SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  32
Télécharger pour lire hors ligne
El discurso profesional
en los nuevos recursos
de aprendizaje:
el caso de las micropíldoras
formativas
Dra. Verónica Arnáiz-Uzquiza
Dra. Susana Álvarez Álvarez
0- Índice
1- Introducción
2- Contextualización
3- El vídeo como NRA (Nuevo Recurso de Aprendizaje)
4- La micropíldoras formativas
5- Micropíldoras Uva
6- Micropíldoras y traducción
7- Conclusiones (preliminares)
8- Referencias
1- Introducción
Los escenarios formativos actuales en la educación
superior se están orientando hacia un nuevo formato
que aúna tres principios básicos: gratuidad, masividad y
ubicuidad […] Este tipo de nuevo macroescenario
formativo parte de la filosofía del «open learning mo -
vement» que se fundamenta en cuatro principios
fundamentales: redistribuir, reelaborar, revisar y
reutilizar.
(Vázquez, 2013)
2- Contextualización
Del Casar y Herradón (2011)
Fecyt (2012)
2- Contextualización
Fecyt (2012)
2- Contextualización
El uso del vídeo en clase facilita la construcción de un
conocimiento significativo dado que se aprovecha el
potencial comunicativo de las imágenes, los sonidos y
las palabras para transmitir una serie de experiencias
que estimulen los sentidos y los diferentes estilos de
aprendizaje en los alumnos. Esto permite concebir una
imagen más real de un concepto.
(Gruber, 2011)
3- El vídeo como NRA
1- Facilidad de acceso y reproducción
2- Múltiples plataformas de reproducción
3- Fácil generación y edición
Del Casar y Herradón (2011)
3- El vídeo como NRA
OAR
(Objeto de Aprendizaje / Educativo Reutilizable)
• Vídeotutoriales
• Entrevistas
• Documentales
• MOOC
• Lecciones magistrales en
vídeo
(Bengoechea y Medina, 2013)
4- Las micropíldoras formativas
4- Las micropíldoras formativas
OAR
(Objeto de Aprendizaje / Educativo Reutilizable)
Pequeñas piezas de material didáctico,
creadas como objetos de aprendizaje de
contenido audiovisual y diseñadas para
complementar las estrategias tradicionales
de formación y facilitar la comprensión de
algunos aspectos de la materia curricular
que presentan una mayor dificultad de
comprensión para los estudiantes, ya sea
por su hondura conceptual como por su
complejidad instrumental.
(Bengoechea y Medina, 2013)
Píldoras formativas
Pequeñas piezas de material didáctico,
creadas como objetos de aprendizaje de
contenido audiovisual y diseñadas para
complementar las estrategias tradicionales
de formación y facilitar la comprensión de
algunos aspectos de la materia curricular
que presentan una mayor dificultad de
comprensión para los estudiantes, ya sea
por su hondura conceptual como por su
complejidad instrumental.
(Bengoechea y Medina, 2013)
a. Píldoras de conocimiento: Saber Extender
5- Micropíldoras UVa
a. Particularidades del proyecto: Saber
Extender (UVa, 2013)
a. Vídeos cortos: 5-10 minutos
b. 184 píldoras
c. Temática diversa
5- Micropíldoras UVa
Economía /
Empresa
17%
Educación
8%
Enfermería
3%
Estadística
4%
Evalcomix
1%
Fisioterapia
18%
Filología
1%
Historia /
Arqueología
1%
Ingeniería de
sistemas
3%
Matemáticas
2%
Medicina
26%
Publicidad
9%
Traducción
7%
6- Micropíldoras y traducción
Micropíldoras de “Inmunología Humana”:
a. 44 (23.9% del total de píldoras UVa)
b. 7 unidades didácticas
c. Aprox. 5 (micro)píldoras / unidad
d. 5:00-10:00 minutos / (micro)píldora
6- Micropíldoras y traducción
Material (bloque I: piloto): características
a. 17 micropíldoras
- 4 unidades didácticas
b. 132 minutos total
- 40 minutos aprox. / unidad didáctica
c. 7:30 minutos (media) / micropíldora
- 5:35 (mín.) – 10:33 (máx.) minutos
6- Micropíldoras y traducción
Material (bloque I: piloto)
d. 19625 palabras total
- 6000 palabras / unidad (apróx.)
- 1100 palabras / píldora
- 835 (mín.) – 1555 (máx.)
e. 148 palabras / minuto (subtitulado)
- 136 (mín.) – 182 (máx.)
6- Micropíldoras y traducción
f.Características:
- Introducción
- Cuerpo
- Resumen
- Auto-evaluación
6- Micropíldoras y traducción
GÉNERO
TRADUCCIÓN
(Gamero, 2001)
6- Micropíldoras y traducción
(Posteguillo y Piqué-Angordans, 2007)
¿Texto
didáctico?
6- Micropíldoras y traducción
Albert Einstein College of Medicine
GÉNERO
TRADUCCIÓN
(Gamero, 2001)
6- Micropíldoras y traducción
Armando Hasudungan
• Reading style:
“[…] lecturers either read the lecture or deliver it as if
they were reading.”
• Conversational style:
“[…] lecturers deliver the lecture from notes in a
relatively informal style with a certain amount of
interaction with students.”
• Rhetorical style:
“[…] lecturers give a performance with jokes and
digressions.”
(Dudley-Evans 1994:148)
6- Micropíldoras y traducción
Os recuerdo que los receptores innatos que hemos visto en
temas anteriores, son los que reconocen patrones repetitivos
de los patógenos o los que reconocen moléculas que
opsonizan y recubren el patógeno. Estamos en los de los
linfocitos NK. Aunque no son exclusivos de estas células,
son en los que han encontrado su reconocimiento, y ya
habíamos visto en la píldora anterior tanto los de la
citotoxicidad natural como los de citotoxicidad mediada por
anticuerpos. Habíamos empezado de hecho a estudiar los de
la doble señalización activadora inhibidora y habíamos
estudiado los de las familias de las lectinas.
(Corell, 5.3)
Si recapitulamos un poco lo que hemos visto hasta el momento,
hay, en las células tumorales o las células infectadas por virus,
señales positivas que van a dar señales activadoras a las células
NK, y señales recibidas a través de moléculas HLA de clase 1
normalmente, que son inhibitorias. Pues bien, se ha pensado en
un anticuerpo monoclonal que bloquee a los KIR inhibitorios, a los
KIR inhibidores, de modo que la célula tumoral no pueda dar esa
señal, y este linfocito NK se active y mate a la célula tumoral. […]
También se ha estudiado para ver que no se produce ningún
efecto secundario adverso, es la situación de la izquierda. […]
Pero en el caso del tumor lo que conseguimos con el anticuerpo
es que no haya señal inhibitoria y el linfocito NK se active y mate
a la célula tumoral. ¿De acuerdo?
(Corell, 5.3)
Si todo esto queda claro, deberías saber... ¿En qué
cromosoma se encuentra el complejo LRC de los receptores
NK? ¿Qué significa la terminación L y S en los nombres de
los receptores KIR? ¿Cuantos haplotipos KIR diferentes se
han descrito? ¿Los KIR activadores tienen dominios ITAM?
¿Los KIR inhibidores tienen dominios ITIM en su estructura
citoplasmática? ¿Todos los KIR tienen como ligando a
moléculas HLA? ¿Frente a qué patologías se podrían
bloquear los KIR inhibidores mediante anticuerpos
monoclonales?
Como siempre, si todo esto te ha quedado claro, te invito a
seguir estudiando más de linfocitos NK, pero si te queda
alguna duda, repasa los datos y vuelves a contestar a las
preguntas. Hasta la próxima.
(Corell, 5.3)
6- Micropíldoras y traducción
Albert Einstein College of Medicine
GÉNERO
TRADUCCIÓN
(Gamero, 2001)
6- Micropíldoras y traducción
Armando Hasudungan
• Murphy, K. (2012) Janeway’s Inmuno Biology, New York:
Garland Science.
• Male et al. (2013), Inmunology, China: Elsevier.
6- Micropíldoras y traducción
• Estructura combinada:
textos académicos de divulgación
+
textos académicos de naturaleza oral
• La compleja naturaleza de las micropíldoras de aprendizaje
unida a la complejidad del texto que presentan (oral-
¿semi?escrito-oral) hace de estos nuevos textos un nuevo reto
para la traducción.
• Rasgos intralingüísticos propios que dificultan el uso de corpus
de textos ES-ES // ES-EN 100% comparables.
7- ¿Conclusiones? preliminares
8- Referencias
• Del Casar, M.A.; Herradón, R. (2011), “El vídeo didáctico como soporte para un b-learning sostenible”,
ARBOR Ciencia, Pensamiento y Cultura, vol. 187, 237-242.
• Dudley-Evans, T. (1994), “Genre analysis: a key to a theory of ESP?”, En M.
• Coulthard (Ed), Advances in Written Text Analysis Londres: Routledge.. (pp.219-228)
• Fecyt (2012), VI Encuesta de Percepción Social de la Ciencia 2012.
• Gamero, S. (2001), La traducción de textos técnicos, Barcelona: Ariel
• Gruber, C.I. (2011) El vídeo como recurso didáctico, Aula del Pedagogo. Disponible en:
http://www.auladelpedagogo.com/2011/03/el-video-como-recursodidactico/
• Posteguillo, S. y Piqué-Angordans, J. (2007) “El lenguaje de las ciencias médicas: comunicación
escrita”, En: E.Alcaraz, J.M.Martínez, F.Yus (Coord.) Las lenguas profesionales y académicas,
Barcelona: Ariel.
• Rubens, P. (2001) Science and Technical Writing. A Manual of Style, New York/London: Routledge.
• Vázquez-Cano, E. (2013) “El videoartículo: nuevo formato de divulgación en revistas científicas y su
integración en MOOCs”, Comunicar nº41, vol. XXI, 83-91.
• ¿Cómo elaborar una píldora de conocimiento? https://www.youtube.com/watch?v=9Z8MzPBlm1g
• …......
GRACIAS

Contenu connexe

Similaire à El discurso profesional en los nuevos recursos de aprendizaje: el caso de las micropíldoras formativas

Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con ticJcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
Juan Ponce
 
Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con ticJcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
Juan Ponce
 
entornos personales de aprendizaje
entornos personales de aprendizajeentornos personales de aprendizaje
entornos personales de aprendizaje
Cesar Rupay Meza
 
Entornos personales de aprendizaje. Castañeda y Adell
Entornos personales de aprendizaje. Castañeda y Adell Entornos personales de aprendizaje. Castañeda y Adell
Entornos personales de aprendizaje. Castañeda y Adell
Rafael Mireles
 
Castanedayadelllibrople
CastanedayadelllibropleCastanedayadelllibrople
Castanedayadelllibrople
Juan Cucuri
 

Similaire à El discurso profesional en los nuevos recursos de aprendizaje: el caso de las micropíldoras formativas (20)

Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con ticJcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
 
Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con ticJcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
Jcp pantilla diseño proyecto de docencia con tic
 
Syllabus biología celular 2014 b
Syllabus biología celular 2014 bSyllabus biología celular 2014 b
Syllabus biología celular 2014 b
 
Sesion de Aprendizaje de CTA 2° ccesa1156
Sesion de Aprendizaje de CTA  2° ccesa1156Sesion de Aprendizaje de CTA  2° ccesa1156
Sesion de Aprendizaje de CTA 2° ccesa1156
 
Tema 1. BioloÍa celular Biología del Bachillerato Internacional autor Dr. Pab...
Tema 1. BioloÍa celular Biología del Bachillerato Internacional autor Dr. Pab...Tema 1. BioloÍa celular Biología del Bachillerato Internacional autor Dr. Pab...
Tema 1. BioloÍa celular Biología del Bachillerato Internacional autor Dr. Pab...
 
entornos personales de aprendizaje
entornos personales de aprendizajeentornos personales de aprendizaje
entornos personales de aprendizaje
 
Claves para el ecosistema educativo en red
Claves para  el ecosistema   educativo  en red Claves para  el ecosistema   educativo  en red
Claves para el ecosistema educativo en red
 
Entornos personales de aprendizaje. Castañeda y Adell
Entornos personales de aprendizaje. Castañeda y Adell Entornos personales de aprendizaje. Castañeda y Adell
Entornos personales de aprendizaje. Castañeda y Adell
 
Ple
PlePle
Ple
 
PLEs Claves para el ecosistema educativo en red
PLEs Claves para el ecosistema educativo en redPLEs Claves para el ecosistema educativo en red
PLEs Claves para el ecosistema educativo en red
 
ENTORNOS PERSONALES DE APRENDIZAJE: CLAVES PARA EL ECOSISTEMA EDUCATIVO EN RED
ENTORNOS PERSONALES DE APRENDIZAJE: CLAVES PARA EL ECOSISTEMA EDUCATIVO EN REDENTORNOS PERSONALES DE APRENDIZAJE: CLAVES PARA EL ECOSISTEMA EDUCATIVO EN RED
ENTORNOS PERSONALES DE APRENDIZAJE: CLAVES PARA EL ECOSISTEMA EDUCATIVO EN RED
 
ENTORNOS PERSONALES DE APRENDIZAJE : CLAVES PARA EL ECOSISTEMA EDUCATIVO EN RED
ENTORNOS PERSONALES DE APRENDIZAJE : CLAVES PARA EL ECOSISTEMA  EDUCATIVO EN REDENTORNOS PERSONALES DE APRENDIZAJE : CLAVES PARA EL ECOSISTEMA  EDUCATIVO EN RED
ENTORNOS PERSONALES DE APRENDIZAJE : CLAVES PARA EL ECOSISTEMA EDUCATIVO EN RED
 
Entornos de aprendizaje claves para el ecosistema educativo en red
Entornos de aprendizaje claves para el ecosistema educativo en redEntornos de aprendizaje claves para el ecosistema educativo en red
Entornos de aprendizaje claves para el ecosistema educativo en red
 
Castanedayadelllibrople
CastanedayadelllibropleCastanedayadelllibrople
Castanedayadelllibrople
 
PLE
PLEPLE
PLE
 
PLE
PLEPLE
PLE
 
Entornos Personales de Aprendizaje: Claves para el ecosistema educativo en Red
Entornos Personales de Aprendizaje: Claves para el ecosistema educativo en RedEntornos Personales de Aprendizaje: Claves para el ecosistema educativo en Red
Entornos Personales de Aprendizaje: Claves para el ecosistema educativo en Red
 
Clase 4_Ideas de mi PLE_Edgar Becerril
Clase 4_Ideas de mi PLE_Edgar BecerrilClase 4_Ideas de mi PLE_Edgar Becerril
Clase 4_Ideas de mi PLE_Edgar Becerril
 
Castanedayadelllibrople
CastanedayadelllibropleCastanedayadelllibrople
Castanedayadelllibrople
 
2013 1C - NEUROLINGÜÍSTICA - JAICHENCO_0.doc
2013 1C - NEUROLINGÜÍSTICA - JAICHENCO_0.doc2013 1C - NEUROLINGÜÍSTICA - JAICHENCO_0.doc
2013 1C - NEUROLINGÜÍSTICA - JAICHENCO_0.doc
 

Plus de University of Valladolid

Plus de University of Valladolid (17)

Fuentes de documentación para la traducción económico-financiera EN-ES
Fuentes de documentación para la traducción económico-financiera EN-ESFuentes de documentación para la traducción económico-financiera EN-ES
Fuentes de documentación para la traducción económico-financiera EN-ES
 
Aspectos profesionales DE LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (TEXTOS ECONÓMICO-FINAN...
Aspectos profesionales DE LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (TEXTOS ECONÓMICO-FINAN...Aspectos profesionales DE LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (TEXTOS ECONÓMICO-FINAN...
Aspectos profesionales DE LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (TEXTOS ECONÓMICO-FINAN...
 
Posterjornadas innovacion alicante julio 2016
Posterjornadas innovacion alicante julio 2016Posterjornadas innovacion alicante julio 2016
Posterjornadas innovacion alicante julio 2016
 
Metodología de investigación en los Estudios de Traducción
Metodología de investigación en los Estudios de TraducciónMetodología de investigación en los Estudios de Traducción
Metodología de investigación en los Estudios de Traducción
 
Nuevos retos para la enseñanza de la traducción: diseño de un MOOC para la fo...
Nuevos retos para la enseñanza de la traducción: diseño de un MOOC para la fo...Nuevos retos para la enseñanza de la traducción: diseño de un MOOC para la fo...
Nuevos retos para la enseñanza de la traducción: diseño de un MOOC para la fo...
 
LA COMPETENCIA INTERCULTURAL: ¿UNA SUBCOMPETENCIA BÁSICA DE LA COMPETENCIA TR...
LA COMPETENCIA INTERCULTURAL: ¿UNA SUBCOMPETENCIA BÁSICA DE LA COMPETENCIA TR...LA COMPETENCIA INTERCULTURAL: ¿UNA SUBCOMPETENCIA BÁSICA DE LA COMPETENCIA TR...
LA COMPETENCIA INTERCULTURAL: ¿UNA SUBCOMPETENCIA BÁSICA DE LA COMPETENCIA TR...
 
Traducción versus producción: cómo desarrollar la competencia lingüística en...
Traducción versus producción: cómo desarrollar la competencia lingüística en...Traducción versus producción: cómo desarrollar la competencia lingüística en...
Traducción versus producción: cómo desarrollar la competencia lingüística en...
 
Análisis de documentos financieros estados financieros EN-ES
Análisis de documentos financieros estados financieros EN-ESAnálisis de documentos financieros estados financieros EN-ES
Análisis de documentos financieros estados financieros EN-ES
 
Análisis de documentos societarios memoria anual EN -ES
Análisis de documentos societarios memoria anual EN -ESAnálisis de documentos societarios memoria anual EN -ES
Análisis de documentos societarios memoria anual EN -ES
 
Particularidades de la traduccion documentos financieros EN-ES
Particularidades de la traduccion documentos financieros EN-ESParticularidades de la traduccion documentos financieros EN-ES
Particularidades de la traduccion documentos financieros EN-ES
 
E-Docencia Accesible, E-Docencia Universal.
E-Docencia Accesible, E-Docencia Universal.E-Docencia Accesible, E-Docencia Universal.
E-Docencia Accesible, E-Docencia Universal.
 
TraduMOOC: planificación y diseño de un curso masivo abierto para la enseñanz...
TraduMOOC: planificación y diseño de un curso masivo abierto para la enseñanz...TraduMOOC: planificación y diseño de un curso masivo abierto para la enseñanz...
TraduMOOC: planificación y diseño de un curso masivo abierto para la enseñanz...
 
Cómo escribir abstracts y articulos científicos en lengua inglesa
Cómo escribir abstracts y articulos científicos en lengua inglesaCómo escribir abstracts y articulos científicos en lengua inglesa
Cómo escribir abstracts y articulos científicos en lengua inglesa
 
Competencias traducción científico tecnica infografia
Competencias traducción científico tecnica infografiaCompetencias traducción científico tecnica infografia
Competencias traducción científico tecnica infografia
 
Inmunomedia 7.0. infografia
Inmunomedia 7.0. infografiaInmunomedia 7.0. infografia
Inmunomedia 7.0. infografia
 
Análisis del prospecto
Análisis del prospectoAnálisis del prospecto
Análisis del prospecto
 
Análisis del género ficha técnica
Análisis del género ficha técnicaAnálisis del género ficha técnica
Análisis del género ficha técnica
 

Dernier

Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficiosCriterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
JonathanCovena1
 
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
NancyLoaa
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
JonathanCovena1
 

Dernier (20)

Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficiosCriterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
 
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfGUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
 
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesPIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
 

El discurso profesional en los nuevos recursos de aprendizaje: el caso de las micropíldoras formativas

  • 1. El discurso profesional en los nuevos recursos de aprendizaje: el caso de las micropíldoras formativas Dra. Verónica Arnáiz-Uzquiza Dra. Susana Álvarez Álvarez
  • 2. 0- Índice 1- Introducción 2- Contextualización 3- El vídeo como NRA (Nuevo Recurso de Aprendizaje) 4- La micropíldoras formativas 5- Micropíldoras Uva 6- Micropíldoras y traducción 7- Conclusiones (preliminares) 8- Referencias
  • 3. 1- Introducción Los escenarios formativos actuales en la educación superior se están orientando hacia un nuevo formato que aúna tres principios básicos: gratuidad, masividad y ubicuidad […] Este tipo de nuevo macroescenario formativo parte de la filosofía del «open learning mo - vement» que se fundamenta en cuatro principios fundamentales: redistribuir, reelaborar, revisar y reutilizar. (Vázquez, 2013)
  • 4. 2- Contextualización Del Casar y Herradón (2011)
  • 7. El uso del vídeo en clase facilita la construcción de un conocimiento significativo dado que se aprovecha el potencial comunicativo de las imágenes, los sonidos y las palabras para transmitir una serie de experiencias que estimulen los sentidos y los diferentes estilos de aprendizaje en los alumnos. Esto permite concebir una imagen más real de un concepto. (Gruber, 2011) 3- El vídeo como NRA
  • 8. 1- Facilidad de acceso y reproducción 2- Múltiples plataformas de reproducción 3- Fácil generación y edición Del Casar y Herradón (2011) 3- El vídeo como NRA
  • 9. OAR (Objeto de Aprendizaje / Educativo Reutilizable) • Vídeotutoriales • Entrevistas • Documentales • MOOC • Lecciones magistrales en vídeo (Bengoechea y Medina, 2013) 4- Las micropíldoras formativas
  • 10. 4- Las micropíldoras formativas OAR (Objeto de Aprendizaje / Educativo Reutilizable) Pequeñas piezas de material didáctico, creadas como objetos de aprendizaje de contenido audiovisual y diseñadas para complementar las estrategias tradicionales de formación y facilitar la comprensión de algunos aspectos de la materia curricular que presentan una mayor dificultad de comprensión para los estudiantes, ya sea por su hondura conceptual como por su complejidad instrumental. (Bengoechea y Medina, 2013)
  • 11. Píldoras formativas Pequeñas piezas de material didáctico, creadas como objetos de aprendizaje de contenido audiovisual y diseñadas para complementar las estrategias tradicionales de formación y facilitar la comprensión de algunos aspectos de la materia curricular que presentan una mayor dificultad de comprensión para los estudiantes, ya sea por su hondura conceptual como por su complejidad instrumental. (Bengoechea y Medina, 2013)
  • 12. a. Píldoras de conocimiento: Saber Extender 5- Micropíldoras UVa
  • 13. a. Particularidades del proyecto: Saber Extender (UVa, 2013) a. Vídeos cortos: 5-10 minutos b. 184 píldoras c. Temática diversa 5- Micropíldoras UVa
  • 14. Economía / Empresa 17% Educación 8% Enfermería 3% Estadística 4% Evalcomix 1% Fisioterapia 18% Filología 1% Historia / Arqueología 1% Ingeniería de sistemas 3% Matemáticas 2% Medicina 26% Publicidad 9% Traducción 7% 6- Micropíldoras y traducción
  • 15. Micropíldoras de “Inmunología Humana”: a. 44 (23.9% del total de píldoras UVa) b. 7 unidades didácticas c. Aprox. 5 (micro)píldoras / unidad d. 5:00-10:00 minutos / (micro)píldora 6- Micropíldoras y traducción
  • 16. Material (bloque I: piloto): características a. 17 micropíldoras - 4 unidades didácticas b. 132 minutos total - 40 minutos aprox. / unidad didáctica c. 7:30 minutos (media) / micropíldora - 5:35 (mín.) – 10:33 (máx.) minutos 6- Micropíldoras y traducción
  • 17. Material (bloque I: piloto) d. 19625 palabras total - 6000 palabras / unidad (apróx.) - 1100 palabras / píldora - 835 (mín.) – 1555 (máx.) e. 148 palabras / minuto (subtitulado) - 136 (mín.) – 182 (máx.) 6- Micropíldoras y traducción
  • 18. f.Características: - Introducción - Cuerpo - Resumen - Auto-evaluación 6- Micropíldoras y traducción
  • 20. (Posteguillo y Piqué-Angordans, 2007) ¿Texto didáctico?
  • 21. 6- Micropíldoras y traducción
  • 22. Albert Einstein College of Medicine GÉNERO TRADUCCIÓN (Gamero, 2001) 6- Micropíldoras y traducción Armando Hasudungan
  • 23. • Reading style: “[…] lecturers either read the lecture or deliver it as if they were reading.” • Conversational style: “[…] lecturers deliver the lecture from notes in a relatively informal style with a certain amount of interaction with students.” • Rhetorical style: “[…] lecturers give a performance with jokes and digressions.” (Dudley-Evans 1994:148) 6- Micropíldoras y traducción
  • 24. Os recuerdo que los receptores innatos que hemos visto en temas anteriores, son los que reconocen patrones repetitivos de los patógenos o los que reconocen moléculas que opsonizan y recubren el patógeno. Estamos en los de los linfocitos NK. Aunque no son exclusivos de estas células, son en los que han encontrado su reconocimiento, y ya habíamos visto en la píldora anterior tanto los de la citotoxicidad natural como los de citotoxicidad mediada por anticuerpos. Habíamos empezado de hecho a estudiar los de la doble señalización activadora inhibidora y habíamos estudiado los de las familias de las lectinas. (Corell, 5.3)
  • 25. Si recapitulamos un poco lo que hemos visto hasta el momento, hay, en las células tumorales o las células infectadas por virus, señales positivas que van a dar señales activadoras a las células NK, y señales recibidas a través de moléculas HLA de clase 1 normalmente, que son inhibitorias. Pues bien, se ha pensado en un anticuerpo monoclonal que bloquee a los KIR inhibitorios, a los KIR inhibidores, de modo que la célula tumoral no pueda dar esa señal, y este linfocito NK se active y mate a la célula tumoral. […] También se ha estudiado para ver que no se produce ningún efecto secundario adverso, es la situación de la izquierda. […] Pero en el caso del tumor lo que conseguimos con el anticuerpo es que no haya señal inhibitoria y el linfocito NK se active y mate a la célula tumoral. ¿De acuerdo? (Corell, 5.3)
  • 26. Si todo esto queda claro, deberías saber... ¿En qué cromosoma se encuentra el complejo LRC de los receptores NK? ¿Qué significa la terminación L y S en los nombres de los receptores KIR? ¿Cuantos haplotipos KIR diferentes se han descrito? ¿Los KIR activadores tienen dominios ITAM? ¿Los KIR inhibidores tienen dominios ITIM en su estructura citoplasmática? ¿Todos los KIR tienen como ligando a moléculas HLA? ¿Frente a qué patologías se podrían bloquear los KIR inhibidores mediante anticuerpos monoclonales? Como siempre, si todo esto te ha quedado claro, te invito a seguir estudiando más de linfocitos NK, pero si te queda alguna duda, repasa los datos y vuelves a contestar a las preguntas. Hasta la próxima. (Corell, 5.3)
  • 27. 6- Micropíldoras y traducción
  • 28. Albert Einstein College of Medicine GÉNERO TRADUCCIÓN (Gamero, 2001) 6- Micropíldoras y traducción Armando Hasudungan
  • 29. • Murphy, K. (2012) Janeway’s Inmuno Biology, New York: Garland Science. • Male et al. (2013), Inmunology, China: Elsevier. 6- Micropíldoras y traducción
  • 30. • Estructura combinada: textos académicos de divulgación + textos académicos de naturaleza oral • La compleja naturaleza de las micropíldoras de aprendizaje unida a la complejidad del texto que presentan (oral- ¿semi?escrito-oral) hace de estos nuevos textos un nuevo reto para la traducción. • Rasgos intralingüísticos propios que dificultan el uso de corpus de textos ES-ES // ES-EN 100% comparables. 7- ¿Conclusiones? preliminares
  • 31. 8- Referencias • Del Casar, M.A.; Herradón, R. (2011), “El vídeo didáctico como soporte para un b-learning sostenible”, ARBOR Ciencia, Pensamiento y Cultura, vol. 187, 237-242. • Dudley-Evans, T. (1994), “Genre analysis: a key to a theory of ESP?”, En M. • Coulthard (Ed), Advances in Written Text Analysis Londres: Routledge.. (pp.219-228) • Fecyt (2012), VI Encuesta de Percepción Social de la Ciencia 2012. • Gamero, S. (2001), La traducción de textos técnicos, Barcelona: Ariel • Gruber, C.I. (2011) El vídeo como recurso didáctico, Aula del Pedagogo. Disponible en: http://www.auladelpedagogo.com/2011/03/el-video-como-recursodidactico/ • Posteguillo, S. y Piqué-Angordans, J. (2007) “El lenguaje de las ciencias médicas: comunicación escrita”, En: E.Alcaraz, J.M.Martínez, F.Yus (Coord.) Las lenguas profesionales y académicas, Barcelona: Ariel. • Rubens, P. (2001) Science and Technical Writing. A Manual of Style, New York/London: Routledge. • Vázquez-Cano, E. (2013) “El videoartículo: nuevo formato de divulgación en revistas científicas y su integración en MOOCs”, Comunicar nº41, vol. XXI, 83-91. • ¿Cómo elaborar una píldora de conocimiento? https://www.youtube.com/watch?v=9Z8MzPBlm1g • …......