non École Maranata 0 Aucune toilette _ non Pointe de l’Est Centre Development des Enfants (École et église John 3:16) 4 latrines à fosse medium_mauvais OUI na OUI non École de Grâce 0 Aucune toilette - na NON non Centre de Santé Dispensaire de Kakok 1 toilette hygienique bon NON Citerne dans la parcelle OUI OUI Centre de Sante de Mme Bernard 4 1 toilette hygienique + 3 latrines a fosse bon_medium NON Citerne dans la parcelle OUI OUI FINAL DRAFT
  • 112.
    Typography architecture for humanity architecturefor humanity architecture for humanity Services sociaux de base Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 103 Assainissement 6.2 1 2 54 3 6 7 10 8 11 9 12 Pas de toilette Pas de toilette Pas de toilette Pas de toilette FINAL DRAFT
  • 113.
    Services sociaux debase Diagnostique 104Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Assainissement 6.2 Normes pour l’assainissement D’après les normes de la DINEPA pour l’assainissement en Haïti, il est obligatoire d’avoir une toilette ou latrine minimum pour chaque quatre ménages à 50 mètres maximum des maisons. Les normes incluent également une douche et un bassin pour se laver les mains pour chaque quatre familles. Une toilette sur dix doit être équipée pour les personnes handicapées ou âgées. Le stockage, traitement et élimination des déchets humains doit se faire à une distance minimum de 30 mètres d’un point d’eau de surface, et le fond doit être à un minimum de 1,5m au-dessus du niveau le plus élevé de la nappe phréatique. Les normes optimisés proposés dans le rapport ARUP indiquent une toilette pour trois ménages (avec une taille moyenne des ménages de 6,3). Cependant il est à noter que le nombre idéal de latrines serait une par famille. Pour l’assainissement écologique (Éco-san), les normes de base sont les suivantes : Les projets doivent être planifiés et conçus en collaboration avec la communauté et présenté aux autorités locales avec un calendrier des activités planifiés ; Les projets doivent être conçus pour répondre aux choix informés de la population et doivent répondre à la demande - aucune construction ne peut commencer sans l’autorisation de la communauté ; Les projets qui touchent plus de 500 bénéficiaires doivent présenter leur cadre éducatif et d’évaluation et leur plans de toilette et infrastructure de compost à la DINEPA pour être revus avant de commencer la construction ; Tableau FFOM de l’assainissemement Forces Faiblesses Opportunités Menaces • Canalisations et drainage des eaux usées et pluvieuses • Construction d’assainissement écologique (Eco-san) • Entretient du marché public et de la place publique de Madame Bernard • Latrine familiale et communautaire • Service de voirie de la mairie fait le curage des canaux • Groupes communautaires font la collecte des déchets sur les plages • Inachèvement des travaux de canalisation • Insuffisance de matériels d’entretient • Insuffisance des latrines • Faire besoin a ciel ouvert • Mauvais comportement des résidents • Pas de main d’œuvre vidanger les latrines • Activité d’assainissement, agrées par l’état haïtien à la fin de chaque année • Construction des latrines publique par l’état haïtien • Canalisation des canaux Par la MINUSTAH • Inondation dégradation des routes • Insalubrité • Choléra • Malaria et typhoïde Tous les projets d’Éco-san doivent prendre en compte la protection des ouvriers en fournissant des formations et équipements de sécurité et d’hygiène. Une évaluation des risques de santé, sécurité et environnement doivent être soumis en revue à la DINEPA. FINAL DRAFT
  • 114.
    Typography architecture for humanity architecturefor humanity architecture for humanity Services sociaux de base Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 105 6.2 Assainissement Kakok 622kg/jour Trou Milieu 422kg/jour Soulette 353kg/jour La Hatte 627kg/jour Batelmie 145kg/jour Grand Sable 142kg/jour Mme Bernard 822kg/jour Gros Morne 334kg/jour Grande Plaine 364kg/jour Figuier 131kg/jour Trou L’embara 41kg/jour Rav Pierre 49kg/jour Pradel 87kg/jour Grand Barriere 474kg/jour Marais Sale 90kg/jour Dentelle 342kg/jour Cocoyer 11kg/jour Anse a Canot 71kg/jour La Fortune 619kg/jour Mangle 00kg/jour Bois Bouton 712kg/jour Lan Palmiste 68kg/jour Carrefour Citron 90kg/jour Balairase 263kg/jour Pointe de l’Est 364kg/jour Caye Rubin 03kg/jour Cayes A L’Eau 356kg/jour Pierre le Nantais 109kg/jour Îlet le Brouet 219kg/jour Localités Nombre de ménages Popula- tion Production de déchets* (kg/jour) Kakok 227 1243,96 621,98 Trou Milieu 154 843,92 421,96 Soulette 129 706,92 353,46 Grand Sable 52 284,96 142,48 Batelmie 53 290,44 145,22 La Hatte 229 1254,92 627,46 Mme Bernard 300 1644,00 822 Gros Morne 122 668,56 334,28 Grand Plaine 133 728,84 364,42 Figuier 48 263,04 131,52 Ravine à Pierre 18 98,64 49,32 Grand Barriere 173 948,04 474,02 Trou L'embara 15 82,20 41,1 Pradel 32 175,36 87,68 Dentelle 125 685,00 342,5 Cocoyer 4 21,92 10,96 Marais Sale 33 180,84 90,42 La Fortune 226 1238,48 619,24 Anse à Canot 26 142,48 71,24 Bois Bouton 260 1424,80 712,4 Carrefour Citron 33 180,84 90,42 Caye Rubin 1 5,48 2,74 Mangle 0 0,00 0 Lan Palmiste 25 137,00 68,5 Balairase 96 526,08 263,04 Pointe de l’Est 133 728,84 364,42 Pierre le Nantais 40 219,20 109,6 Cayes à L'Eau 130 712,40 356,2 Îlet le Brouet 80 438,4 219,2 Île à Vache 2897 15875,56 7937,78 Kakok 622kg/jour Trou Milieu 422kg/jour Soulette 353kg/jour La Hatte 627kg/jour Batelmie 145kg/jour Grand Sable 142kg/jour Mme Bernard 822kg/jour Gros Morne 334kg/jour Grande Plaine 364kg/jour Figuier 131kg/jour Trou L’embara 41kg/jour Rav Pierre 49kg/jour Pradel 87kg/jour Grand Barriere 474kg/jour Marais Sale 90kg/jour Dentelle 342kg/jour Cocoyer 11kg/jour Anse a Canot 71kg/jour La Fortune 619kg/jour Mangle 00kg/jour Bois Bouton 712kg/jour Lan Palmiste 68kg/jour Carrefour Citron 90kg/jour Balairase 263kg/jour Pointe de l’Est 364kg/jour Caye Rubin 03kg/jour Cayes A L’Eau 356kg/jour Pierre le Nantais 109kg/jour Îlet le Brouet 219kg/jour Kakok 622kg/jour Trou Milieu 422kg/jour Soulette 353kg/jour La Hatte 627kg/jour Batelmie 145kg/jour Grand Sable 142kg/jour Mme Bernard 822kg/jour Gros Morne 334kg/jour Grande Plaine 364kg/jour Figuier 131kg/jour Trou L’embara 41kg/jour Rav Pierre 49kg/jour Pradel 87kg/jour Grand Barriere 474kg/jour Marais Sale 90kg/jour Dentelle 342kg/jour Cocoyer 11kg/jour Anse a Canot 71kg/jour La Fortune 619kg/jour Mangle 00kg/jour Bois Bouton 712kg/jour Lan Palmiste 68kg/jour Carrefour Citron 90kg/jour Balairase 263kg/jour Pointe de l’Est 364kg/jour Caye Rubin 03kg/jour Cayes A L’Eau 356kg/jour Pierre le Nantais 109kg/jour Îlet le Brouet 219kg/jour Kakok 622kg/jour Trou Milieu 422kg/jour Soulette 353kg/jour La Hatte 627kg/jour Batelmie 145kg/jour Grand Sable 142kg/jour Mme Bernard 822kg/jour Gros Morne 334kg/jour Grande Plaine 364kg/jour Figuier 131kg/jour Trou L’embara 41kg/jour Rav Pierre 49kg/jour Pradel 87kg/jour Grand Barriere 474kg/jour Marais Sale 90kg/jour Dentelle 342kg/jour Cocoyer 11kg/jour Anse a Canot 71kg/jour La Fortune 619kg/jour Mangle 00kg/jour Bois Bouton 712kg/jour Lan Palmiste 68kg/jour Carrefour Citron 90kg/jour Balairase 263kg/jour Pointe de l’Est 364kg/jour Caye Rubin 03kg/jour Cayes A L’Eau 356kg/jour Pierre le Nantais 109kg/jour Îlet le Brouet 219kg/jour 6.2.2 Déchets solides : une gestion individuelle Les déchets sur l’île se divisent en deux catégories principales : les déchets organiques et inorganiques (papier, plastique et métal). La gestion des déchets solides est faite de façon informelle par chaque famille. Certains font le tri pour donner les déchets organiques en fourrage aux animaux (surtout aux cochons). Les autres déchets sont jetés dans un trou creusé dans le sol, puis brûlés. Parfois des groupes communautaires s’organisent bénévolement pour nettoyer les plages. La famille canadienne qui s’est installée dans la maison en haut de la colline tout près d’Abaka Bay organise et paie parfois les résidents de la zone pour collecter les déchets et les brûler. Les zones les plus touristiques sont plus sensibilisées aux déchets et donc plus propres. Dans les zones plus reculées, on retrouve beaucoup plus de déchets parterre. Brûler les déchets est une pratique courante en Haïti, car la population n’a pas d’autre recours et n’est pas au courant des effets néfastes des gas toxiques qui s’échappent des plastiques brûlés. Il n’existe aucun système de gestion institutionnel ou associatif pour gérer les déchets solides dans les localités de l’île. Ce n’est qu’au niveau du marché qui à lieu les lundis et les jeudis que le service de la mairie … devient effectif et des fois pour nettoyer … ou service de la mairie existe mais concentre sur Mme Bernard et les jours de marché …. Service de la mairie pour nettoyer le marché D’après plusieurs sources on estime que les Haïtiens produisent en moyenne entre 0,5kg et 1kg de déchets solides par personne par jour (ARUP, 2011; CHF, 2005). Étant donné l’isolement et le caractère rural de l’île, on estime une production moyenne de 0,5kg/personne/jour pour ce document. On estime aussi que 75% est organique et 25% inorganique. Donc la quantité totale de déchets produits sur l’Île à Vache est de 7937kg par jour, parmi lesquels 5953kg sont organiques et utilisés pour nourrir les bêtes et Carte de la production de déchets solides par sous-section communale (en kg/jour) avec une grille de distance de 500m *Productionmoyenneestiméeà0,5kg/personne/jour FINAL DRAFT
  • 115.
    Services sociaux debase Diagnostique 106Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Assainissement 6.2 1984kg demande à être gérée de façon durable. La distance de marche pour arriver à un point de collecte des déchets est également un facteur qui demande une analyse pour préparer la stratégie. En suivant les mêmes normes d’accessibilité que pour les points d’eau, pour ce document on travaille avec un rayon mesurant une distance recommandée de 250m (820 pieds) entre un logement et un point ou kiosque de collecte amélioré. En règle générale, l’Île à Vache est assez bien entretenue par ses habitants du point de vue des déchets solides. La partie Ouest de l’île, qui est une zone à caractère touristique, est plus propre car les habitants reconnaissent l’importance du nettoyage pour attirer les touristes. 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet Carte des sites de décharge publique des déchets solides sur l’île à Vache Site de décharge publique de déchets Habitation 100m 500m 1km 4km2km FINAL DRAFT
  • 116.
    Typography architecture for humanity architecturefor humanity architecture for humanity Services sociaux de base Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 107 6.2 Assainissement 6.2.3 Canalisation Les canalisations sur l’île sont insuffisantes pour gérer la quantité d’eau pendant la saison pluvieuse, ce qui enchaîne des inondations et des problèmes d’accessibilité. Au sein de la communauté, il existe des groupes qui se constituent et travaillent en « konbit » pour creuser des canaux ou pour les déboucher. À Madame Bernard, certains canaux ont été curés, mais la pente n’est pas assez grande et lors des orages, l’eau de mer monte dans ces canaux pour inonder les logements dans la zone. Ils sont nettoyés parfois par un service municipal. Cependant et ce dernier, et les groupes communautaires The only built drainage on the island in located in Mme. Bernard where it directs the water from two major pathways towards the see. However this channel may often get flooded as it is directly open to the see and in case the see level rises especially during rainy season it can flood the surrounding areas. There are several ravines in the island that are mostly used as pathways during the dry season. During the rainy season the water flow in these ravines, limits the accessibility for the residents. The edges are often eroded and especially on steeper slopes need to be retained.
  • 117.
    Services sociaux debase Diagnostique 108Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Dans ce chapitre : Partie 2: Énergie et Éducation 6.3 Énergie 6.3.1 Éclairage privé et public 109 6.3.2 Combustible de cuisson 109 6.3.3 Télécommunication 111 6.3.4 Energies renouvelables : un potentiel 113 6.3.4.1 Energie solaire 113 6.3.4.2 Energie éolienne 113 6.3.4.3 Energie des vagues 113 6.3.4.4 Alternatives au charbon de bois 113 6.4 Éducation 6.4.1 Répartition des écoles sur le territoire 114 6.4.2 Taux de fréquentation et d’occupation des salles de classe 115 6.4.3 Fonctionnement 117 6.4.4 Etat des bâtiments et équipements 117 6.4.4.1 Etat des constructions 117 6.4.4.2 Cours/aire de jeux et cantine scolaire 117 6.4.4.3 Latrines, eau et électricité 118 6.4.5 Problématiques liés à l’éducation relevés lors de l’atelier 118 6.4.6 Forces et faiblesses du système scolaire sur l’Île à Vache 119 6.4.7 Centre de santé Mme Bernard 120 6.4.8 Le dispensaire de Kakok 120 6.4.9 Accès difficile aux soins de santé 120 6.4.10 Les soins dispensés sur l’île 121 Chapitre 6 Services sociaux de base FINAL DRAFT
  • 118.
    6.3.1 Éclairage privéet public Il n’y a pas de réseau EDH (Électricité d’Haïti) sur l’Île à Vache. L’électricité sur l’île est produite par des panneaux solaires pour les lampadaires placés dans les lieux publics et certains ménages, ainsi que des génératrices pour quelques commerces et institutions isolés, surtout les hôtels et quelques écoles. La majorité des ménages utilise la lampe à kérosène pour illuminer leur habitation. Cependant, il existe plusieurs facteurs qui présentent un obstacle à la disponibilité et au développement de l’électricité sur l’île : • Le prix et le manque de disponibilité des carburants • Les panneaux solaires ne fonctionnent pas par temps nuageux, ce qui peut durer plusieurs jours pendant la saison pluvieuse • Les panneaux solaires et les batteries sont souvent menacés de vol • Les lampadaires sont aussi vulnérables aux vents qui surgissent lors de la saison cyclonique • Connections clandestines aux lampadaires solaires pour alimenter leur maison en électricité. Les lampadaires sur l’île se situent le long des corridors principaux allant d’Est en Ouest et de Mme Bernard à La Hatte. Les villages principaux tels que Madame Bernard jouissent d’une concentration plus élevée de lampadaires. Des lampadaires solaires ont également été installés sur la côte sud de la petite île de Caye à l’Eau. Certains lampadaires sont reliés avec des stations de recharge pour téléphones portables (ex: Kakok). La mairie fonctionne avec une génératrice dont le carburant est financé par la MINUSTAH ; cependant elle est en train de s’équiper avec des panneaux solaires avec le support de l’ONG Électriciens sans Tableau FFOM de l’énergie Forces Faiblesses Opportunités Menaces • Soleil • Vent • Panneau solaire • Génératrice • Bois séché et charbon de bois • Lampadaire • Lampe à kérosène • Manque d’énergie pendent les moments pluvieux • Pas de maintenance pour les lampadaires • Insuffisance de vent • Insuffisance de carburant • Rareté de charbon de bois • Possibilité de recevoir des lampadaires par le gouvernement Haïtien. • Manque d’éclairage public • Vol des panneaux et des batteries des lampadaires • Prises clandestines sur les poteaux. • Risque d’incendie en utilisant les lampes à kérosène Frontières. Ce même groupe est en train d’étudier la possibilité de faire un projet d’énergie éolienne. Il y a une station de recharge Digicel à Kakok. La Natcom envisage de mettre des points de recharge, mais les endroits ne sont pas encore définis. Quand aux normes pour l’implantation de lampadaires, il est recommandé de sélectionner des endroits qui remplissent les critères suivants : • Centre des villages et zones résidentielles • Carrefours principaux • Sentiers principaux, ou bien sentiers qui mènent à des centres de santé • Zones de marché et espaces publics • Zones avec risques sociaux ou physiques élevés • ntégrer carte énergie du vent + énergie solaire 6.3.2 Combustible de cuisson En Haïti, la production du charbon de bois est une activité très rependue et est la source principale de revenus de beaucoup de ménages. Ce combustible est, avec le bois sous sa forme naturelle, le plus utilisé dans les zones urbaines pour les besoins domestiques tels: la cuisson des aliments, le repassage et le blanchissage du linge. Sur l’Île à Vache on utilise le gaz propane, le charbon de bois et/ou le bois séché pour la cuisson. Le propane est seulement utilisé dans les institutions et les hôtels, tandis que la population utilise principalement le bois séché qu’ils trouvent aux alentours de leurs habitations. Le charbon de bois est généralement utilisé dans la zone la plus urbanisée de l’île, Mme Bernard, car le bois séché est plus difficile à trouver, ainsi que dans les boulangeries, car ce combustible est plus performant pour ce genre de cuisson. La production du charbon de bois est variable selon les périodes. La situation socioéconomique précaire de la majorité des familles et la faiblesse des pouvoirs publics, incapables de contrôler et de mettre des restrictions, sont les causes principales de la production de charbon sur l’île. En général ce sont les familles qui sont les plus vulnérables et qui ne possèdent pas de grandes surfaces agricoles, ni aucune autre activité génératrice de revenus stable, qui se consacrent à cette activité économique tout au Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 109  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 6.3 Énergie Services de base FINAL DRAFT
  • 119.
    KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne GrandePlaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes à l’Eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet long de l’année. Cependant, pour certaines familles la production de charbon de bois est temporaire et varie en fonction des périodes suivantes: • de la rentrée des classes • des fêtes, notamment Noël • de sécheresse • des cyclones Ces périodes correspondent aux moments de l’année ou les familles ont le plus besoin d’argent. Par exemple, lors de la période cyclonique, beaucoup de familles dont le revenu principal est la pêche, se tournent vers la production de charbon car, les conditions météorologiques rendent la pêche difficile voire impossible. Le charbon de bois n’est finalement pas très utilisé mais il est acheminé vers les agglomérations urbaines des Cayes et de Port au Prince. Le revenu par sac de charbon varie en fonction de la qualité et la période. En général, sur l’île, le prix varie entre 255HTG à 400HTG. C’est la partie Est de l’île et les zones de mangroves qui sont essentiellement sujettes au phénomène de déforestation pour la production de charbon de bois. Carte des lampadaires sur l’Îile à Vache 100m 500m 1km 4km2km Lampadaire Habitation 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet 110Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Énergie Services de base6.3 FINAL DRAFT
  • 120.
    Tableau FFOM del’énergie Forces Faiblesses Opportunités Menaces • Antennes des réseaux téléphoniques • Téléphones • Radios • Télévisions • Internet • École informatique • Centre de vente et de rechange téléphones • Mégaphones, lambis, cloche, sifflets • Pas de station radio • Pas de chaîne de télé • Pas de cybercafé • Difficulté d’avoir de signal des réseaux téléphoniques dans certains endroits. Ex : Batelmi • Faible utilisation des matériels d’informatiques • Possibilité d’implante une station de radio communau- taire sur l’île. • Construc- tion d’un cybercafé à Kaykock • Cyclones • Foudre (Orage) • Séismes • Vol de matériels aux sites d’installations des antennes • L’installation des antennes dans de zone habitable qui représente un menace pour la santé des résidents • Mauvaise utilisation des téléphones cellulaires 6.3.3 Télécommunication La communauté est connectée aux réseaux des télécommunications principalement par le biais de la radio et des téléphones cellulaires, et à un niveau très restreint, la télévision. Pour communiquer entre eux les résidents de l’Île à Vache continuent à utiliser les méthodes artisanales telles que le lambi, le bouche- à-oreille, le haut-parleur et la cloche. Sur l’Île à Vache, les moyens de télécommunication les plus communs sont le téléphone portable et la radio. Il n ‘existe aucune station de radio locale, cependant la population écoute la radio Macaye basé aux Cayes, ainsi que les chaînes nationales. Des études pour l’installation d’un radio communautaire dans la partie Ouest, sont en cours. Concernant le téléphone, il n’y a pas de ligne de terre. Les opérateurs sont Natcom and Digicel, qui ont deux antennes chacun sur la partie montagneuse à l’Ouest de l’île : une de chaque à Kakok sur le morne Cachiman, une antenne Digicel sur le morne Citadelle à Mme Bernard et une dernière Natcom sur le morne Kay Lorevil à Ravine à Pierre. La carte ci-après, a été réalisée avec la communauté et croisée avec l’expérience de l’équipe sur le terrain. Bien que le résultat ne soit pas précis, il permet d’avoir un aperçu de la qualité de la réception téléphonique sur l’île. Les antennes mentionnées ci-dessous couvrent relativement bien la majorité de l’île, notamment les parties Ouest et centrale. Cependant, le signal depuis ces antennes est faible voire inexistant à l’Est de l’île car, ces zones sont plus basses (voir Carte des zones de réception). Cette partie de l’île reçoit, en fonction du temps, le signal depuis la ville de Saint Louis du Sud. Les antennes téléphoniques sont vulnérables aux catastrophes naturelles notamment les cyclones, les ouragans et les orages tropicaux. Il arrive certaines fois que l’on vole certains matériaux de ces antennes. Les participants à l’atelier ont fait part de leurs inquiétudes face au risque que ces antennes et les téléphones portables représentent pour la santé, notamment le risque de tumeur. Sur l’île, l’accès au réseau Internet se fait essentiellement dans les hôtels Pour l’usage privé Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 111  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 6.3 Services de base Énergie FINAL DRAFT
  • 121.
    KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne GrandePlaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet Soulette Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Îlet le Brouet Marais Sale Anse a Canot ortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pierre le Nantais la connexion, les personnes qui ont les moyens d’voir un ordinateur et de payer un abonnement, se connectent via une clé usb Natcom ou Digicel. Le seul cybercafé sur l’île se situe à Kakok. Il est à noter, qu’une grande partie des habitants manquent de connaissances par rapport à l’informatique. Des cours d’informatique à pour adultes sont dispensés à École Nationale à Madame Bernard. Les cours sont souvent interrompus car les fonds pour leur fonctionnement ne sont pas garantis de manière régulière. Carte des zones de réception cellulaire de la compagnie Digicel Bonne réception Réception irrégulière Aucune réception 100m 500m 1km 4km2km 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet 112Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Services de base6.3 Énergie FINAL DRAFT
  • 122.
    6.3.4 Energies renouvelables: un potentiel 6.3.4.1 Energie solaire Étant donné l’isolement de l’île, les sources d’énergie renouvelables sont les plus adaptées à cette zone. Les panneaux solaires fonctionnent bien à l’échelle d’une seule maison. 6.3.4.2 Energie éolienne Les par des grands espaces ouverts et non habités, sont propices pour développer l’énergie éolienne car reçoivent une grande quantité de vent. D’après l’atlas éolien d’Haïti, les zones de l’Est et à l’extrême Nord présentent des potentialités pour le développement d’énergie éolienne (cf. carte ci-dessous). 6.3.4.3 Energie des vagues Le potentiel de l’énergie des vagues devrait également être étudié sur toute la côte Sud qui est la plus exposée. Cependant, l’installation, l’entretien et la gestion doivent être considérés dans la stratégie d’intervention car elles sont manquantes sur l’île. 6.3.4.4 Alternatives au charbon de bois Le comité de développement de l’Île à Vache, conscient de cette problématique, essaye de mettre en place des projets pouvant d’une part générer des emplois et, d’autre part, trouver des solutions durables. Deux projets avaient été mis sur pied, un projet d’installation de fours solaires et un deuxième qui proposait de mettre en place des structures qui puissent transformer la coque de noix de coco, dont l’île est relativement riche, en charbon. Ces projets n’ont pas eu les investissements nécessaires pour débuter. Il a été également mentionné lors de l’atelier, qu’il existe une association socio-professionnelle aux Cayes qui organise des formations sur la préparation du charbon préparé à partir des coques de noix de coco. Cette association s’appelle ACATE. Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 113  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 6.3 Énergie FINAL DRAFT
  • 123.
    Niveau Âge AnnéeExamen Kindergarten 3 à 5 ans 1e cycle fondamental 6 à 8 ans 1e à 3e année fondamentale 2e cycle fondamental 9 à 11 ans 4e à 6e année fondamentale CEP 3e cycle fondamental 12 à 13 ans 7e à 9e année fondamentale Brevet Secondaire 15 à 18 ans 3e, seconde, rétho, philo Bac 1 et Bac 2 Section commu- nale École Catégorie Niveau Kakok Bon Samaritain École privée K à 2e CF Etoile du Matin École privée K à 2e CF Trou Milieu Communau- taire École privée - La foi Castra École privée K à 2e CF École Nationale École publique K à 2e CF Soulette École Village École privée K à 2e CF Grand Sable Saint Esprit École privée K à 2e CF La Hatte Bon Samaritain École privée 1e CF et 2e CF Grand Plaine École De Grâce École privée K à 2e CF Luthérienne École privée K à 2e CF Mme Bernard Bon Samaritain École privée P École Nationale École publique K à rétho Saint Antoine de Padoue École congré- ganiste K à 2e CF Saint François École congré- ganiste K à 2e CF Lycée Sylvio Claude Lycée (en cours de construction) 3e CF à rétho Dentelle Sant Josef École privée K La Fortune Bethanie École privée K à 2e CF Bois Bouton Bon Berger École privée K à 3e CF École Nationale jean Claude Fanfan École publique 1e CF et 2e CF Balairase École De Grâce École privée K à 1e CF Jean Jacques Dessalines École privée K à 2e CF Pointe de l’Est Jean 3-16 École privée K à 2e CF École De Grâce École privée K à 1e CF Cayes à l'Eau Presbytéral École privée K à 1e CF Le diagnostic sur l’éducation se base sur un questionnaire effectué au courant des mois de juin, juillet 2013 auprès des directeurs/responsables d’école. Il est à noter, qu’il a été difficile d’avoir l’ensemble des renseignements demandés par chaque établissement scolaire, cependant l’étude qui suit permet d’avoir une vision relativement exhaustive de la situation des écoles sur l’île. 6.4.1 Répartition des écoles sur le territoire Il existe trois types d’écoles sur l’Île à Vache: des écoles privés, publiques et congréganistes, la majorité d’entre elles ont été fondées en 1968. Les majorités des écoles sont privées et donc payantes. Le prix varie en fonction de l’établissement de 200HTG à 3000HTG pour l’année scolaire. Seulement 5 établissements sur les 25 sont publics. Au total 25 écoles ont été recensées sur la commune de l’île. Sur les 25 écoles 17 sont situées du côté Ouest, dont 6 dans la localité principale de Madame Bernard, et les restant du côté Est de l’île (cf. carte ci-après). Les zones habitées comme : Batelmie, Gros Morne, Pradel, Grande Barrière, Trou l’Embara, Figuier, Kokoye, Carrefour Citron, Anse à Canot, Kay Rubin, Marais Salé et Lan Palmiste, n’ont pas d’école. École Saint Antoine de Padoue - Mme BernardÉcole Saint Esprit - Grand Sable 114Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique 6.4 Éducation Services de base FINAL DRAFT
  • 124.
    Tableau FFOM del’éducation Forces Faiblesses Opportunités Menaces • Établissements scolaire • Matériels didactiques • Enseignants • Familles • Églises • Cadre professionnels et universitaires • Personnels non qualifiés et non recycles • Abaissement du niveau des élèves • Irresponsabilité des élèves et des parents • Accessibilité difficile lors des intempéries • Exclusion des élèves en cas de grossesse précoce • Manque de matériels scolaires • Organisation des séminaires de formation les organismes (CRS – MENFP et la Digicel) • Aménagement et restauration par des organismes internationaux et par l’Etat • Possibilité de finir la construction du lycée Silvio Claude par l’Etat Haïtien • École St. Esprit inutilisable lors des inondations • Fuites des cadres professionnels • Mauvaise gestion des écoles • Irresponsabilité des parents et de l’État • Grossesse précoce • Abandon des sources de financements Les élèves habitant dans ces zones sont obligés de parcourir des distances relativement longues pour rejoindre l’établissement scolaire dans lequel ils sont inscrits. Certains établissements sont repartis dans plusieurs grandes localités du territoire communal. C’est le cas de l’école de Grâce, située à Grande Pleine et à Pointe-Est et de l’école luthérienne située à Bois Bouton et à Grande Plaine. Les écoles sur le territoire communal couvrent tous les cycles, hormis l’année de philo, ou BAC 2. Les élèves ayant les moyens et la volonté de faire des études universitaires sont obligés d’aller dans la ville des Cayes pour suivre la dernière année de lycée (BAC 2). La majorité des écoles sur l’île n’offrent que du Kindergarten au 2e cycle fondamental. Un lycée est en cours de construction à Mme Bernard qui recevra des élèves de l’École Nationale de la 7e année fondamentale à la rétho. 6.4.2 Taux de fréquentation et d’occupation des salles de classe Plusieurs écoles sur l’île couvrent plusieurs cycles, comme indiqué sur le tableau ci-dessous. Cependant, la majorité des écoles dispensent des cours allant du Kindergarden jusqu’à la fin du deuxième cycle (cf. carte ci-après), ce sont d’ailleurs les établissements scolaires les mieux repartis sur l’île. A partir du 3e cycle l’offre est très limitée, il ni a que 4 établissements qui sont essentiellement situées dans l’Ouest de l’île et dans la localité principale. Pour la secondaire, il n’y a que deux options: Madame Bernard et Les Cayes. De plus, l’école de Madame Bernard n’offre pas la dernière année de philo, qui est nécessaire pour poursuivre des études. Ceci se confirme par le taux de fréquentation pour l’année académique qui vient de s’écouler, qui comptait presque 3000 élèves sur toute l’île. En effet, la part d’élèves fréquentant le niveau du Kindergarden jusqu’à la fin du 2ème cycle est de 79%. Suivi des élèves ayant été inscrits au 3ème cycle qui n’est que de 17%. Et enfin, les 3% le cycle secondaire et que 1%, soit 5 élèves l’année de rétho. Cette faible part d’élèves inscrits en BAC 1 est du selon les responsables, au manque de moyen de la part du lycée pour payer les enseignants. En effet, au cours de l’année académique 2011-2012, beaucoup de professeurs n’ont pas reçu de salaire régulier et ils n’ont pas voulu répéter cette expérience l’année suivante. De ce fait, le conseil académique a conseillé aux parents d’envoyer leurs enfants dans la ville des Cayes. Seuls 5 élèves ont pu bénéficier de l’enseignement dispensé sur l’île grâce à la volonté de quelques professeurs. École Étoile du Matin - Kakok Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 115  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Éducation Services de base6.4 FINAL DRAFT
  • 125.
    KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne GrandePlaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bree tte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bree Marais Sale Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau ilet a bree Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau ilet a bree 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet 100m 500m 1km 4km2km École et église Kindergarten Kindergarten à 2e cycle fond. 1e et 2e cycles fondamentaux Kindergarten à 3e cycle fond. 3e cycle à rétho 3e cycle Carte des écoles sur l’île à Vache selon le niveau d’étude 116Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Éducation Services de base6.4 FINAL DRAFT
  • 126.
    Tableau : Nombred’élèves par cycle et par année scolaire inscrits dans les écoles de l’Ile-à-Vache au cours de l’année académique 2012-2013 Cycle Année scolaire Total élèves année académique 2012- 2013 % Kindergarden Kindergarden 669 23% 1er cycle 1ère année 354 12% 2ème année 309 11% 3ème année 277 9% 2ème cycle 4ème année 267 9% 5ème année 254 8% 6ème année 206 7% 3ème cycle 7ème année 264 9% 8ème année 127 4% 9ème année 117 4% secondaire 3ème secondaire 53 2% Seconde 27 1% BAC 1 Rhétorique 5 1% BAC «2 Philo 0 0% Au cours de l’année la majorité des écoles se plaignent d’abandon de la part des élèves. Les raisons mentionnées suite à l’enquête sont les suivantes : la grossesse précoce, le problème économique, la délinquance juvénile, l’exode vers la ville des Cayes et la capitale, l’absence de cantine. Les écoles privées accusent une part importante d’abandon de la part des professeurs: la cause principale est le salaire relativement bas et irrégulier, ainsi que le manque d’avantages par rapport à la retraite dont jouissent les professeurs travaillant dans les écoles publiques. Le taux d’occupation des salles de classe pour l’ensemble des écoles de l’île est raisonnable, comme indiqué dans le tableau ci-après. En effet, chaque classe a 20 à 30 élèves et on compte en moyenne un professeur pour 25 à 30 élèves. Il est à noter, que ces chiffres résultent d’un calcul global par rapport aux écoles pour lesquelles l’information a été disponible. Certaines classes peuvent avoir plus de 30 élèves mais cette situation n’est pas fréquente sur l’île. 6.4.3 Fonctionnement La majorité des établissements scolaires dispensent des cours une seule fois par jour, le matin. Deux écoles dispensent des cours deux fois par jour, il s’agit de l’école nationale de l’Ile-à-Vache à Mme Bernard, ou deux écoles se partagent le même bâtiment. Au cours de la matinée les élèves peuvent assister aux cours du Kindergarden jusqu’au 2ème cycle et l’après-midi, le lycée Sylvio Claude dispense les cours à partir du 3ème cycle allant jusqu’au de BAC 1. En effet, un projet de construction pour l’établissement de ce dernier est en cours depuis un an, mais depuis plusieurs mois, le chantier est à l’arrêt par manque de moyens. D’après les membres du comité consultatif, il s’agit d’une mauvaise gestion des fonds de la part du responsable de la mise en œuvre. Le même cas de figure se trouve à l’école Nationale de Trou Milieu, ou le matin on dispense les cours allant du Kindergarden au 2ème cycle et l’après-midi ceux du lycée. Les autres écoles sont opérationnelles pour les cours uniquement le matin. Cependant, une bonne partie d’entre elles sont polyvalentes et offrent en dehors des heures de cours d’autres activités comme : • Cours de rattrapage, • Manifestations artistiques diverses, • Sensibilisation de masse sur la santé notamment sur le choléra, la typhoïde, la malaria et le VIH/SIDA • Séminaire de formation pour les enseignants • Spectacles de Noël • Réunion de comités, associations D’autres organisent des formations professionnelles comme des cours sur les techniques de maçonnerie (Ecole La Foi localisée à Castra, Trou Milieu), des cours d’informatique bureautique (Ecole Nationale de Mme Bernard) ou encore des cours de cuisine (Ecole le Bon Samaritain à Mme Bernard). L’école Nationale de Saint François, à Mme Bernard, est équipée d’une grande salle polyvalente, qui des fois héberge aussi des bénévoles venus prêter main forte à l’orphelinat de Sœur Flora situé en face de l’école. Les écoles s’organisent également entre elles pour mettre en place des championnats des festi-génie ou de football. 6.4.4 Etat des bâtiments et équipements 6.4.4.1 Etat des constructions La majorité des bâtiments sont en relativement bon état, dans des bâtiments qui ont été construits dans les années 2000. A l’exception de deux écoles, ils s’étalent tous sur 1 niveau. Les murs sont généralement en blocs de béton et la toiture en tôle. Les salles de classe de la plus grande partie des écoles se répartissent sur un seul niveau, seulement deux d’entre elles s’étalent sur deux niveaux. Il est à noter, que l’étage d’une de ses deux écoles est utilisé comme logement. L’état général des bâtiments est relativement bon, cela dit certaines écoles. 6.4.4.2 Cours/aire de jeux et cantine scolaire A l’exception de l’école communautaire du village de Kay Nobe à Kakok, qui n’a pas d’espace pour une cours, toutes les autres écoles possèdent au moins un espace de jeux sous forme de cours. Trois écoles ont une aire de jeux équipée avec au Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 117  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Éducation 6.4 FINAL DRAFT
  • 127.
    moins une balançoire.Et enfin, ce n’est que l’école congréganiste de Saint Antoine de Padoue qui a un terrain de football équipé. Certaines écoles ont une cantine (10 écoles sur 25), Elles n’ont pas de réfectoire spécifiquement aménagé, les élèves mangent dans les salles de classe. Les écoles utilisent les réchauds à charbon de bois pour cuire leur nourriture. 6.4.4.3 Latrines, eau et électricité La majorité des écoles ont des latrines, souvent séparées par sexe. Il s’agit de latrines classiques qui ne sont forcément en bon état. Certaines latrines ne sont pas fermées ni recouvertes (Ecole Jean Jacques Dessalines, école de Grace de Grande Plaine). Seulement 5 écoles n’ont pas de latrines (l’école de Grâce de Pointe Est, école Luthérienne Sainte Trinité, école Saint Joseph de Dentelle, école presbytérale de caille à l’eau, école nationale Jean-Claude fanfan). La majorité des écoles ont accès à l’eau par une citerne ou de drums, généralement situé sur le même terrain. Les écoles ont-elles accès à l’eau ? L’eau est généralement est partagée les habitants de la zone… Dans l’école l’eau est utilisée pour le nettoyage et le lavage des mains. Doute sur l’efficacité Il est à noter que l’eau des citernes est également utilise par les habitants des alentours 19 écoles sur 25 ont un lavoir et 5 n’ont pas de lavoir. Et, une école qui n’a pas répondu à cette question. La majorité des écoles ont un lavoir. Comment ça se fait : un récipient avec robinet pour éviter de souiller l’eau en voulant se laver les mains. Il est à noter, que 8 écoles sur 25 n’ont pas accès à l’eau direct à l’eau (cf. tableau) Seulement 4 écoles possèdent des panneaux solaires et une génératrice pouvant leur donner accès à l’électricité. Les écoles de l’île en majeure partie ne possèdent pas du courant électrique. 4 écoles sur 25 ont du courant électrique. Le tableau en fin de chapitre reprend chaque école avec une brève description physique du bâtiment, de son état ainsi que de son niveau d’équipement. 6.4.5 Problématiques liés à l’éducation relevés lors de l’atelier Bien que les parents privilégient l’éducation et font des sacrifices pour pouvoir payer les frais de scolarisation, comme la vente de bétail à la rentrée des classes, les longues distances à parcourir, souvent inaccessibles après de fortes pluies, découragent les familles. L’accessibilité est un problème qui touche profondément l’éducation, car les intempéries empêchent souvent les élèves et les instituteurs à fréquenter l’école. D’autres parents envoient leurs enfants habiter aux Cayes à partir de l’âge de 15 ans pour compléter la secondaire. Ils louent pour eux une chambre dans une maison, puis les adolescents vivent ainsi sans supervision parentale. Une fois qu’ils quittent l’île, il y a peu de chance qu’ils retournent, surtout s’ils poursuivent des études supérieures. Les familles priorisent l’éducation et font en sorte de pouvoir payer les frais, parfois en vendant du bétail au moment de la rentrée des classes. Une raison pour ce phénomène est la perception que les écoles Aux Cayes offrent une meilleure qualité d’éducation que celles sur l’île, mais d’après les participants de l’atelier (certains d’entre lesquels sont instituteurs), ce n’est pas toujours le cas. Bien qu’il y ait des professeurs non qualifiés ou non recyclés, beaucoup sont des normaliens. Les ONG renforcent les institutions scolaires comme Compassion Internationale, CRS, USAID, qui donnent des bourses d’étude pour l’université. Le MENFP (Ministère de l’éducation National et de la formation Professionnelle) et la Digicel organisent des séminaires et des formations pédagogiques. Les résidents ont peurs de la fuite des cadres professionnels, la mauvaise gestion des écoles et l’abandon des sources de financement. 118Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Éducation Services de base6.4 FINAL DRAFT
  • 128.
    Tableau FFOM del’éducation Forces Faiblesses • Les professeurs sont souvent des anciens élèves de l’établissement • Education estimée de bonne qualité, beaucoup de professeurs sont des élèves universitaires • Succès aux examens d’état • La majeure partie des écoles sont équipées d’une cantine • Motivation et dévouement des professeurs • l’Education permet de réduire la délinquance juvénile • Activités extra scolaires comme championnat de football et de festi-génie • Etat vétuste de certains établissements • Faible rémunération des professeurs • Manque de moyens pour rénover les bâtiments et développer l’école • Accès à l’eau difficile • Aucune école ne possède d’une infirmerie • Vacances scolaires trop longues • Accès à l’eau et aux latrines difficile • La discipline n’est pas assez stricte-turbulence des élevés • Manque de matériel didactique (livres, bibliothèque, ordinateurs) • Manque d’électricité • Manque de formation pour les professeurs • Lacunes dans le système d’apprentissage • Beaucoup d’écoles manquent de clôtures • Problèmes de traitement de l’eau • Mauvais état de certaines latrines • Certaines écoles n’ont pas de latrines • Les parents sont pas assez impliques aux éducations de leurs enfants. • Certains parents manquent de moyens pour envoyer les enfants à l’école • Les cantines scolaires ne sont pas biens équipées 6.4.6 Forces et faiblesses du système scolaire sur l’Île à Vache Les forces et faiblesses par rapport au système éducatif de l’île identifiés par les responsables d’écoles (directeurs, professeurs, …) lors des enquêtes sont les suivants : Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 119  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Éducation 6.4 FINAL DRAFT
  • 129.
    Dispensaire de KakokCliniquede Bois Bouton (fermée) L’Île à Vache sur tout son territoire a un manque de centres de santé. Pour une population de plus de 15000 personnes l’Île à Vache possède seulement 2 centres de santé : le centre de santé de Mme Bernard et le dispensaire de Kakok. Il y avait une clinique à Bois Bouton, mais celle-ci à fermer ses portes depuis environ un an. 6.4.7 Centre de santé Mme Bernard Le centre de santé de Mme Bernard a été crée par le MSPP (Ministère de la Sante Publique et de la Population). Il est ouvert à tout moment et fonctionne 24/7. La majorité de leurs clients sont des femmes et ces patients se répartissent en majorité dans l’âge des jeunes adulte de 15 à 30 ans et aussi les adultes de 40 à 60 ans. La majorité de patients viennent de mm Bernard et bois bouton surtout sur la partie est de l’ile. C’est patients fon le déplacement surtout à pied ou à dos d’âne. Parmi les maladies les plus traité au centre on retrouve on ordre décroissant : • La Malaria • Les parasites • Les maladies respiratoires • Les infections • La typhoïde • Problèmes reliés à la tension Font prises de sang et sont équipés d’un laboratoire. 6.4.8 Le dispensaire de Kakok Le dispensaire de Kakok est en cours d’expansion, suite à des financements et va se développer en centre de santé. Quatre personnes travaillent dans ce centre (1 infirmière responsable, 1 aide soignant, 1 ménagère et 1 gardien). Un médecin vient ponctuellement depuis les Cayes pour prêter main forte. Les consultations sont gratuites ainsi que les médicaments. Il est ouvert du lundi au vendredi de 8h du matin à 13h. Ils dispensent des soins : Comme pour le centre de santé de Mme Bernard, la majorité des patients sont des femmes. A différence du centre de santé de Mme Bernard, le dispensaire de Kakok, reçoit beaucoup de nouveaux nés, suivi des adolescents de 15 à 20 ans et enfin des personnes âgées entre 40 et 50 ans. Aussi ils reçoivent surtout des enfants dans le centre puis qu’ils ne peuvent pas donner de soins majeurs pour les adultes. La majorité de leurs clients sont de Kakok et trou milieu et la Hatte. Mais reçoivent des gens de toutes l’ile car ce centre est gratuit ou une cotisation minime. Alors que le centre de sante de mm Bernard est payant. Ce centre de sante reçoit chaque 6 mois un groupe de docteur une fois dans la période de janvier depuis encore en juillet. Les maladies les plus vue au centre sont : • Maladie respiratoires • Infections/parasites • Maux de tête • Tensions • Maladie infantile 6.4.9 Accès difficile aux soins de santé La santé est un domaine qui préoccupe beaucoup la population de l’île. L’infrastructure routière inadaptée et les fréquentes intempéries, rendent l’accès aux deux centres difficiles. Pour transporter un malade dans un dispensaire on se sert d’un dos d’animal ou d’un homme ; souvent le malade décède en cours de route. Certaines personnes ont noté comme ressource le centre hospitalier des Cayes, mais ils 120Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Santé Services de base6.5 FINAL DRAFT
  • 130.
    Tableau FFOM dela santé Forces Faiblesses Opportunités Menaces • Centre de sante • Dispensaire • UTC (Unité de traitement du cholera) • Clinique mobile • Médecin feuille et Matrone • Pharmacie • Personnels médicaux • Plantes médicinales • Manque de matériel • Manque de service de sante • Absence d’un hôpital ou d’un centre de sante a lits • Absence de logement pour les personnels • Méconnaissance des doses des plantes médicinales • Absence de certains médicaments dans les pharmacies. • Moyen de transport en urgent non disponible • Formations continues pour les personnels de sante par(MSH • MSPP – CRS) • Clinique spécial par soul of Haïti (MEBSH) • Donation des matériels par (MSPP - MSH – Soul of Haiti) • Manque d’hygiène • Eau non potable • Mauvaise gestion des latrines et des ordures ont aussi souligné que l’absence de transport en urgence de Madame Bernard aux Cayes représente une grande faiblesse. Pour les accouchements, on faires venu des matrones, en cas de difficulté pour transporter les femmes enceintes au centre de santé. Il existe des institutions dans le service de santé sur l’ile, notamment le centre de santé à Madame Bernard, le Dispensaire de Kakok, les cliniques mobiles un peu partout, sans oublier le U.TC. (Unité de traitement du choléra) à Madame Bernard. Il faut aussi souligner comme atours la présence des personnels médicaux et les étudiants dans le domaine médical résident de l’ile. Par contre le manque d’équipement et l’insuffisance d’espace pour mettre des lits donnent beaucoup de problèmes aux patients. Pour recevoir les soins de santé dans les cliniques les patients paies une somme de 25 gourdes. Le manque d’accessibilité représente un obstacle surtout aux moments pluvieux. Soul of Haïti, USAID, et CRS sont des institutions qui accompagnent et renforcent les institutions de santé sur l’île. il y a aussi une ONG qui renforce le dispensaire de Kakok : Foundation for Hope & Health in Haïti. Le manque d’eau potable et la mauvaise gestion de l’assainissement et des déchets est une cause principale de contamination et de maladies. De plus, les participants ont noté que les jeunes qui partent étudier la médecine ne reviennent presque jamais après leurs études. 6.4.10 Les soins dispensés sur l’île Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 121  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Santé Services de base6.5 FINAL DRAFT
  • 131.
    KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne GrandePlaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bre Dispensaire de Kakok Centre de sante Mm bernard Clinique revolutionaire de bois bouton 3 Îlets:Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet, 100m 500m 1km 4km2km Dispensaire de Kakok Centre de sante de Mm Bernard Clinique revolutionaire de bois bouton Clinique mobile Carte des centres de santé sur l’île à Vache 122Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Santé Services de base6.5 FINAL DRAFT
  • 132.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 123  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity L’état du bâtiment: education et santé Services de base Bâtiment Remarques Date de constru -ction Nombre d'étages Matériaux de construction murs Matériaux de construction toiture Etat général murs Etat général toiture Niveau d'équipements de jeux/sportifs Kakok École Étoile du Matin L’école est en bonnes conditions, avec une clôture. 2005 1 étage ciment/blocs tole et beton bon état bon état terrain de sport non equipe École Bon Samaritain 2003 rez de chaussée ciment/blocs tôle Etat moyen Etat moyen air de jeu - terrain de sport non equipe Trou Milieu École communautaire de Trou Milieu L’école est en haut d’une colline, sans voie d’accès directe. 2009 rez de chaussée ciment/blocs tole et beton bon état bon état terrain de sport non equipe Ecole national de Trou Milieu 2001 rez de chaussée ciment/blocs tole Etat moyen Etat moyen terrain de sport non equipe École & église Baptiste de Castra 1980 rez de chaussée mason/kay tole mauvais etat bon état terrain de sport non equipe Lycee national de Trou Milieu 2001 rez de chaussée ciment/blocs tole et beton Etat moyen etat moyen terrain de sport non equipe Soullette École communautaire du village de Kay Nobe Nouvelle construction ; en haut d’une colline. 2008 rez de chaussée ciment/blocs tôle bon état bon état na Grand Sable École communautaire Saint-Esprit Matériel de construction : blocs en béton. 2008 et 2009 rez de chaussée ciment/blocs tôle bon état bon état terrain de sport non equipe La Hatte École le Bon Samaritain de la Hatte 2012 rez de chaussée ciment/blocs beton bon état bon état terrain de sport non equipe Figuier / Grand Plaine École et église de Grâce École à 2 étages ; église en cours de construction ; toilettes seront démolies bientôt à cause de leur emplacement trop près de la nouvelle église. 2002 1 étage ciment/blocs beton bon état bon état terrain de jeu equipe École et église Luthérienne de Grand Plaine Il n’était pas possible de visiter l’école qui est très petite ; info recueillie d’un instituteur d’une autre école. 2008 rez de chaussée ciment/blocs tôle Etat moyen bon état aire de jeux Mme. Bernard École Nationale Congreganiste Saint Antoine De Padoue Ancienne école (Président: M. Anthony Saint / tel: 36057286) 1968 et 2001 rez de chaussée ciment/blocs béton et tole bon etat et Etat moyen bon etat et mauvais état terrain de foot École Mixte St François d’Assise Nouvelle école construite devant l’orphelinat. 1997 rez de chaussée ciment/blocs beton et tole bon etat bon etat terrain de foot-ball, - balancoire-aire de jeu École Nationale de IAV 1978, 2007, et 2011 rez de chaussée ciment/blocs tôle bon état bon état aire de jeu École et église Presbyterale de Cayes à l'Eau Église en bon état. 1982 rez de chaussée ciment/blocs tole Etat moyen Etat moyen terain de sport non equipe 6.5 FINAL DRAFT
  • 133.
    124Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Bâtiment Remarques Date de constru -ction Nombre d'étages Matériaux de construction murs Matériaux de construction toiture Etat général murs Etat général toiture Niveau d'équipements de jeux/sportifs Mme. Bernard Lycee Sylvio Claude 2007 rez de chaussée ciment/blocs tole bon etat bon etat terrain de sport non equipe École Bon Samaritain Petite école ; on n’a pas visité. 2011 rez de chaussée ciment/blocs tôle bon état bon état Terrain non equipe Dentelle / La Fortune École et église Bethanie de la Fortune Église en bonne conditions avec murs de pierre et structure en béton armé ; vieille école en mauvaise conditions avec charpente de bois et murs de pierres. 1995 et 2011 rez de chaussée ciment/blocs tôle bon état bon état - terrain de sport non equipe École Saint Joseph de Dentelle - rez de chaussée ciment/blocs tôle Etat moyen mauvais état terrain de sport non equipe Bois Bouton / Lan Palmiste École Bon Berger de Bois Bouton Grande école en bon état ; 300 à 400 élèves ; offre les 3 cycles de l’école fondamentale ; murs en blocs de béton, toit en tôle et structure en béton armé ; grande cour de récréation. - rez de chaussée ciment/blocs tôle Bon état bon état aire de jeux - terrain de jeu non equipe - balancoire École et église Luthérienne Ste Trinité Murs en chaume et toit couvert d’une bâche en plastique ; mauvaise condition ; 118 élèves (Président : M. Felix). - rez de chaussée mason kay tole mauvais etat etat moyen aire de jeu École nationale Jean Claude Fanfan _ - rez de chaussée autre tôle mauvais état mauvais état terrain de sport non equipe Balairase École Jean Jacques Dessalines Vileille école en bon état ; 1e et 2e cycle fondamentaux ; murs en pierres et béton avec toit en tôle ; 187 élèves (Président : Charles Sonar). 2002 rez de chaussée pierre/roche tôle mauvais état mauvais état terrain de sport non equipe École Maranata Très vieille école ; 1e et 2e cycle fondamentaux ; charpente de bois, murs en pierres et toit en tôle. - rez de chaussée - - - - Pointe de l’Est Centre Development des Enfants (École et église Jean 3:16) 5 bâtiments total: église, 2 bâtiments d’école (un construit tout récemment), 1 maison, 1 infirmerie ; construction en maçonnerie avec toit en tôle ; 260 élèves. 2006 rez de chaussée ciment/blocs tôle Etat moyen bon état terrain de jeu non equipe - balancoire École de Grâce Murs en béton avec toit en tôle. 2012 rez de chaussée ciment/blocs tole Bon etat Bon etat terrain de sport non equipe. Centres de Santé Dispensaire de Kakok Generalment en bonne etat. La salle d'attente est exterieure. Electricite aerolienne, solaire et inverter. 2002 rez de chaussée bloc et ciment / bois tôle /pailles / bois bon etat bon etat N/a Centre de Santé de Mme Bernard Bonne etat, propre mais construction ancienne. Le toit est en reparations. Vient d'etre peint. Equipement moderne / electricite 24/24 generatrice, inverter et solaire. Toiture fissure. 1981 rez de chaussée tôle/bloc et ciment/bois / pvc tôle / beton bon etat bon etat N/a Services de base6.5 L’état du bâtiment: education et santé FINAL DRAFT
  • 134.
    Chapitre 7 Caractéristiques économiquesde l’Île à Vache Dans ce chapitre : 7.1 Relation avec Les Cayes 126 7.2 Secteurs économiques 128 7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache 130 7.3.1 Le pôle économique de Kakok 132 7.3.2 Le pôle économique de Madame Bernard 134 7.3.3 Pôles économiques de l’Est 136 Diagnostique FINAL DRAFT
  • 135.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 126 Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 7.1 Relation avec Les Cayes 7.1 Relation avec Les Cayes La stratégie économique est au centre de tout plan de développement. Il n’est pas possible de parler du diagnostic de l’IAV sans parler de sa vie économique. Ce diagnostic vise à découvrir les principaux facteurs qui forment l’économie de l’IAV. A cause de sa proximité avec le troisième pôle national, Ile à Vache dépend grandement des Cayes comme sa connexion à la terre mère. L’île importe la majorité de ses produits des cayes, de leurs produits alimentaires à leurs matériaux de construction. Cette connexion avec Les Cayes se fait principalement avec des bateaux qui font le vas et viens chaque jour. Ils visitent également ce pôle pour vendre leurs produits locaux, principalement le poisson. Les jours de marché, beaucoup de gens font le voyage vers l’île pour acheter ou pour vendre leurs marchandises au centre-ville de l’ile appeler Mm Bernard. Cette relation avec les cayes grandi de plus en plus, et elle influences ainsi de nombreux changements sur l’ Ile. Au cours des années Ile a Vache a évolué d’une économie dominer par la pêche et l’agriculture à une économie divers. Depart cette évolution certains pôles émergent clairement comme étant plus importants que d’autres. LES CAYES ST. LOUIS DU SUD ST. JEAN DU SUD ILE A VACHE O U E S TO U E S T C E N T R EC E N T R E RT I B O N I T ERT I B O N I T E N O R DN O R D SU D E S TSU D E S T N O R D E S TN O R D E S T S TT Carte: relationship de l’Ile a vache aux cayes Photo: Bateau acoster sur la baie du marche de mm Bernard FINAL DRAFT
  • 136.
    127Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique 7.1 Relation avec Les Cayes KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bre Zone economique II - Charactere touristique, -Commerce formelle - Zone economique moyenne - Relie a la peche Zone economique I - Mme Bernard, Rav Pierre, Gros morne - Centre ville de la commune - Marche (lundi et Jeudi) - Carrefour commerciale - Zone commerciale forte Zone economique III - Dentelle, La fortune, Carrefour citron - Zone de commerce routier - zone economique faible - relie a l’agriculture Point de commerce Batiment residentiel Zone economique Route majeur Route secondaire Route mineur 100m 500m 1km 4km2km Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bre economique II tere touristique, erce formelle conomique moyenne la peche Zone economique I - Mme Bernard, Rav Pierre, Gros morne - Centre ville de la commune - Marche (lundi et Jeudi) - Carrefour commerciale - Zone commerciale forte Zone economique III - Dentelle, La fortune, Carrefour citron - Zone de commerce routier - zone economique faible - relie a l’agriculture Marais Sale Anse a Canot une Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau ilet a bre ne ara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bre Zone economique I - Mme Bernard, Rav Pierre, Gros morne - Centre ville de la commune - Marche (lundi et Jeudi) - Carrefour commerciale - Zone commerciale forte Zone economique III - Dentelle, La fortune, Carrefour citron - Zone de commerce routier - zone economique faible - relie a l’agriculture 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet Carte des zones economiques FINAL DRAFT
  • 137.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 128 Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Secteurs économiques 7.2 7.2 Secteurs économiques Cette proximité avec Les Cayes, rend l’importation plus facile, ce qui fait qu’Ile à Vache importe pratiquement toute sa marchandise à partir de ce pôle régionale. Cette marchandise arrive sur l’île par bateau et arrive à Mme Bernard où il est distribué au reste de l’île. Beaucoup de gens achètent des marchandises a mm Bernard afin de revendre dans leur zone pour consommation personnelle. Ceux qui revendent la marchandise le font de plusieurs façons, soit dans des bacs, Chez eux, ou dans une boutique. A côté des hôtels et le petit nombre d’entreprises sur l’île, 60% du commerce sur l’île se fait de manière informelle. Ce secteur informel vend ses produits dans un “bac”, qui est un petit boîtier portable possible de se déplacer. Cette méthode de vente est difficile à étudier, mais très important pour l’économie de l’ile et doit donc être étudié plus en détail afin de mieux comprendre l’économie de Ile a Vache. Une autre partie de ce secteur économique est le commerce de maison. Parce que les vendeurs vont au marché de mm bernard deux fois par semaine, ils gardent les invendus dans leur maison pour les revendre plus tard a travers le quartier. Où est situé votre business? anseacanot balairase boisbouton cayeal'eau dentelle figuier grand barriere grandplaine grosmorne iletabre kafoucitron kakok lafortune lahatte lanpalmiste mmbernard pelantin 0% 2% 4% 6% 8% 10% 12% %ofTotalNumberofRecords pointest pradel ravinea pierre soulette troumilieu formelle informelle semi formelle Photo : Bac typique de produit sur IAVPhoto: Produit vendu dans un bac FINAL DRAFT
  • 138.
    129Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Secteurs économiques 7.2 Secteurs de vente Ces 3 secteurs interagissent les uns avec les autres quotidiennement sur l’île. Le petit vendeur de quartier achète ses produits dans les dépôts sur le marché de mm Bernard afin qu’ils puissent fournir son Bac. Parce que ce sont de petits villages, où tout le monde connaît tout le monde, les locaux dans certains quartiers savent exactement où se procurer certains produits autour de la ville. Mais le visiteur eux n’ont aucun moyen de le savoir. De cette façon, ils créent leur propre réseau commercial de bouche à oreille. Ce réseau contient de nombreux secteurs d’activité, certain vendent que des boissons et produit alimentaire tandis que d’autres offre des services (réparation de moto). Ces secteurs d’activité sont les suivants : • Boissons (gazeuse et kleren) • Construction (menuisier, roche) • Hôtel • Loisir (bank borlette) • Mixte (dépôt) • Prod alimentaire (riz, l’huile, bonbon) • Restaurant • Service (réparation moto) • Vestimentaire • Prod premier (gaz, charbon) • Prod cosmétique (dentifrice, parfum) Produit alimentaire Parmi les produit alimentaire on trouve, les bacs de bonbon, la vente de pain et la vente de produit agricole. Le riz, l’huile, et les bacs de bonbon près des écoles font tous partie du secteurs de produit alimentaire. Restaurants Le secteur des restaurants comprend toute vente de nourriture cuite. Les bac de fritaille font parti du secteur. Hotels Le secteur des hotels est restraint a la zone de kakok, il comprend les 3 hotels et une auberge sur l’ile. Mixte Toutes les ventes de plusieurs produit a la foi son considere mixte. Les dépots et meme les bac divers font parti de cette categorie Construction Le secteur de construction comprend tout les element de construction pour maison (vente de roche, menuisier). Boissons les boissons sont repartie un peu partout sur l’ile. se secteur comprend tout les vendeur de rhum et gazeuses. Services Le secteurs service comprend: le cyber cafe, les centre de recharge digicel et aussi la reparation de moto. Loisirs Pour les loisirs, ce secteur est moins porteur economiquement sur l’ile. Il comprend les banques de borlette. Vestimentaire Le secteur vestimentaire se nomme quicaille ou pepe sur l’ile, celui ci comprend toute vente de vetements. Produits premiers Les produit premier se vendent surtout a mm bernard. se secteur comprend la vente charbon et gaz. Produits cosmétiques Les produit cosmetique se vendent un peu partout sur l’ile. il comprend tous ce qui est dentifrice et savon. Marche de betails Le Marche de betails se trouve dans la localite de grand sable. dedan on trouve des vache des cabrit et des cochon. LO TTO FINAL DRAFT
  • 139.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 130 Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache 7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache Selon l’enquête économique, de l’ Architecture for Humanity, 3 pôles ont émergé comme zones principales d’activité commerciale. Chacun des 3 pôles présentent des caractéristiques particulières . Kakok (Orange) • Zone économique moyen • Liés au tourisme • Liés à la pêche Mm Bernard (Rouge) • Zone économique élevée • Marché et zone de transit • Centre-ville Dentelle, La fortune (jaune) • Zone économique faible • Commerce à proximité des routes • Liés à l’agriculture • Liés à la pêche Même si elle sont très différents les uns des autres, ces 3 zones ont une caractéristique commune. Tout le business se fait a proximite des grandes voies principale, ce qui permet une meilleure accessibilité au commerce. Où est situé votre business? anseacanot balairase boisbouton cayeal'eau dentelle figuier grand barriere grandplaine grosmorne iletabre kafoucitron kakok lafortune lahatte lanpalmiste mmbernard pelantin pointest pradel ravinea pierre soulette troumilieu 0% 1% 2% 3% 4% 5% 6% 7% 8% 9% 10% 11% 12% %ofTotalNumberofRecords Chart: Des nombres de business par localite Photo: Montrant un type de commerce de Bac FINAL DRAFT
  • 140.
    131Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Pôles économiques de l’Île à Vache 7.3 Zone economique II Zone economique I Zone economique III Zone economique IV Cayes Cayes MM Bernard Kakok Commerce et accessibilite Le domaine d’accessibilité est en grande partie responsable de la façon dont l’industrie du commerce a évolué sur l’île. La route nationale de l’IAV qui traverse l’ile de l’ouest à l’est est la principale voie utilisée pour le transport de marchandises sur l’île. A cause de son usage intensif la plupart des vendeurs prennes avantage de la route nationale pour attirer les clients vers leurs commerces. La majorité des commerces autour de cette route se font dans des bacs parce que les vendeurs doivent retourner chez eux une fois la nuit tombée. Les acheteurs doivent se diriger vers l’intérieur de l’ile pour rencontrer les commerces de maisons. Ces entreprises sont situées dans les zones de logement (également le long de la route principale), mais sont moins accessible. Ce type de business se fait principalement dans la troisième zone économique de Dentelle, La Fortune et Balairase. En termes d’accessibilité la connexion avec Les Cayes est également très importante pour le commerce de l’île. En raison de leur proximité à la terre mère et a cause de leur accès direct à l’océan les seules grandes zones de l’Ile a Vache qui effectue des échanges avec Les Cayes sont la zone de Kakok, Trou Milieu, Madame Bernard et Pradel. Madame Bernard est le corridor économique central qui alimente les zones de faible capacité économique (Dentelle, La fortune, Kafou citron) qui eux répondent aux besoins de sud de l’île. Photo : Personel de l’AFH faisant une enquette Il est à noter que les sous localités de La Hatte et de Figuier détiennent tout de même une valeur économique, bien que minime. Ces zones n’ont pas été mentionnées comme pôle à cause du manque de diversités économiques. FINAL DRAFT
  • 141.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 132 Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache 7.3.1 Le pôle économique de Kakok La zone de l’ouest est définie par la localité de Kakok et trou milieu. Il est traditionnellement réputé pour son caractéristique touristique et de ses 3 hôtels. • Abaka Bay • Port morgan • Village vacance Il ya aussi une zone commerciale importante. Cette zone commerciale présente un vaste mélange d’entreprises, il comprend des restaurants et des clubs et aussi la réparation de bateaux. Il y a aussi un petit marché le samedi dans le village. Kakok est la localité avec les la plupart des commerces La localité de Kakok abrite une grande population de pêcheurs qui sont pour la plupart situés dans les baies qui sont eux une vivier naturel pour les poissons. Ces pêcheurs font le charme de l’ouest, tout autour de la localité se trouve des bateau à moteur et d’autres construit dans un seul morceau de bois appelé bois fouiller. Les pêcheurs pèche le poisson dans la matin et arrange leurs filets dans l’après-midi. Avec l’ajout relativement récent des hôtels, ils privilégient les hôtels pour la vente de fruits de mer. S’ils ne peuvent pas vendre tout leur poisson le même jour, le poisson est séché ou conserver dans une glacière. Type boisson construction hotel loisir mixte prod alim restaurant service vestimentai.. 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% %ofTotalNumberofRecords Sheet 1 % of Total Number of Records for each Type. The view is filtered on Type, which excludes Null. Percents are based on each row of the table. Photo: Pecheurs apres une journee de peche Produits alimentaires Restaurant Hotel Mixte Construction Boissons Photo: L’hotel Abaka Bay LO TTO Digi Cyber cafe Lotterie Vestimentaire Recharge Disco Légende de la Carte des commerces de Kakok FINAL DRAFT
  • 142.
    133Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique 7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache KaKok Trou Milieu Village Vacance Hotel Abaka Bay Hotel Port Morgan Hotel Digi Village de Kakok Kay Jerome Kaliko bar / restaurant Boulangerie du village Baie de Kakok Anse a l’eau LO TTO L’industrie de la pêche est extrêmement liée à l’industrie du tourisme. Les hôtels achètent le poisson directement à partir de la région, mais la demande des hôtels est trop faible, les pêcheurs sont obligés de vendre le reste de leur poisson aux Cayes. Dans la localite de Kakok il ya aussi un restaurant appelé Kaliko bar et de nombreuses boutiques le long du rivage. Ces commerce répondent non seulement à la population, mais à la différence randonnée touristique dans la région. Le village de Kakok comprend beaucoup plus de boutique (mixte) que les autres zones, en commençant par un centre Digicel, la boulangerie du village, plusieurs dépôts et un club. Ce village est connecter au rivage, où il y a beaucoup de pêcheurs qui arrange leurs filets et leurs bateaux. Il ya beaucoup d’entreprises de bacs ausi dans ce petit village, ils vendent des produits alimentaires, cosmétiques, sodas, etc La variété des produits en Kakok et trou milieu sont: • Boissons • Construction • Hotel loisirs • Mixte • Produits alimentaires • Restaurant • Service IAV Carte des HabitationsN 50m 100m 200m 500m Echelle Carte: Commerces de Kakok FINAL DRAFT
  • 143.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 134 Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache 7.3.2 Le pôle économique de Madame Bernard La zone commerciale du centre qui est faite essentiellement mm et Bernard et de Pradel, est définie par son large éventail de services offerts et aussi par l’énorme quantité de business dans la région. Mm Bernard est également l’emplacement de la zone principale du marché de l’IAV, ce marché fonctionne uniquement les lundis et jeudis et attire des gens de partout sur l’île et des Cayes. Tôt le matin les bateaux arrive près de la mer et tout au long de la route principale sont des gens qui promènent leurs ânes pour aller vendre leurs marchandises au marché. Mm Bernard est aussi le centre ville où réside la municipalité. De ce fet beaucoup de personnes venant de l’est et de l’ouest y vont pour leurs problèmes légal et deviennes des potentiels acheteurs. Cette localité contient le seul quai public, ce qui est un élément clé lors de la livraison des marchandises à l’île. Que ce soit des matériaux de construction ou des produits alimentaires ils sont tous livrer sur le quai de MM Bernard. La région offre également de nombreux services, mécanique, discothèques, et une petite fabrique de glace (rav une pierre). Type boisson construction loisir mixte prod alim restaurant service 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40% 45% 50% %ofTotalNumberofRecords Sheet 1 % of Total Number of Records for each Type. The view is filtered on Type, which excludes Null. Percents are based on each row of the table. Photo: Vendeuse de patate au marche Photo: Vendeuse de vetements au marche Produits alimentaires Restaurant Marché de bétail Mixte Construction Boissons LO TTO Digi Mécanicien Lotterie Vestimentaire Recharge Disco Usine Légende de la Carte des commerces de Madame Bernard FINAL DRAFT
  • 144.
    135Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique 7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache Soulette te Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Rav Pierre Pradel Grand Barriere Dentelle Marche Digi Moto Mechanic Port de Mm Bernard Marche Mm Bernard Orphelina St Francois Mairie de l’lAV Usine a glace Digi Digi Digi LO TTOLO TTO LO TTO LO TTO La majorité des entreprises de cette localité sont des bacs, à l’exeptions des depots alimentaire et des restaurants. A cause que cette zone est un grand carrefour les commerçants beneficie beaucoup du trafic. Le trafic est également livré dans les écoles et les institutions médicales de mm Bernard, à cet effet les marchands informels profiter de cette occasion pour camper en dehors de ces lieux de rassemblement et de vendre leurs marchandises. Cette localité est non seulement le centre géographique de l’île, mais aussi le centre commercial qui dessert toutes les autres zones. Cette agglomération de centre commercial s’étend au-delà de mm Bernard mais dans les villages voisins de Gros-Morne, un ravin pierre, Pradel et Grand Sable. La variété des produits Madame Bernard et Pradel sont: • Boissons • Construction • Marche commun • Marche de betails • Mixte • Prod alim • Restaurant • Service • Usine • Vestimentaire Carte: Commerces de Mme Bernard FINAL DRAFT
  • 145.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 136 Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache 7.3.3 Pôles économiques de l’Est La troisième zone commerciale majeur est la zone de transit de la Dentelle et Lafortune, qui sont les principales localités de distribution de marchandises vers le reste des localités de l’Est. Même si elle est considérée comme un pôle économique, c’est a une faible zone d’activité commerciale. Grâce à leur large éventail de biens et de services les habitants des localités de l’Est (balairaze et point est) n’ont pas besoin d’aller loin pour obtenir leurs marchandises. Cette région est aussi un domaine important pour l’agriculture. Parce que les parcelles sont plus grandes les gens ont tendance à planter des cultures dans l’ arrière-cours qu’ils peuvent ensuite reecolter et vendre au marché. Les cultures principales de l’Est sont les suivants: • Pois • Banane • Maïs • Pommes de terre Type boisson construction loisir mixte prod 1 prod alim restaurant vestimentai.. 0% 5% 10% 15% 20% 25% %ofTotalNumberofRecords Sheet 1 % of Total Number of Records for each Type. The view is filtered on Type, which excludes Null. Percents are based on each row of the table. Produits alimentaires Restaurant Produit premier Mixte Construction Boissons LO TTO Digi Produits cosmétiques Lotterie Vestimentaire Recharge Disco Légende de la Carte des commerces de la zone est Photo: Un bac typique de la zone est Photo: D’un commerce a domicile FINAL DRAFT
  • 146.
    137Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Caractéristiques économiques de l’Île à Vache Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique 7.3 Pôles économiques de l’Île à Vache Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Bois Bouton Carrefour Citron m Bernard AV ne a glace Digi Digi LO TTO LO TTO LO TTO Digi LO TTO LO TTO Eglise Latrine publique Cette région est également un important producteur de pain. Beaucoup de maisons ont une boulangerie attachée à la propriété qu’ils laissent les autres utiliser pour une petite sommes. Les boulangers de la région migrent vers les routes pour vendre leur pain le matin aux travailleurs qui font leur chemin vers le centre-ville. L’est est une zone de commerce transitoire, la majorité des entreprises sont informelles mais même les commerces de maison sont situés le long de la route. Les marchands se rassemblent autour des endroits populaires le long de la route et recherchent l’ombre sous les arbres historiques ou dans les espaces publics. La variété des produits de Dentelle et La Fortune sont les suivants: • Boissons • Construction • Produit premier • Produit cosmetique • Mixte • Prod alim • Restaurant • disco • Vestimentaire • Lotto Carte: Commerces de la zone est FINAL DRAFT
  • 147.
    Chapitre 8 Les secteursporteurs Dans ce chapitre : 8.1  Type économique 139 8.2  Commerce 143 8.3  L’agriculture 145 8.4  L’élevage 153 8.5  La pêche 155 Diagnostique FINAL DRAFT
  • 148.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 139 Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity 8.1 Type économique Different types economique Ces pôles économiques on des types caractéristiques claires et distinctes, pour entrer plus dans les détails, nous devons analyser comment ces secteurs d’activité interagissent les uns avec les autres et comment ils influencent l’économie de la commune. Chacun de ces secteurs a été former par l’histoire de différent facteur comme, la géographie, la culture et le développement des infrastructures sur l’îles pour devenir ce qu’ils sont aujourd’hui. Ces secteurs interagissent les uns avec les autres et affectent le développement économique de l’île différemment. L’économie de l’IAV est basé sur 4 secteurs distincts: • Commerce • Agriculture • Elevage • Pêche L’industrie de la pêche a été le gagneur de pain majeur pour la plupart de la population de l’île, mais avec la venue des hôtels, le tourisme est rapidement devenu le premier engin économique de l’île. Bien que le tourism soit un engin economique important sur l’ile il se retrouve interconnecter avec plusieurs secteurs. Le tourism sera discuter plus en details dans le chapitre suivants. Photo: un boeuf dans une prairie Photo: Un boeuf se repose sur une prairie Photo: Panier de poissons apres la peche Photo: recolte agricole FINAL DRAFT
  • 149.
    140Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Type économique 8.1 Zone touristique Zone agricole Zone commerciale Zone de peche KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bree Zone touristique Zone agricole Zone commerciale Zone de peche Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bree rais ale telle Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau ilet a bree ole Zone commerciale Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bree 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet 100m 500m 1km 4km2km Zone touristique Zone agricole Zone commerciale Zone de peche Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bree Carte des secteurs economiques Secteur du commerce Secteur de l’agriculture Secteur de la peche secteur du tourism Zone residentielle FINAL DRAFT
  • 150.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 141 Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Le commerce Marché de Madame Bernard Le marché de Mme Bernard est le principal acteur dans le secteur du commerce de l’Ile à Vache. Toutes les activités de l’île sont principalement en fonction de l’horraire d’organisation du marché du lundi au jeudi. Ce marché est actuellement situé sur le front de mer de la mme bernard et est encadré à l’ouest par l’ancien bâtiment de la municipalité et à l’est par le père Arnaud de l’Église catholique. Le marché savait se faire le dimanche ce qui est le plus souvent le jour de congé de la population, mais en raison de sa proximité a l’église les jours du marché s’est déplacé au lundi et jeudi. Le marché de mm bernard est un marché qui recois de nombreux fournisseurs de partout. Dans ce marché, vous trouverez des gens de toutes les sous- sections de l’ile, des Cayes, et même des gens de Camperin et St Jean du Sud viennent vendre leurs marchandises. Il est important de noter que les vendeurs au Marche payent une taxe qui leur permet de solidifier leur emplacement a chaque jour du marché. Un responsable de la DGI vient sur l’ile périodiquement pour récolter les taxes. Ce marché est divisé en plusieurs sections. À première vue, les lieux semblent désorganisés et chaotique, mais après une marche dans les rues du marché, ont remarqué rapidement que le marché est organisé en fonction des produits. A l’ouest, nous trouvons des agriculteurs locaux de toutes la commune et des vêtements accrochés aux murs. Dans le sud du marché, nous trouvons des petites maisons qui servent de dépôts où chaque commerçant peut stocker leurs marchandises à un prix. C’est là aussi que la plupart des boutiques d’articles divers sont situés. En entrant dans le marché de l’est à l’ouest, nous trouvons des vendeurs de produits cosmétiques et des vendeurs de KLEREN (liqueur). Dans la partie centrale du marché, nous trouvons des produits alimentaires accostés par des gens qui vendent de la nourriture cuites appelé «fritay».la viande et le poisson se vend dans la partie nord du marché le long de la mer. A l’est du marché, nous trouvons des boutiques vendant des produits divers tels que l’électronique et les produits de beauté. Photo: Produit alimentaire vendu au marche Photo :Corridor dans le marche de mm bernard 8.2 FINAL DRAFT
  • 151.
    142Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau ilet a bree $ Zone economic I Concentration des produit au marche de mm bernard M $ $ $ $ $ $ Mme Bernard Gros Morne Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau ilet a bree Zone economic I Concentration des produit au marche de mm bernard M $ $ Marais Sale Anse a Canot ne Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau ilet a bree a Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau ilet a bree Zone economic I Concentration des produit au marche de mm bernard $ $ 3 Îlets: Pierre le Nantais Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet Le commerce 100m 500m 1km 4km2km KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau ilet a bree $ Zone economic I Concentration des produit au marche de mm bernard M M $ $ $ $ $ $ Carte de movement commerciale Route de commerce majeurs Route de commerce mineur Localite s’approvisionant a mm bernard Marche de mm bernard Zone commerciale majeurs 8.2 FINAL DRAFT
  • 152.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 143 Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Le commerce Parmi ce qui est vendu sur le marché sont : • Produit agricole (local) 8.3 banane 8.4 pomme de terre 8.5 Magnok • Habits (pepe) • Kleren (alcool) • Cartes Digicel • Produit cosmétique • Produits alimentaires divers 8.1 Onion 8.2 Maggy 8.3 L’huile 8.4 Vinegre 8.5 Tomate • Vente de viande 8.1 poisson 8.2 poulet 8.3 viande rouge • Produit Electronique • Chaussure • Vente de bois • Boutique • Entrepôts Entre ceux qui ont payé pour une mise en place dans la région beaucoup d’autres personnes ont également trouvé une place sur le marché qui leur donne la possibilité de vendre sans être responsable d’un endroit à temps plein. Marche de mm bernard Migration - des Cayes - Port Salut - St Jean du Sud Migration - Pradel - Balairase - La fortune - Dentelle Migration - Kakok - Trou Milieu - Soulette - Grand sable Migration - Gros morne - La Hatte - Figuier - Grand Barriere Direction vers l’oest - Grand Sable - Kakok Direction vers le Sud - Grand Plaine - Gros morne Direction vers l’Est - Pradel - La fortune Direction venant des Cayes Photo: Scene du marche de mm bernard Carte: Circulation au Marche de mm bernard Carte: Migration vers le marche de mm bernard 8.2 FINAL DRAFT
  • 153.
    144Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Le commerce Azone de vente mixte Eglise catholique Future zone d’expansion Depot alimentaire Depotalimentaire Nouvelleconstruction/marche Ventedevetement Ventedeviande/poisson Ventedeproduitalimentaire/details Ventedeproduitagricole Ventedeproduitdivers Le marché de Madame Bernard est un endroit très Dinamic, socialement les gens se rencontrent là-bas et bavarde sur les potins de la semaine. Ils utilise ce temps aussi pour régler leurs problèmes. Parce que beaucoup d’entre eux achètent a crédit, il y a beaucoup de conflits quand un client ne paie pas. De plus, le marché le lundi et le jeudi devient un lieu où vous pouvez rattraper avec vos amis de l’est si vous êtes de l’ouest. Beaucoup de gens vont au marché également pour voir ce que les nouveautés sont. Au cours de la saison de mangue un acheteur peut aller aux marche deux fois au cours de la semaine. Le marché n’a pas toujours été fait les lundis et jeudis. Autrefois le marché se faisait le dimanche ce qui a plus de sens parce que le dimanche est un jour de repos pour tout le monde, mais à cause de sa proximité du marché à l’église, le prêtre a demandé au maire de changer le jours au jeudis afin de ne pas déranger la messe. Le marché a également été l’objet de nombreuses Inondations. En raison de sa proximité a l’océan, les inondations se font assez souvent et les marchands doivent ainsi plier leur bagage et quitter le marché. Ces désastres naturels perturbent le déroulement des activités sur l’île et sont très gênants pour la santé des marchands, car ils vendent leur produits au- dessus de la boue. C’est la raison pour laquelle certaines autres organisations ont commencé à construire un nouveau emplacement pour le marché et prévoie l’expansion de cette zone économique. Carte : Utilisations du marche de mm Bernard Carte du marche de mm bernard Depot alimentaire Nouvelle construction / marche Vente de vetement Vente de viande / poisson Vente de produit alimentaire Vente de produit agricole Vente de produit divers Azonedevente mixte Eglisecatholiq Depot alimentaire Nouvelle construction / marche Vente de vetement Vente de viande / poisson Vente de produit alimentaire / details Vente de produit agricole Vente de produit divers 8.2 FINAL DRAFT
  • 154.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 145 Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity L’agriculture L’agriculture est l’un des secteurs le plus pratiquer dans l’economie de l’ile. D’apres le relief la zone est, etant relativement plus plate que la partie ouest est le plus developper dans le domaine agricole, tandis que la partie ouest et son terrain eleve est moins adapter au terrain agricole. On peut ainsi compter sur l’ile trois grande secteurs agricoles : • La culture vivrière • Les arbres fruitiers • Les mangroves La culture vivriere Cet culture est la plus importante de l’ile. Elle est majoritairement composer de maïs (342 ha) et de manioc (320 ha) et occupe 92 pourcent de la surface agricole de l’ile. Sur l’Ile-à-Vache chaque famille d’origine paysanne dispose un lopin de terre pour assurer la production des cultures vivrière. Il n’existe pas de système d’irrigation disponible et une pluviométrie régulière pour favoriser la crois- sance des plantes. les agriculteurs n’utilisent pas des intrants chimiques (engrais, pesticide, insecticide) dans leurs productions. Voici les cultures vivrières pratiquées dans 26 lo- calités : maïs, manioc, millet, pomme de terre, pois, plantain, ble, giraumon, pistache, laitue, tomate, radis Les risques (aléas climatiques, insectes nuisibles et rongeurs) sont élevé dans la production des céréales. Par conséquent l’agroforesterie est très pratique sur l’Ile-à-Vache : culture des céréales et les tubercules en association avec les fruitiers (manguier, noix d’acajou, citrus, cocotier et les forestiers). Les risques (aléas climatiques, insectes nuisibles et rongeurs) sont élevé dans la production des céréales. Par conséquent l’agroforesterie est très pratique sur l’Ile-à-Vache : culture des céréales et les tubercules en association avec les fruitiers (manguier, noix d’acajou, citrus, cocotier et les forestiers). Il existe un moulin à grain pour toute l’Ile situé à Mme Bernard. La majorité des agriculteurs ne sont pas organisés. Ils n’ont pas de boutique d’intrants agri- coles et de moyens de stockage des grains. Il exist deux silo a mm bernard mais on ne les utilises pas, donc les habitants sont obliger de les stocker directe- ment chez eux. Les rongeurs (souris et rat) et la sécheresse sont les principaux obstacles à la production des céréales. Sur l’Ile-à-Vache, il n’y a pas de centre de semence pour assurer l’approvisionnement aux producteurs. Au moment de la plantation les producteurs achètent des grains aux marchés de Mme Bernard, à la Ville des Cayes ou dans les communes avoisinantes. De la production à la récolte les producteurs s’organisent en combite (groupes d’amis, voisinage ou voisins) pour partager ou vendre leur force de travail de la façon suivante : • Le débroussaillage, à l’aide du feu (culture sur brulure) à la machette ou de la houe, consiste à éliminer les mauvaises herbes. • Le labourage à la houe, derapine ou à l’aide de la charrue à traction animale : une paire de taureaux guidé par un agriculteur professionnel. Il faut noter que sur l’Ile-à- Vache n’existe pas des équipements agricoles motorisés (tracteur) • La plantation, l’entretien et la récolte se font toujours à la main • Le transport se fait à dos d’âne, par des hommes ou de femmes surchargés d’un panier ou un sac. 8.3 Name Area in m2 Area in HA Mais 3424534.16 342.5 Manioc 3202153.1 320 Pomme de terre 444280.4 45 pois 351579 35 millet 230829 23 Plantain 236221.4 23.6 ble 17576.4 1.75 Giraumon 6409.67 0.64 Pistache 3296.49 0.32 laitue 2986.197 0.3 Tomate 102.9 0.01 radis 102.3 0.01 culture vivriere 7920071.017 792.13 43.24% 40.40% 2.90% 2.98% 4.42% 5.68% S heet 1 Nam % To Name (color) and % of Total arean in HA (size). 43.24% 40.40% 2.90% 2.98% 4.42% 5.68% S heet 1 Name ble Giraumon laitue Mais Manioc millet Pistache Plantain pois Pomme de terre radis Tomate % Total en HAe FINAL DRAFT
  • 155.
    146Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique L’agriculture Marche Mm Bernard Marche de Betails grand sable he ernard 3 Îlets: Pierre le Nantais, Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet 8.3 Marche Mm Bernard Marche de Betails grand sable Le Grand Bay De Cayes Legend Crab Catching zone Vivrier Legumes TreesWetlands Residential use Leisure lakes Mangrooves Brousaille Le Grand Bay De Cayes Legend Crab Catching zone Vivrier Legumes TreesWetlands Residential use Leisure lakes Mangrooves Brousaille Le Grand B Legend Crab Catching zone Vivrier Legumes TreesWetlands Residential use Leisure lakes Mangrooves Brousaille Le Grand Bay De Cayes Legend Crab Catching zone Vivrier Legumes TreesWetlands Residential use Leisure lakes Mangrooves Brousaille Culture vivrieres Jardins / Potagers Zone d’arbre fruitiers Zone humide Route majeurs Lacs et Etangs Zone de mangroves Zone d’elevage de betail Zone de broussailles Culture de crustaces Repartition des terres a usage agricoles Le Grand Bay De Cayes Legend Crab Catching zone Vivrier Legumes TreesWetlands Residential use Leisure lakes Mangrooves Brousaille Fond de plan 100m 500m 1km 4km2km FINAL DRAFT
  • 156.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 147 Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity L’agriculture 8.3 Les arbres fruitiers Biens que repartie un peu sur tout l’ile, les arbres fruitiers sont majoritairement repartie sur le littorale, dans la zone ouest et dans la zone de Balairase. Sur le littorale on retrouve en grand nombre des cocotiers et quelque amandier, tandis que a l’intérieur de l’ile et plus principalement dans la zone de Batelmie on retrouve plus de manguier. Les cocotiers Les cocotiers occupe 31 hectares de surface agricole Le cocotier est l’espèce dominante de l’Ile. Il est planté partout comme plante à usage multiple : ornementale, touristique, protection des littoraux, fruits comestibles, rafraichissant et culinaire. En plein champs, le cocotier se trouve associé avec les fruitiers : manguier, noix d’acajou, arbre véritable, amandier. À l’Ile-à-vache toutes les parties du cocotier et du palmiste sont utilisables : La noix de coco est consommée pour sa matières grasses. L’eau de coco est limpide et très rafraichis- sante. Le lait de coco est très prisé dans la cuisine ile-à-vachoise. Le cocotier se reproduit par graine planté directement ou élevée dans la pépinière. Il pousse partout sur l’Ile Les arbres fruitiers occupent seulement 8 pourcents de la surface agricole de l’ile à vache mais sont im- portant pour l’agriculture de l’ile. Les manguiers Les manguiers eux occupe que 15.2 hectares. Cet arbre d’originaire de l’Inde est l’un des arbres dominant de l’Ile. À partir de la Jamaïque à bord d’un bateau, il a été introduit en Haïti vers les années 1782 et devenu très populaire par son apport économique et nutritionnelle. Sur l’Ile-à-vache il n’y a pas de vergers manguiers. La majorité des variétés de manguiers qu’on y trouve pousse au petit bonheur. Les habitants de l’Ile ne savent pas comment entretenir les manguiers à voca- tion commerciale. Ils font l’émondage des manguiers de la base vers le haut, ce qui favorise leur croissance en hauteur. Un manguier peut atteindre jusqu’à vingt-cinq mètres de hauteur sur un sol profond et bien drainé. Par conséquent plus de 40% de mangue sont gaspillées au moment de la récolte. Un faible pourcentage est vendu sur le marché de la Ville des Cayes dénommé « marché bord mer » situé dans le quartier populaire de La Savane. Sur l’Ile-à-vache on rencontre de nombreuses variétés de manguiers: mango dlo, rond, file, nette, labiche, francisque. La zone de bathelmie est connue comme un zone a grande concentration de mangue, dont le nom de la petite localite « lan mango fil » de bathelmie. Parmis les autres arbres fruitiers majeurs il exist de nombreux arbres de noix de cajoux et d’amandier. Les arbres fruitier sont une grande ressource économique pour l’ile, Souvent les agriculteurs vont les vendre au cayes ou y font des tablettes à vendre. Les tablettes d’amande et de pistache sont les plus courent comme produit d’arbre fruitier sur l’ile. Ces arbres fruitiers aussi ont une valeur de conserva- tion pour la nature puisque ces arbres ont tendance à avoir de nombreuse racine qui eut protège le sol de l’érosion. Name Area in m2 Area in HA cocoyer 313227.1 31.3 Mango 152738.45 15.27 Noix de Cajoux 54545.21 5.45 Amandier 32427.6 3.2 l'arbre veritable 12443.5 1.24 Citronier 953.15 0.09 Ananas 3719 0.37 Canne a sucre 9948.6 1 Papaye 4689.4 0.4 Arbre fruitier 584692.01 58.32 0.63% 53.67% 5.49% 1.71% 2.13% 26.18% 9.34% 0.69% S heet 1 % Total en H Name Amandier Ananas Canne a s Citronier cocoyer l'arbre veri Mango Noix de Ca Papaye Name 2 (color) and % of Total arean in HA1 (size). The view is filtered on Name 2, which excludes Null. e 0.63% 53.67% 5.49% 1.71% 2.13% 26.18% 9.34% 0.69% S heet 1 % Total en HA Name Amandier Ananas Canne a sucre Citronier cocoyer l'arbre veritable Mango Noix de Cajoux Papaye e FINAL DRAFT
  • 157.
    148Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique L’agriculture 8.3 Les Mangroves Située au long du littorales et dans l’embaucherie de l’ile ces élément naturelle sont extrêmes important pour l’écosystème de l’ile. Les mangroves sont des arbres qui poussent dans de l’eau salée. Ces éléments de mangrove occupait plus 30% de la superficie total de l’Ile-à-vache mais est maintenant en régression face à la pression de la population qui la coupe pour en fair du charbon de bois. Elle constitue un paysage très particulier dans les plaines littorales. Cet arbuste sert de barrage qui freine l’avancée des eaux salées, en particulier lors des tempêtes. Elle constitue aussi un habitat pour les crustacés et pour les poissons. C’est aussi un écosystème complexe peu connu par nos élites intellectuelles. De ce fait il existe très peu de documentation sur les différents types de mangliers. Cependant de nombreux jeunes cadres haïtiens ont déjà identifié la mangrove la zone rouge intouchable qu’on devrait protéger comme patrimoine de la Caraïbe. les racines sont entrelacées et facilitent l’alimentation et la reproduction des animaux marins, meme les oiseaux utilise la mangrove pour se reposer et meme se nourire. Sur l’Ile-à-vache on rencontre trois types de man- groves: • Le manglier noir ou palétuvier • Mangliers blanc • Le manglier rouge ou palétuvier rouge Le manglier noir, supporte bien les inondations prolongées et remonte plus loin à l’intérieur des terres que les autres plantes aquatiques. De nombreux pneumatophores s’élèvent verticalement à partir des racines horizontales. Photo :Arbre de Raisin de mer Photo :Jardin potagier a ile a vache Photo :Panier de mangues FINAL DRAFT
  • 158.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 149 Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity L’agriculture 8.3 le mangliers blanc, possède des pneumatophores comme le manglier noir, cependant il s’adapte mieux sur les sols peu humide et salin. Le manglier rouge est facile à reconnaitre par ces racines aériennes en arc-boutant qui facilite la colo- nisation des eaux peu profondes et s’entend jusqu’à la côte de la mer. Ces graines germent sur l’arbre. Lorsque la racine est suffisamment développée, la plantule se détache de l’arbre et s’ancre dans le sol pour poursuivre sa croissance. Les mangrove grandissent extremement vite on peut repopuler une foret en moins de 6 mois. Pour ce qui a rapport avec le tourism, l’ile a vache avec ces grandes mangroves est aussi un grand point pour l’exploitation ecotouristique de l’ile. En plus de ces trois culture majeurs sur l’ile l’ile a vache contient de nombreux autre varite d’arbre qu’il faut quand meme reconaitre : la neem, figuier (ficus), le campeche, l’acajou (ma- hogany), les acacias, le calbacier, le bamboo, le cedre, le moringa (benzolive) et le mapoux. L’Ile-à-Vache compte trois mapous considérés comme des arbres intouchables dont 2 mapous jumaux dans localité de Mango fil située entre Trou Milieu et La Hatte. Ils poussent sur les habitations dont les adeptes ou les héritiers organisent au moins une cérémonie annuelle sous ces arbres majestueux. Le tableau ci joint decrit un peut plus en details les differentes vegetations de chaques sous sections communales ainsi que le type de sol sur lequel il est planter. Sous- sections communales Type de sol Végétation Altitude (m) Kakok Dépôt d’alluvion et de sable Dalmari-neem amandier-cocotier 0 Marais salé mangrove 0 Sol Grumeleux / calcaire Manguier-noix d’acajou- campêche- raisin- cachiman-Arbre véritable-banane- légume-maïs-sorgho- manioc- patate douce-pâturage-rack bois 0-80 Troumilieu Marais salé Mangrove , Roseau 0 Sol alluvionnaire (calcaire et basalte) Manguier- cocotier- noix d’acajou-lecaena- cachiman-Arbre véritable-banane- légume-maïs-sorgho- manioc- patate douce-pâturage-rack bois 0-50 Soulette Marais salee Mangrove 0 Sol alluvionnaire (calcaire) Manguier-cocotier- noix d’acajou- lecaena-neem- igname-Arbre véritable-amandier- citrus-banane- légume-maïs-sorgho- manioc- patate douce-pâturage 0-50 Photo :Mangrove avec ses racines hors de l’eau Photo :Plantation de piments FINAL DRAFT
  • 159.
    150Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique L’agriculture 8.3 Sous- sections communales Type de sol Végétation Altitude (m) La hatte Marais salé mangrove 0 Très bon sol alluvionnaire ( Calcaire / Basalte) Manguier-cocotier- noix d’acajou- lecaena-dalmari- cachiman-Arbre véritable-citrus- amandier-banane- ignam-légume- maïs-sorgho- manioc- patate douce-pâturage 0-50 Bathelemy Ravins et bassins d’eau saumâtre Rack de campêche 0-20 Très bon sol alluvionnaire ( Calcaire / Basalte) Manguier- cocotier- noix d’acajou-lecaena- cachiman-Arbre véritable- amandier- citrus-banane- égume-maïs-sorgho- manioc- patate douce-pâturage- canne-à-sucre 0-50 Grand Sable Marais salé mangrove 0 Sol alluvionnaire et dépôt de sable Cocotier-amandier -dalmari 0-10 Troumilieu Marais salee Mangrove 0 Sol alluvionnaire (calcaire / basalte) Manguier-cocotier- noix d’acajou- lecaena-Arbre véritable-banane- amandier-citrus- légume- maïs-sorgho- manioc- patate douce-pâturage- canne-à-sucre 0-50 Sous- sections communales Type de sol Végétation Altitude (m) Mm Bernard Marais salé mangrove 0 Sol Grumeleux / calcaire Manguier- cocotier- noix d’acajou-lecaena- cachiman-Arbre véritable-amandier- cacia-citrus-banane- légume-maïs-sorgho- manioc- patate douce-pâturage 0-80 Figuier Sol alluvionnaire (calcaire et basalte) Manguier-cocotier- noix d’acajou- lecaena- figuier- cachiman-Arbre véritable-citrus- banane-égume- maïs-sorgho- manioc- patate douce-pâturage- canne-à-sucre 0-30 Ravine à Pierre Sol alluvionnaire (calcaire et basalte) Manguier-cocotier- noix d’acajou- citrus-Arbre véritable-banane- légume-maïs- sorgho- manioc- patate douce-pâturage- canne-à-sucre 0 - 25 Pradel Sol basaltique (noire) Manguier-cocotier- noix d’acajou- citrus-Arbre véritable-légume- maïs-sorgho- manioc- patate douce-pâturage- canne-à-sucre- pingouin 0-25 Sous- sections communales Type de sol Végétation Altitude (m) Grande Barriere Sol basaltique (noire) Manguier-cocotier- noix d’acajou- citrus-Arbre véritable-légume- maïs-sorgho- manioc- patate douce-pâturage- canne-à-sucre 0-25 Marais Salé Lan Palmiste Dantel Cocoyer Lafortune Bois Bouton Carre four citron Caye Rubin Récif Sol basaltique (noire) Manguier-cocotier- noix d’acajou-citrus- Arbre véritable-maïs- sorgho-banane- manioc- patate douce- Neem-lecaena-bois d’orme- figuier-bois blan-bois plé Pâturage Pingouin 0-50 Ile Pierre Le nantais Ile Caye-à- l’eau Islet-à- boué Bank de sable Cocotier-mangrove 0 Point’est, Lance Canot Savane rocheuse Marais salé Mangrove-rack bois- cactus Cocotier 0 FINAL DRAFT
  • 160.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 151 Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity L’agriculture 8.3 Diagnostic participatif L’agriculture était le secteur le plus important il y a une ou deux générations de cela, mais à présent il est devenu moins dépendable. Le secteur du tourisme a vu une forte croissance dans le 15 dernieres annees. Ce dernier commence à créer une demande pour des produits agricoles locaux et stimuler le secteur de nouveau, mais cela demande une modernisation des techniques. Les produits principaux à l’époque, tels que le maïs, le millet, le manioc et la patate douce, étaient suffisants pour nourrir la population locale et pour subvenir aux besoins economiques. Les prix au marché étaient plus élevés et le coût de vie plus bas que de nos jours. Les méthodes d’agriculture étaient médiévaux et le sont toujours aujourd’hui : on tourne la terre à l’aide de boeux ou à la main. La récolte est manuelle. Les graines sont plantées sans précision et l’on n’arrose généralement pas les récolte. Aujourd’hui, les produits les plus rentables sont toujours le mais,le manioc, et la patate douce mais s’ajoutent à cette liste désormais l’arachide (nommé “pistache” localement) et les produits maraîchers comme l’aubergine, le piment, la carotte, etc. Ces produits demandent plus d’implication et de connaissances techniques de la part de l’agriculteur, tandis que les anciens produits (le maïs et le millet) ne demandent quasiment aucun effort. L’arachide est un produit qui une fois transformé est facile à transporter jusqu’à un marché où existe la demande. Étant donné l’isolement de l’Île à Vache par rapport aux pôles de consommation haïtiens - l’accès par bâteau conjugué à l’état du réseau routier d’Haïti (voir Chapitre Accessibilité), les produits qui se conservent sans réfrigération et qui peuvent survivre un transport cahoteux ont la meilleure chance d’apporter un revenu régulier. Les produits maraîchers répondent à la demande des hotels sur l’île et dans la Baie des Cayes, où le secteur touristique est en forte croissance ces derniers temps (voir sous-chapitre suivant sur le tourisme). Les obstacles principaux à cette forme d’agriculture sont le manque de compétences pour planter et prend soin correctement de ces plantes, qui sont plus fragiles, et le manque d’eau pour les arroser, qu’il faut parfois transporter de longues distances à pied (voir Chapitre Services sociaux de base; sous-chapitre sur l’accès à l’eau). Le changement du choix des produits et de la rentabilité de certains types d’agriculture au fil des vingt dernières années est dû à plusieurs facteurs. Premièrement, la croissance démographique et le découpage des terrains à travers la succession a créé une mosaïque de terrains trop petits pour être réellement rentables. Deuxièmement, la demande croissante pour des terrains agricoles a mené au déboisement de la zone, et ainsi à l’érosion des terres fertiles. Ainsi, les récoltes se sont réduites à cause de la pauvreté du sol, ce qui enchaîne une accélération de la demande, du déboisement et ainsi de suite dans un cycle vicieux. Troisièmement, des changements climatiques ont accentué les extrèmes, ce qui donne des périodes de sécheresse plus longues ainsi que des pluies et des tempêtes plus fortes, avec des inondations plus fréquentes. Le sol, devenu dur avec la sécheresse et le manque de couverture végétale, absorbe mal les eaux pluvieuses qui découlent, accentuent l’effet d’érosion, et inondent la zone, détruisant jardins et champs. Enfin, des épidémies et des insectes ont aussi affecté certaines récoltes. Il existait une plantation de citrons aux alentours de La Hatte, avec une usine où l’on produisant des écorces séchées pour faire des huiles essentielles destinées à l’exportation. Cependant une moisissure blanche est apparue et a anéanti la production. Aujourd’hui les citrons continuent d’être récoltés dans les alentours de Carrefour Citron, mais ils ne sont plus transformés ni exportés, donc ce générateur de revenu n’existe plus. Cependant, la population locale ne se sent pas très affectée, car c’était le propriétaire qui en faisait une meilleure affaire. La cause profonde de la mauvaise gestion du sol est finalement la pauvreté et la croissance démographique, qui créent un besoin inmédiat, sans préoccupation pour les effets à long terme. Pour briser ce cycle il sera essentiel de travailler avec la communauté locale pour trouver des moyens d’augmenter la productivité et la rentabilité agricole en même temps que de les sensibiliser sur la conservation environnementale. Photo :Manguier en pleine saison FINAL DRAFT
  • 161.
    152Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique L’agriculture 8.3 Il y a 20 à 30 ans Il y a 10 à 15 ans Actuellement Produits Manioc, canne à sucre, citron, coton, pite, noix de coco, lame véritable, melon, mangue, giraumon, arachide, légumes, aubergine, carotte. Manioc, canne à sucre, citron, coton, pite, noix de coco, lame véritable, melon, mangue, giraumon, arachide, légumes, aubergine, carotte. Manioc, canne à sucre, citron, coton, pite, noix de coco, lame véritable, melon, mangue, giraumon, arachide, légumes, aubergine, carotte, piments. Localisation Toute l’île. Toute l’île Toute l’île Revenus moyens N/A N/A N/A Consommation Consommation locale 1. à la maison, 2. au marché, 3. dans les hotels Consommation externe 1. Aux Cayes 2. Saint Jean du Sud 3. Cavaillon 4. Flamands 5. Baie Dumesle 6. Fonds des Nègres 7. Gros Marin 8. Cance Consommation locale 1. à la maison, 2. au marché, 3. dans les hotels Consommation externe 1. Aux Cayes 2. Saint Jean du Sud 3. Cavaillon 4. Flamands 5. Baie Dumesle 6. Fonds des Nègres 7. Gros Marin 8. Cance Consommation locale 1. dans les hotels 2. au marché 3. à la maison Consommation externe 1. Aux Cayes Avantages 1. Patron et ouvrier en même temps 2. Ne paie pas d’impôts 3. Supportent leur famille. 4. Produits en abondance 1. Patron et ouvrier en même temps 2. Disponibilites des produits 3. Paient pas de taxe 4. Supportent leur famille. 1. Disponibilites des produits 2. Paient pas de taxe 3. Supportent leur famille. 4. Proprietaire Desavantages 1. Mauvais temps: inondations, sécheresse 2. Épuisement du corps à cause des méthodes très rudimentaires 3. Épidémies qui attaquent les plantes 4. Manque de techniciens 1. Mauvais temps 2. Épuisement du corps 3. Destruction des jardins par les cyclones et les inondations 4. Sécheresse 5. Manque de techniciens 6. Problème d’insectes 1. Sécheresse FINAL DRAFT
  • 162.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 153 Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity L’élevage 8.4 Après l’abolition du système esclavagiste d’Haïti en 1804, les habitants de la commune de St Jean du Sud, des Cayes et de St. Louis du Sud utilisaient l’Ile-à-Vache comme une zone de pâture surtout pour les bœufs, d’où vient le nom de l’Ile-à-Vache. Jusqu’à nos jours l’élevage des bœufs parait-il prédominant sur l’Ile-à-Vache. On peut diviser l’élevage sur l’Ile-à-Vache en trois groupes : 1) Gros bétail : bœuf, cheval, mulet, âne 2) Menu bétail : cochon, cabri, mouton 3) Les volailles : poulet, dinde, pintade, canard, pigeon. L’élevage de bétails se fait majoritairement sur la côte sud de l’ile a vache. Les zones d’élevage gros bétail : La Hatte, Figuier, Gromorne, Ravine Pierre, Pradel, Grand Barrière, Marais Salé, Cocoyer, Lafortune, Bois Bouton, Carre four citron, Nan Palmiste, Balai rase, Caye Rubin. Les zones d’elevage de menus bétailles: (cabris-moutons) sont Point’est, Lance Cannot, Soulette. Les conditions d’élevage sont très rudimentaires sur l’Ile-à-Vache : • Pas de sources d’eau appropriées pour abreuver les animaux • Les eaux disponibles sont saumâtres pleines de protozoaires dans des trous à ciel ouvert creusés à cet effet. • Pas de pâturages améliorés : • La majorité des pâturages est constitué de « timadanm » une sorte graminée maigre dénommée chiendent. Durant la période de sécheresse les éleveurs utilisent les branches d’arbres et les feuilles de cocotier pour sauver la vie de leurs animaux. • Pas de vétérinaires disponibles Quelques agents du Groupement Santé Bête (GSB) sont disponibles sur l’Ile-à- Vache, mais ils ne sont pas habilités pour s’intervenir à tous les niveaux en matière de santé animale. L’élevage sur l’ile est inévitablement liée à l’agriculture. Les terre agricole ont souvent les car- actéristiques que les agriculteurs on besoins pour élever leur bétails. Sur l’ile les habitants n’ont souvent pas une seule occupation, les agriculteurs utilisent leur terrain pour planter mais aussi pour élever des bétails souvent des bœufs et des cabrits. La vente du betails se fait surtout dans les jours du marche, (Lundi , Jeudi) dans la localite de grand sable. Les gens amene leur betails au bord de mer et recoi- vent des acheteurs de l’ile, des cayes, de cavaillon et meme de st jean et torbeck. Le prix des betails sont les suivants : • Mouton : de 1900 gds a 2300 gds • Cabrit : de 1250 gds a 1750 gds • Cochon : de 2000 gds a 3000 gds • Cheval : de 4000 gds a 5000 gds • Bœuf : de 10 000 gds a 17500 gds La vente du betails sur l’ile n’est pas grande, en moy- enne on peu rencontrer le jour du marche environ 10 ou 12 transactions qui eux doivent etre notarier par un representant de la dgi. En moyenne on paye 10 a 15 gourdes pour notarier la vente du menu betails et 20 a 25 gourdes pour notarier la vente grand betails. La vente du volaile lui se fait directement dans le marche de mm bernard ou les habitants Photo : un cochon en vente a Grand Sable Photo : Des moutons au marche de betails FINAL DRAFT
  • 163.
    154Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique L’élevage 8.4 Diagnostic participatif Dans le passé, il ya 20 à 30 ans, l’élevage et le commerce de bœufs prospérait sur l’île. Les gens viennent des autres zones du département pour acheter les animaux à un prix préférentiel. 5-10 ans L’élevage est une activité qui marche de pair avec l’agriculture. Elle est classée presque dans le même niveau que l’agriculture. Il faut aussi noter que les animaux coutent de plus en plus chers sur l’ile à cause de la sécheresse et la pénurie d’eau sur l’ile. Les épidémies rendent le commerce des animaux de plus en plus difficile a faire. Présent L’élevage : l’élevage se fait sur toute l’ile et la vente des bêtes se fait officiellement à Soulette. Les gens peuvent vendre un bœuf ou une vache jusqu’à 25 000 gds et 30 000 gds. Mais, les gens n’ont pas de bêtes en quantité pour pouvoir vendre et faire des bénéfices tous les mois. Il y a 20 à 30 ans Il y a 10 à 15 ans Actuellement Produits Cochon, Bœufs, canards, Poules, Cabrits, Dindes, Cheval Cochon, Bœufs, canards, Poules, Cabrits, Dindes, Cheval Cochon, Bœufs, canards, Poules, Cabrits, Dindes, Cheval Localisation Toute l’île. Toute l’île Toute l’île Revenus moyens Inférieurs à l’agriculture et la pêche. N/A N/A Consommation Consommation locale 1. à la maison, 2. au marché, 3. dans les hotels Consommation externe : parfois, lieux pas spécifiés. Consommation locale 1. à la maison, 2. au marché, 3. dans les hotels Consommation externe : parfois, lieux pas spécifiés. Consommation locale 1. dans les hotels 2. au marché 3. à la maison Consommation externe 1. Aux Cayes Avantages 1. Permet de gagner un bonne quantité d’argent d’un coup 2. Pas besoin de beaucoup d’investissements ou d’efforts 1. Le bétail est considéré comme un compte en banque : dès que la famille a besoins d’argent, elle fait un “retrait” en vendant la bête. 2. Pas besoin de beaucoup d’investissements ou d’efforts Idem qu’il y a 10 à 15 ans. Désavantages 1. Épidémies 2. Sécheresse : manque de foin, manque d’eau pour boire 1. Épidémies 2. Manque de revenu sur l’île, ce qui donne des difficultés pour trouver un bon prix de vente 3. Les produits sont chers 4. Sécheresse : manque de foin, manque d’eau pour boire 5. Cyclones et inondations peuvent emporter le bétail Idem qu’il y a 10 à 15 ans. FINAL DRAFT
  • 164.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 155 Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity La pêche 8.5 Au long des années IAV a évolué pour favoriser certains secteurs par rapport aux autres. Dans le temps, les principaux secteurs de l’économie de l’ouest étaient la pêche, à l’époque les poissons étaient abondants et la peche était le moyen principale pour les habitants de gagner leur vie. L’industrie de la pêche concerne surtout le littorale où de nombreux pêcheurs ont établi leurs villages afin de se rapprocher de l’océan pour les excursions de pêche tôt le matin. Les petites îles de Cayes à l’Eau, Pierre le Nantais et l’Îlet le Brouet sont également dépendants de l’industrie de la pêche en raison de leur proximité de l’océan. L’industrie de la pêche est une industrie à l’échelle de l’Ile à Vache qui comprend tous les aspects du commerce sous son éventail, la fabrication du bateau , la réparation des filets et de la voile sont parmi les principales occupations d’un pêcheur après la pêche. La pêche est elle-même étroitement liée à la fois au commerce ainsi que l’industrie du tourisme. Dans l’ouest, les pêcheurs sont le long du littorale en train de ranger leurs bateaux et en tirant sur leurs filets, ce qui produit une belle scène pour les touristes venant sur l’île. En outre, les pêcheurs vendent la plupart de leurs biens aux hôtels, qui en terme profite du tourisme. Kakok grâce à ses caractéristiques géographiques comme une péninsule contenant de grandes baies est un endroit parfait pour toutes les industries liées à la mer. La société Port Morgan SA a profité de la baie de kakok, et la transformer en Marina du village pour accueillir les navires des visiteurs (touristes). Même si l’industrie du tourisme et les hôtels prospèrent sur l’île, ce sont les habitants qui consomment le plus de poissons. La vente de poisson se fait principalement sur le marché de Mme Bernard, parmi les habitants de la ville et localement dans les hôtels, à l’extérieur de la ville les poissons se vendent plus aux Cayes et à Port-au-Prince. Les produits les plus populaires auprès des touristes sont le homard, le lambi, etc Au niveau de l’Ile-à-Vache, la pêche est une activité traditionnelle pratiquée durant toute l’année. La situation la plus déconcertante,c’est la pêche au compresseur ou à la senne qui entraîne la destruction de l’environnement et la capture des espèces marines de toutes sortes. Souvent ces activités sont pratiquées sur une longueur de 0-2 km de la zone côtière de l’Ile. Pour accéder à la mer, les pêcheurs utilisent des canots à voiles ou à moteurs et bois fouiller. Photo: Le pecheur prepare ses hamecons Photo: Pecheur utilise son filet dans la mangrove FINAL DRAFT
  • 165.
    156Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Cayes a l’eau Pelantin ilet a bree Zone economic I Vente de poisson au Marche Zone economic II Vente de poisson au hotel Zone economic III Vente de poisson locale a domicile KaKok Trou Milieu Soulette La Hatte Batelmie Grand Sable Mme Bernard Gros Morne Grande Plaine Figuier Trou L’embara Rav Pierre Pradel Grand Barriere Marais Sale Dentelle Cocoyer Anse a Canot La Fortune Mangle Bois Bouton Lan Palmiste Carrefour Citron Balairase Pointe de l’Est Caye Rubin Pelantin ilet a bree Zone economic I Vente de poisson au Marche Zone economic II Vente de poisson au hotel Zone economic III Vente de poisson locale a domicile La pêche 8.5 100m 500m 1km 4km2km Carte des village de pecheurs Route maritime de pecheurs Village de pecheurs Zone de peche cotiere FINAL DRAFT
  • 166.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 157 Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity La pêche 8.5 Par conséquent, sur l’Ile-à-Vache la pratique piscicole en eau saumâtre dans les limites des mangroves est marginalisée. . Les moyens/techniques de pêche au niveau des eaux saumâtres sont l’hameçon et bois fouillé. Les principales espèces de poissons récoltées sont le tilapia noir et les brochets. Autre fois l’industrie était différente de ce qu’il est aujourd’hui. La pêche étais une activité rentable où il n’était pas nécessaire de faire un gros investissement afin d’avoir un grand profit. Durant ces années, il n’y avait pas beaucoup d’habitants sur l’île et ils n’étaient pas nombreux dans l’industrie de la pêche, ce qui fait que la concurrence n’étais pas trop eleve. Avec la pêche, il était facile de gagner sa vie. Il y a 10 ans, l’industrie commençait à l’époque à être surpeuplé. Avec trop de gens qui pêche, et avec très peu de connaissances sur le système reproducteur de l’océan le poisson est devenu de plus en plus rare et de plus en plus petits sur l’île. Les gens ont commencé à pêcher des petits poissons et ne laisse pas la vie océanique récupérer. Le phénomène de la surpêche avait commencé sur l’île. Aujourd’hui, nous voyons des activités très dense parmi les pêcheurs en mer et sur le littorale. Sur la côte, les pêcheurs attrapent les petits poissons en utilisant des filet aussi fin qu’une moustiquaires. Cependant, en termes de revenus, ils sont séparés en 3 catégories: • Grande pêche /mer profonde, 20,000 à 90,000 HTG • La pêche en mer peu profonde, 10,000 HTG • La pêche côtière, 2500 à 5000 HTG Parce que la pêche en haute mer est plus risquée les pêcheurs préfèrent rester près de la côte. Photo: Poisson dans un filet Photo: Pecheur recupernt leur filets Photo : bateau de pecheur sur la mer FINAL DRAFT
  • 167.
    158Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | Les secteurs porteurs Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique La pêche 8.5 Pour mieux analyser l’évolution de l’industrie de la pêche, nous avons un tableau décrivant les différents secteurs en fonction de la période. Les différents secteurs sont les suivants: • Produits • Localisation • Le revenu médian • consommations • Avantages • Désavantages Les Périodes sont les suivants: • Il ya 20 à 30 ans • Il ya 10 à 15 ans • Maintenant, un jour Il y a 20 à 30 ans Il y a 10 à 15 ans Actuellement Produits Poissons, homards, lambis, concombre, tortue de mer, etc. Poissons, homards, lambis, concombre, tortue de mer, etc. Poissons, homards, lambis, concombre, tortue de mer, etc. Localisation La Hâte, Soulette, kaykok, Trou-Milieu. Figuier, point est. La Hâte, Soulette, kaykok, Trou-Milieu. Figuier source l’embara , point est, cayes a l’eau, pellantin La Hâte, Soulette, kaykok, Trou-Milieu. Figuier source l’embara , point est, cayes a l’eau, pellantin Revenus moyens N/A N/A Grande pêche= 20.000 HTG Moyenne pêche= 10.000 HTG Petite pêche = 2.500 / 5.000 HTG Consommation Consommation locale 1. à la maison, 2. au marché, 3. dans les hotels Consommation externe 1. Aux Cayes 2. Saint Jean du Sud 3. Cavaillon Consommation locale 1. à la maison, 2. au marché, 3. dans les hotels Consommation externe 1. Aux Cayes 2. Saint Jean du Sud 3. Saint Louis du Sud Consommation locale 1. dans les hotels 2. au marché 3. à la maison Consommation externe 1. Aux Cayes 2. Port-au-Prince 3. Saint Louis du Sud Avantages 1. Propriétaire 2. Paient pas de taxe 3. Supportent leur famille. 4. Business rapide 5. Produits en abondance 1. Disponibilites des produits 2. Paient pas de taxe 3. Supportent leur famille. 4. Proprietaire 1. Disponibilites des produits 2. Paient pas de taxe 3. Supportent leur famille. 4. Proprietaire Desavantages 1. Mauvais temps 2. Épuisement du corps 3. Destruction du matériel lors des cyclones 4. Activité risquée 5. Sécheresse 1. Mauvais temps 2. Épuisement du corps 3. Activité risquée 4. Manque de techniciens 1. Mauvais temps 2. Épuisement du corps 3. Activité risquée 4. Manque de techniciens 5. Épuisement des poissons FINAL DRAFT
  • 168.
    L’offre touristique Dans cechapitre : 9.1 Le tourisme 160 9.2 Port Morgan 162 9.3 Abaka Bay 164 9.4  Village Vacance 166 9.5  Le potentiel touristique 168 Chapitre 9 Diagnostique FINAL DRAFT
  • 169.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 160 L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Le tourisme 9.1 L’industrie du tourisme est plus étroitement liée à la partie ouest de l’île. La zone de Kakok est une zone touristique qui comprend trois hôtels: • Société Morgan SA (hôtel) • Village vacance (hôtel) • Abaka bay (hôtel) L’hôtel le plus vieux de l’ile est l’hôtel Port Morgan qui existe depuis 1998 Les 2 autres hôtels sont Abaka Bay et Village Vacance ceux-ci sont beaucoup plus récentes. Les deux plus grands hôtels Abaka Bay et Port Morgan reçoivent plus de 5000 clients par an chacune, ce qui explique l’importance de Kakok entant que zone touristique. Bien que chaque hôtel est différent les uns des autres, ils offrent tous des randonnées à leurs clients afin de visiter l’île et jouir de l’expérience environnementale magnifique de l’IAV. Ces hôtels sont également des moteurs économiques pour l’ouest de l’île, ils emploient environ 50 employés fixes au niveau local et double leur force de travail en saison de fête. Abaka Bay est l’hôtel qui affecte le plus l’île car elle engage non seulement beaucoup d’employées, mais aussi engage des groupes communautaires pour cultiver directement leurs produits agricoles. En termes de soutien à l’économie locale tous les hôtels achètent leur fruit de mer localement, directement auprès des pêcheurs de l’île. Ce qui est une bonne chose pour l’industrie de la pêche, bien que les 3 hôtels ne soient pas suffisants pour soutenir cette industrie. PORT MORGAN • Situé a anse a l’eau dans la localité de kakok • Crée il y a plus de 15 ans sur l’île • 28 chambres, dont 4 sont luxueuses • Hôtel 4 étoiles ABAKA BAY • Situé à Anse Dufour dans la localité de Kakok • Crée il y a plus de 4 ans sur l’île • 15 chambres, dont 5 sont luxueuses • A été voté la 57ème meilleure plage du monde VILLAGE VACANCE • Situé à Anse à l’Eau dans la localité de kakok • Cree il y a plus de 2 ans sur l’île • 8 Chambres dont aucune n’est luxueuse • Dispose d’un terrain de golf miniature Photo: L’hotel port morgan Photo: Les chambres au bord de la plage a Abaka Bay Photo: Les bangalows de Village Vacance FINAL DRAFT
  • 170.
    161Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique KaKok Trou Milieu Village Vacance Hotel Abaka Bay Hotel Port Morgan Hotel Baie de Kakok Port Morgan Marina Le tourisme 9.1 Les hôtels de l’île considèrent la pêche comme l’industrie de l’île avec lesquels ils travaillent le plus. La deuxième industrie serait le secteur des services, car ils utilisent des capitaines locaux pour la transportation, et utilise une grande force pour l’industrie ménagère. L’industrie de l’élevage et de l’agriculture se place en dernière place en raison de la rareté de leur production. Les hôtels ne peuvent pas obtenir tout ce dont ils ont besoin sur place donc achète la majorité de leur viandes au Cayes ou à Port au Prince. Ce n’est pas par chance que la zone de Kakok est la zone touristique la plus importante de l’ile, celui-ci contient de nombreux site balnéaire superbe tout le long de la côte nord-ouest. Ces plages à sable blanc et eau turquoise font rêver tous les visiteurs de l’ile. En plus de ces sites balnéaires, il existe une baie naturelle au village de Kakok que l’hôtel Port Morgan utilise comme Marina. Plusieurs visiteurs viennent encrer leurs bateaux dans cette Marina et s’assimile avec la population et vont diner dans le divers restaurant de l’ile. Chaque hôtel offre différents services à leurs clients, mais l’un des principaux services sont les randonnées et la plongée. Ces activités font ressortir la beauté de l’île à tous les étrangers qui veulent vivre une expérience unique. La zone géographique de Kakok est le meilleur endroit pour recevoir les touristes de l’île, en raison de ses nombreuses baies et de grandes mangroves un touriste peut visiter en premier lieu, les pêcheurs au travail et en deuxième lieu la conservation des mangroves et savourer la beauté qui est Ile à Vache. FINAL DRAFT
  • 171.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 162 L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Port Morgan 9.2 Images taken from hotel website: http://www.port-morgan.com/ Port Morgan 18°06’63” Nord et 73°41’78” Ouest L’hôtel Port Morgan, située dans la zone de raquette a été le premier hôtel établie sur l’ile, à cause de la géographie de la zone et de l’histoire très riche de l’ile le propriétaire le nome Port Morgan apres avoir debarquer par voilier et succombé à l’envoûtement du site.. L’hôtel a une construction typique caribéenne « GingerBread » et un décor charmant intégrés harmonieusement à la végétation de l’ile. Toutes les chambres de l’hôtel sont climatisées et les chambre de luxe sont munies d’un balcon et d’un mini réfrigérateur pour donner aux invites tout le comfort du standard européen. L’hôtel contient un restaurant qui offre à ces clients à la foi un menu buffet et un menu à la carte. Un bar une piste de danse et des salle de réunion sont à la dispositions direct de leur clients. Pour le divertissement l’hotel contient un terrain de badminton, une grande piscine et une plage artificielle privee. les services offert par l’hotels sont nombreux : • Internet • Infirmerie • Spectacle troubadour • Massage • Salle televiser Les activite de l’hotels port morgan sont les suivants • Activite gratuite o Volley ball, basket ball, football, ping pong,badminton • Scuba diving o Locations de masque tuba et palmes • Ski nautique • Kayak o Biplace et monoplace • Planche à voile • Vélo tout terrain • Promenade à cheval • Promenade en bateau o Excursions à anse dufour et a ilet des amoureux *pour plus informations consulter le http://new.port- morgan.com Cet hôtel contient 9 chambres doubles, 15 chambres simples et 4 chambres de luxe. D’après les base de donner de l’année 2012 leur deux temps de fréquentations les plus élevés sont de novembre à avril et aussi pour l’été de juillet à aout. La majorité de ceux qui fréquente l’hôtel est varié cependant on peut enregistrer 70% de la clientèle comme étrangère. Economie L’hôtel emploie à temps plein 20 à 25 personnes et comme saisonniers 15 a 20 personnes. Et si les employée ne sont pas originaire de l’ile ils ont la possibilité d’être loge à l’hôtel. Le lieu d’origine de al majorite des employer sont en premier la zone de Kakok et Troumilieu ensuite mm bernard et pour la minaurite les Cayes. La majorite de la clientele de port morgan sont des couples, des famille et ensuite des hommes ou des femmes d’affaires. Cette clientelle vient majoritairement de la cathegorie d’age de 31 a 60 ans. La plus grande majorite d’entre eux est etrangere de Canada ou d’europe mais on retrouve quand meme des haitien de port au prince ou des Jacmel. L’hotel port morgan utilise la methode de desalinisation de la mer pour s’approvisioner en eau, tandis qu’en electricite ils utilise des generatrice. Photo: Vue de haut de la plage de Port Morgan Photo: Vue de la Marina dans la baie de Kakok Photo: Interieur d’une chambre a Port Morgan FINAL DRAFT
  • 172.
    163Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Port Morgan 9.2 Images taken from hotel website: http://www.port-morgan.com/ Marchandise Produit consommer localement Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence Produit agricoles • Lesgumes • Fruits • Marche de mm bernard • Pratique individuelle • Saisoniers • >2 fois par semaine Fruits de mers • Poissons • Homar • Lambi • Pecheur atitre qui travails avec l’hotel • Chaque jours viandes • Bœuf • Cabrit • Individue (sous traitance) • Tres peu Autres • N/A • N/A • N/A Produit importer sur l’ile . Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence Produit agricoles • Lesgumes • Fruits • Cayes • Société spécialiser sous contracter • Plusieurs fois par semaine Fruits de mers • N/A • N/A • N/A viandes • Bœuf • Cabrit • Mouton • Poulet • Les Cayes (80%) société organisé • Port-au-Prince (20%) • Une fois par semaine • Une fois par mois Autres • Materiaux de construction • Cayes (10%) • Port-Au-Prince (90%) • Etranger(10%) • Une fois par mois Photo: La piscine de Port Morgan Photo: Voilier dans la mer de l’ile a vache Photo: Plage artificielle de Port Morgan FINAL DRAFT
  • 173.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 164 L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Abaka Bay 9.3 Images taken from hotel website: http://www.abakabay.com/Haiti Abaka Bay L’hôtel abaka bay située dans la zone de l’anse Dufour a été le second hôtel sur l’ile comme tout autre visiteur le propriétaire d’Abaka Bay a été enchanté par la zone de l’anse Dufour après une visite touris- tique sur l’ile. Très peu après en 2001 l’hôtel ouvre ses portes avec seulement 3 chambres. Le nom Abaka Bay vient de l’histoire de l’ile ou les indigènes de l’ile l’appelaient ABAKA. Les expert pense que ce nom « Abaka » veut dire l’ile aux belles plages. (Selon le site d’Abaka Bay). il est également important de mentionner dès le début que Abaka bay a été sélectionner comme la 57eme plus belle plage du monde par cnn.com La construction de l’hôtel a été faite en plusieurs phases mais une partie de l’hôtel a été construite sur une colline et l’autre directement sur la plage. La beauté est accentuée par les détails. Les touristes dans leur bungalow de montagne peuvent savoure une vue panoramique des collines, terrain vert, le lac et la mer cristalline. Les chambres situées directement sur la plage de sable fin, sont typiques de la vie colorée des Antilles avec une construction surélevée pour éviter la marée haute. L’hôtel contient un restaurant climatisé qui offre une cuisine buffet 3 fois par jours avec une cuisine à saveur internationale. Il y a aussi un bar, une piste de dance, une salle de reunion et une salle de television. Abaka Bay vous offre plusieurs activités dont des ex- cursions en bateau ainsi que des rendonner a cheval pour decouvrir la vegetation de l’ile. Les services offert par l’hôtel sont nombreux : • Internet • Divertissement : • Spectacle troubadou • Concerts • Massage • Salle téléviser (climatiser) Les activite de l’hotel Abaka Bay sont les suivants : • Plongee soumarine • Snorkelling • Kayak • Visite historique • Massage • Excursion en bateau Pour plus d’information consulter le site internet http:// www.abakabay.com/ Cet hôtel contient 17 chambres doubles, 13 cham- bres simples, et 4 chambres de luxe. D’après leur base de donner de l’année 2012 nous pouvons observer que leur saison de pique est de juin à aout et aussi de novembre à février. Soit les saisons de fête et les vacances d’été. La majorité de ceux qui fréquente l’hôtel sont des étrangers qui viennent de sont de l’Amerique, du Canada et de l’europe repartie sur la branche d’age de 31 a 60 ans. il y a aussi une grande quantité de cadre haïtien qui viennent de port au prince. Cet hôtel est aussi sou- vent la destination préférer des membres du gouver- nement ainsi que de la Minustah et des organisations non gouvernementale. Le taux d’occupation de l’hôtel départ les différen- tes années (2009 a2012) n’a pas dépasser 40% à l’exception de l’année 2010 (l’année du séisme) qui a eu un taux d’occupation de moins de 20%. L’hôtel emploie à temps plein entre 6 à 10 employée mais peut aller j’usqu’a 60 employer en saison de fête. Tous les employées de l’hôtel sont originaire de l’ile, plus précisément la zone le Kakok, Figuier, La hatte L’hotel s’approvisionne en eau en captant les eaux pluvialeet utilise une generatrice pour l’electricite. Photo: l’enseigne de Abaka Bay Photo: Plage de l’Anse Dufour Photo: Les chambres de Abaka Bay FINAL DRAFT
  • 174.
    165Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Abaka Bay 9.3 Images taken from hotel website: http://www.abakabay.com/Haiti Marchandise Produit consommer localement Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence Produit agricoles • Lesgumes • Fruits • Achat chez un particulier • associaltion agricole affilier • Chaque 2 ou 3 jours Fruits de mers • Poissons • Homar • Lambi • Pecheur atitre qui travails avec l’hotel • Chaque jours viandes • N/A • N/A • N/A Autres • Oeuf • Achat chez un particulier • 2 fois par semaine Produit importer sur l’ile . Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence Produit agricoles • Lesgumes • Fruits • Port-au-Prince si on ne le trouve pas sur l’ile • 2 fois par mois Fruits de mers • Ecrevice • Aquin (zone sud) chez un particulier • une fois par semaine viandes • Bœuf • Cabrit • Mouton • Poulet • Port-au-Prince (importer) societe organiser • deux fois par mois Autres • Materiaux de construction • Cayes (10%) • Port-Au-Prince (90%) • Etranger(10%) • Une fois par mois Photo: Chambres a Abaka Bay Photo: Joueur de volley ball sur la plage de Abaka Bay Photo: Kayak a Abaka Bay FINAL DRAFT
  • 175.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 166 L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Village Vacance 9.4 Images taken from hotel website: http://thevacationvillage.com/ Village Vacance L’hôtel village vacance situe dans la zone de boukan piti mi dans la localité de Kakok est le tout nouveau hôtel sur l’ile. Celui-ci a été fonder par le ile a vache development groupe le 15 octobre 2011. Il est dit que cette zone étais une zone abandonner ou les pecheur acostais leur bateau apres une journée de pèche. Les fondateurs avant de créer cet hôtel dormais eux a Port morgan pour visiter l’ile. L’hôtel Village Vacance est plus petit que les autres il comprend 8 chambre dont 6 chambre double et 2 chambre simple. Toute les chambre sont muni de ventilateur et de mousticaire. Avec une construction en style de bengalow l’hotel offre a ses client une vue magnifique sur la plage. L’hôtel contient une grande salle ouverte qui sert a la foi de restaurant et de salle de conférence. Arriver a l’hôtel on remarque directement le port de débarcadère ou ils reçoivent les invitées avec une petite musique de troubadour. Pour la relaxation la plage de l’hotel est munie de hammack accrocher sur les cocotier ou les inviter peuvent bien capter la brise venant de la mer. Pour le divertissement le Village vacance offre un petit terrain de mini golf sur le sable de la plage. Les service offert par l’hotel sont les suivants • Salle de conference • Terrain de mini golf • Salle televiser • Spectacle de troubadour Les activite offert par l’hotel sont : o Divertissement o Concert o Plonge o Randonnees o A pied o A cheval o Excursion en bateau pour le tour de l’ile. D’apres leur base de donner de l’annee 2012 leur temps de frequentations le plus eleve est la periode des fete de decembre a fevrier et aussi le debut de l’été en avril et may. La majorite de leur clients sont des couples mais ils recoivent aussi beacoup d’etudiants et d’hommes d’affaires qui se repartissent de la categorie d’age de 31 a 60 ans. Leur clientelle est majoritairement etrangere venant de l’Espagne de la France et des etats unis. Quand ce n’est pa la saison de pique ils recoivent aussi des groupes venant de port au prince. L’hotel prend vite sa popularite comme etant l’hotel le moins couteux de l’ile, ils emploient 8 employer a temps plein mais peu augmenter sa main d’oeuvre de 50% selon les saisons. Leur employer sont tous origi- naire de Ile a vache plus precisement des regions de kakok, trou milieu,et de grand barriere Photo: Hammack a village vacance Photo: Bungalow de Village Vacance Photo: Restaurant de Village Vacance FINAL DRAFT
  • 176.
    167Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Village Vacance 9.4 Images taken from hotel website: http://thevacationvillage.com/ Marchandise Produit consommer localement Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence Produit agricoles • Lesgumes • Achat chez un particulier a trou milieu et anse dufour • Chaque 2 ou 3 jours Fruits de mers • Poissons • Homar • Lambi • Crab • Pecheur atitre qui travails avec l’hotel (pellantin, kakok) • Chaque semaine viandes • Cabrit • Poulet • Bœuf • Porc • Marche de mm bernard • Kakok • troumilieu • Chaque semaine Autres • Citron • Pain • confiture • marche mm bernard • Boulangerie edem • Chaque semaine Produit importer sur l’ile . Categorie de produit Type de produit Lieu d’achat frequence Produit agricoles • Fruits • Cayes (marche) • 2 fois par semaines Fruits de mers • Poissons • Cayes (chez un particulier) • une fois par mois viandes • N/A • N/A • N/A Autres • Riz • Gaz • L’huile • Cayes (marche / Market) • Chaques 2 jours Photo: the beach at village vacance Photo: the beach at l’Anse a l’eau Photo: Restaurant of Village Vacance FINAL DRAFT
  • 177.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 168 L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Le potentiel touristique 9.5 Photo: Vue de la hatte vers l’Anse a l’eau En plus des trois hôtels, l’ile à vache contient de nom- breux attrait touristique. Les sites balnéaires et les plages de la côte sud de l’ile sont des atouts touris- tiques qui peuvent faciliter au développement de l’ile. De plus ile a vache contient de nombreux site histo- rique comme l’ancienne usine de citron et la premier église a la Hatte. Les deux grandes mangroves que contient l’ile sont aussi des potentiels atouts touris- tiques pour l’ile, la mangrove de kakok qui entoure le lac de trou milieu déjà situe dans la zone touristique peut être un endroit d’éducation sur l’importance de la mangrove sur l’écosystème d’IAV. La mangrove de l’est occupe déjà une grande partie de l’ile et est un élément de conservation pour la flore et la faune de l’ile. L’ile a vache aussi est une zone de grande importance culturelle, avec ses nombreux temple vaudou ainsi que sa culture sportive de foot- ball attire de nombreux visiteur. On se rend contre tout de suite que l’IAV a un po- tentielle touristique important et bien que la zone de l’ouest est déjà active dans le tourisme de l’ile toute l’ile présente un potentielle a explorer. Photo:Vestige historique d’une usine a La Hatte Photo: Vestige historique de la premiere eglise de l’ile FINAL DRAFT
  • 178.
    169Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Le potentiel touristique 9.5 Village Vacance Hotel Abaka Bay Hotel Port Morgan HotelBaie de Kakok Port de mm bernard Plage de l’anse dufour Ancienne usine de citron (la hatte) Premiere eglise de IAV (la hatte) Plage de l’anse a l’eau Plage de la hatte Plage de Sable blanche Plage de Figuier Plage de Cocoyer Village Vacance Hotel Abaka Bay Hotel Port Morgan HotelBaie de Kakok Port de mm bernard Plage de l’anse dufour Ancienne usine de citron (la hatte) Premiere eglise de IAV (la hatte) Plage de l’anse a l’eau Plage de la hatte Plage de Sable blanche Plage de Figuier Plage de Cocoyer Village Vacance Hotel Abaka Bay Hotel Port Morgan HotelBaie de Kakok Port de mm bernard Plage de l’anse dufour Ancienne usine de citron (la hatte) Premiere eglise de IAV (la hatte) Plage de l’anse a l’eau Plage de la hatte Plage de Sable blanche Plage de Figuier Plage de Cocoyer Carte des point touristique de l’ile Vestige historique Terrain de sports Espace de gaguerre Espace publique Temple vaudou Discotheque Site Balneaire Hotels Port de Mm bernard Marina de kakok Zone touristique otel Port de mm bernard nne usine de citron (la hatte) Premiere eglise de IAV (la hatte) Plage de Sable blanche Plage de Cocoyer Port de mm bernard Plage de Cocoyer 3 Îlets: Pierre le Nantais Cayes à l’Eau, Îlet a Brouet FINAL DRAFT
  • 179.
    Haïti | Sept2013 | Diagnostique | 170 L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Photo: Voilier de pecheurs 9.5 Le potentiel touristique La dynamique de l’IAV est telle que toutes les industries interagissent entre eux. Dans l’ouest, l’industrie du tourisme est proche de celle de la pêche tandis qu’à l’est, l’agriculture se rapproche du commerce. Il y a 20 à 30 ans de cela l’ile n’avait pas d’hôtels, mais il a sûrement eu des touristes locaux et internationaux qui sont venu se balader et explorer leurs plages prestigieuses. Ce n’est que jusqu’à l’arrivée de Port Morgan que l’industrie du tourisme est devenue un secteur important sur l’île. La venue des hôtels sur l’ile créent des emplois et ouvrent la communauté à d’autres cultures. C’est un secteur qui permet le bon fonctionnement de plusieurs maillons de la chaîne économique de l’île, de l’agriculture au transport maritime, la pêche, et l’industrie des services. Le tourisme est une contribution dans la publicité de l’île. Le nombre d’étrangers visitant l’île dépassent de loin le nombre de touristes locaux. Le fait est que le tourisme a fortement augmenté après le tremblement de terre de 2010. Photo: l’eau turquoise de Kakok Photo: Place publique de Grande Plaine FINAL DRAFT
  • 180.
    171Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache | L’offre touristique Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique 9.5 Le potentiel touristique Pour mieux analyser l’évolution de l’industrie du tourisme, nous avons un tableau décrivant les différents secteurs en fonction de la période. Les différents secteurs sont les suivants: • Produits • Localisation • Le revenu médian • consommations • Avantages • Désavantages Les Périodes sont les suivants: • Il ya 20 à 30 ans • Il ya 10 à 15 ans • Maintenant, de nos jour Il y a 20 à 30 ans Il y a 10 à 15 ans Actuellement Produits N/A Port Morgan Abaka Bay, Port Morgan, Village Vacance, des particuliers. Localisation N/A Kakok (Raquette) Kakok (raquette,Anse a l’eau, Anse dufour) Revenus moyens N/A N/A 30.000 gds et 400 000 gds/ mois Consommation N/A 40% étrangers 60% local 70% étrangers 30% local Avantages N/A 1. Bon revenu 2. Emploi plus agréable 3. Ouverture a d’autres cultures 4. Bénéfice rapide 1. Bon revenu 2. Coordonne avec la pêche 3. Ouverture a d’autres cultures 4. Creations d’oportunité Desavantages N/A 1. Le manque de client 2. Manque de bénéfice. 3. Difficultés de compromis avec les occupants des terres. 1. Mauvais dedomagement 2. Manque de clients 3. Manque de bénéfice Manque de support pour l’ile FINAL DRAFT
  • 181.
    FINAL DRAFT Diagnostique Situation financière et cadreinstitutionnel Dans ce chapitre : 10.1 Structure administrative de la Mairie 10.1.1 Le secrétaire 173 10.1.2 Directeur général : 174 10.1.2.1 Le moniteur sportif 174 10.1.2.2 Agronome municipal : 174 10.1.2.3 Agent fiscal de la mairie 174 10.1.2.4 Enquêteur pédagogique : 174 10.1.2.5 Conseiller juridique et fiscal 174 10.1.2.6 Relations publiques locales : 174 10.2 Gestion de la section communale 10.2.1 CASEC 175 10.2.2 ASEC 175 10.2.3 Délégué de ville 176 10.3 Les services déconcentrés de l’Etat 10.3.1 DGI 177 10.3.2 PNH 177 10.3.3 Etat Civil 177 10.4 Le budget communal 10.4.1 Recettes ordinaires 178 10.4.2 Recettes extraordinaires 178 10.4.3 Système de taxation 179 Chapitre 10
  • 182.
    10.1.1 Le secrétaire Ilest sous la responsabilité du directeur de la mairie. Rôle : • Organiser des rencontres selon la demande du maire ou du directeur • Assurer que les messages soient transmis aux personnes concernées • Assurer du suivi des fiches de présence des personnels de la mairie • Distribuer les chèques de fin de mois de la mairie • Superviser le travail des personnes qui sont sous sa responsabilité directe Personnes sur sa responsabilité directe : • La femme de ménages qui assure l’entretiens de la mairie. Elle travaille 5 jours sur 5. • Le balayeur qui assure la propreté du marché, il travaille tous les jours et a disposition selon les besoins. Il peut recevoir des ordres du maire, du DG et de l’Officier sanitaire. • Le gardien assure la propreté. Il travaille au niveau tous les jours. • L’agent de sécurité qui accompagne les magistrats, le directeur, et toute autre personne sur le terrain. Il travaille aussi du lundi au vendredi. Il habite à IAV. • Le réceptionniste : le rôle principal du réceptionniste c’est de recevoir les gens à la mairie. • Le messager : s’occupe de distribuer et de transmettre les invitations rédigées par le secrétaire. ! MAIRE PRINCIPAL MAIRE PRINCIPAL MAIRE ADJOINT A MAIRE ADJOINT B CONSEILLER JURIDIQUE ET FISCAL DIRECTEUR GENERAL SECRETAIRE AGENT FISCAL AGENT PAYEUR FEMME DE MENAGE BALAYEUR GARDIEN AGENT DE SECURITE RECEPTIONISTE MESSAGERS RELATION PUBLIQUE AGRONOME MUNICIPALE DIRECTEUR CULTUREL MONITEUR SPORTIF ENQUETEUR PEDAGOGIQUE OFFICIER SANITAIRE INGENIEUR MUNICIPAL INSPECTEUR DE VOIRIE SERVICE DE RECHERCHE FINAL DRAFT Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 173 Situation financière et cadre institutionnel Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Structure administrative de la Mairie 10.1
  • 183.
    10.1.2 Directeur général: Rôle : • Représenter les maires en cas d’absence ou d’indisponibilité des 3. • Gérer les différents services de la mairie ainsi que de l’ensemble des ressources humaines travaillant au sein de cette dernière. • Contrôler l’exécution et le bon déroulement de l’ensemble des activités dirigés par les différents services de la mairie. • Gérer les dépenses inférieures à 5000 HTG. Ce montant équivaut aux dépenses nécessaires pour le matériel (équipements, gazoline, mobilier, …) de la mairie et les soins du personnel. Les dépenses dépassant ce montant sont directement gérées par le Maire principal. • Contrôler le bon fonctionnement du marché et, en cas de besoin, mettre en place une équipe spéciale pour garantir le bon fonctionnement et le nettoyage du marché. Personnel sous sa responsabilité directe : 10.1.2.1 Le moniteur sportif Rôle : hiérarchiser et planifier les activités sportives. 10.1.2.2 Agronome municipal : Rôle : formation et sensibilisation sur l’agriculture et l’élevage. 10.1.2.3 Agent fiscal de la mairie Rôle : • Sensibiliser les habitants pour le payement des taxes communales • Coordonner les inspecteurs des impôts sur le terrain • Promouvoir les modalités de perception, • Rechercher la où il y a des imports à payer 10.1.2.4 Enquêteur pédagogique : Rôle : • Evaluation des écoles au niveau des ressources humaines, des équipements, du type de construction, mais également au niveau de la gestion (tarif d’écolage, nombre d’élèves, taux de réussite. • Responsable des enquêtes éducatives. La dernière ayant eu lieu en 2011. • Assure la sensibilisation dans les écoles sur la prévention aux risques et désastres naturels, le cholera, la filariose. Le matériel pédagogique pour certaines de ces formations leur est attribué par le gouvernement central. • Prise en compte des doléances exprimées dans les différentes écoles. 10.1.2.5 Conseiller juridique et fiscal Rôle : • Faire appliquer les recettes communales quand il y a des contraintes • Rédiger des arrêtés communaux selon la requête du Conseil Communal • Peut faire des propositions sur comment augmenter les recettes communales • Consultant en cas d’achat de terrain et responsable pour la régularisation du dossier • Rédige des documents en cas de fermeture obligatoire d’un business • Suivre le fonctionnement de la DGI • Représenter la mairie dans le tribunal sur la thématique des épaves, voie publique, contrôle des filets des pêcheurs, le fonctionnement de la caserne. 10.1.2.6 Relations publiques locales : Rôle : Orienter et établir le contact entre les différentes entités, groupements communautaires, associations de paysans et les jeunes avec la mairie FINAL DRAFT 174Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Situation financière et cadre institutionnel Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique 10.1Structure administrative de la Mairie
  • 184.
    10.2.1 CASEC Ilssont au nombre de 3 dont un coordinateur. Ils ont les rôles suivants : • Remplacer la police au niveau de la justice, police mairie • Accompagner le développement en écrivant des projets suite aux doléances et besoins recenses dans la zone en collaboration avec les ASECs. Les demandes de financement sont données soir à la mairie soit au MICT. Un bureau leur a été attribué par le MICT, il est localisé dans la sous-section communale de Gros Morne. Un gérant et un secrétaire sont à plein temps dans le bureau des CASECs. Un CASEC touche un salaire mensuel d’une valeur de 6000HTG 10.2.2 ASEC Ils sont au nombre de 9 Rôle • Superviser et de contrôle du travail des CASEC • Récolter des doléances de la population et transmission aux CASECs Se réunissent tous les 3 mois en « session » avec les CASECs et les Délégués de ville. Suivant les sujets qui sont débattus ils et les doléances traitées ils invitent la police, le juge ou toute autre instance directement concernée. Forces Faiblesses Contraintes Perspectives Motivation Manque de moyens et de d’équipement La plupart exercent deux ou trois métiers pour subvenir à leurs besoins Volonté de se former et d’évoluer Manque de durabilité dans les actions Travail à temps partiel. Le directeur culturel devrait superviser les activités du moniteur de sport. 1. Possibilité de changement de tout l’organigramme de la mairie a chaque nouvelle élection. Changement du Cartel de la mairie sans élections et sans formation de nouveaux membres. 2. Tous les personnels n’habitent pas a IAV 3. Les Relations publiques devraient être reliées au secrétariat et le messager. 4. Les prises de fonction ne précèdent une formation adaptée sur leurs rôles. 5. Le gardien devrait être dans le même service ayant pour nom le service sécurité (gardien, agent de sécurité). FINAL DRAFT Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 175 Situation financière et cadre institutionnel Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Gestion de la section communale 10.2
  • 185.
    10.2.3 Déléguéde ville Rôle : Législatif, ils surveillent été contrôlent le travail des différents services de la mairie Reçoivent les doléances de la part de la population et les transmettent à la mairie. Etant donné le manque d’espaces de concertation, les délégués de ville remettent les doléances au maire à chaque fois qu’ils le croisent. Se réunissent tous les trois mois avec les ASEC pour discuter sur l’île, lors des « sessions ». Ces rencontres doivent être en théorie couvertes par un rapport qui est soumis au gouvernement central et en compensation ils reçoivent un « salaire » pour la participation à ces rencontres. Depuis les 6 années où ils sont élus ils se sont réunis que 2 fois. Ils reçoivent les allocations tous le 6 à 8 mois. Ils sont au nombre de 3 et représentent les sous sections communales suivantes : Madame Bernard, Grand Sable, Pradel, Ravine à Pierre et Gros Morne. Ils sont composés d’un coordinateur et deux autres délégués qui sont au même titre. FINAL DRAFT 176Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Situation financière et cadre institutionnel Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Gestion de la section communale 10.2
  • 186.
    10.3.1 DGI Rôle : • S’assurerque les personnes payent les taxes • Récolter les taxes applicables et payables sur l’île. Sur le montant récolté par les taxes, la loi établie que 20% du montant global est pour la DGI, les 80% restant est restituée à la mairie. Il est à noter, que le montant n’est pas versé régulièrement à la mairie. Un bureau est aménagé pour l’agent de la DGI sur l’île dans la ville principale à proximité du débarcadère. Cependant l’agent de la DGI n’est présent sur l’île que les jours du marché (lundi et jeudi), les autres jours de la semaine il est aux Cayes. Ceci handicape le renflouement des caisses de la mairie relatif au payement des taxes. 10.3.2 PNH La ville principale de l’île est équipée d’un poste de police et d’une prison. Les locaux sont sous équipés et il y a aussi un sous effectifs de policiers. En effet, il a que deux policiers de garde sur l’île, ce qui revient à un policier pour 7000 à 8000 personnes. Le remplacement des policiers se fait toutes les deux semaines pour un total de quatre policiers. Les policiers vivent aux Cayes. De plus les policiers n’on qu’une seule motocyclette pour se déplacer sur l’île. Pour palier à ce manque, le directeur général de la mairie souhaiterait mettre en place un nouveau service. Ce serait un service de sécurité communale qui permettra de donner un appui à la PNH. Le service sera composé d’au moins 26 personnes, c’est-à-dire un représentant par sous-section communale. De plus amples renseignements sur les problèmes de sécurités de l’île tels que perçus par la population sont repris dans le chapitre des « risques et catastrophes ». 10.3.3 Etat Civil Le bureau de l’état civil est dépendant du Ministère de la Justice. Le bureau de l’état civil n’est effectif que depuis … , grâce à la construction du nouveau complexe administratif de la mairie construit par la Minustah. Le complexe administratif a permis d’octroyer un bureau équipé au bureau de l’état civil. Ceci permet de faciliter le travail des doyens de ce bureau, cependant la plus grande préoccupation de ces derniers est sensibiliser la population afin que les habitants de l’île inscrivent notamment les naissances et les décès dans ce bureau afin de compléter les archives communales et en l’occurrence nationales. Par exemple entre 2004 et 2010 il y a eu beaucoup de naissances n’ont pas été enregistrées car les registres du Ministères n’ont pas étés distribués à temps. De plus lors de élections en 2011 il y a eu un incendie au centre d’archives nationales au Cayes, ce qui fait perdre toutes les données enregistrées par les mairies dépendantes de ce département, d’autant plus que la copie prévue pour le gouvernement central n’a pas été distribué au gouvernement central. Une pétition a été réalisée par l’officier de l’état civil afin de faciliter l’enregistrement des personnes qui ont perdu leur acte de naissance suite à l’incident des Cayes. Depuis quelques années l’Etat Civil de l’île travaille en étroite collaboration avec les églises afin de sensibiliser les habitants : Les mariages : les habitants de l’île ne voient pas l’intérêt de se marier et à l’église et à la mairie. Une copie du procès verbal du mariage religieux est donc envoyée à la mairie pour enregistrement. En moyenne la part des mariages civils sur l’île est 5%, le reste état essentiellement des mariages religieux. Les naissances : en absence d’une maternité et de moyens, la plupart des femmes accouchent à la maison. Les personnes ne sont pas assez informées sur l’importance d’enregistrer les naissances à l’état civil. D’autant plus que le non enregistrement risque de créer des problèmes dans l’orthographe des noms. De plus si pour avoir les documents d’identité ou autres on enregistre les enfants au delà des 2 ans, cela coute plus cher aux familles car l’enregistrement nécessite un avocat ce qui coute en moyenne 4000 HTG. L’utilisation de l’église serait une solution, car la population est à majorité catholique et pratiquante faisant baptiser leurs enfants. Cependant sur l’île les prêtres et pasteurs souhaitent que les familles se préparent spirituellement au baptême quelques semaines à l’avance. Ceci décourage la plupart des familles qui vont alors faire baptiser leur enfant aux Cayes ou à Saint Louis FINAL DRAFT Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 177 Situation financière et cadre institutionnel Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Les services déconcentrés de l’Etat 10.3
  • 187.
    Departement Sud Décès :suite à de nombreuses discussions et sensibilisations, depuis peu l’église exige des actes de décès depuis 2012. Cependant tous les décès ne sont pas enregistrés sur l’île car en absence de centres funéraires sur l’île, beaucoup de familles vont enterrer leur chers aux Cayes. La plupart des familles qui viennent enregistrer leurs chers disparus à la mairie lors de la séparation des biens. Manque de moyens et d’équipement afin de pouvoir sillonner l’île afin d’être plus proche de la population pour les enregistrer et les sensibiliser. 10.4.1 Recettes ordinaires Les recettes ordinaires du budget communal comprennent : les recettes fiscales, les recettes non fiscales et le FGDCT (Fond gouvernementale pour le développement de la collectivité territoriale) • Les recettes fiscales contiennent les impôts et les taxes qui sont les recettes directes de la commune. Elles représentent 1,6% du budget communale. • Les recettes non fiscales contiennent seulement les redevances. Elles représentent 0,11 % du budget communale • Le FGDCT (Fond gouvernementale pour le développement de la collectivité territoriale) représente 62,94 % du budget communale. 10.4.2 Recettes extraordinaires Pour la recette extraordinaire, ça ne contient que le programme d’investissement, ceci représente 36,94 % du budget communale. Les boulets points ci-dessus sont des remarques qui montrent que la commune de IAV est quasiment totalement dépendent de l’aide extérieur. Les grandes principales sources financements de la commune • CFPB (cotisation foncière des bâtiments publics) représentant 56,93 % des recettes fiscales • Patente 19 % • Certificat de vente et d’abattage de bétail 12,60 % • Autre taxes sur bien et service 4,98 % Dépenses prévisionnelles pour l’exercice fiscale 2012/2013 de la commune IAV. Les recettes extraordinaires de cet exercice comprennent : uniquement le font du programme d’investissement. Les dépenses du budget prévisionnel sont reparties ainsi : • Programme d’investissement 36,94 % • Dépenses personnel 41,95 % • Dépense de service charges diverses 8,32 % • Achat de biens consommations et de petit matériel 5,45 % • Subventions, quottes part 3,56 % • Immobilisations corporelles 2,89 % • Autres dépenses publiques 0,89 La répartition du budget d’investissement. Somme 1,66200.00 GHT • 48,74 % de la somme d’investissement est attribué aux constructions de deux places publique dont on ne cite pas les endroits. • 51,26 % de la somme d’investissement est attribué aux constructions de deux ponceaux dans les zones de Pradel et Soulette. Remarques Les conclusions tirées dans cette analyse résument : • Une insuffisance de taxe qui a maigri l’assiette fiscale, ce qui rend une grande dépendance de l’aide extérieur. • Un abandon de subvention qui a limité les travaux d’investissement. • L’éducation, la sante, le sport et l’environnement ne sont pas inclus dans le budget d’investissement FINAL DRAFT 178Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Situation financière et cadre institutionnel Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Les services déconcentrés de l’Etat 10.3
  • 188.
    10.4.3 Systèmede taxation Les taxes énumérées dans le tableau ci dessous sont applicables sur le territoire communal. Cependant par manque de sensibilisation, par manque de personnes et d’équipements, la mairie n’arrive pas à faire appliquer et payer régulièrement ces taxes. Il est à noter, que l’agent de la DGI est responsable pour la collecte des taxes (cf. paragraphe relatif aux services déconcentrés de l’état présent sur le territoire communal). Le tableau illustre également les taxes supplémentaires que la mairie souhaite instaurer. Nom de la taxe Détail Montant Contribution foncière des propriétés bâties ou impôt locatif Se paye le 31 mars de chaque année Le montant dépend de la typologie de la construction. Les critères sont établis par des formulaires établis par le gouvernement. Patentes pour commerces installés dans les bâtiments en dur Marchandises secteur “formel” Le montant des patentes est proportionnel à la taille et au chiffre d’affaires du commerce elle est payée une fois par an 1. Echoppe tonnelle pour les marchands de rue 2. Marchandises secteur “ informel” 3. NA 4. Taxe pour yachts qui abordent à proximité des côtes de l’île 5. A chaque fois qu’un bateau aborde l’île 6. 2 USD/yacht/jour 7. Pénalités d’hygiène 8. Le cas échéant, elle est applicable les jours du marché 9. NA 10. Taxe sur les voiliers qui transportent les marchandises les jours du marché 11. Souvent appliqué que le jours de marché 12. En moyenne 25HTG/bateau Taxe sur les voiliers qui transportent les marchandises les jours du marché Souvent appliqué que le jours de marché En moyenne 25HTG/bateau 13. Pour une journée le montant par bateau est entre 150 et 200 HTG les jours du marché 14. Permis de construire 15. Beaucoup de personnes construisent sans avoir demandé un permis de construire 16. NA FINAL DRAFT Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 179 Situation financière et cadre institutionnel Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Systeme de taxation 10.4
  • 189.
    • La DGIs’occupe de récolter l’ensemble des impôts de la commune (cf. chapitre y relatif). • Les taxes ramènent à la commune en moyenne.. HTG par mais (cf. étude financière). L’agent fiscal fait remarquer que depuis le séisme, le montant collecté est à la baisse car le pouvoir d’achat des habitants diminue. De plus, toutes les personnes ne payent pas les taxes, soit par manque de sensibilisation par les responsables communaux. Ce n’est que le jour du marché que les taxes relatives à ces derniers sont payées, les autres jours aucune taxe n’est payée. Ceci est du en partie à la présence non régulière de l’agent de la DGI sur l’île, mais aussi d’un manque de personnel de la mairie en charge de sensibiliser les habitants au payement des taxes. • Il est à noter, qu’aucun cimetière public n’existe sur l’île, les familles enterrent leurs chers sur leur terrain privé. Nom de la taxe Détail Montant Certificat de bonne vie et mœurs Est délivré par la police NA Certificat ou attestation de résidence NA NA 1. Taxe de vente sur le bétail 2. Appliquée que les jours du marché. Il est à noter, qu’en période de fin d’année, à Pâques et en début d’année scolaire, chiffre d’affaire en rapport avec la vente de bétail est plus élevé. 3. NA 4. Actes de naissance. Décès et mariage 5. Appliqué en fonction enregistrements au sein du bureau d’état civil 6. NA FINAL DRAFT 180Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache | Situation financière et cadre institutionnel Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique Systeme de taxation 10.4
  • 190.
    5Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique FINAL DRAFTbibliographie
  • 191.
    1. Gouvernement dela République d’Haïti, Ministère de la Planification et de la Coopération Externe, appui technique IBI-DAA, “Plan Stratégique de Développement d’Haïti (PSDH)_ Pays émergent en 2030”, Tome I “Les grands chantiers pour le relèvement et le développement d’Haïti”, éd. mai 2012, 2. Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la Planification et de la Coopération Externe, appui technique IBI-DAA, “Plan Stratégique de Développement d’Haïti (PSDH)_ Pays émergent en 2030”, Tome II “Le programme triennal d’investissement 2012- 2015”, éd. mai 2012 3. Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la Planification et de la Coopération Externe, “Priorités d’intervention du gouvernement pour la période 2014-1015”, éd. mai 2013 4. Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la Planification et de la Coopération Externe, appui technique IBI-DAA, “vers une stratégie régionale de développement de la péninsule Sud ”, Projet d’appui à la gestion stratégique, Rapport livrable 4_Tome I “Diagnostics”, éd. Décembre 2010 5. Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la Planification et de la Coopération Externe, appui “vers une stratégie régionale de développement de la péninsule Sud ”, Projet d’appui à la gestion stratégique, Rapport livrable 4_Tome II, éd. Décembre 2010 6. Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la Planification et de la Coopération Externe, Ministère du Tourisme, appui technique IBI-DAA, Résonance, 360_Vox “Ila à Vache proposition de développement touristique”, 2013 7. Gouvernement de la République d’Haïti, Ministère de la Planification et de la Coopération Externe, Fonds de reconstruction d’Haïti, Gouvernement de Norvège, United Nations Environment Program (UNEP), United Nations Operations Program Services (UNOPS), Catholic Relief Services (CRS), Organization for the Rehabilitation of the Environment (ORE), The Nature Conservancy (TNC), EarthSpark (ES), “Côte Sud Initiative (CSI)”, Framework document 2011 8. Steve Schill, Nathalie Zenny, Eddy Silva, Dr. Craig Layman, Jacob Allgeier, “Mer-Sud- Coastal-Marine Conservation Towards the Sustainable Development of the South Department- Habitat and fisheries baseline assessment”, Gouvernement de la République d’Haïti, United Nations Environment Program (UNEP), United Nations Operations Program Services (UNOPS), The Nature Conservancy, September 2012 9. Massachusetts Maritime Academy, Emergency management Program, “Emergency Management Assessment, Île à Vache, Haïti”, 2011-2012 Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 6  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanityFINAL DRAFT Bibliographie
  • 192.
    7Diagnostique Technique etParticipatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique FINAL DRAFTAnnexes Dans ce chapitre : 1. Liste des Acteurs Internationaux, Nationaux et Locaux 2. Liste des Membres du Comité Consultatif 3. Liste des Membres de la Plateforme Communautaire
  • 193.
    No. Nom del'Organisation Domaine d'activite Toute la commune Sous-sections communales Contact Coordonees Enregistre a la mairie 1 Akaba bay Beach Hotel a Ile- a- Vache (Hotellerie et tourisme) x Fernand OUI 2 Port Morgan Beach resort on Ile a Vache (Hotel et tourisme) x Didier Boulard 509 3921 0000 OUI 3 CRS La protection civile en soutenant et en formant des agents de santé et les enseignants x OUI 4 The Nature Conservancy (TNC) Eau et la peche, conservation de la nature. x 5 EarthSpark (ES) énergie solaire x 6 Solar Electric Light Fund (SELF) Le Fonds de Solar Electric Light (SELF) est [...] une organisation qui conçoit et met en œuvre des solutions énergétiques durables pour les améliorations en matière de santé, l'éducation, l'agriculture et la croissance économique dans le monde en développement. x 7 Soul of Haiti SOH Social, orphelinat, Sante, risques et desastre x Damien 509 3702 6288 OUI 8 Friends of Haiti x OUI 9 Espace de developpement pour l'emancipation des municipalites EDEM Mission is to provide access to opportunities to communities in Haiti through sustainable education, agriculture, community development and reliable partnerships. Patrick Lucien?/ Pierre -Jean Sauny 509 31708385/ 509 36374391 OUI 10 Societe d'amenagement et de developpement SODADE Peche et conservation de l'environnement , tourisme x Sonide Simon 509 3702 6007 OUI 11 Association des femmes Solides de Soulette (AFSS) Apporter un soutien a la population de l ile a vache au sud ouest d'haiti au pecheur au payisan et surtout au femmes x Mme Roselie Delva 509 3771 6815 OUI 12 Mouvement des paysans Agricoles de l'ile a vache (MPAI) Agriculture Apporter un soutien aux activites des paysans x Jean Yves Amazan 509 3638 6737, 509 3218 0736 OUI 13 Association des femmes de balairase (AFB) Promotion d'egalites entre les genres x Leonatte Caseaux 509 3661 8361 OUI 14 Association des femmes de la fortune (AFLF) 15 Movement des paysans de la fortune Agriculture 16 Associaion des pecheurs de la Hatte (APH) Pêche x Wesner Bellable 509 4755 3217 OUI 17 Association communautaire pour le developement de Grande Plaine (ACD.GP) 18 Association des visionnaires pour le developement touristque de l ile a Vache ( AVDTI) 19 Organisations tet ensemble pour le development de l'ile a vache (OTEDI) Agriculture Jean Gustave Fleurimont 509 3646 7284 OUI 20 Association des jeunes Progressist de l ile a vache (AJPI) 21 Association des citoyens progressistes de l ile a vache (ACPI) Agriculture, culture, developpement communautaire x Douyon Jean Calixte, Jean Baptiste Mentor 509 36 456310, 509 3799 0696 OUI 22 Union des citoyen pour le development de l Ile-a-vache (UCDI) Developpement communautaire: agriculture, genres x Jean Yvres Amazan- Fracquel Cabral 509 3638 6737, 509 3218 0736, 3709 0611 OUI Liste des Acteurs Internationaux, Nationaux et Locaux - Île à Vache 1 Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 8  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanityFINAL DRAFT Annexes
  • 194.
    No. Nom del'Organisation Domaine d'activite Toute la commune Sous-sections communales Contact Coordonees Enregistre a la mairie 23 Association des paysans pour le development de l Ile a vache APDI 24 Comite General pour le development de l Ile-à-vache (COGEDI) Agriculture, commerce et peche. Execution et redaction de projets sur l'Ile. Nestor Destor 509 31 84 4821 OUI 25 Association des pecheurs actifs de l ile a-vache (APAI) Peche x Jean Wesnet Bellable 509 4755 3217 OUI 26 Organisation des jeunes progressistes de l Ile-a-vache (OJPI) 27 Fondation de cooperation pour le developement de l ile a vache ( FONCODI) 28 Organisation des femmes en action de l Ile-à-vache ORFAIV Micro-credit, et distribution des caprins pour les femmes x Rose Alesterna Mentor Douyon 509 3799 0696 OUI 29 Organisations des paysans de bois bouton (OPB) Agriculture Gerson Clermenceau 509 3184 5744 OUI 30 Association des pecheurs Marchands, agiculteur de cacok de l ile a vache (APAMIK) Agriculture, commerce et peche. 31 l union pour l avancement de Kakok 32 Association des paysans pour le development de mme Bernard (APDMB) 33 Association des paysans pour le development de l ile a vache (APDI) Agriculture x Joseph Pascal Suprien 509 3758 7770 OUI 34 Association des pecheurs de Trou Mlieu (APTM) Peche 35 Association des jeunes Actifs pour le development de l Ile-à- vache (AJADI) 36 Association des mains Contrees de l'ile-à-vache (AMCI) 37 Groupement communautaire des homme en action pour le devlopment de l Ile-à-vache (GCHADI) 38 Association des jeunes pour le developement de l ile a vache (GCHADI) 39 Association des jeunes pour le development de la communaute de soulette (AJDCS) 40 Organisation des anciens saliens de l ile a vache (OASI) 41 Organisation des femmes et des hommes visionaire pour le development de l IIe-à-vache (OHFVDI) Developpement communautaire: agriculture, genres x Reginald Valentin 509 3245 5123 OUI 42 Œuvre Franciscaine st Francois de l'Ile-à-vache. Sante, Social, Orphelinat x Soeur Flora 509 3263 8744 OUI 43 Mission petit freres ste Therese de l'enfant jesus (MPFST) 44 Organisation des citoyens pour le development de l Ile-à- vache (OCDI) 45 Organisation des visionaires pour le development de l'Ile-à- vache ( OVIDI) Infrastructure,education, tourisme, agriculture et elevage x Jean Dieudillien Luma-Jean Sergo Luma 509 3711 7706, 509 3808 2515 OUI Liste des Acteurs Internationaux, Nationaux et Locaux - Île à Vache 1 9Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique FINAL DRAFT Annexes
  • 195.
    No. Nom del'Organisation Domaine d'activite Toute la commune Sous-sections communales Contact Coordonees Enregistre a la mairie 46 Organisation pour l avancement et le changement social (ORACSODH) 47 Movement des paysan de l Ile-à-vache Agriculture 48 organisation des agriculteurs et des pecheurs de la source pour le developement de l' Ile-à-vache Agriculture et peche 49 Association des jeunes de caille Coq pour le developement de l ile a vache (OAPSDI) 50 Association des jeunes de Kakok pour le development de l ile a vache (AJCDI) 51 Micro credit et epargne pour les petites marchandes de l il e a vache (MICEPMI) Finance et Credit 52 Fondation ile a vache de developpement (FDI) 53 Association des jeunes progressistes pour l avancement de l il a vache AJPAI 54 l'Union pour le changement de caille coq (UCC) 55 Organisation des vissionaires pour le developement de Cayes-à-l' Eau 56 Association des citoyens pour le developement de Bois Bouton (ACDB) 57 l union des citoyens pour le development de Bois Bouton (UCDB) 58 Comite equitable de partage pour le developement de l Ile -à-vache ( CEPDI) 59 Ile aux enfants d Haiti 60 Centre Canadien d initiative pour le developement ( CCDI) 61 Fondation bon samaritain de la Hatte 62 Grace ministere de Grande Plaine 63 Compassion internationale de Castra 64 Compassion international de Point-Est 65 Association des jeunes pour le developement de Trou Milieu (AJDT) 66 Association des femmes vigilantes de Point- Est (AFVPE) 67 organisation our le developpement de Point-Est (ODPE 68 Compassion Internationale de Balairase 69 Terres et Iles d'Esperance TIE 70 Organisation des femmes Progressistes de l'ile -à -Vache (OFPI) Liste des Acteurs Internationaux, Nationaux et Locaux - Île à Vache 1 Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 10  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanityFINAL DRAFT Annexes
  • 196.
    No. Nom del'Organisation Domaine d'activite Toute la commune Sous-sections communales Contact Coordonees Enregistre a la mairie 71 Groupement la foi en Dieu de Figuier (GFDF) Anacus Kenold 72 Association des jeunes de Pradel pour le developpement de l"ile -à-vache AJPDI Dieulhomme Ilmot 509 46285468 73 Groupement de bonne volonte de Grande Barriere(GBVG) Duliepe Vilbrun 74 Travailler pour le de developpement integral de Pointe-Est Developpement communautaire: agriculture, genres, etc x Jean Yvenel Forest 509 3234 0679 OUI 75 Organisation des pecheurs de l'Ile-à-vache (OPI) La Peche Jean-Bart Enock 76 Groupement Solidaire de Grande-Plaine GSGP Meritus Fanold 77 Associations des paysans de l'Ile-à-vache API Agriculture 78 Mouvement des paysans de Lafortune MPL Agriculture 79 Unionpour l'avancement de Kaykok UACC 80 Association des jeunes pour le developpement de Trou Milieu (AJDT) 81 Association des femmes vailllantes de Pointe-Est. AFVPE 82 Comite de La protection civile de Ile-à-vache risques et desastres 83 Association des planteurs de l'Ile-à-vache API Agriculture 84 Organisation pour le developpement de Balairase ODB Agriculture x Jean Libon Clermenceau 509 4601 1461 / 509 4322 5569 85 Combite des femmes Sud de L'Ile-à-vache (Konbit Fanm Sid (IAV)= KOFASI) Micro credit et support aux femmes x Julaine Joseph 509 3814 3150 86 Pairs educateurs PE Sensibilisation sante et contre les infections et maladies sexuellement transmissibles x Vilano Saint-Hilaire 509 4746 9298 / 509 3741 3075 OUI 87 Fondation Ile-à-vache pour la progressivite du tourisme, de l’education et de la culture=FIPTEC Tourisme, Education et culture x Jeanty Fritznel 509 3108 0916 OUI 88 Paysans devoues de Grand Sable=PDGS Agriculture x Jacqueson LAzarre 509 3807 1301 OUI 89 Organisation des jeunes pour le developpement de l’Ile-a- vache=OJPDI Agriculture et culture x Jean Yvnold Dorvald 509 3745 8574 OUI Liste des Acteurs Internationaux, Nationaux et Locaux - Île à Vache 1 11Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique FINAL DRAFT Annexes
  • 197.
    Nombre Prenom NomFoction sociale Telephone email 1 Fritz Cezar Representant de la Mairie(Maire de l' Ile-a-vache)Maire principal 509 3661 0584/509 3170 2169 doucezar@yahoo.fr 2 Sergo Forestal Representant de la mairie(Maire de l'Ile-a-vache) Maire adjoint 2 Jean-Fresnel Thanis Representant de la Mairie(Maire de l' Ile-a-vache) Maire adjoint 509 3184 4821 3 Nestor Destil Representant de COGEDI Comite general pour le developpement de l'Ile-a-vache 509 31 84 4821 destilmascary@yahoo.fr ou com 4 Jean Weslet Bellabe Representant de APAI Association des pecheurs actifs de l'Ile-a-vache 509 4755 3217/509 2270 4160 5 Marie Rozely Millien Representant des organisations des femmes de 509 32687349/ 509 3763 2587/509 3771 6815 roselymilien@yahoo.fr 6 Jean Sauny Pierre Representant de EDEM Espace de developpement pour l'emancipation des municipalites EDEM 509 3637 4391 jeansauny@hotmail.com 7 Chelette Augustin Representant de CRS Catholic relief Service 509 3640 5314 cheletteaugustin@yahoo.fr 8 Meaney Damian Representant de soul of haiti 509 3702 6288 dmeaney@soulofhaiti.ie Membres du Comité Consultatif de l’Île à Vache 2 Haïti | Sept 2013 | Diagnostique | 12  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanityFINAL DRAFT Annexes
  • 198.
    Membres de laPlateforme Communautaire de l’Île à Vache (PCIAV) No Quartier Nom Prénom Téléphone Email Organisation Membres du Comité Exécutif 1 Pointe d’Est Forestal Jean Yvenel Secretaire 37-06-96-54 f.jeanyvenel@yahoo.fr ADPE=Association pour le développement et la protection de Pointe Est. 2 Gros Morne Amazan Jean Yves Coordinateur 32-18-09-36 Ajy1973@yahoo.fr MPAI= MPAI= Mouvement des paysans agricoles de l’Ile-à-vache 3 Grand Plaine Gilet Jean Dieune Délègue PC 38-75-74-52 MPAI=Mouvement des paysans agricoles de l’Ile-à-vache. 4 Grand Barriere Douyon Rose Alesterna 37-99-06-96 ORFIAV=Organisation des femmes en action de l Ile-à-vache ORFAIV 5 Sous bambara Luma Jn Dieudilien 37-11-77-06 OVDI= Organisation des visionnaires pour le developpement de l’Ile-à-vache. 6 Ka Kok Fleurimont Jn Gustave 36-46-72-84 OTEDI= Organisation Tet- Ansanm de l’Ile-a-vache. 7 Dentelle Jenty Fritz-nel 31-08-09-16 fritzneljenty@yahoo.fr FIPTEC=Fondation Ile-à-vache pour la progressivite du tourisme, de l’education et de la culture. 8 Balais rase Clermenteau Jean Libon 46-01-14-61 ODB=Organisation pour le développement de Bois-Bouton 9 Mme Bernard Cabral P Franquel 37-09-06-11 UCDI=Union des citoyens pour le developpement de l’Ile-a-vache. 10 Ravine Pierre Placide Jeanine 38-14-25-35 ORFIAV=Organisation des femmes en action de l Ile-à-vache ORFAIV 11 Ka Rubin Casseaux R.M.Leaonatte 36-61-83-61 ODFB= Oganizasyon pou devlopman fanm Balairase. Organisation de developpement des femmes de Balairase. 12 La Fortune Dumas Jean Gerald 31-84-79-82 MPL 13 Bois Bouton Valentin Reginald 37-34-16-57 OHFVDI=Organisation des 14 Grand Sable Lazarre Jaqueson 38-07-13-01 PDGS=Paysans devoués de Grand sable 15 Trou Milieu Joseph Marie Julaine 38-14-31-50 KOFASI=Kolektif Fanm Sid-Ilavach, Collectif des femmes du Sud-Ile-à-vache 16 Cocoyer Placide Marie Mimousse 37-98-16-96 OFPIV= 17 Batelmie Cernai Jn Lires 31-02-40-69 AJOCS=Association des jeunes pour le developpement de la communaute de Soulette 18 La hatte Bernard Jn Oteleau 37-20-91-34 Bernardrene98@ yahoo.com AJDI 19 Cayes a L’eau Raimy Jn Yomael 36-68-51-59 Apdi35@yahoo.fr FONCODI=Fondation de coopération pour le développement de l Ile-à-vache 20 Pradel Dorval Jean Yvenold 37-45-85-74 OJPDI=Organisation des jeunes pour le developpement de l’Ile-a-vache. 21 Figuier Suprien Joseph Pascale 37-58-77-70 APDI=Association des paysans pour le development de l ile a vache (APDI) 22 Lan Palmiste Clermenceau Gerson 31-84-57-44 ACDB 23 Marais Sale Alabre Arol 38-79-20-74 UCDB 24 Cafou Citron Pierre Kedy 31-58-67-52 MPDI 25 Anse a Cano Suprice Jean –Frenel 31-58-67-52 MPDI 26 Soulette Delva Marie Roselie 37-71-68-15 OFSS=Organisation des femmes solides de Soulette 3 13Diagnostique Technique et Participatif de l’Île à Vache |  Typography architecture for humanity architecture for humanity architecture for humanity Diagnostique FINAL DRAFT Annexes