La señalética estudia las relaciones entre signos de orientación y el comportamiento humano. La señalética bilingüe representa inscripciones en más de un idioma, usualmente en regiones bilingües o de turismo. En las escuelas bilingües, las señales bilingües ayudan a reforzar el aprendizaje del idioma extranjero y crear un ambiente bilingüe, permitiendo que profesores, estudiantes y visitantes interactúen en ambos idiomas de manera natural.
3. SEÑALÉTICA
• La señalética estudia las relaciones entre los signos de
orientación en el espacio y el comportamiento de los individuos.
• Responde a la necesidad de orientación de la movilidad social
y los servicios públicos y privados.
• Aborda la elaboración de sistemas de señales y sus
representaciones considerando factores tales como ubicación
geográfica, lenguaje de la localidad, elementos representativos
del sitio, etc. con el fin de que las señales sean coherentes no
solo con aquello a lo que se refieren, si no a su entorno.
4. SEÑALÉTICA
• Características de la señalización
Finalidad: Funcional, organizativa.
Procedimiento: Visual.
Presencia: Discreta, puntual.
Funcionamiento: Automático, instantáneo.
• Tipos básicos
Informativas: Brindan información, ya sea puntual o general.
De orientación: Ofrecen disposiciones de localización, accesos, salidas, etc.
Normativas: Indican normas dentro del sistema particular para las que fueron
generadas (sistemas de seguridad industrial, urbana, hospitalaria,
administración pública, etc.).
Prohibición: indicación restricción o peligro.
Atención: Dan información sobre situaciones importantes.
Prevención: Ofrecen información de forma preventiva.
5. SEÑALÉTICA BILINGÜE
• La señalización bilingüe (o plurilingüe) es la representación
de inscripciones en más de una lengua. El empleo de la misma
se restringe a situaciones con un bilingüismo administrativo
(regiones bilingües o fronterizas) o con un notable
flujo turístico o comercial.
• El empleo de la señalización bilingüe es quizás el principal
instrumento simbólico de percepción e institucionalización de
la realidad bilingüe de un territorio.
6. SEÑALÉTICA BILINGÜE
• Ventajas
Determinar una continuidad comunicativa.
Reforzar la identidad y la especificidad de un lugar.
Ofrecer un gran empleo de pictogramas de fácil comprensión.
• Desventajas
Dificultar la percepción.
Presentar problemas con registros estándares.
Aumentar gastos debido al tamaño de la señalización.
7. SEÑALÉTICA BILINGÜE EN LA
ESCUELA
Las señales bilingües no sólo buscan comunicar sobre la ubicación y el
entorno sino que procuran reforzar la enseñanza-aprendizaje de la
lengua extranjera y fortalecer la ambientación bilingüe.
Las señales bilingües deben, entonces, permitir a profesores,
estudiantes, administrativos y visitantes experimentar un lugar en el
que la lengua materna y la lengua extranjera coexisten de manera
natural y efectiva.
8. SEÑALÉTICA BILINGÜE EN LA
ESCUELA
Las señales bilingües
Además de tener señales de tipo informativo, normativo, preventivo,
y demás, la escuela bilingüe debe ofrecer símbolos y letreros que
faciliten y regulen la interacción en la lengua extranjera.
9. SEÑALÉTICA BILINGÜE EN LA
ESCUELA
REFERENCIAS
http://es.wikipedia.org/wiki/Se%C3%B1al%C3%A9tica
http://es.wikipedia.org/wiki/Se%C3%B1alizaci%C3%B3n_biling%C3%B
Ce
http://www.buenastareas.com/ensayos/El-Manual-De-Normas-
Se%C3%B1al%C3%A9ticas/317875.html
http://html.rincondelvago.com/senalizacion.html