http://glarcar.blogspot.com.es
Tu pañuelo de puro silencio
quedó apretado a mi pecho;
mis dedos se hicieron garfios
y mis labios, una fuente de dolor…
Adiós!
retumbaba en mis oídos
en el andén ya vacío de voces…
mudo,
quieto,
como quedó mi corazón
sin tu sonrisa.
Desde lejos,
un hilo de humo gris subía
para decirme desde las nubes…
volveré!
UN FIL DE FUMÉE GRISE…
Ta voile de pur silence
a resté serré à ma poitrine;
mes doigts se sont faits
fibules
et mes lèvres, une fontaine
de douleur…
L’au revoir !
il retentissait dans mes
ouïs,
dans l’estrade déjà vide de
voix…
Muette,
calme,
comme il est resté mon
cœur
sans ton sourire.
Depuis loin,
un fil de fumée grise
montait
pour me dire depuis les
nuages…
¡¡ retournera!!
FIR DE FUM CENUSIU
Basmaua ta de tăcere curată
a rămas lipită de pieptul meu;
degetele mi s-au strâns
și buzele-mi, un motiv de durere...
Adio!
îmi duduia în urechi pe peronul
ajuns deja fără voci...
mut, tăcut,
cum mi-a rămas inima fără zâmbetul tău.
În înalturi, un fir de fum cenușiu
urca pentru a-mi spune de printre nori...
mă voi întoarce!
THREAD OF GRAY SMOKE
Your scarf of pure silence
was tight to my chest;
my fingers became hooks
and my lips, a source of pain...
Good bye!
resounded in my ears
the platform already empty
voices...
dumb,
still,
as my heart was
without your smile.
From afar,
a thread of gray smoke rose
to tell me from the clouds...
I'll be back!
Ninfa Duarte
http://glarcar.blogspot.com.es
glarcar@hotmail.com
Fotos
Assaf Frank
Hilo de humo gris

Hilo de humo

  • 1.
  • 3.
    Tu pañuelo depuro silencio quedó apretado a mi pecho; mis dedos se hicieron garfios y mis labios, una fuente de dolor…
  • 5.
    Adiós! retumbaba en misoídos en el andén ya vacío de voces…
  • 7.
    mudo, quieto, como quedó micorazón sin tu sonrisa.
  • 9.
    Desde lejos, un hilode humo gris subía para decirme desde las nubes… volveré!
  • 11.
    UN FIL DEFUMÉE GRISE… Ta voile de pur silence a resté serré à ma poitrine; mes doigts se sont faits fibules et mes lèvres, une fontaine de douleur… L’au revoir ! il retentissait dans mes ouïs, dans l’estrade déjà vide de voix… Muette, calme, comme il est resté mon cœur sans ton sourire. Depuis loin, un fil de fumée grise montait pour me dire depuis les nuages… ¡¡ retournera!! FIR DE FUM CENUSIU Basmaua ta de tăcere curată a rămas lipită de pieptul meu; degetele mi s-au strâns și buzele-mi, un motiv de durere... Adio! îmi duduia în urechi pe peronul ajuns deja fără voci... mut, tăcut, cum mi-a rămas inima fără zâmbetul tău. În înalturi, un fir de fum cenușiu urca pentru a-mi spune de printre nori... mă voi întoarce! THREAD OF GRAY SMOKE Your scarf of pure silence was tight to my chest; my fingers became hooks and my lips, a source of pain... Good bye! resounded in my ears the platform already empty voices... dumb, still, as my heart was without your smile. From afar, a thread of gray smoke rose to tell me from the clouds... I'll be back!
  • 13.