SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  13
How to Become a Translator  Presented By: HayaaRafed AL-Obaidi ID:0879471 LANE: 462PracticumFA Instructor:Dr.  ShadiaYousefBanjar
Working as a freelance: Freelance:, freelance worker, or freelance is somebody who is self-employed and is not committed to a particular employer long term.
Unrealistic expectations of freelance translators include: The ability to work more than 24 hours a day. No desire for holidays or weekends off. The ability to drop whatever you’re doing at the moment to fit in a panic job that just has to be completed by this afternoon. The ability to survive without payment for long periods.
[object Object],Endeavour to work ‘normal’ office hours and switch on your answering machine outside these hours. ,[object Object]
Plan your working hours to allow sufficient time to recover the mental energy you burn... There are of course times when you need to stretch your working hours.
Try not to make a habit of it. If you become overtired it is all too easy to make a mistake.There is the temptation to think that if you take a holiday, your client may go elsewhere. The answer to that is if your client values the quality of your work then he will come back to you after your holiday. ,[object Object],1-your capacity for work  2-the fees you can negotiate. As you become more experienced, your production capacity will improve.
The difference between a translationcompany and a translation agency One decision you will need to make at one stage is whether to work for translation companies and agencies or whether to try and build up your own client base             If you work for translation agencies you will be able to establish a good rapport. This will ensure a reasonably steady stream of work .You will also have the option of saying ‘No thanks’ if you have no capacity at the time. It will also keep your administration to a low manageable level. The fees offered by translation agencies will be lower than you can demand from Direct clients But consider the fact that agencies do all the work of marketing, advertising and selling to get the translation assignments. All you need do as a freelance, essentially, is to register with them and accept or reject the assignments offered. Working for translation agencies will also allow you to build up your expertise gradually. Reputable translation agencies also make additional checks on the translations you submit. They may also spend a considerable amount of time reformatting a translation to suit a client’s requirements. The fact that an agency performs these additional tasks does not in any way absolve you from producing the best possible translation you can for the intended purpose.
Be warning  : -It is unethical to approach a translation agency’s clients directly and attempt to sell them your services. You may consider it tempting but it is viewed as commercial piracy. -It will take you some time to establish a reputation as a translator. -The world of translators is quite small and word gets around incredibly quickly if you act unprofessionally.  Commercial piracy
Working directly with clients If you decide to work with translation agencies, all you need to do is register with a number of them and hopefully you will receive a regular supply of work. if you want to work directly with clients and this requires quite a different approach. There will be additional demands on your time that will swallow up productive and The table below will perhaps allow you to make your own judgement.
Test translations: the small amount of time you may have to spend on a test translation -it’s not very long. A test usually amounts to a page or so.  Performing a test translation will give you a chance to shine and could be the start of a long-term working agreement. Most clients demand that translation agencies provide test translations .
Recruitment competitions Two major users of multilingual skills are the European Community. the United Nations. Both organizations employ a large number of multilingual service providers (translators, checkers, interpreters, lawyers, administrators, etc.).
The European communityGeneral conditions of eligibility for competitions for translators or assistant translators.  1-Nationality: candidates must be citizens of a Member State of the European Union 2-Qualifications: candidates must hold a university or CNAA degree or equivalent qualification . 3-languages Translators translate exclusively into their mother tongue. 4-Age: the upper age limits are 45 for LA 8 and LA 7 competitions. 5-• No experience is required for LA 8 competitions, which are open only to candidates, who obtained their degree no more than three years before the competition is announced. 6-At least three years’ experience is required for LA 7 competitions. The experience may be in language work or in some relevant professional field (economics, finance, administration, law, science, etc.).

Contenu connexe

Tendances

English for specific purposes: BUSINESS ENGLISH
English for specific purposes: BUSINESS ENGLISHEnglish for specific purposes: BUSINESS ENGLISH
English for specific purposes: BUSINESS ENGLISHMay Andrea Francia
 
Company Presentation
Company PresentationCompany Presentation
Company PresentationSara Martins
 
Spoken English Institute in Jalandhar
Spoken English Institute in JalandharSpoken English Institute in Jalandhar
Spoken English Institute in Jalandharknowledge icon
 
Business result elementary sb
Business result elementary sbBusiness result elementary sb
Business result elementary sbEdnilson Faria
 
30 THINGS YOU NEED TO KNOW ABOUT CHOOSING A TRANSLATION PARTNER
30 THINGS YOU NEED TO KNOW ABOUT CHOOSING A TRANSLATION PARTNER30 THINGS YOU NEED TO KNOW ABOUT CHOOSING A TRANSLATION PARTNER
30 THINGS YOU NEED TO KNOW ABOUT CHOOSING A TRANSLATION PARTNERKristen Carl
 
Top 8 rsaf pilot interview questions answers
Top 8 rsaf pilot interview questions answersTop 8 rsaf pilot interview questions answers
Top 8 rsaf pilot interview questions answersToppilotinterview
 
Intermediate Business English Lesson 13
Intermediate Business English Lesson 13Intermediate Business English Lesson 13
Intermediate Business English Lesson 13SkimaTalk
 
How To Keep Translations Cost-Effective
How To Keep Translations Cost-EffectiveHow To Keep Translations Cost-Effective
How To Keep Translations Cost-EffectiveLaoret
 
Week 11/week 12 trade&quality
Week 11/week 12   trade&qualityWeek 11/week 12   trade&quality
Week 11/week 12 trade&qualityAmy Hayashi
 
Business English - Week 11 trade&quality(friday)
Business English - Week 11   trade&quality(friday)Business English - Week 11   trade&quality(friday)
Business English - Week 11 trade&quality(friday)Amy Hayashi
 
Top 8 ship pilot interview questions answers
Top 8 ship pilot interview questions answersTop 8 ship pilot interview questions answers
Top 8 ship pilot interview questions answersToppilotinterview
 
Top 8 tiger airways pilot interview questions answers
Top 8 tiger airways pilot interview questions answersTop 8 tiger airways pilot interview questions answers
Top 8 tiger airways pilot interview questions answersToppilotinterview
 

Tendances (13)

English for specific purposes: BUSINESS ENGLISH
English for specific purposes: BUSINESS ENGLISHEnglish for specific purposes: BUSINESS ENGLISH
English for specific purposes: BUSINESS ENGLISH
 
Company Presentation
Company PresentationCompany Presentation
Company Presentation
 
Spoken English Institute in Jalandhar
Spoken English Institute in JalandharSpoken English Institute in Jalandhar
Spoken English Institute in Jalandhar
 
Business result elementary sb
Business result elementary sbBusiness result elementary sb
Business result elementary sb
 
30 THINGS YOU NEED TO KNOW ABOUT CHOOSING A TRANSLATION PARTNER
30 THINGS YOU NEED TO KNOW ABOUT CHOOSING A TRANSLATION PARTNER30 THINGS YOU NEED TO KNOW ABOUT CHOOSING A TRANSLATION PARTNER
30 THINGS YOU NEED TO KNOW ABOUT CHOOSING A TRANSLATION PARTNER
 
Week 11 trade
Week 11   tradeWeek 11   trade
Week 11 trade
 
Top 8 rsaf pilot interview questions answers
Top 8 rsaf pilot interview questions answersTop 8 rsaf pilot interview questions answers
Top 8 rsaf pilot interview questions answers
 
Intermediate Business English Lesson 13
Intermediate Business English Lesson 13Intermediate Business English Lesson 13
Intermediate Business English Lesson 13
 
How To Keep Translations Cost-Effective
How To Keep Translations Cost-EffectiveHow To Keep Translations Cost-Effective
How To Keep Translations Cost-Effective
 
Week 11/week 12 trade&quality
Week 11/week 12   trade&qualityWeek 11/week 12   trade&quality
Week 11/week 12 trade&quality
 
Business English - Week 11 trade&quality(friday)
Business English - Week 11   trade&quality(friday)Business English - Week 11   trade&quality(friday)
Business English - Week 11 trade&quality(friday)
 
Top 8 ship pilot interview questions answers
Top 8 ship pilot interview questions answersTop 8 ship pilot interview questions answers
Top 8 ship pilot interview questions answers
 
Top 8 tiger airways pilot interview questions answers
Top 8 tiger airways pilot interview questions answersTop 8 tiger airways pilot interview questions answers
Top 8 tiger airways pilot interview questions answers
 

Similaire à Practicum

Ultimate guide for freelancers
Ultimate guide for freelancersUltimate guide for freelancers
Ultimate guide for freelancersLeticia Xavier
 
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answer
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better AnswerWhy Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answer
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answerabetteranswerservice
 
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answer
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better AnswerWhy Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answer
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answerabetteranswerservice
 
Foreign Document Examinations
Foreign Document ExaminationsForeign Document Examinations
Foreign Document ExaminationsAndrew Cohen
 
Become a High-Paid freelancer today
Become a High-Paid freelancer today Become a High-Paid freelancer today
Become a High-Paid freelancer today benardadam535
 
Freelancers on Demand brochure
Freelancers on Demand brochureFreelancers on Demand brochure
Freelancers on Demand brochureScott Owens
 
Practically painless drupal project outsourcing
Practically painless drupal project outsourcingPractically painless drupal project outsourcing
Practically painless drupal project outsourcingEbizon
 
freelancing (1).pptx
freelancing (1).pptxfreelancing (1).pptx
freelancing (1).pptxSadiaSagheer1
 
How To Set Your Freelance Rate.pdf
How To Set Your Freelance Rate.pdfHow To Set Your Freelance Rate.pdf
How To Set Your Freelance Rate.pdfJagriti Rai
 
The Writing Process
The Writing ProcessThe Writing Process
The Writing ProcessAsad Hameed
 
Elance Client Guide
Elance Client GuideElance Client Guide
Elance Client GuideElance
 
Cover Letter For Translation Work. Showcase your a
Cover Letter For Translation Work. Showcase your aCover Letter For Translation Work. Showcase your a
Cover Letter For Translation Work. Showcase your aAbbe Schoch
 
How can companies benefit from international recruitment
How can companies benefit from international recruitmentHow can companies benefit from international recruitment
How can companies benefit from international recruitmentwaysandworksconsulti
 
The Career Potential as a Business Interpreter
The Career Potential as a Business InterpreterThe Career Potential as a Business Interpreter
The Career Potential as a Business InterpreterVivien Chen
 
how-to-find-and-hire-remote-developers.pptx
how-to-find-and-hire-remote-developers.pptxhow-to-find-and-hire-remote-developers.pptx
how-to-find-and-hire-remote-developers.pptxBpointerTechnologies
 
How can companies benefit from international recruitment converted
How can companies benefit from international recruitment convertedHow can companies benefit from international recruitment converted
How can companies benefit from international recruitment convertedwaysandworksconsulti
 

Similaire à Practicum (20)

Ultimate guide for freelancers
Ultimate guide for freelancersUltimate guide for freelancers
Ultimate guide for freelancers
 
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answer
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better AnswerWhy Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answer
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answer
 
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answer
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better AnswerWhy Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answer
Why Are Companies Deciding To Outsource More Work - A Better Answer
 
Foreign Document Examinations
Foreign Document ExaminationsForeign Document Examinations
Foreign Document Examinations
 
Become a High-Paid freelancer today
Become a High-Paid freelancer today Become a High-Paid freelancer today
Become a High-Paid freelancer today
 
NEW PROFLE
NEW PROFLENEW PROFLE
NEW PROFLE
 
Freelancers on Demand brochure
Freelancers on Demand brochureFreelancers on Demand brochure
Freelancers on Demand brochure
 
Practically painless drupal project outsourcing
Practically painless drupal project outsourcingPractically painless drupal project outsourcing
Practically painless drupal project outsourcing
 
freelancing (1).pptx
freelancing (1).pptxfreelancing (1).pptx
freelancing (1).pptx
 
How To Set Your Freelance Rate.pdf
How To Set Your Freelance Rate.pdfHow To Set Your Freelance Rate.pdf
How To Set Your Freelance Rate.pdf
 
Translation Client Guidance_Part IV
Translation Client Guidance_Part IVTranslation Client Guidance_Part IV
Translation Client Guidance_Part IV
 
Deloittle placement orinteation
Deloittle placement orinteationDeloittle placement orinteation
Deloittle placement orinteation
 
The Writing Process
The Writing ProcessThe Writing Process
The Writing Process
 
Elance Client Guide
Elance Client GuideElance Client Guide
Elance Client Guide
 
Cover Letter For Translation Work. Showcase your a
Cover Letter For Translation Work. Showcase your aCover Letter For Translation Work. Showcase your a
Cover Letter For Translation Work. Showcase your a
 
How can companies benefit from international recruitment
How can companies benefit from international recruitmentHow can companies benefit from international recruitment
How can companies benefit from international recruitment
 
Effective Copywriting
Effective CopywritingEffective Copywriting
Effective Copywriting
 
The Career Potential as a Business Interpreter
The Career Potential as a Business InterpreterThe Career Potential as a Business Interpreter
The Career Potential as a Business Interpreter
 
how-to-find-and-hire-remote-developers.pptx
how-to-find-and-hire-remote-developers.pptxhow-to-find-and-hire-remote-developers.pptx
how-to-find-and-hire-remote-developers.pptx
 
How can companies benefit from international recruitment converted
How can companies benefit from international recruitment convertedHow can companies benefit from international recruitment converted
How can companies benefit from international recruitment converted
 

Plus de Academic Supervisor (20)

Grammatical problems in translation
Grammatical problems in translationGrammatical problems in translation
Grammatical problems in translation
 
Aljwhra al ahmari
Aljwhra al ahmariAljwhra al ahmari
Aljwhra al ahmari
 
Syntax -1
Syntax -1Syntax -1
Syntax -1
 
Coordination by ghadeer alghaniem
Coordination by ghadeer alghaniemCoordination by ghadeer alghaniem
Coordination by ghadeer alghaniem
 
Allah
AllahAllah
Allah
 
Tagreed mosleh translation skills
Tagreed mosleh translation skillsTagreed mosleh translation skills
Tagreed mosleh translation skills
 
Translation skills by heba turkstani
Translation  skills by  heba turkstaniTranslation  skills by  heba turkstani
Translation skills by heba turkstani
 
Practicum in translation
Practicum in translationPracticum in translation
Practicum in translation
 
Translation skills by ghadeer alghaniem
Translation skills by ghadeer alghaniemTranslation skills by ghadeer alghaniem
Translation skills by ghadeer alghaniem
 
Translation skills
Translation skillsTranslation skills
Translation skills
 
C.v. vs resume by ghadeer alghaniem (2)
C.v. vs resume by ghadeer alghaniem (2)C.v. vs resume by ghadeer alghaniem (2)
C.v. vs resume by ghadeer alghaniem (2)
 
Translating
TranslatingTranslating
Translating
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
Practicum i
Practicum iPracticum i
Practicum i
 
How can you translate a paragraph
How can you translate a paragraphHow can you translate a paragraph
How can you translate a paragraph
 
Lane 334 ch 1-2
Lane 334 ch 1-2Lane 334 ch 1-2
Lane 334 ch 1-2
 
Quiz 1 lane 462-2010.docx
Quiz 1  lane 462-2010.docxQuiz 1  lane 462-2010.docx
Quiz 1 lane 462-2010.docx
 
Tools of translation
Tools of translationTools of translation
Tools of translation
 
Critical thinking, by dr. shadia yousef banjar 2011.pptx
Critical thinking, by dr. shadia yousef banjar 2011.pptxCritical thinking, by dr. shadia yousef banjar 2011.pptx
Critical thinking, by dr. shadia yousef banjar 2011.pptx
 
Presentation2
Presentation2Presentation2
Presentation2
 

Practicum

  • 1. How to Become a Translator Presented By: HayaaRafed AL-Obaidi ID:0879471 LANE: 462PracticumFA Instructor:Dr. ShadiaYousefBanjar
  • 2. Working as a freelance: Freelance:, freelance worker, or freelance is somebody who is self-employed and is not committed to a particular employer long term.
  • 3. Unrealistic expectations of freelance translators include: The ability to work more than 24 hours a day. No desire for holidays or weekends off. The ability to drop whatever you’re doing at the moment to fit in a panic job that just has to be completed by this afternoon. The ability to survive without payment for long periods.
  • 4.
  • 5. Plan your working hours to allow sufficient time to recover the mental energy you burn... There are of course times when you need to stretch your working hours.
  • 6.
  • 7. The difference between a translationcompany and a translation agency One decision you will need to make at one stage is whether to work for translation companies and agencies or whether to try and build up your own client base If you work for translation agencies you will be able to establish a good rapport. This will ensure a reasonably steady stream of work .You will also have the option of saying ‘No thanks’ if you have no capacity at the time. It will also keep your administration to a low manageable level. The fees offered by translation agencies will be lower than you can demand from Direct clients But consider the fact that agencies do all the work of marketing, advertising and selling to get the translation assignments. All you need do as a freelance, essentially, is to register with them and accept or reject the assignments offered. Working for translation agencies will also allow you to build up your expertise gradually. Reputable translation agencies also make additional checks on the translations you submit. They may also spend a considerable amount of time reformatting a translation to suit a client’s requirements. The fact that an agency performs these additional tasks does not in any way absolve you from producing the best possible translation you can for the intended purpose.
  • 8. Be warning : -It is unethical to approach a translation agency’s clients directly and attempt to sell them your services. You may consider it tempting but it is viewed as commercial piracy. -It will take you some time to establish a reputation as a translator. -The world of translators is quite small and word gets around incredibly quickly if you act unprofessionally. Commercial piracy
  • 9. Working directly with clients If you decide to work with translation agencies, all you need to do is register with a number of them and hopefully you will receive a regular supply of work. if you want to work directly with clients and this requires quite a different approach. There will be additional demands on your time that will swallow up productive and The table below will perhaps allow you to make your own judgement.
  • 10.
  • 11. Test translations: the small amount of time you may have to spend on a test translation -it’s not very long. A test usually amounts to a page or so. Performing a test translation will give you a chance to shine and could be the start of a long-term working agreement. Most clients demand that translation agencies provide test translations .
  • 12. Recruitment competitions Two major users of multilingual skills are the European Community. the United Nations. Both organizations employ a large number of multilingual service providers (translators, checkers, interpreters, lawyers, administrators, etc.).
  • 13. The European communityGeneral conditions of eligibility for competitions for translators or assistant translators. 1-Nationality: candidates must be citizens of a Member State of the European Union 2-Qualifications: candidates must hold a university or CNAA degree or equivalent qualification . 3-languages Translators translate exclusively into their mother tongue. 4-Age: the upper age limits are 45 for LA 8 and LA 7 competitions. 5-• No experience is required for LA 8 competitions, which are open only to candidates, who obtained their degree no more than three years before the competition is announced. 6-At least three years’ experience is required for LA 7 competitions. The experience may be in language work or in some relevant professional field (economics, finance, administration, law, science, etc.).
  • 14. Conditions of The United Nations Applicants outside the Secretariat applying for the examination must 1-have the language that they are translating into as their main language; 2- have a perfect command of English and an excellent knowledge of French and one of the other official languages of the United Nations (Arabic, Chinese, Russian and Spanish); 3- hold a degree or qualification from a university or institution of equivalent status or hold a university degree from a school of translation.
  • 15. Finally ; Before you consider working as a freelancer, you should really consider the advantages and risks. You will need discipline to schedule your working hours and you should treat your freelance job just like any other job. It all depends on your own capacity for work.