SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  8
Le bureau de tabac-presse Le buraliste vend  des paquets de cigarettes, des bonbons, des livres, des journaux, des collections (de voitures...), des cartes, des briquets, des jouets, des magazines de sport,  de pêche, de chasse... Au bureau de tabac nous pouvons aussi jouer au loto pour essayer de gagner plus d'un million d'euros !!! Le buraliste s' appelle Mr Patrice HANYS.
The tobacconist sells packages of cigarettes, candy, books, journals, collections (small cars, games ...), cards, lighters, toys, magazines about sports, fishing, hunting ... At the tobacco we can also play the lottery to try to win more than one million euros ! The tobacconist is called Mr Patrice Hanys.
Entrée Face au  comptoir
Côté droit Côté gauche
La boucherie A Jumeaux il y a une boucherie . La boucherie appartient à mes grands parents.  In Jumeaux, there is a butchers' shop. The owners are my grandparents.  Written by Axelle Photo de la boucherie ouverte
A la boucherie nous trouvons  de la viande . At the butchers' shop you can buy meat.
A la boucherie il n'y a pas que de la viande  il y a du fromage, de la salade, des carottes râpées et de la charcuterie. There isn't only meat. There are also cheese, fresh salad, fresh rasped carrot and pork.  Photo de la charcuterie
Le patron de cette boucherie est Bernard Vial, mon grand-père. The owner of the shop is Bernard Vial, my grandfather. Bernard Via l

Contenu connexe

Plus de volcanochain

Os amigos da Rafaela
Os amigos da RafaelaOs amigos da Rafaela
Os amigos da Rafaelavolcanochain
 
À descoberta da Agenda 21 !
À descoberta da Agenda 21 !À descoberta da Agenda 21 !
À descoberta da Agenda 21 !volcanochain
 
À descoberta do m2 !
À descoberta do m2 ! À descoberta do m2 !
À descoberta do m2 ! volcanochain
 
O conto e as contas do m2
O conto e as contas do m2O conto e as contas do m2
O conto e as contas do m2volcanochain
 
Knowing our partners
Knowing our partnersKnowing our partners
Knowing our partnersvolcanochain
 
Auriane et william
Auriane et williamAuriane et william
Auriane et williamvolcanochain
 
The first questionnaires_iceland
The first questionnaires_icelandThe first questionnaires_iceland
The first questionnaires_icelandvolcanochain
 
Profiles 4th class_iceland
Profiles 4th class_icelandProfiles 4th class_iceland
Profiles 4th class_icelandvolcanochain
 
Profiles 5th class_iceland
Profiles 5th class_icelandProfiles 5th class_iceland
Profiles 5th class_icelandvolcanochain
 
Profiles 5th class_iceland
Profiles 5th class_icelandProfiles 5th class_iceland
Profiles 5th class_icelandvolcanochain
 
Profiles 4th class_iceland
Profiles 4th class_icelandProfiles 4th class_iceland
Profiles 4th class_icelandvolcanochain
 
Gabinete de Mediação de Conflitos, EBI da Praia da Vitória
Gabinete de Mediação de Conflitos, EBI da Praia da VitóriaGabinete de Mediação de Conflitos, EBI da Praia da Vitória
Gabinete de Mediação de Conflitos, EBI da Praia da Vitóriavolcanochain
 

Plus de volcanochain (20)

Arvores amigas
Arvores  amigasArvores  amigas
Arvores amigas
 
Concurso logotipo
Concurso logotipoConcurso logotipo
Concurso logotipo
 
Os amigos da Rafaela
Os amigos da RafaelaOs amigos da Rafaela
Os amigos da Rafaela
 
À descoberta da Agenda 21 !
À descoberta da Agenda 21 !À descoberta da Agenda 21 !
À descoberta da Agenda 21 !
 
À descoberta do m2 !
À descoberta do m2 ! À descoberta do m2 !
À descoberta do m2 !
 
O conto e as contas do m2
O conto e as contas do m2O conto e as contas do m2
O conto e as contas do m2
 
Presentation[1]
Presentation[1]Presentation[1]
Presentation[1]
 
12 presentation
12 presentation12 presentation
12 presentation
 
Evacuation Plan
Evacuation PlanEvacuation Plan
Evacuation Plan
 
Knowing our partners
Knowing our partnersKnowing our partners
Knowing our partners
 
Auriane et william
Auriane et williamAuriane et william
Auriane et william
 
Welcom song
Welcom songWelcom song
Welcom song
 
The first questionnaires_iceland
The first questionnaires_icelandThe first questionnaires_iceland
The first questionnaires_iceland
 
Profiles 4th class_iceland
Profiles 4th class_icelandProfiles 4th class_iceland
Profiles 4th class_iceland
 
Profiles 5th class_iceland
Profiles 5th class_icelandProfiles 5th class_iceland
Profiles 5th class_iceland
 
The volcano chain
The volcano chainThe volcano chain
The volcano chain
 
Profiles 5th class_iceland
Profiles 5th class_icelandProfiles 5th class_iceland
Profiles 5th class_iceland
 
Profiles 4th class_iceland
Profiles 4th class_icelandProfiles 4th class_iceland
Profiles 4th class_iceland
 
Gmgc ebipv
Gmgc    ebipvGmgc    ebipv
Gmgc ebipv
 
Gabinete de Mediação de Conflitos, EBI da Praia da Vitória
Gabinete de Mediação de Conflitos, EBI da Praia da VitóriaGabinete de Mediação de Conflitos, EBI da Praia da Vitória
Gabinete de Mediação de Conflitos, EBI da Praia da Vitória
 

Shops part 1 by quentin, baptiste and axelle

  • 1. Le bureau de tabac-presse Le buraliste vend des paquets de cigarettes, des bonbons, des livres, des journaux, des collections (de voitures...), des cartes, des briquets, des jouets, des magazines de sport, de pêche, de chasse... Au bureau de tabac nous pouvons aussi jouer au loto pour essayer de gagner plus d'un million d'euros !!! Le buraliste s' appelle Mr Patrice HANYS.
  • 2. The tobacconist sells packages of cigarettes, candy, books, journals, collections (small cars, games ...), cards, lighters, toys, magazines about sports, fishing, hunting ... At the tobacco we can also play the lottery to try to win more than one million euros ! The tobacconist is called Mr Patrice Hanys.
  • 3. Entrée Face au comptoir
  • 5. La boucherie A Jumeaux il y a une boucherie . La boucherie appartient à mes grands parents. In Jumeaux, there is a butchers' shop. The owners are my grandparents. Written by Axelle Photo de la boucherie ouverte
  • 6. A la boucherie nous trouvons de la viande . At the butchers' shop you can buy meat.
  • 7. A la boucherie il n'y a pas que de la viande il y a du fromage, de la salade, des carottes râpées et de la charcuterie. There isn't only meat. There are also cheese, fresh salad, fresh rasped carrot and pork. Photo de la charcuterie
  • 8. Le patron de cette boucherie est Bernard Vial, mon grand-père. The owner of the shop is Bernard Vial, my grandfather. Bernard Via l