SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  216
Télécharger pour lire hors ligne
Minna no Nihongo 1 
、 
初級I翻訳・文法解説ボルトヌカレ語版 
Traducao e Notas Gramaticais 
スリヨー林ワーク
カバーの絵さとう恭子 
力パーテザイン小笠原樽和
Minna no NihongoI 
, 
初級I翻訳・文法解説ボルトヌカレ語版 
Traducao e Notas Gramaticais 
スリー・ー
inna no Nihongo 1 
I翻訳・文法解説ボルトヌカレ語版 
Traducao e Notas Gramaticais 
スリー工ーネットワーク
。20∞by3A Corporation 
All rights reserved.N o part of this publication may be reproduced,st ored in ar etrieval 
system,o r transmitted in any form or by any means,e lectronic,m echanical, 
photocopying,r ecording,o r otherwise,w ithout the prior written permission of the 
Publisher. 
Published by 3A Corporation 
Shoei Bldg.,6- 3,Sa rugaku-cho 2・chome,Chiyoda-ku,T okyo 10∞ト64,Japan 
ISBN978-4-88319-154-3 C0081 
First published 2000 
Print巴din Japan
PREFACIO 
Como indica 0 titulo Minna no Nihongo,es te livro foi criado para tomar 0 aprendizado da 
lingua japonesa divertido e interessante tanto para os alunos como para os professores. Foram 
dedicados mais de tres anos para 0 plan句amentoe compilacao deste livro que e“Iivro・irmao" 
de Shin Nihongo no Kiso. 
Como ed o conhecimento dos leitores,S hin Nihongo no Kiso甘ata-sede uma introducao ao 
aprendizado da li昭uajaponesa,q ue serve como recurso altamente eficiente para os邸側dantes 
aprenderem a conversacao basica em japones em tempo relativamente curto. Apesar deste livro 
ters ido elaborado originalmente para uso dos estagiarios tecnicos da AOTS,el e esta sendo, 
atualmente,us ado por umg rande numero de pessoas tanto no Japao como no exterior. 
Atualmente,ha muita diversificacao no ensino da Iingua japonesa. Conforme aumenta 0 
intercambio com pessoas de diversos paises,p aralelamente ao progresso das relacoes 
intemacionais,e strangeiros com culturas巴0句etivosdiversos comecaram as er recebidos nas 
comunidades de varias regioes do Japao.A s mudancas surgidas no ambiente social da educacao 
da Iingua japonesa devido ao aumento de es廿angeiroscausaram intluencias nos locais de ensino 
doi dioma japones,su rgindo maior div巴rsificacaona necessidade de aprendizado,ex igindo・se 
um tratamento distinto para cada caso. 
Emv ista das circunstancias acima,a 3 A Corporation decidiu publicar Minna no Nihongo 
para atender as solicitacoes e opinioes das inumeras pessoas que vem se dedicando durante anos 
ao ensino do idioma japones,ta nto no Japao como no exterior.M inna no Nihongo apresenta a 
clareza ea f acilidade de entendimento utilizando caracteristicas especiais,po ntos em etodos de 
aprendizado de Shin Nihongo no Kiso,m as,p or outro lado,i nclui cenas,s ituacoes e 
personagens mais abrangentes a fim de at巴ndera necessidade de uma grande faixa de 
estudantes. Seu conteudo foi elaborado para peηnitir que todos usem 0 livro para estudar 0 
japones com prazer. 
Minna no Nihongo e util para aquele que necessita urgentemente se comunicar em japones 
not rabalho,n a escola,e m casa ou na comunidade onde reside.E mbora seja um livro 
introdutorio ao aprendizado da lingua japonesa,f oram feitos esforcos para se fazer um 
intercambio entre os personagens japoneses ee strangeiros,de modo ar eproduzir as condicoes 
sociais e a vida cotidiana 0 mais real possivel. Apesar de 0 Iivro ser voltado principalmente para 
os adultos que ja terminaram os estudos,e r ecomendado tambem como um excelente livro 
dldatico para cursos preparatorios para universidades,a ssim como para cursos intensivos de 
curta duracao das escolas tecnicas e universidades. 
os,da 3A Corporation continuaremos nos dedicando ae laboracao de novos materiais af im 
de atender as necessidades individuais de uma crescente e grande faixa de estudantes. 
Pr芭tendemos,tambem,co ntinuar ae xpandir nossa rede de arnizades por todo 0 mundoa traves 
de publicacao de materiais de estudo da Iingua japonesa.De ste modo,e speramoss incerameme 
戸xiercontinuar contando com 0 valioso apoio de todos os leitores.
Finalizando,g ostariamos de expressar nossos mais profundos agradecimentos at odos aqueles 
que fizeram possIvel ar ealizacao desta obra,a poiando・nosdurante 0 processo de edicao do 
presente livro,s 句adando suas preciosas opinioes,s eja fazendo os testes provisorios dos 
matenals. 
Marco de 1998 
lwao Ogawa 
Presidente 
3A Corporation
NOTAS EXPLICATIVAS 
J. Composica。 
ルlinnano Nihongo 1e c omposto de Livro・TextoPrincipal,Tr aducao eN otas Gramaticais,e 
fita cassete/CD. Quanto a“Traducao eN otas Gramaticais",ex istem versoes emv arios idiomas. 
o presente livro tem como objetivo principal fazer com que 0 aluno aprenda a ouvir e falar 
oj apones.D este modo,n ao se encontra incluido no texto 0 ensino da leitura ed a escrita de 
hiragana,ka takana ek anji. 
11. Conteudo e Metodo de Uso 
1. T exto Principal 
1) Pronuncia 
Esta secao mostra as principais caracteristicas da pronuncia do idioma japones. 
2) Expressoes utilizadas durante as instrucoes em salas de aulas,c umprimentos en umerais 
Sao mostradas expressoes comuns usadas nas salas d巴aulase saudacoes do dia-a-dia. 
3) Licδ巴s 
Sao 25 iIcoes no total,e c ada capitulo contem: 
① Pad耐sde sentencas 
Sao mostrados os padroes basicos de sentencas que serao vistos na licao em questao. 
② Exemplos de sentencas 
E apresentado um pequeno dialogo em forma de perguntas e respostas para mostrar como 
os padroes de sentencas sao usados nas conversacoes praticas. Alem dos padroes de 
sentencas,s ao,t ambem,a presentados novos adverbios,c onjunco巴s,eo utros elementos 
gramancals. 
③ Conversacoes 
Nas conversacoes,v arios estrangeiros que residem no Japao aparecem em diversas 
situacoes.A s conversacδes incluem expressδes diarias ec umprimentos.C omo elas sao 
simples,re comendamos memoriza-las completamente. Se 0 tempo permitir,os estudantes 
devem tentar desenvolver conversacoes usando as palavras de referencia dadas em cada 
licao da Traducao ed as Notas Gramaticais,a ぬηdeaumentar ah abilidad巴decomunicacao. 
④ Exercicios 
Os exercicios sao divididos em tres niveis: A,B ,e C . 
oe xercicio A ea presentado em forma de facil visualizacao,de modo ap ossibilitar0 
entendimento da estrutura gramatical. 0 estilo aj uda os estudantes a aprenderem 
sistematicamente os padroes basicos de sentencas atraves de exercicios de substituicao e 
da aplicacao de formas verbais e conリuncoes. 
o exercicio B apresenta diversos exercicios de substituicao para fixar os padrるe 
basicos de sentencas que 0 estudante aprendeu. Siga as orientacoes dadas em cada 
exemplo. Os exercicios marcados com 0 sinal a::r usam figuras. 
o exercicio C e dado em forma de dialogo para mostrar como os pad品目白袋駅
funcionam em situacoes reais,e p ara que 0 estudante consiga habilidad巴oralpratica. Nao 
pratique somente al eitura.R epita es ubstitua,c omo tambem,te nte fazer sua propria 
substituicao,en riquecendo 0 conteudo ed esenvolvendo ah istoria. 
⑤ Praticas 
Sao apresentados dois tipos de praticas: um tipo e destinado a pratica de audicao 
(marcado com ~ ) e ou仕oa de questoes gramaticais e interpretacao de texto. A pratica 
de audicao consiste em perguntas curtas e em questδes para a confmnacao dos pontos 
principais do dialogo apresentado. As questoes de audicao sao preparadas para melhorar 
ah abilidade dos estudantes,e nquanto que as questδes gramaticais verificam a 
compreensao do vocabulario e os pontos gramaticais das licoes estudadas. As questoes de 
interpretacao do texto requerem que os estudantes respondam as perguntas apos ler frases 
sirnples feitas com palavras e padrδes de sentencas das licoes ja vistas. 
⑤ Revisao 
A revisao permite que os estudantes identifiquem os pontos principais apos algumas licδes. 
① Sum.ari。 
of mal do Texto Principal,e a presentado um sumario de pontos gramaticais,ta is como 
de pa吋culas,formas ve伽is,adv的iosec onjuncoes,us ando exemplos de sentencas que 
aparecem nas respectivas licδes. 
@ Indice 
Aqui sao mostradas expressoes d巴instrucoesusadas na sala de aula,c 山npnmentos, 
numerais,n ovos vocabulariose o utras expressδes idiomaticas mostradas em cada licao 
do Texto Principal. 
2. Traducao e Notas Gramaticais 
1) Sao dadas explicacoes sobre as caracteristicas gerais do idioma japones,as sim como da sua 
pronuncia e do sistema de escrita. 
2) Sao apresentadas traducoes das instrucoes usadas na sala de aula e cumprimentos no Texto 
Principal. 
3) Sao mostrados os seguintes itens,da licao 1a 2 5: 
① novos vocabularios e sωtraducao 
② traducao de Padroes de Sentencas,E xemplos de Sentencas eC onversaca。 
③ palavrasωeis relacionadas a licao e pequenas informacδes sobre 0 Ja叩pa加o 
④ e侃x凶plica叫ca伽og即na低叩t討i比ca討I白dePa命dr記oes白deSen此tte附r叫as ee xpress凶oe邸s 
4) No final do Texto Principal,e ncontra-se um sumario gramatical de particulas,m odo de 
utilizacao de formas,ad verbios,ex pressoes adverbiais,e v arias conjuncoes. 
5) Ha,t ambem,ta belas de numeros,ho ras,pe riodos de tempo em odo de contage肌etc.,assim 
como outros elementos nao tratados no Texto Principal. 
3. Fita Cassete/CD 
Na fita cassete/CD,en contram-se gravados vocabularios,pa droes de sentencas,e xemplos de 
senten写as,ex巴rciciosC,co nversacoes el icoes de pratica de audicao de cada licao. 
Deve-se prestar atencao ap ronuncia ea e ntonacao do vocabulario,pa droes de sentencas e
exemplos de sentencas. Ao ouvir 0 exercicio C ea c onversacao,te nte se acosωmar com a 
velocidade natural da lingua. 
4. Uso do Kanji 
じ£ヲよヲ靖、ιじひょヲ 
o uso do kanji e baseado no常用漢字表, que るuma lista ofic凶doscaracteres chineses 
is comumente usados no Japao. 
じゅ〈じ〈ん 
.:;: As palavras熟字訓(palavrasformadas com a combinacao de dois ou mais kanjis e que 
じようょうかι 
possuem um modo especial de leitura) que constam na 五belado Apendice de常用漢 
じCfiヲ 
字表estaoescritas em ka吋1. 
ともだち〈だもの的がね 
Ex.:友達arnigo 果物fruta 眼鏡oculos 
② Nomes proprios e palavras especificas de arte e cultura sao escritos com caracteres 
chineses mesmo que a leitura nao seja padronizada. 
おおさかな句 
Ex.:大阪Osaka 奈良Nara 歌舞伎Kabuki 
2) Para facilitar al eitura,al gumas palavras se encontram escritas em hiragana mesmo que elas 
じtうよヲかんじひょう 
estejam inc1uidas na tabela 常用漢字表ena Tabela do Apendice. 
ああ 
Ex.:ある(有るpossU1r・在る聞はir) 
たぶんきのう 
たぶん(多分) talvez きのう(昨日) ontem 
3) Emp rincipio,os numerais sao mostrados em algarismos arabicos. 
ひと 
Ex.: 9時9horas 4月1日10 de abril 1つum(a)(0句eto) 
Contudo,us a-se kanji nos seguintes casos: 
ひとリいちどいちまんえんさつ 
Ex.:一人でsozinho 一度umavez 一万円札cedulade dez mil ienes 
5.0utros 
りAspalavras indicadas entre colchetes sao palavras que podem ser ornitidas na sentenca. 
Ex.:父は54[歳]です。Meupai tem S4 anos 
2) As palavras indicadas entre parem音質吉saosinonimos que podem substiωir a palavra p閃cedente.
Ex.:だれ(どなた) quem 
3) 0 sinal ~ indica a parte substituivel por ou回palavra. 
Ex.: ~はL 、かがですか。Que tal um(a) ~ ? 
Quando ap arte substituivel for umn umeral,in dica-se com -. 
えんじかん 
Ex.: 一歳-anos 一円一ienes 一時間-horas
PREZADOS LEITORES 
Metodo Eficiente de Aprendizado 
1. Aprender cada palavra com cuidado. 
Cada licao apresenta novos vocabulos. Emp rimeiro lugar,o uca af ita cassete/CDe a prenda 
bem as palavras,p restando atencao especial para ap ronuncia ee ntonac五ocorretas. Tente 
formar sentencas com as novas palavras. E importante memorizar nao somente a palavra, 
como tambem seu uso nas sentencas. 
2. Pratique os padroes da sentenca. 
Certifique-se de que entendeu 0 significado de cada padrao de sentenca,e f aca os exercicios 
A eB a te dominar completamente 0 uso do padrao. Pratique,f alando as sentencas em voz 
alta,e e specialrτlente ao fazer 0 exercicio B. 
3. Pratique os exercicios de conversacao. 
Depois do exercicio dos padroes de sentenca,d eve-se praticar as conversacoes.A s 
conversacoes mostram as varias situacoes da vida cotidiana em que os estrangeiros sao 
obrigados a usar a Iinguajaponesa. lnicie fazendo os exercicios C para se acostumar com os 
padroes.N ao pratique somente os dialogos padroes,m as tente expandi-Ios. Aprenda como 
se comunicar adequadamente de acordo com as situacδes praticando a conversacao. 
4. Ouca a fita cassete/CD repetidamente. 
Ao praticar os exercicios Ce a s conversacoes,o uca af ita/CDe r epita as f同sesem voz alta 
para se certificar de que voce esta falando com a pronuncia e entonacao corretas. Ouvir a 
fita/CD e a forma mais eficaz para se acostumar com 0 som e a velocidade do idioma 
japones e para desenvolver a habilidade de audicao. 
5. Lembre-se sempre de rever e preparar a licao. 
Para nao se esquecer do que aprendeu na sala de aula,re veja al icao semp陀nomesmo dia 
Por ultimo,fa ca exercicios no final de cada licao a日mde verificar 0 que voce apre::.de江E 
se tiver tempo,d e uma olhada nas palavras en a explicacao gramatical da li<;ao 
Para um estudo eficiente e importante a preparacao basica. 
6. Use 0 que voce aprendeu. 
Nao se restrinja ao aprendizado na sala de aula. Tente conv町田I 
que voce acabou de aprender e uma forma otima para progredir. 
一S.Usar 0 
e voce estudar 0 conte白dodeste livro seguindo as suge5t記事aci:naパ・ocξadquiriraum 
、ocabulariobasico e conhecera as expressoes necess釘las!'と:!3. ~da ~叩dïana no Japao.
PERSONAGENS DAS CONVERSACOES 
Mike Miller Sato Keiko 
Americano,fu ncionario da IMC Japonesa,fu ncionaria da凪,fC 
Jose Santos * Maria Santos 
Brasileiro,負mcionarioda Brazil Air Brasileira,d ona-de-casa 
Karina 
Indonesia,es tudante 
da Universidade F可l 
Yamada Ichir。 
Wang Xue 
Chines,me dico do Hospital Kobe 
Japones,fu ncionario da肋1C 
Yamada Tomoko 
Japonesa,bancaria 
一rde Jose Santos eT eresa tratarem-se de personagens brasileiros,os nomes“JOSE" e 
,dos de forma erronea na fita cassete,c om apr onuncia em espanhoL)
Matsumoto Tadashi Matsumoto Yoshiko 
Japones,ch efe de Japonesa,do na-de-casa 
departamento da IMC 
Kimura Izumi 
Japonesa,lo cutora 
-Outros personagens - 
?? Watt 
Ingles, 
/手二手γ professorda Universidade Sakura ~・‘ 
む1 rl~J 
Schmidt Lee 
Alemao, 
engenheiro da Power Electric Company 
C 
K 
A 
'o ad 
飢渇 
渇α 
αd 
C 幻 
・lu nHA 
go e p& 句J令fI 
E ・・・h、-'. ・・・ 
官寄る宗可旬 
、t ..... v 
1_1 
Teresa' 
Brasileira,es tudante (9 anos), 
filha de Jose e Maria Santos 
Taro 
Japones,es tudante (8 anos), 
filho de Ichiro e Tomoko Yamada 
内ぷ 
Gupta 
Indiano,fu ncionario da臥,fC 
Thawaphon 
Tailandes, 
estudante da escola de lingua japonesa 
!!:lMC (companhia de software de computador) 
けιきゅう 
C 7 ジア研究センター:Instituto de Pesquisas sobre a Asia)
INDICE 
INTRODUCAO .・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.......・H ・-H ・H ・.・H ・........・H ・...2 
1. Caracteristicas Gerais da Lingua Japonesa 
1 1. Escrita Japonesa 
111. Pronuncia da Lingua Japonesa 
LlCAO PRELlMINAR......・H ・.・H ・.....・H ・.H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・H ・H ・-…H ・H ・-・・8 
1. Pronuncia 
11. Palavras Usadas em 5ala de Aula 
.11 5audacるeseE xpressるesυ田dasno Dia-a-Dia 
IV. Numerais 
TERMOS USADOS PARA A INSTRUCAO.......・H ・..…H ・H ・-…・H ・H ・..…...・H ・-… 10 
ABREVIATURAS .・H ・.・H ・........・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・........・H ・.・H ・.11 
Licao 1・. H ・-…....・H ・-…....・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…・...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・...12 
1. Vocabula付。 
11. Traduφ。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Muito prazer. 
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
PAIs,N ACIONALIDADE EI DIOMA 
IV. Explica写aoGramatical 
1. N,はN2です 
2.N ,はN2じゃあリません 
3.Sか 
4.N も 
5.N ,のN2 
6.-さん 
Licao 2…....・H ・-…・H ・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.…H ・H ・H ・H ・.・H ・.......・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.....18 
1. Vocabulario 
11. Traduca。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao 
[sto e apenas山nalembranca. 
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
SOBRENOMES 
IV. Explicacao Gramatical 
!これ/それ/あれ 
2 このN/そのN あの 
3そうです/そうじh ありません 
4.S ,カ, S2秒、 
5.N ,のN2 
6.そうですか
Licao 3....・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・H ・-…・H ・H ・-…....・H ・.・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-・.24 
Vocabulario 
n. Traduca。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversaca。 
Vou levar este 
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
LOJA DE DEPARTAMENTOS 
IV. Explicacao GramaticaJ 
lここ/そこ/あそこ/ こちら/ 
そちら/あちら 
2.N ,はN2(local)です 
3.どこ/ どちら 
4.N ,のN2 
5.Ta bela de palavras demonstrativas 
こ/そ/あ/ ど 
6.お国 
Licao 4...・H ・.・H ・........・H ・.・H ・....…...・H ・.........・H ・.・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・-…・・H ・H ・.......・30 
1. Vocabulario 
l l. Tradu普通。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Qual e 0 horario de expediente dai? 
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
TELEFONE E CART A 
IV. E判leap?oq?matical 
l今一時一分です 
2.V ます 
3.V ます/Vません/Vました/ 
vませんでした 
4.N (tempo)にV 
5.N ,からN2まで 
6. N,とN2 
7.S ね 
Licao 5...・H ・-…・H ・H ・.・H ・.・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・S・H ・.・H ・.......・H ・.・H ・-…・・H ・H ・...36 
l. Vocabulario 
11. Traducao 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Este仕emvaia K oshlen? 
111. Palavras e Informacoes de Refer吾ncia 
FERIADOS NACIONAlS 
IV. Explicacao G~~matical 電 
1.N (Iocal)へ行きます/来ます/ 
かえ 
帰リます 
2ーどこ[へ]も行きません/ 
行きませんてした 
3.N (¥'ei印刷て行きます来ます/ 
さえ 
t号1)三す 
.!.:-:(戸主品。2.'血血a!)と1 
'コ 
ー- h
Licao 6...・H ・.・H ・-…・H ・H ・........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…・・H ・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H・-・..42 
1. Vocabulario 
11. Traduca。 
PadrδぉdeSenten号ase Exemplos 
Conversacao: 
通oquer ir conosco? 
.11 Palavras eI nforma写るesde Referencia 
COMIDA 
IV. Explicacao Gramatical 
I.NをV(transitivo) 
2. Nをします 
3.何をしますか 
4.なんeなに 
5.N (local)でV 
6. Vませんか 
7.V ましょう 
8.お~ 
Licao 7…・H ・H ・.・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…・H ・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・...・...48 
1. Vocabulario 
1 1. Traduca。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Ola! 
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
FAMILIA 
IV. Explicacao Gramatical 
1. N (instrumento/meio)で叱u 
2. "Palavra/Sentenca"は~ 語で何ですか 
3. N (pessoa)にあげます, etc. 
4. N (pessoa)にもらいます, etc. 
5.もうvました 
Licao 8...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・H ・H ・.・H ・.・H ・-・・・H ・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・...54 
1. Vocabulario 
1 1. Traducao 
Padrδes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Esta quase na hora de ir-me. 
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
CORES E SABORES 
IV. Explicacao Gramatical 
1.Ad jetivos 
2.N はadj・な[去のです 
はadj・い(-¥、)です 
3.a匂ーな[な] 
adj・ぃ(-¥、) 
4.とても/あまリ 
5.N はどうですか 
6. NlはどんなNzですか 
7. Sl~{ 、Sz 
8.どれ
Li写丞09...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・..…...・H ・.・H ・-…...・H ・-…・H ・H ・-…60 
1. Vocabulari。 
1 1. Traduca。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversaca。 
Que pena! 
日1. Palavras e Informacoes de Referencia 
MUSICA,E SPORTE EC INEMA 
M かいす 
・加われ嫌で 
凶//た手 
間すすヘ下 
街まで/ 
。りきす 
頃あす好で 
ロペイ立す 
刷MM U上 
E』1L 
v 
す/ 
ます 
リで 
2 どんなN 
すこ 
3よく/だいたい/たくさん/少し/ 
ぜんぜん 
あまリ/全然 
4.S ,から、S2 
5.どうして 
Licao 10...・.・H ・.........・H ・-…・H ・H ・.・H ・.......・H ・.・H ・.・H ・-…....・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-・66 
1. Vocabulario 
11. Traduca。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Tem molho picante? 
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
DENTRO DA CASA 
IV. Explicacao Gramatical 
I.Nがあリます/います 
2.N ,(I ocal)にN2があリます/います 
3. N,はN2(Iocal)にあリます/います 
4.N ,(co isalpessoallocal)のN2ωosicao) 
5.N ,やN2 
6目Palavra(s)で与すか 
7.チリソースはあリませんか 
Licao 11…...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.........・H ・........・H ・.72 
1. Vocabulario 
11. Traduca。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Por favor,en vie isso por via maritima 
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
CARDAPIO 
IV. Explicacao Gramatical 
1. Numerais 
場、‘ 
2. Quantificador (periodo)に一回V 
3. Quantificadod':i't/ N だけ 
Licao 12..・H ・.・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-H ・H ・.・H ・........・H ・.・H ・.・H ・.78 
1. Vocabulario 
1 1. Tradu写a。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversaca。 
Como estava 0 festiva1? 
日1. Palavras e Informacoes de Referencia 
FESTIVAIS E PONTOS TURISTICOS 
IV. Explicacao Gramatical 
1.T empo preterito de sentencas substantivas e 
sentencas adj・な 
2. Preterito de sentencas adj-¥、 
3.Nt li N2よリadjです 
4.N ,とN2とどちらがadjですか 
N,川22ほ1T叫です 
5.N ,[の 中]で何/どこ/だれ/ 
いつがいちばんadjです品、 
・・・N~ がt ちごんadJてーす
Licao 13...・H ・-…...・H ・.........・H ・-…....・H ・....…....・H ・.......・H ・.................・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.84 
1. Vocabulario 
11. Traducao 
Padrδes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Conta separada,po r favor. 
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
IACIDADE 
IV. Explica%ao Gramatical 
I.Nが欲しL、です 
2.V (forma・ます)たいです 
3." " ,_! V (forma-ます)1 
N (lugar)へ1N ' '!Iこ 
行きます/来ます/帰リます 
4.N にV/Nをv 
5.どこか/何か 
ちゅヲもん 
6.ご注文 
Licao 14.......・H ・.・H ・-…・H ・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…・・90 
1. Vocabulario 
1 1. Traducao 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversaca。 
Por favor,1e ve-me ate Umeda. 
日1. Palavras e Informacoes de Referencia 
ESTACAO 
IV. Explicacao Gramatical 
1. Conjugacao de verbos 
2.G rupos de verbos 
3.V forma-て 
4.V forma-てください 
5. V forma-ています 
6. V (forma-ます)ましょうか 
7.S ,~ {、S2 
8. N~{ V 
Licao 15...・H ・-…H ・H ・.・H ・-…H ・H ・.・H ・....…....・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・-…・・H ・H ・-…...・H ・-…96 
1. Vocabulario 
11. Traduca。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Como e sua fami1iaつ 
日1. Palavras e Informacoes de Referencia 
PROFISSAO 
IV. Explicacao Gramatical 
1.V forma-てもいいです 
2.V forma-てはいけません 
3. V forma-ています 
4. V forma-ています 
し 
5炉りません 
Licao 16 .・H ・-…...・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…....・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・..102 
l. Vocabul釘io 
IL Traduca。 
Padroes de Sentencas e Exemp10s 
Con¥"ersacao: 
Ensine司mecomo usar a maquina. 
1. Pa1avras e Informacoes de Referencia 
1000 DE USAR ATM 
¥Uil'..ma de Re町凶aAutomatica) 
IV. Explicacao Gramatical 
1. V forma-て、[Vforma-て、J- 
2叫ーい(-戸)→~くて、~ 
3.N I - adj-な[だ]I、 
4.V ,fo rma-てから、V2 
5.N di N2がadj 
6 どうやって 
7 と。σ) N
字通017…H ・H ・.・H ・.…H ・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.H ・…H ・H ・.・H ・H ・H ・.・H ・.........・H ・........…10 
Vocabulario 
Traduca。 
Padrδes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
o que aconteceu? 
Palavras e Informacoes de Referencia 
PARTES DO CORPO E ENFERMIDADES 
IV. Explicacao Gramatical 
1.V f ormaーない 
2. V (forma-ない)ないでください 
3.V (forma・なL、)なければなリません 
4.V (formaーなL、)なくてもいいです 
5.N (objeto)は 
6. N (tempo)までにV 
icao 18.…...・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.........・H ・.H ・.・H ・.........................・H ・........・H ・-…..114 
Vocabulario 
Traducao 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Qual e 0 seu passatempo? 
Palavras e Informacoes de Referencia 
AcdES 
IV. Ex判icacaoGramatical 
1.V forma de dicionario 
2.N I 
ート|ができます 
V forma de dicionarioーと! 
'わたしの趣味は1N _ !です 
(V f orma de dicionarioこと! 
4.VI forma de dicionario 
Nの 
Quantificador (periodo) 
5なかなか 
6.ぜひ 
まえに、V2 
Ucao 19....................・H ・.・H ・.・H ・-…・…...・H ・.・H ・-…............・H ・.・H ・.・H ・-…・....・H ・..120 
L Vocabulario 
D. Traduca。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Comecarei 0 regime amanha. 
UI. Palavras e Informacoes de Referencia 
ARTES E CULTURAS TRADICIONAIS 
IV. Explicacao Gramatical 
1. V forma-た 
2.V f orma-たことがあリます 
3.V forma-たリ、Vformaーたリします 
4.叫・い(-戸)→-< 
adjーな[が] →~に}なります 
Nに 
5そうですね 
Li写語。20....・H ・-…....・H ・.・H ・.........・H ・.H ・.・H ・-…....・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.H ・.H ・.126 
L Vocabulari。 
Traducao 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Con、'ersacao: 
o que voce vai fazer nas ferias de verao? 
OaIavrョse Informacoes de Referencia 
亡CR.¥l占csDE CHAMAR UMA PESSOA 
IV. Explicacao Gramatical 
1.Es tilo polido ee stilo informal 
2. Uso de estilos polido e informal 
3. Conversacao no estilo informal
Licao 21 .・H ・.・H ・.・H ・-…・H ・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・-H ・H ・.・H ・.......・H ・.・H ・.......・H ・.....132 
IV. Explicacao Gram宅問 
1. Fonna comumと思L、ます 
iと言います 
Fonna comum J 
~ fonna comum 
adj-~ 、l 
a匂ーなIfo nna comum 
N 1-だ 
4.NI (lugar)で怖があリます 
5. N (ocasiao)で 
6. NでもV 
7.V ( fonna-ない)ないと・・ 
Vocabulario 
Traduca。 
Padroes de Senten伊se Exemplos 
• 
l l 
でしょう? 
2.“S" 
3. V 
Conversacao: 
Eu tambem penso assim. 
Palavras e Informacoes de Referencia 
DENOMINACAO DE CARGOS 
- 1 1 1 
Licao 22…...・H ・.........・H ・.・H ・........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・........・H ・..138 
Vocabulario IV. Explicacao Gramatical 
1.Mo dificacao do substantivo 
2.Mo dificacao do substantivo por sentenca 
3. N;Q{ 
Traducao 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
• 
l l 
じかんや〈そ〈ょうじ 
4. V fonna de dicionario時間/約束/用事 
Conversacao: 
Que tipo de apartamento prefere? 
Palavras e Informacoes de Referencia 
VESTUARlOS 
• 
l l l 
Licao 23 .・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・..…・H ・H ・.・H ・.......・H ・-…・....・H ・-…....・H ・.・H ・.・H ・...144 
Vocabulario IV. Explica宇品oGramatical 
1.V f orma de dicionario 
とき、~ 
長、, 
V」4 
Vformaーない 
adj・¥ -~、) 
adJ-二:亡] 
sの 
}ili--νι Go on -n ,免“,aa nn o0 CC JUJU 
ι山花・由 
mmm 
hhh 
‘、、、‘、 
-、‘J 
Traducao 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
• 
l l 
Conversacao: 
Como se vai? 
Palavras e Informacoes de Referencia 
RODOVIAS E TRANSPORTE 
• 
l l l 
4 S手Cadj 
5 S [lugar)をV(verbo de movimento)
Li写昌024........・H ・.・H ・.・H ・-…・・・H ・H ・.・H ・........・H ・........・H ・-…....・H ・-…・H ・H ・.・H ・.・H ・..150 
1. Vocabulari。 
1 1. Traduca。 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversacao: 
Podem巴句udar? 
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
COSTUME DE DAR PRESENTES 
IV. Explicacao Gramatical 
l くれます 
2. あげます 
V forma-て{もらいます 
くれます 
3.N (pessoa)がV 
4.In terrogativo~ マv 
Licao 25 .・H ・-…・H ・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・........・H ・-…....・H ・-…....・H ・.・H ・.・H ・...156 
1. Vocabulario 
11. Traducao 
Padroes de Sentencas e Exemplos 
Conversaca。 
Muito obrigado por tudo. 
.11 Palavras eI nformacoes de Referencia 
AVIDA 
IV. Explicacao Gramatical 
1. Preterito de modo com山nlっ、 
2.V forma-fこら、~ 
3.V forma-て 
aφい(-戸)→~くて 
a匂ーな[!t] →~で 
で 
4 もしe¥、くら 
5.N が 
も、~ 
SINTESIS....・H ・.・H ・.・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.................… 163 
1. Particulas 
1 1. Utiliza写aodas Formas 
11. Adverbios e Expressoes Adverbiais 
IV. Conjuncoes Diversas 
APENDICE .・H ・................・H ・.・H ・.・H ・.・H ・........・H ・.・H ・....…...・H ・.・H ・.........・H ・.172 
1. Numerais 
日Expressoesde Tempo 
111. Expressoes de Periodo 
IV. Sufixos de Contagem 
V. Conjugacao de Verbos
INTRODUCAO 
1. Caracteristicas Gerais da Lingua Japonesa 
1. Termos da oracao 
As pala何回dalingua japonesa se classificam em verbos,ad jetivos,su bstantivos,ad verbios, 
conjuncoes e particu1as. 
2. Ordem das palavras 
o predicado normalmente vem no final da oracao. 0 modificador vem sempre antes da 
pa1avra ou oracao a ser modificada. 
3. Predicado 
No idioma japones,0 predicado ec omposto das seguintes 3c lasses de palavras: substantivo, 
verbo e adjetivo. 0 predicado expressa (1) afirmacao/negacao e (2) 0 tempo. 
Os adjetivos sao divididos em dois tipos de acordo com 0 tipo de f1exao. Sao chamados 
adjetivos-いeadjetivos-な. 
Na lingua japonesa,as palavras nao f1exionam quanto ap essoa,ge nero ou numero. 
4. Pa削cula 
2 A particula eu sada para mostrar ar elacao gramatical entre as palavras,p ara mostrar a 
intencao do falante ou para conectar as oracδes. 
5.0missa。 
Muitas vezes se omitem palavras ou oracδes caso elas sejam entendidas dentro do contexto 
As vezes,at e mesmo 0 sujeito ou 0 objeto de uma sentenca sao omitidos. 
1 1. Escrita Japonesa 
Existem tres tipos de escrita na lingua japonesa:h iragana、katakanaek anji (caracteres 
chineses). 0 hiragana e 0 katanaka sao tipos de le回sfoneticas、白血lerracorrespondendo, 
basicamente,a u ma silaba (uma das unidades de som -¥.eja 1II). 0 kanji expressa 
significados e sons. 
Na escrita japonesa,es ses tres tipos de le回ssao出adosjumos 0 katakana eu sado para 
escrever nomes estrangeiros e estrangeirismos. Ha 1945 caracteres de kanJi considerados 
essenciais para 0 uso diario. Os hiraganas sao usados para escrever parriculas e partes 
f1exionaveis dos verbos e adjetivos. 
Alem destes tres tipos de letras,a lgumas vezes sao usadas letras romanas para a 
conveniencia dos es廿angeiros.Estas sao vistas em indicacoes de estacao ou placas. Abaixo, 
mostramos exemplos com utilizacao dos 4 tipos de letras. 
田中さんはミラーさんとデノマー卜へ行きます。 
0 口口ム口口ム口0 口 
o Sr. Tanaka esta indo para a 1句ade departamentos com 0 Sr. Miller. 
大阪Osaka 
つ女 
(O-kanji 口-hiragana ム-katakana 食一letrasromanas)
111. Pronuncia da Lingua Japonesa 
1.K ana (hiragana ek atakana) es ilabas 
FilaあFila ~ 、Fila 7 FilaえFilaお 
LinhaああアL、イうウぇエおオ 
a 1 u 巴。 
Li凶1a妙、かカきキ〈クけケこコ 
k ka ki ku ke ko 
Li凶1aささサしシすスせセそソ 
s sa shi su se so 
Li凶laたたタちチつツてテとト 
ta chi tsu te to 
Li叶laななナぬヌねネのノ』ー 
n na ru ou oe 00 
Li凶la(i (iノ、ひヒふフハ、戸¥ ほホ 
h ha hi fu he ho 
Linhaままマみミむムめメもモ 
ロ1 口1a ml 町lU me 町10 
Li出aややヤ( ~、イ) ゆユ(えエ) よヨ 
y ya (i) yu (e) yo 
Linha G Lっフリリるルれレろロ 
r ra n ru re ro 
w wa (i) (u) (e) 。 
Linhaわわワ(~ 、イ) (うウ)(えエ) をヲ 
んン 
n 
Li巾aががガぎギぐグげゲごゴ 
g ga gJ gu ge go 
Li出aさざザじジずズぜゼぞゾ 
z za zu ze zo 
Li叫latミだダぢヂつツでデピド 
d da zu de do 
Li凶laぱ(fノぐびビJ、フ戸,--( ぽボ 
b ba bi bu be bo 
Li凶la(f (fノf ぴピぷフ..-..::...-..::. ぽポ 
p pa pl pu pe po I 
As letras indicadas no quadro a 
direita se referem a sons nao 
incluidos na tabela acima ainda 
que 吋amescritas em katak:ana 
Elass ao usadasp ara representar 
sons nao originalmente 
Japoneses,m as necessanos para 
escrever oses 甘angemsmos. 
Legenda 
戸ーτ Fイ- - hiragana 
lあア+-katakana 
| ートーletrasromanas 
きゃキャきゅキュきょキョ 
kya kyu kyo 
しゃシャしゅシュしょショ 
sha shu sho 
ちゃチャちゅチュちょチョ 
cha chu cho 
にやニャにゆニュによニョ 
nya nyu nyo 
ひやヒャひゅヒュひょヒョ 
hya h戸i hyo 
みやミャみゅミュみよミョ 
mya m戸I myo 
ユ一 
川明一 
J 
一ヤ一 
-l,Ji - -la- 
一やW一! 
リょリョ 
ryo 
ウィWl ウェwe ウォwo 
シェshe 
チェche 
‘Yァtsa ツェtse 、ソォtso 
アイtl トゥtu 
ファfa フィ日フェfe フォfo 
. ..- 
ンエJe 
...-ディdi 
ドゥdu 
e デュdyu 
一一一ー"ーーーー一一一一一一一一ー一ーーー一一一一一一一一一ーー
4 
o sorn do idiorna japones e baseado ern cinco sons vocalicos:あ(a),¥ 、(i),う(u),え(巴),お(0) 
(V句aa tabela na pagina anterior.). Todos os sons falados sao derivados destas cinco vogais. 
Elas sao usadas sozinhas ou sao agregadas a urna consoante (Ex.: k+a=か) ou a urna 
consoante e urna serni-vogal“y" (Ex.: k+y+a =きや).A excecao a essa regra e a silaba 
especialん(n),que nao e seguida de vogal. 
Todos esses sons sao do rnesrno comprirnento quando falados. 
[Nota 1] A silabaる凶naunidade de sorn na lingua japonesa. 
[Nota 2] Para escrever 0j apones de acordo corn ap ronuncia,us am-se os kanas. (V句a“Kana 
es ilabas",n a pagina anterior.) Basicarnente,u rn caractere kana,o u umc aractere kana 
acompanhado do kana pequeno (Ex.:きや)corresponde a urna silaba. 
2. Vogais longas 
A pronuncia de urna vogal longa tem urn cornprirnento duas vezes maior que as vogais 
cornuns (あλ ¥う,えeお).Considerando-se 0 cornprirnento da vogal あcornourna 
unidade,0 cornp口rnentoda vogal longaああserade duas unidades.E rn outras palavras,se 
av ogal あedo cornprirnento de urna silaba,a v ogal longa sera de 2s ilabas (ああ). 
o cornprimento da pron加ciada vogal pode rnudar 0 significado da palavra. 
Exernplo: 
おばさん(tia):おばあさん(avo) 
おじさん(tio):おじとよさん(avδ) 
ゆき(neve) ゆ土き(coragern) 
え(pintura) :;{. ;{. (sirn) 
とる(tirar) と主る(passar) 
ここ(aqui) こ7こ')(escola colegial) 
へや(quarto) へとよや(planicie) 
カード(cartao) タクシ一(taxi) スーノf一(supermercado) 
テ二フ(日ta) ノ二ト(cademo) 
[Nota] 
1) Representacao das vogais longas ern hiragana 
(1) Vogais longas da filaあ 
Acresc巴nteあおletrasde hiragana que pertencern a filaあ 
(2) Vogais longas da fila ¥、 
Acrescenteいおletrasde hiragana que pertencern a fila ¥、 
(3) Vogais longas da fila 7 
Acrescente 7 as letras de hiragana que pertencem a fila 7 . 
(4) Vogais longas da filaえ 
Acrescenteいおletrasde hiragana que pertencern a filaえ. 
(Excecoes:ええslm,ねえolha,おねえさんirmarnais velha) 
(5) Vogais longas da filaお 
Acrescenteうおletrasde hiragana que pertencern a filaお 
IExcecoes:お主小、grande,お主t、rnuito,と主L、longe,etc.)
2) Representacao das vogais longas em katakana 
Para qualquer som,ac rescente“一" 
3. Pronuncia doん 
んnuncaaparece no comeco de uma palavra.んeuma silaba. 0 modo de pronunciar muda 
ligeiramente conforme 0 som da silaba que vem em seguida. 
1) E pronunciada como In/ antes de sons das linhasた,だ,らeな 
Exemplo:はムたL、(oposto) うムどう(esporte) せムろ(trilho) みムな(todos) 
2)位pronunciadacomo 1m! antes de sons das li凶lasLf,Il eま. 
Ex巴rnplo: しムぶんuomal) えムひ・つ(lap同うムめL、(destino) 
3) E pronunciada como 101 antes de sons das li出asかeが. 
Exemplo:てムき(tempo) けムが<(visita) 
4. Pronuncia doつ 
つapareceantes de sons que pertencem as Iinhas 1,;' さ,たouIl. Ao escrever 
estrangeirismos,u sa-se tambem antes dos sons pertencentes ail 出aザ,li出aダ,etc.E u ma 
silaba e tem 0 comprimento de uma silaba. 
Exemploぶか(subordinad吋:ぶュか(custode vida) 
かさL、(incendio) かュさk、(aplauso) 
おと(som) おュと(marido) 
にュき(diario) ざュし(revista) きュて(selo) 
L、ュIl¥、(umcopo de ~) コiフ"(copo) ベ乙ド、(cama) 
5. Pronuncia de letras combinadas comや,ゆouよ 
As letrasき,ぎ,L,じ,ち,に,ひ,ぴ,ひ・,みouリpodemser combinadas comゃ,ゅou 
よ, para constituirem juntas uma silaba. 
Exemplo:ひやく(saltar) :立主<(民m) 
じゅう(liberdade) :主主う(dez) 
ぴょういん(日laode beleza) :三iういん(hospital) 
と工ツ(camisa) わ三二(cha' 三旦7己主i(leite) 
三一ょう(h句e) .;:三:.') (ch白血departamento) 2....!こう(v時em) 
6. Pronuncia da linhaカぽ 
A consoante desta linha,q uandoヌap陀sentano凶ciode uma palavra,e p ronunciada [9 ] . 
Emo utros casos,e n ormalmente pronunciada [0]. Recentemente,a lguns japoneses nao 
sabem diferenciar en田[g Je=D ~ . 出担do sempre [g ]. 
5
6 
7. Nao pronunciamento das vogais [i] e [u] 
As vogais“i" e“u" nao sao pronunciadas e sao inaudiv巴isquando elas vem entre consoantes 
atonas.A vogaJ“u"e mす(su)em-ですou-ますtambemnao ep ronunciada quando a 
sentenca temuna em -ですou-ます. 
Exemplo:主き(gostar) .1_たL、で主(quererf:位er) 主きま主(ouvir) 
8. Tonicidade 
A palavra em japones possui tonicidade aguda e grave. Ou s吋a,numa palavra existem silabas 
tonicase a tonas.A s palavras sao divididas em dois tipos,o u seja,se ap alavra tem tonicidade 
decrescente ou nao. Palavras com tonicidade decrescente sao subdivididas em tres tipos, 
dependendo do local ond巴oco打ea queda de tonicidade. A tonicidade padrao da Iingua 
japonesa e caracterizada pelo fato de que a primeira e a segunda silabas tem tonicidades 
diferentes,e q ue at onicidade nunca sobe de novo quando cai uma vez. 
Tipos de tonicidade: 
1)N ao ocorre queda de tonicidade. [__r--] 
Exemplo: 
且石(jardim) 出古(nariz) 到王才(nome) l三p,.(, :' (idiomajapones) 
2) A queda de tonicidade ocorre depois da primeira silaba. [ーし一] 
Exemplo: 
司ム(Iivro) 司ム主(tempo) τ!とこIf-:> (mes que vem) 
引3)川A判qu田e吋削d吋ad由山eαto伽∞仰叩山i比DcC1ωlid叫ad批枕eoc附re na凶palavr 
Exemp凶10広: 
当司三(ovo) 到司土三(aviao) 呈j,.(,1:t1とよ(professor) 
4) A queda de tonicidade ocoπe depois da ultima silaba. 
Exemplo: 
[_j一寸] 
4司(sapatos) 出司(tlor) 竺庁司(feriado) 到Eす司(irrnaomais novo) 
“l主l古(nariz)"em 1) e“ i主!万1(flor)"e m 4)t em pronunciasp arecidas,p orem 0 tipo de 
tonicidade ed iferente,卯po r,叫q出ue鈎s巴uma仰parti化c叫ula∞como1 )がぞ吋e姐adi∞ciωona也da由de卯po仰ωi凶s白dec伺a也da仰pal加a釘vr叫a丸, 
りl)ep r附ron∞ωonu 
tem 幻signif白ica吋doωsditi免er閃e川n此1te白sde叩pe叩n由dendodoti po由d etωo凶nlIci也dade. 
Exemplo: 
出口(ponte):T IlL印alitospara comer)ゴ司(um):ててl2_I(ocal) 
Existem diferencas de tonicidaded ependendo da regiao.Po r exemplo,a t onicidade也regiao 
de Osaka ed iferente do idioma padrao.A seguir apresentamos alguns exemplos. 
Exemplo: 
Tonicidade de Toquio:To nicidade de Osaka 
(padr古ojapones) 
当司:i11主(tlor) 
$了:寸弘三(maca) 
古性主< :到苅主i (m白山a)
9. Entonaca。 
Existem tres padroes. Sao 1) plano,2) crescente e3 ) decrescente. As perguntas sao 
pronunciadas com entonacao crescente. Outras sentencas tem,n ormalmente,p ron白ncia 
plana,m as,a lgumas vezes apresentam entonacao decrescente. A entonacao decrescente 
pode expressar sentimentos tais como acordo,de sapontamento,e o utros. 
EうEもだちはなみ 
Exemplo:佐藤: あした友達とお花見をします。[ → planol 
ミラーさんもいっしょに行ーきませんか。[_j crescentel 
ミラー:ああ、いいですねえ。[""¥ decrescente 1 
Sato: Vou apreciar as cerejeiras em tlor com meus amigos amanha. 
Nao quer ir conosco,Sr. Miller? 
Miller: Parece boa ideia 
7
LICAO PRELIMINAR 
1. Pronuncia 
1. Kana (hiragana e katakana) e silaba 
2. Vogais longas 
おばさん(tia) :おぱ主さん(avo) 
おじさん(討0) :おじじさん(avo) 
ゆき(neve) :ゆ土き(coragem) 
え(pintura) :え五(sim) 
とる(町ar) と主る(passar) 
ここ(aqui) :こユこユ(escolacolegial) 
へや(quarto) へじゃ(pla凶cie) 
カ二ド(ca尚0) タクシ二(ta幻) ス二ノぐこ(supermercado) 
テ二フ"(白ta) ノ二ト(cademo) 
3. Pronuncia doん 
え企ぴつ(lapis) み企な(todos) て企き(tempo) き企え企(naofumar) 
4. Pronuncia doつ 
8 ・),か(subordinado):ぶュか(custode vida) 
。、小、(incendio):かュ小、(aplauso) 
おと(som) おュピ(marido) 
にュき(悩口0) さeュし(revista) きュて(selo) 
L、ュ1;1¥、(umcopo de-) コェプ(copo) ベ;乙ド(cama) 
5. Pronuncia de letras combinadas comや,ゆouよ 
ひや<(saltar) 立主<(cem) 
じゅう(liberdade)ζ旦う(dez) 
びょういん(salaode bel巴za)・びょういん(hospital) 
と工ツ(carnisa) お主主(cha) 主旦うι旦う(leite) 
三iう(h句e) ぷ主iう(chefede departamento) ~こう(viagem) 
6. Tonicidade 
当石(ja凶m) 封王完了(nome)~ (idiomajapones) 
司ム(livro) 司ム主(tempo) 司とこ(f-::> (mes que vem) 
主医1.;:_(ovo) 立r也主(aviao) ~司~ (professor) 
三戸1(sapatos) 主庁J;](制ado) 五圧す司(irmaomais novo) 
旦同(ponte):i1 11__(palitos para comer) ど同(um):示l主(10ω) 
…同F』 
T 
Tonicidade de Osaka 
司主(flor) 
司ム三(maca) 
封羽主i_ (musica) 
[一「一] 
[L_] 
[_f1_] 
[_j一寸]
します。[→ planol 
はなみ 
お花見を 
いっしょに行きませんか。[.J crescente 1 
7. Entonaザ。うち 
Exemplo:佐藤: あした友達と 
ミラーさんも 
ミラー:ああ、いいですねえ。["¥ decrescentel 
Sato: Vou apreciar as cerejeiras emt lor com meus amigos amanha. 
Nao quer ir conosco,Sr. Miller? 
Miller: Parece boa ideia. 
11. Palavras Usadas em Sala de Aula 
1. Vamos comecar 
2. Vamos terminar (a liφ0). 
3. Vamos descansar um pouco. 
4. Voce esta entendendo? (Sim,es tou./Nao,na o estou.) 
5. Mais uma vez. 
6. Otimo! 
7. Nao esta bom./Esta errado 
8. nome 
9. exame,li cao de casa 
10. pergunta,re sposta,e xemplo 
9 
11. Saudacoes e Expressoes Usadas no Dia-a・Dia 
1. Bom dia. 
2. Boa tarde. 
3. Boa noite. 
4. Boa noite. 
5. Ate logo./Tchau. 
6. Muito obrigado. 
7. Desculpe・me./Sintomuito. 
8. Por favor. 
IV. 。Numerais zero 
'l 吋J- 
um 
dois 
tres 
quatro 
CInCO 
els 
EO -- ヌ・m 
¥'e 
主z 
3 
4
TERMOS USADOS PARA INSTRUCAO 
forma 
forma-modificacao 
フォーム 
~形 
修飾 
It、‘培、、 
例外 
licao-padroes 
de sentencas 
exemplo 
excecao 
substantivo 
verbo 
adjetivo 
adjetivo-¥、 
adjetivoーな 
particula 
adverbio 
co町uncao 
nurneral 
quantificador 
めいし 
名詞 
ピうL 
動詞 
形容詞 
L、形容詞 
な形容詞 
助詞 
副詞 
ぜっぞ( L 
接続詞 
すうし 
数詞 
じよすうし 
助数詞 
ぎもんし 
疑問詞 
conversacao 
pratJca 
exerclclo 
resposta 
pratica de leitura 
revlsao 
第一課 
ぷんけい 
文型 
れいじん 
例文 
かいわ 
会話 
れんしゅう 
練習 
もんだい 
問題 
答え 
よもの 
読み物 
復習 
目;次indice 
indice geral 
~ (いん 
索引 
gramatJca 
山法 
川山文仏文 
termos mte町ogatJvos 
sentenca (predicado) nominal 
sentenca (predicado) verbal 
sentenca (predicado) adjetiva 
品文凡文L詞 
L詞L詞U容 
か名目動恥形 
ω文 
sentenca 
palavra 
frase 
(語) 
d 、垣叩 
叫単〈匂わ節 
10 
sUjelto 
predicado 
objeto 
topico 
主語 
述語 
も〈τき 
目的語 
主題 
oracao 
pronuncla 
vogal 
consoante 
以音叫音叫音 
出発ぱ母L子山口拍 
afirmativo 
negatlvo 
perfeito 
imperfelto 
pretento 
和定か定h了川完こ去か過 
汁肯ひ否札完ゐ未か過ひ非 
川了こ去 
silaba 
アクセントtonicidade 
イントネーションentonacao 
Ii巾a[功、l 
fila[ ¥、] 
[か]行 
れつ 
[¥、]列 
estilo polido presente ef uturo 
が体た体 
郎市平引通J用 
τ丁普一活 
estilo informal 
conjugacao
ABREVIATURAS 
めいし 
N substantivo (名詞) 
Exemplo:がくせL、っくえ 
estudante escrivaninha 
11、‘ょうし 
adj-いadjetivo・L、(¥、形容詞) 
Exemplo:おt、L¥、たかい 
gostoso alto 
adj-なa司jetivo-な(な形容詞) 
Exemplo:きれk、[な] しずか[な] 
bonito silencioso 
ピうL 
V verbo (動詞) 
Exemplo:かきますたべます 
escrever comer 
11 ι., 
S sentenca,or acao (文) 
11ι 
Exemplo:これは本です。 
Isto e um livro. 
わたしはあした東京へ行きます。 
Eu vou a Toquio ama吐la.
Licao 1 
1. Vocabulario 
わたしeu 
わたしたちnos 
あなたvoce 
あのひとあの人aquela pessoa,el e,el a 
(あのかた) (あの方) (あのかたるa forma polida equivalente aあの 
ひと) 
みなさん皆さんsenhoras es enhores,to dos voces 
~さんSr.,Sr a.,Sr ta目(Formade tratamento acrescentado ao 
nome.) 
~ちゃん(Sufixo normalmente acrescentado ao nome de 
uma crianca no lugar de ~さん.) 
~くん~君(Sufixo normalmente acrescentado ao nome de um 
garoto.) 
~じん~人(Sufixo que indica adjetivo patrio,p or exemplo, 
アメリカじん,americano.) 
せんせい先生professor,i nstrutor (Forma de tratamento,n ao 
12 usado para se referir a propria profissao.) 
きょうし教師professor,i nstrutor (Usado para se referir as ua 
profissao.) 
がくせい学生estudante 
かいしゃいん会社員向ncionariode uma compa凶由 
しゃいん社員funcionario da Companhia ~ (Usado com 0 nome 
也companhia, por exeπtplo. I ~lC のしゃL 、ん) 
ぎんこういん銀行員bancario 
L、しゃ医者medico 
けんきゅうしゃ研究者pesquisador 
エンジニアenge凶leiro 
t:¥、が〈大学universidade 
ぴょういん病院hospital 
でんき電気eletricidade. luz 
だれ(どなた) quem(どなたねforrnapob也岡山valenteaだれ)
-anos (de idade) 
q剛tosanos(おL、〈っとaforma polida eq山valente 
aなんざい.) 
一歳 
何歳 
ーさL、 
二んざい 
(おいくつ) 
mh 
剖町 
、ぇ 
e 
零恥 
、iJr、官、、句吹恥詑山山H、ViJ「平hヤYrU川r手♂吋月丹ι 、、」 
Perdao,m a s..(Usado para perguntar 0 nome, 
endereco ou outros assuntos particulares da 
pessoa.) 
Qual e 0 seu nome? 
Como vai? (lit. Estou encontrando-o(a) pela 
primeira vez. Usa-se, normalmente, como 
primeira fras巴emuma apresentacao pessoal.) 
Prazer em conhece-lo(a).(l it.C om desejos de 
bem para nos. Usa-se,n ormalmente,n o final de 
uma apresentacao pessoal.) 
Este e o(a) Srβra. ~. (Usado para apresentar 
uma pessoa.) 
Eu vim de(o)(a)(os)(as) -. (Forma usada para 
indicar procedencia.) 
失礼ですが 
お名前は? 
キ刀めまして。 
}つれいですが 
ち二、まえは? 
二じめまして。 
ピうぞよろしく[おねがいします]。 
どうぞよろしく[お願いします]。 
二ちらは~さんです。 
_...,、らきました。 
~から来ました。 
13 
-、J、J、J、_."¥..、._、J可J、』・、J、.、ス・,、._J、_.""¥..."¥.、."¥."¥.、J、ー-、J 
Estados Unidos 
Reino Unido 
lndia 
lndonesia 
リカ 
ゴリス 
ンド 
ンドネシア 
主主ヨCoreia do Sul 
Tailandia 
China 
Alemanha 
Japao 
Franca 
Brasil 
universidades ficticias 
companhias fictICias 
instituto ficticio 
hospital fictIcio 
、ソ 
三三三 
一ニンス 
ーニジル 
ら大学/富士大学 
でんき 
:司~ C/ ノマワー電気/ ブラジルエア- 
E三C 
プょういん 
さ寄院
14 
1. Traducao 
Padroes de Sentencas 
1. Eu sou Mike Miller. 
2.0 Sr. Santos nao e estudante. 
3.0 Sr. Miller e funcionario de uma companhia? 
4.0 Sr. Santos tambem e向ncionariode uma companhia. 
Exemplos de Sentencas 
1.E 0 Sr. Mike Miller? 
..S im,eu sou Mike Miller 
2. Ee sωdante,Sr. Miller? 
. Nao,na o sou estudante. 
Sou funcionario de uma companhia. 
3.0 Sr. Wang e engenheiro? 
..Nao,0 Sr. Wang nao ee ngenheiro. 
Ele e medico. 
4.Q uem ea quela pessoa? 
..Ele e0 Sr. Watt.E p rofessor da Universidade Sakura. 
5.Qu antos anos tem aT eresa? 
..El a tem nove anos. 
Conversaca。 
Muito prazer. 
Sato: Bom dia 
Yamada:B om dia. 
Srta. Sato,es te e0 Sr.M ike Miller. 
Miller: Como vai? 
Sou Mike Miller. 
Vim dos Estados Unidos. 
Pr位erem conhece-Ia. 
Sato: Eu sou Sato Keiko. 
prazer em conhece-Io.
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
〈にひと 
国・人・ことばPAIS,N ACIONALlDADE E IDIOMA 
〈にひど 
国Pais 人Nacionalidade ことIf Jdioma 
じι 
アメリカ(E.U.A) アメリカ人英語(Ingles) 
じん 
イギリス(ReinoUnido) イギリス人英語(Ingles) 
じん 
イタリア(Italia) イタリア人イタリア語(Italiano) 
じん 
イラン(Jra) イラン人ペルシア語(Persa) 
じι 
インド(India) インド人ヒンディ一語(Hindi) 
じん 
インドネシア(Indonesia) インドネシア人インドネシア語(Jndonesio) 
仁ん 
エジプ卜(Egito) エジプ卜人アラビア語(Arabe) 
じん 
オース卜ラリア(Aus汀alia) オース卜ラリア人英語(Ingles) 
じん 
カナダ(Canada) カナダ人、ぇ英‘語ご(Ingles) 
フランス語(Frances) 
かんこ〈かんこ〈じん 
韓国(Coreiado Sul) 緯国人韓かん〈こ国語こ(Coreano) 
15 
仁ん 
サウジアラビア(ArabiaSaudita) サウジアラビア人アラビア誇(Arabe) 
じん 
シンカ'ポール(Cingapura) シンガポール人英語(Ingles) 
じん 
スペイン(Espanha) スペイン人スペイン語(Espanhol) 
仁4 
タイ(Tailandia) タイ人タイ語(Tailandes) 
ちゅヲこ〈ら命、ご〈じん 
中国(China) 中国人中国語(Chines) 
一丸 
ドイツ(Alemanha) トイソ人ドイツ語(Alemao) 
日にほ本ん(Japao) 日本人 
: ー電もーd 
日本語(Ja凹nes) 
ーも 
フランス(Franca) フランス人フ弓ノス主主(Fr.mc,お) 
.t フィリピン(Filipinas) フィjピン人I7 ' 1リどノ会σ均Ino) 
ブラジル(Brasil) ブラジル人|ぷI~ ト刀凡針。m帥) 
-ー・』ベトナム(Vie.防毒} ベトナム人/ィ己7 L三 
マレーシア(Malasia) マレーシア人|マレーシア語(Mala同 
メキシコ(Mexico) 
ヒん 
メキシコ人スベイン語(Espa出01) 
じι 
ロシア(R白ssia) ロシマ人ロシア語(Russo)
I V.~ Explicacao Gramatical 
1.1N11i N2です| 
1) Particulaは 
A particulaはindicaque a palavra que vem antes e 0 topico principal da sentenca. 
Seleciona-se um substantivo do qual se quer falar,a diciona-seはparaindicar que esse 
substantivo e 0 topico principal e se f:位umadeclaracao acerca desse topico. 
① わたしはマイク・ミラーです。Eu sou Mike Miller. 
[Nota] A particu1a li se leわ. 
2)です 
Os substantivos usados comですfuncionamcomo predicados.ですindicajulgamento ou 
assercao.ですtambemtransrnite que 0 falante esta sendo polido com 0 ouvinte.ですflexiona-se 
quando a sentenca e negativa (V句a2. ab創xo.)ou no tempo preterito (V句aLicao 12.) 
② わたしはエンジニアです。Eusou enge凶leiro. 
2.1N1はN2じゃありません| 
じゃありませんねformanegativa deです.E a forma usada coloquialmente. Para uma 
conversacao ou escrita formal,us a-seではありません 
が〈ぜい 
③ サントスさんは学生じゃあリません。o Sr. Santos nao e estudante. 
(では) 
16 開ota]A particulaはemではseleわ. 
3困 
1) Particulaか 
A particulaかeusada para expressar duvida,i ncerteza,et c.,d o falante. A pergunta e 
formulada adicionando-se simplesmenteかnofinal da sentenca. Norma1mente,a e ntonacao 
se eleva no final da frase. 
2) Frases c吋oconteudo indica duvida,se ea firrnativo ou nao 
Conforme mencionado acima,u ma sentenca toma-se interrogativa quando ap articulaかと 
adicionada no fin .al A ordem das palavras nao sofre alteracao.A interrogacao feita dessa forma 
indaga se aa fmnacao ec orreta ou nao. Dependendo da resposta doO U¥mte,se concor也ou 
nao com aa firmacao,a r esposta para ap ergunta deve comecar com 1i ¥ 、 O、U¥ t、ぇ 
じん 
④ ミラーさんはアメリカ人ですか。oSr. Miller e americano? 
じん 
…はい、アメリカ人です。一Sim,e. 
せんぜい 
⑤ ミラーさんは先生ですか。o Sr. Miller e professor? 
せんゼい 
…いいえ、先生じゃあリません。…Nao,na oe. 
3) Perguntas com pronomes interrogativos 
Um pronome inteπogativo substitui a parte da sentenca correspondente ao qu巴vocequer 
perguntar. A ordem das palavras nao muda,ad icionando・seかnofinal da sentenca 
⑥ あの方はどなたですか。Queme aquele homem? 
-・[あの方は]ミラーさんです。…E 0 Sr. Miller.
4困 
A particulaもeadicionada depois do topico principal no lugar de 1;1: quando a afirrnacao a 
respeito do 叫eitoe igual a afirrnacao feita do sujeito numa frase anterior. 
かいしゃいん 
⑦ミラーさんは会社員です。 
か、、Lゃいん 
グプタさんも会社員です。 
oSr .Mi ller ef uncionario de uma empresa. 
o Sr. Gupta tambem e funcionario de uma empresa. 
5.1Nlの比| 
A particulaのとusadapara conectar dois substantivos. N,mo difica Nz.N a Licao 1,N, eu ma 
organizacao ou algum tipo de grupo aq ue Nzpe rtence. 
Lゃ、、ι 
③ ミラーさんはIMCの社員です。oSr. Miller e funcionario da IMC. 
6. "'"さん 
A particulaさんeacrescentada ao nome do ouvinte ou de uma terceira pessoa para 
demonstrar 0 respeito do falante em relacao ao mesmo. 0 falante nunca devera usarさん 
com 0 seu proprio nome. 
① あの方はミラーさんです。Aquele e 0 Sr. Miller 
Ao referir-se diretamente ao ouvinte,qu ando se conhece 0 seu nome,no rrnalmente nao se usa 
ap alavraあなた(voce).Emg eral,us a-se 0 sobrenome do ouvinte seguido deさん. 
すずきが〈ぜい17 
⑩ 鈴木: ミラーさんは学生ですか。 
かいしゃいん 
ミラー:いいえ、会社員です。 
Suzuki: Voce e estudante? 
Miller :N ao,so u funcionario de uma companhia.
Licao 2 
1. Vocabulario 
これIStO 
それISSO 
1!~!I'!~'~í あれaquilo 
この~ este(s)~ , esta(s)- 
その~ esse(s)~ , essa(s)- 
あの~ aquele(s)-,aq uela(s)~ 
ほん本livro 
じしょ辞書dicionario 
ざっし雑誌revlsta 
しんぶん新聞jomal 
ノートcademo 
てちょう手帳agenda 
めいし名刺cartao de visita 
カードcarta。 
テレホンカードcartao telefonico 
18 えんぴつ鉛筆lapis 
ボールペンcaneta esferografica 
シャープペンシルlapiseira 
かぎchave 
とIt¥、時計relogio 
かさ傘guarda-chu¥'a 
かぱんmala.p笛ta 
[カセット]テープ加[c邸ete) 
テープレコーダーgravador de fita cassete 
テレビtele¥Isor 
ラジオra也o 
カメラmaquina fotografica 
コンビューターcomputador 
じどうしゃ自動車automovel,ca πo
escrivaninha 
cadeira 
っくえ札 
、す 
chocolate 
cafe 
』hl 
レ一 
コヒ 
ヨ一 
チコ 
idioma ingles 
idioma japones 
idioma - 
語 
語本語 
英日~ 
えいこ 
にほんご 
なん何que?,0 que? 
19 
e 
Nao,na o e./Voce esta errado. 
Entendo.lE verdade? (Expressao usada para 
indicar concordancia em relacao a pessoa com 
quem esta falando.) 
bem...(l ndica hesitacao.) 
E uma coisa muito simples./E so uma pequena 
demonstracao de minha gratidao. (Expressao 
usada quando se entrega algum presente na 
ocasiao de uma visita.) 
Por fa vor.l Aqui esta. (Expressao usada para 
oferecer alguma coisa a alguem.) 
Bem,ob rigado. 
[Muito] obrigado. 
違います。 
そう 
ちがいます。 
そうですか。 
あのう 
ほんのきもちです。 
ほんの気持ちです。 
とっぞ。 
どうも。 
[どうも] 
Espero contar com sua preciosa colaboracao. 
(Saudacao usada quando se encontra alguem pela 
primeira vez, cujo relacionamento tera 
continuidade.) 
Igualmente. (Resposta paraどうぞよろしくm 
ocasiao da apresentacao.) 
[ござ¥、ます]。 
〈司会話砂 
ありがとう 
せわ 
これからお世話になリます。 
こちらこそよろしく。
2 
20 
11. Tradu写a。 
Padroes de Sentencas 
l. Est巴るumdicionario. 
2. Este e山nlivro sobre computadores. 
3.Es se em eu guarda-chuva. 
4.Es te guarda-chuva em eu. 
Exemplos de Sentencas 
1.Is to eu mc artao telefonico? 
"'Sim,e. 
2. Isso e um cademo? 
"Nao,na o e. Eu ma agenda 
3.0 que ei sso? 
・・・[Isto]e um cartao de visita. 
4. Isto e“9" ou“?,'? 
-一位“9". 
5. Sobre 0 que e essa revista? 
...E u ma revista sobre carros 
6.D e quem ea quela mala? 
. E da Srta. Sato. 
7. Este guarda-chuva e seu? 
. Nao,n ao em eu. 
8. De quem e esta chave? 
"E minha 
Conversaca。 
Isto e apenas uma lembranca. 
Yamada Ichiro: Sim. Quem e? 
Santos: Sou 0 Santos,do (apartamento) 408. 
Santos: 
Yamada: 
Santos: 
Yamada: 
Santos: 
Yamada: 
Boa tarde. Meu nome e Santos. 
Como vai? 
E um prazer conhecふ10. 
o prazer e meu 
Ah,is to eu ma pequena lembranca. 
Oh,ob rigado. 0 que ei sso? 
Ec afe.Po r favor 
Muito obrigado.
11. Palavras e Informacoes de Referencia 
名前SOBRENOMES 
Sobrenomes mais comuns dos japoneses 
』電 
藤 
1"1' 4‘ たTモ可かr 
11 L たなか 
佐2 鈴木3 橋4 田中 
わたなベ、
藤 
なかじ句やま 
5 渡辺6 イ宇7 中村8 山本 
ばやし 
斎藤 
合、 
藤 
よしt: 
9 林10 11 方口12 τE士コr 田 
やまだ有、荷、台、 
松本 
やま〈ち 
13 山田14 佐々木15 16 山ロ 
有‘‘ む句、、11) うえ急、へはやし 
17 木村18 井上19 阿苦F 20 林 
2 
1111111111111 
〈コQuandoas pessoas se encontram pela 
primeira vez a negocios efetuam troca de 
cartoes de visita 
(団山i… 
• . 
:¥0 mudar-se de casa,長consid巴radoeducado apresentar- Q 
se aos no¥'os V1Zl凶osed ar-lhes pequenos presentes,ta is 
como toalha. caixa de sabonetes ou doces.
IV. Explicacao Gramatical 
1.これ/それ/あれ 
これ,それeあれsaopronomes demonstrativos que funcionam como substantivos.これse 
refere a objetos proximos do falante.それserefere a 0同etosproximos do ouvinte.あれse 
refere a objetos que estao longe tanto do falante como do ouvinte. 
①それは辞書ですか。Issoe um dicionario? 
2 ②これをくださL、。De-meisto. (lit. Por favor,de isto para mim.) 
(Licao 3) 
2.このN/そのN/あのN 
この,そのeあのmodificamos substantivos.“このN"se refere a objetos proximos do 
falante.“そのN"se refere a objetos proximos do ouvinte “あのN"se refere a objetos 
longe tanto do falante como do ouvinte. 
11ん 
① この本はわたしのです。Estelivro e meu. 
① あの方はどなたですか。Quem e aquela pessoa? 
22 
ゆυ止 
の凶Mば相川 
③r 
ぬ円mA 
Ld 
e 
あれ 
タあのかぱん 
ぬげE 
3.そうです/そうじゃありません 
Noc aso de uma sentenca substantiva,a p alavraそ7eu sada normalmente para responder a 
uma pergunta que requer uma resposta afirmativa ou negativa.はい、そうですea resposta 
afirmativa e、¥ L、え、そうじゃありませんear esposta negativa. 
⑤それはテレホンカードですか。Issoe um cartao telefるnico? 
…はい、そうです。…Sim,e .(I .t iSim, eu mc a尚otelefonico.) 
⑥それはテレホンカードですか。Issoe um cartao telefonico? 
...¥円、え、そうじゃありません。"'Nao,nao e. Ol .t Nao,na o eur n cartao telefonico.) 
o verboちがいます(lit.diferir) pode ser usado no lugar deそうじゃあリません. 
⑦それはテレホンカードですか。Issoe um cartao telefonico? 
…いいえ、違います。..'N ao,na o e.
SJ、S2i.1、| 
E usada para formular uma pergunta com duas alternativas (SJ e S2). Para responder a es田 
ripo de pergunta,af irma叩comaa lternativa escolhida,s em usar 11 、¥ ou、¥ t、え. 
⑥ これはi9Jですか、i7Jですか。Istoe “9" ou“7"? 
..i9Jです。…E句" 
5. N1のN2I 
aL icao 1,fo i ensinado queのとuma particula usada para conectar dois substantivos 
quando NJ modifica N .2 Na Licao 2,v oce aprendera dois outros modos de utilizacao desta 
particulaの. 
l) NJ ex plica a0 que se refere N2. 
はん 
⑤ これはコンビューターの本です。 
2)% explica aq uem pertence N2 
はん 
⑩ これはわたしの本です。 
Este e um livro sobre computadores. 
Este e meu livro. 
Muitas vezes,qu ando eo bvio,N 2e o mitido.C ontudo,qu ando N2se refere au ma pessoa,na o 
podera ser omitido. 
⑪ あれはだれのかぱんですか。Dequem e aquela mala? 
Aq 
す 
で 
の 
た 
。《ふ 
すあ 
で+Ea 
のJ 
ん心 
々、汁h 
u藤方 
々、佐の 
⑫ 
-・・Eda Srta.Sa to. 
Esta mala e sua? 
…いいえ、わたしのじゃありません。…Nao,n ao em i出a. 
しゃいん 
⑬ ミラーさんはIMCの社員ですか。oSr. Mil1er e funcionario da TMC? 
23 
しゃいん 
ーはL、、IMCの社員です。 
6.そうですか 
"'Sim,el e ef uncionario da IMC. 
Esta expressao e usada quando uma pessoa recebe novas informacoes e indica que ela as 
entendeu. 
⑬ この傘はあなたのですか。 
..¥円、え、違います。シュミッ卜さんのです。 
そうですか。 
Este guarda-chuva e seu? 
. 'Nao,e d o Sr. Schmidt. 
Ah,sim.
Licao 3 
1. Vocabulario 
aqul 
そこal 
議3 
あそこali,la 
とこonde? 
こちらpor aqui,aq ui (forrna polida deここ) 
そちらpor ai,ai (forrna polida deそこ) 
あちらpor la,ali ,la (forrna polida deあそこ) 
どちらonde? (forrna polida deとこ) 
きょうしつ教室sala de aula 
しょくどう食堂refeitorio,ca ntina 
じむしょ事務所escritorio 
かいぎしつ会議室sala de reui1ioes 
うけつけ受付recepcao 
ロビーlobby 
へや部屋sala 
トイレ(おてあらL、) (お手洗L、) banheiro,la vabo 
24 かいだん階段escada 
エレベーターelevador 
エスカレーターescada rolante 
[お]<に[お]国palS 
坊、t、しゃ会社companhia,em presa 
うちcasa,lar 
でんわ電話telefone,li gacao telefるnica 
〈つ靴sapatos 
ネクタイgravata 
ワインvinho 
たばこclgaηo 
うリIf 売リ場local de venda,ba lcao (de uma loja de d叩釘tam閉めs)
ちか地下 
ーかL、(ーがL、) 一階 
なんがい何階 
-えん一円 
1、くら 
ひゃく百 
せん千 
まん万 
subsolo 
-E..andar 
que andar? 
-iene(s) 
quanto custa? 
cem 
nul 
dez nul 
制湖町杭向調一線制 
会話~ 
すみません。 
~ でございます。 
み 
[-を]見せてくださL、。 
じゃ 
[-を] くださL、。 
Com licenca. 
(forma polida deです) 
Por favor mostre-me [-]. 
bem,n esse caso,e ntao (Em resposta ao que a 
outra parte disse.) 
Por favor,[ -].(P ara solicitar algo.) 
-、-、戸、-、-、-、円V"¥.:、-、ス_.""¥.:-、_.,-.,-.、.、♂、J、.:'-,、.、.、. 
しLおおさか 
新大阪 
イタリア 
スイス 
MT/ヨーネン/アキックス 
nome de uma estacao em Osaka 
ltalia 
Suica 
compa凶liasficticias 
25
11. Traduca。 
. Padroes de Sentencas 
1.A quie 0 refc巴itorio. 
2. 0 telefone行caali. 
3 Exemplos de Sentencas 
1. Aq山正Shin-Osaka? 
'''Sirn. e. 
2.O nde ea t oalete? 
…E ali. 
3. Onde esta 0 Sr. Yamada? 
... Ele esta no escritorio. 
4.O nde e0 elevador? 
…E ali. 
5.D e que pais vocee ? 
・EstadosUnidos. 
6.D e onde saoe sses sapatos? 
."S ao sapatos italianos. 
I Quanto custa este relogio? 
." Custa1 8.600 ienes 
Conversaca。 
Vou levar este. 
Maria: Por favor,on de fica as 巴caode vinhos? 
Vendedora A: No 1 ~ subsolo. 
Maria: Obrigada 
Maria: Por favor,po deria me mos仕aresse vinho? 
Vendedora B:Po isn ao. Aqui esta. 
Maria: Este vinho e frances? 
Vendedora B:N ao,e i taliano. 
Maria: Quanto custa? 
Vendedora B: 2.500 ienes. 
Maria: Bem,vo u levar este.
.P alavras eI nformacoes de Referencia 
デパートLOJA DE DEPARTAMENTOS 
一上 
F2=一 
しょ〈ピうもよおものか、、じよう 
食堂・催し物会場 
駐最3咽restaurantes. salao de eventos 
f,...、、 
円暗 
直雪 
〈付 
巴ビけいめがね 
時計・眼鏡・カメラ 
relogios,oc ulos,ma quinas fotograficas 
7階 
t自ょうひんリょこうようひι 
スポーツ用品・旅行用品 
artigos esportivos,ar tigos de viagem 
6階 
⑩ J弘 
;.( ほんじιIIヲぐ 
子ども服・おもちゃ・本・文房具 
roupas infantis,br inquedos,Ii vros, 
artigos escolares e de escritorio 
5階27 
国鰐ヨE かぐし£勺きでιきせいひん 
家具・食器・電気製品 
moveis,ar rigos de cozinha‘eletrodomesticos 
4階 
/三二三も 
戸=ー-ヨR 、 
〈尻町内m 
・いvnHHSG 
L士駅 
cmM a n - 
u 
pしw 
ea 
免U 
ん品田1 汎 
し。車引 
3階 
"じιi、〈 
婦人服 
roupas femininas 
2階 
Jb タ_ - ミb 
23 
l階一 
靴・かぱん・アク七一÷リー・化を妄 
sapatos,ma las,ac ess何回.∞sme百四壬 
」一一一_.) 
ぐさ予三3 
己主主ヨト 
L 1 (リ£うひι 
食料品 
produtos alimenticios 
B 1階 
駐車場 
「昌lf畠[孟| estaclOnamento 
B2階
3 
28 
IV. Explicacao Gramatical 
1.ここ/そこ/あそこ/こちら/そちら/あちら 
Os pronomes demonstrativosこれ,それeあ 
れ, discutidos na Licao 2,re ferem-se ao bjetos, 
enquanto que os adverbiosここ,そこeあそ 
こsereferem a locais.ここserefere ao local 
onde 0 falante esta,そこaolocal onde 0 
ouvinte esta,e あそこa山nlocal longe tanto 
do falante como do ouvinte. 
こちら,そちらeあちらsaoadverbios que 
se referem a direcao.こちら,そちらeあちら 
tambem sao usados para se referir a locais e, 
neste caso,s ao formas mais polidas deここ, 
そこ巴あそこ. 
[Nota] Quando 0 falante considera que 0 
ouvinte se encontra dentro do seu territorio; 0 
local onde ambos se encontram e designado 
pela palavra ここ.Nesta situacao,そこ 
designa um ponto um pouco distante tanto do 
falant色comodo ouvint巴, eあそこdesignaum 
local ainda mais distante. 
2.1N1はN2(10叫です| 
あそこ 
あそこ 
信恨 
の円mA 
そ-'- 
Usando este modelo de sentenca,po de-se expressar onde se situa uma determinada coisa,ou 
onde se encon回umapessoa ou 0肖eto. 
τ ;, ~ 
①お手洗いはあそこです。 
でιわかい 
② 電話は2階です。 
ゃまだじじしょ 
①山田さんは事務所です。 
3.どこ/どちら 
o sanitario fica ali. 
o telefone se encontra no 20 andar. 
o Sr. Yamada esta no escritorio 
どこsignifica“onde",eどちらsignifica“emque direcao".どちらpodeser usado tambem 
como“onde" e,ne sse caso,e u ma forma mais polida deとこ. 
τ;,句 
④お手洗いはどこですか。 
…あそこです。 
⑤エレベーターはどちらですか。 
…あちらです。 
Onde fica 0 ba出e廿o? 
"'Fica ali, 
Onde fica 0 elevador? 
'.'Naquela direcao. (Fica la.)
Emv ez de usarなん(0que),u sa-seどこouどちらparaperguntar 0 nome do pais, 
companhia,es cola ou qualquer local ou organizacao em que ap essoa pertence.どちらる凶na 
forma mais polida deどこ. 
⑥ 学校はどこですか。Quale 0 nome de sua escola? 
⑦会社はどちらですか。Em que companhia voce trabalha? 
4.1NlのN21 
Quando NI e0 nome de ump ais,e N 2,u mp roduto,si gnifica que N2 ef abricado naquele pais. 
Quando NI e0 nome de uma compa凶lia,eN 2,u mp roduto,si gnifica que N2 ef eito por aquela 
compa凶1ia.Nesta estrutura,とこeusado para perguntar onde ou por quem N2 e feito 
③ これはどこのコンビューターですか。 
にほん 
…日本のコンビューターです。 
'..IMCのコンビューターです。 
Onde este computador e fabricado?/Quem e 0 fabricante deste computador? 
…E fabricado no Japao 
一'Ea IMC. 
5. Tabela de palavras demonstrativasこ/そ/あ/ど 
serieこserieそserieあserieピ 
o対eto これそれあれどれ(Licao8) 
objeto このN そのN あのN どのN 
pessoa (Licao 16) 
lugar -- そこあそこピこ'- '- 
direcao こちらそちらあちらどちら 
lugar (polido) 
6.お国 
opr efixoおeacrescentado au ma pa1avra que se refere ao ouvinte ou au ma terceira pe s,aso 
de modo a expressar respeito por parte do falante em relacao a essa pessoa. 
①[お]国はどちらですか。Deque pais voce e? 
29
Licao 4 
acordar,le vantar 
dormir,ir ac ama 
trabalhar 
descansar,fo lgar 
estudar 
tenrunar 
起きます 
寝ます 
働きます 
休みます 
勉強します 
終わります 
1. Vocabulario 
おきます 
ねます 
はたらきます 
やすみます 
べんきょうします 
おわリます 
loja de departamentos 
banco 
agencia de correio 
biblioteca 
museu de arte 
銀行 
郵便局 
図書館 
美術館 
デパート 
ぎんこう 
ゅうぴんきょく 
としよかん 
ひじゅつかん 
agora 
-hora(s) 
-minuto(s) 
ロlela 
que horas? 
quantos minutos? 
今一一半何何 
時分時分 
L、ま 
一じ 
ーふん 
はん 
なんじ 
なんぷん 
(-,)'ん) 
da manha 
de tarde (da noite) 
午前 
午後 
ん 
ぜご 
30 
manha 
tarde,me io-dia 
noitinha,no ite 
朝 
昼 
晩(夜) 
ざるん 
あひば 
anteonte町1 
ontem 
h句e 
amru由主 
depois de ama由主 
(よる) 
おととい 
きのう 
きょう 
あした 
あさって 
esta manha 
esta nOlte 
けさ 
こんぱん 
folga,fe riado 
hora de almoco 
今晩 
休み 
昼休み 
やすみ 
ひるやすみ
todas as manhas 
todas as noites 
todos os dias 
朝晩日 
毎毎毎 
まいあさ 
まいばん 
まL、にち 
segunda-feira 
terca-feira 
quarta-feira 
quinta-feira 
sexta・feira 
sabado 
donungo 
que dia da semana? 
月曜日 
火曜日 
水曜日 
木曜日 
金曜日 
土曜日 
日曜日 
何曜日 
げつようび 
かようび 
すいようび 
もくようび 
きんようび 
どょうび 
にちょうび 
なんようび 
3m 
れuo ,HM En 
ne 'uu nq 
。,nv 
va 
ρしW 
番号 
何番 
ばんごう 
なんぱん 
de~ 
ate ~ 
~から 
~まで 
31 
e (Conjuncao usada para conectar substantivos.) 
ai (onde ao utra parte esta,p or exemplo,lo ja de 
departamento,…) 
Que duro,n ao? (Expressao usada para expressar 
simpatia.) 
bem,de ixe-me ver... 
大変ですね。 
~ と~ 
そちら 
たいへんですね。 
えーと 
informacao de numero de telefone 
Por favor.(1t. iPeco-Ihe 0 favor.) 
Pois nao. 
o numero de telefone solicitado 
Muito obrigado. 
行旦す、つ 
<l会話砂 
4 バこ、一; 
ow親しと骨一づ 
l おかおい 
ん山山番げ」 
。しのはげ 
すませν 
まリわJ 
しまあ合J 
ございました。 
べJ、べ.:"¥.:べJスJ、-、べJ、へJ、べ_."¥.:、_..,_.、J、べJ、べ・べ_.,_. 
ova Iorque 
Pequim (北京) 
Londre 
B担gc民 
Los Angel白 
museu de arre ficticio 
loja de departamentos ficticia 
biblioteca自cticia 
banco ficticio 
クス川館ト以聞け行 
一ルピ術一川守札銀 
ヨンクゼび美.ハピ図ル 
一ンドコンとデリフ 
ユキンンサまと限どy 
ニペロ〈ロおゐ1Tl ムマ
4 
32 
11. Traduca。 
Padroes de Sentencas 
1. Agora sao quatro e cinco. 
2. Eu trabalho das nove as cinco. 
3. Eu acordo as seis da manha. 
4. Eu estudei ontem 
Exemplos de Sentencas 
1. Que horas sao agora? 
... Sa o duas ed ez. 
Que horas sao agora em Nova Iorque? 
・一色meia-noitee dez. 
2.0 banco funciona de que horas aq ue horas? 
... Da s nove as tres. 
Em que dias da semana ele fica fechado? 
"Nos sabados e domingos. 
3.A que boras voce dorme todos os dias? 
一Eudurmo as 0田ehoras. 
4.Y ocet rabalha aos sabados? 
"Nao,na o trabalho. 
5.V oce es知douontem? 
…Nao,na o esωdei. 
6.Q岨1e 0 numero de telefone da IMC? 
一'E341-2597. 
Conversaφ。 
Qual e 0 horario de expediente dai? 
104 (Servico de Informacao do Numero de Telefone): 
Karina: 
104: 
Gravacao: 
Alo. Aqui eI shida,do servico 104. 
Por favor,po deria me informar 0 numero de telefone do Museu de 
Arte Yamato? 
Museu de Arte Yamato? Pois nao. 
o numero procurado e 0797-38・5432. 
Funcionario do museu: Museu de Arte Yamato,bo a tarde. 
Karina: Por favor,qu al e0 horario de funcionamento dai? 
Funcionario do museu: Funcionamos das nove as quatro. 
Karina: Em que dia da semana 0 museu esta fechado? 
Funcionario do museu: Fechamos as segundas・feiras. 
Karina: Muito obrigada.
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
電話・手紙TELEFONE E CARTA 
⑤ Retire a moeda 
ou 0 cartao. 
t 伊 
ud O 
円可目oe 
dm 
C FK 
④ 
0 
1n c n 
Como utilizar um telefone publico 
ohい 
巴汀6EE- a、.mvm 
mm 
③ 
国 
① Tire 0 fone② Coloqωa moeda 
do gancho. ou 0 ca尚ona ranhura. 
Os telefones publicos aceitam apenas moedas de ¥10,¥100 e cartoes de te1efone. 
Caso se co1ocar uma moeda de ¥100,n ao havera troco de retomo. 
*S e am aquina possui 0 botao STA RT,pr essione-o apos ae tapa③. 
国33 
policia 
Numeros de emergencia e outros 
coゅode bombeiro/ambulancia 
hora certa 
previsao do tempo 
'・内 
八案 
れ報コ号 
い署い署ょ予ム番 
わ察山防川報告、気h話 
弘吉川消じ時u天礼電 
1 1 0 
119 
117 
177 
104 servico de informacao de numero 
国Como escrever um endereco 
くJcodigopostao
a pu 
&E‘ a 
m 
a FE 
G 寸」 
O 一寸一 
Ha一て一 
py一同ふ万一 
閃一ニ 
凶一点一 
X 一-一 
E 一三γ一 
uw 「|』 
じいι 
Parll expressar horas,sa o usados os sufixos de contagem de tempo時(horas)e分(minutos). 
Os numeros sao colocados antes destes sufixos分elido comoふんdepoisde 2,5 ,7 o u 9,e 
ぷん,depois de 1,3 ,4 ,6 ,8 o u 10. Antes de ぷん, 1,6,8e 1 0 sao lidosいっ,ろっ,はっe 
a じゅっ(じっ).(Veja 0 Apendice 11.) 
! . Para fazer perguntas acerca do numero ou quantidade,us a-se 0 interrogativoなんcom 
um sufixo de contagem. Portanto,a p alavraなんじ(oualgumas vezesなんぷん)eu sada 
para perguntar as horas. 
いま屯んじ 
① 今何時ですか。Que horas sao agora? 
じ"ι 
・・7時10分です。一.Sao sete e dez. 
[Nota]はindica0 topico principaI de uma sentenca,c onforme visto na Licao 1.U ma 
Iocalizacao geografica pode ser usada tambem como topico,c omo se pode ver em②. 
いZ むんじ 
② ニューヨークは今何時ですか。Quehoras sao agora em Nova lorque? 
ごぜんじ 
・・・午前4時です。…Sao 4 horas da manha. 
34 
2.1 V:t-t 1 
I)Um verbo∞mます向ncionacomo predicado 
2)ますtomaa sentenca polida. 
まいにちべんき£う 
③ わたしは毎日勉強します。Euesωdo todos os dias. 
3.1Vます/Vません/Vました/Vませんでした| 
りますeuma terrninacao usada quando uma sentenca expressa um habito ou uma verdade.民 
tambem usada quando se expressa algo que ocorrera no futuro.A forma negativa ea s formas 
no preterito sao mostradas na tabela abaixo. 
presente/futuro 
afirmativo I (おき)ます 
negativo 1 (おき)ません 
④ 毎朝6時に起きます。 
⑤ あした6時に起きます。 
⑥ けさ6時に起きました。 
pretento 
(おき)ました 
(おき)ませんでした 
Eu me Ievanto as seis todas as manhas. 
Vou me Ievantar as seis ama叶lade manha. 
Acordei as seis esta ma凶1a. 
2) Para se fazer a forma interrogativa da sentenca nao se muda a ordem das palavras, 
adicionando・sesomente a particulaかnofinaI da sentenca. Os pronomes interrogativos sao 
colocados na frente do assunto que se quer perguntar. 
Para responder ae ssas perguntas,o s verbos也sperguntas sao repetidos.そうですeそ 
うじゃあリません(V句aLicao 2.) nao podem ser usados. 
べιきaう 
⑦きのう勉強しましたか。Voceestudou ontem? 
へんきょヲ 
…はい、勉強しました。一'Sim,estudei. 
ベんきょヲ 
,,~円、え、勉強しませんでした。."Nao,n ao estudei.
A que horas voce se levanta todas as ma叶las? 
v打ト日; き 
にお起 
じ時二 
川何 
,η 
す 
キよ-。 
台、一 
ロとてe 
れ朝6 
V毎 
③ 
仁和 
... Eu me levando as seis. 
4.1N (tem川こvl 
Quando 0 verbo indica uma acao ou movimento momentaneo,0 momento em que es旬oco汀E 
e expressado com a particula Iこ.にeempregada quando 0 substantivo que representa tempo 
compreende numerais. Pode tambem ser adicionada aos dias da semana,e mbora nao seja 
obrigato口o.Quando 0 substantivo nao compreende numerais,na o se adiciona Iこ. 
仁はんお 
③ 6時半に起きます。 
がつLっかにはんさ 
⑩ 7月2日に日本へ来ました。 
にちょうぴむら 
⑪ 日曜日[に]奈良へ行きます。 
ベんき£う 
⑫ きのう勉強しました。 
Eu acordo as seis e meia. 
Eu vim para 0 Japao no dia 2d e julho.(L icao 5) 
Vou a Nara no domingo. (Licao 5) 
Eu estudei ontem. 
5.1N1-ry、らN2まてー| 
1)からindica0 tempo ou local em que se inicia uma acao eまでindica0 tempo ou local em 
que a acao termina 
じじはたら 
⑬ 9時から5時まで働きます。 
"おき場、Eうきょうじゅ・ん 
⑬ 大阪から東京まで3時聞かかリます。 
Leva-se tres horas de Osaka a Toquio. (Licao 11) 
em semp閃ostermosからeまでsaousados juntos. 
じはたら 
⑮ 9時から働きます。Eutrabalho a paロirdas nove. 
3) -から, までou-から~までpodemser usados com adicao deですdiretamenteapos 
35 
Eu trabalho das nove as cinco. 
2) 
ふ4 
出汁行付休 
mμ銀叫昼 
間⑮⑫ 
はみ 
o banco funciona das nove as tres 
す 
でで 
キま'。 
じ時わ 
ー 
らか 
かじ時 
じ時ロ 
、。り 
nud 
A hora do almoco comeca a partir das doze. 
6. Nd::: N21 
A particulaピconectadois substantivos de forma correlativa. 
⑬ 銀行の休みは土曜日と日曜日です。 
o banco fecha aos sabados e dorningos. 
E 
ねeuma particula acrescentada ao final de uma sentenca para expressar 0 sentimento do 
falante.M ostra'a s impatia do falante ou ae xpectativa de que 0 ouvinte concorde com ele. 
?、~este ultimo caso,0 uso da particulaねepara confirmar alguma coisa 
ま: ちじベんきaう 
~ 毎日10時ごろまで勉強します。 
七、へん 
・・・大変ですね。 
のま' でιhItんこう 
Eu estudo ate mais ou menos 10 horas todos os dias. 
. Deve ser muito arduo,he in? 
:[9山田さんの電話番号は871の6813です。 
…8i1の6813ですね。 
o numero do telefone do Sr. Yamada e 87ト6813. 
一.E8 -1-6813,ce rto?
Licao 5 
1.V ocabulari。 
いきます行きますlr 
きます来ますVlr 
かえリます帰リますvoltar para casa,re tomar 
が「、 
つ'-7 学校escola 
スーパーsupennercado 
えき駅estaca。 
ひこうき飛行機aVlao 
ふね身合navio,ba rco 
でんしゃ電車trem eletrico 
ちかてつ地下鉄metro 
しんかんせん新幹線Shinkansen,tr em-bala 
パスδnibus 
タクシーtaxi 
じてんしゃ自転車bicicleta 
あるいて歩いてa pe 
36 ひと人pessoa 
ともだち友達armgo 
かれ彼ele,na morado 
かのじよ彼女ela,na morada 
かぞく家族familia 
ひとリで一人でsozi凶10,SO 
せんしゅう先週semana passada 
こんしゅう今週esta se口1ana 
らL、しゅう来週semana que vem 
せんげつ先月mes passado 
こんげつ今月este口1es 
らL、げつ来月mes que vem 
きよねん去年ano passado 
ことしeste ano 
らいねん来年ano que vem
ーがつ 
;k:J"T{つ 
ついたち 
ふっか 
みつか 
ょっか 
、っか 
むいか 
なのか 
ょうか 
ここのか 
とおか 
じゅうょっか 
はつか 
にじゅうょっか 
ーにち 
七んにち 
‘、'コ 
でんじようび 
、「J 、A1,ka 司、 
つゆっ 
r '句、〆- 
、「ノ、「J 
こゆ 
つぎの 
て 
ーし 
キよ 
ーし 
k'J 小、 
話L 札練 
会、7九番 
.-. ・. 
f重多 
,-、ヨ・4 
U園J域 
ユe 一" 
一月 
汐~ 
-mes 
<f#~hゆ:つ 
ロμ 口μ 口M 口M 口凶口一目口凶口】口凶口凶口凶口凶門口口凶口凶 
1234567890404一司円ノuqru- ィ, 
dia 1。 
dia 2,do is dias 
dia 3,tr es dias 
dia.4,qu atro dias 
dia 5,ci nco dias 
dia 6,se is dias . 
dia 7,se te dias 
dia 8,oi to dias 
dia 9,n ove dias 
dia 10,de z dias 
dia 14,qu atorze dias 
dia 20,vi nte dias , 
dia 24,vi nte eq uatro dias 
dia一,-dias 
que dia?,qu antos dias? 
quando? 
誕生日amversano 
通行急 
普急特 
comum (trem) 
rapido 
expresso 
次のproximo(a) 
De nada汀、Jaoha de que. 
plataforma N。一,-・pl ataforma 
,-、ー-、J、J 、』・、J、J、J、J、J、.-、_.".、_.、J、_.J、_.、_.".",・、ー-、J、J 
nome de uma cidade na reg1ao de Kyushu 
nome de um distrito de QwOlO 
nome de um local pro:umo a osaka 
Castelo de Osaka..出ncasrelo famoso de Osaka
O Ma ny 
u 
AM a FE 
T・ 
Padroes de Sentencas .. 
1.E u vou aQ uioto. 
2.Y ou voltar para casa de taxi. 
3.E u vim para 0 Japao com minha familia. 
5 
Exemplos de Sentencas 
38 
1. Aonde voce vai amanha? 
...Eu vou aN ara. 
2.A onde voce foi no domingoワ 
."N ao fui al ugar ne凶1um. 
3.C omo voce vai aT oquio? 
…You de Shinkansen. 
4. Com quem voce vai a Toquio? 
"'You com 0 Sr.Y amada 
5.Q uando voce veio ao Japao? 
・.Eu vim no dia 25 de marco. 
6. Quando e 0 seu aniversario? 
... E no dia 13 de junho. 
Conversaca。 
Santos: 
Mulher: 
Santos: 
Mulher: 
Este trem vai a Koshien? 
Por favor,qu anto custa ap assagem ate Koshien? 
Custa 350 ienes. 
Ah,35 0 ienes.Mu ito obrigado. 
De nada. 
Santos: Por favor,qu al ea p latafon百ado trem para Koshien? 
Funcionario da estacao: E a (plataforma) NO 5. 
Santos: Obrigado. 
Santos: 
Homem: 
Santos: 
Por favor,es te trem vai paraK oshien? 
Nao,na o vai. 0p roximo“trem comum" vai. 
Ah,mu ito obrigado.
111. Palavras e Informacoes de Referencia 
時 
しゅ〈さいじっ 
祝祭日 
がっついたちがιじっ 
1月1日元日 
がつt:、、げつようぴせ、、じι ひ 
1月第2月曜日村成人の日 
eつにちけんご〈きねんひ 
2月11日建国記念の日 
がつはつかしゅんぶι ひ 
3月20日事春分の日 
・つにちし£ うわひ 
4月29日昭和の日 
ザつみ勺かけんぼうきねιひ 
FERIADOS NACIONAIS 
Ano・Novo 
Dia da Maioridade 
Dia da Fundacao Nacional 
Equinocio da Primavera 
Dia de Showa 
ι弘一 
racao da ConstiωinE 
Dia do Verde 
Dia da Crianca 
る月3日憲法記念日 
ひ 
5月4日みどリの日 
U 
5月5日こどもの日 
4 つf示、げつようびうみひ 
7月第3月曜日料集海の日 
‘'つt:、、げつよヴぴIt¥‘ろうひ 
9月第3月曜日付*敬老の日 
ーゥにちしゅうよ:んひ 
9月23日本秋分の日 
d つf:¥1 げつようびたいい〈ひ 
るO月第2月曜日付体育の日 
納!っム勺場、,.んかひ 
l月3日文化の日 
ーつにちきんろうかんしゃひ 
Dia do Mar 
Dia de Respeito aos Idosos 
Equinocio do Outono 
Dia dos Esportes 
Dia da Cultura 
1濡苦 
豆t) 
:1月23日勤労感謝の日Dia de Agradecimento ao Trabalho 
がつにちてんのヲたんじようぴ 
'?月23日天皇誕生日Aniversario do Imperador 
Os feriados com *va riam de ano para ano. 
** 2a segunda-feira 
*** 3a segunda-feira 
!r可Caso 0 feriado nacional∞incida com um domingo,a s egun也品問時四te I 
' . 園田sera feriado. De 29 de abril a 5 de maio existe uma serie de feriado主chamada : 
ゴールデンウィーク(GoldenWeek). Algumas empresas considernm凶邸OS , 
dias dessa semana como feriados. 
39
IV.'. Explicacao Gramatical 
1.1N (Iocal)へ什きます/わす/話リます 
Quando 0 verbo indica deslocamento para umc erto local,a p articulaへるcolocada depois do 
substantivo que indica 0 lugar para mostrar a direcao do movimento. 
5 
① 京都へ行きます。 
にほんき 
② 日本へ来ました。 
① うちへ帰リます。 
[Nota] A particulaへeIida comoえ. 
Eu vou a Quioto. 
Eu vim para 0 Japao. 
Eu vou voltar para casa. 
2.1どこ[へ]も什きません/什きませんでした| 
Quando se emprega a particulaもnumaforma interrogativa em que 0 verbo esta na forma 
negativa,tu do que se implica ao inteπogativo en egado. 
ん 
せ 
+ま。 
きんん 
い行せせ 
a' +まキよ 
ーい¥へい 
卜た食も 
こもれ 
ど山何だ 
④⑤⑤ 
Nao vou a lugar ne出um. 
Nao como nada.(L icao 6) 
Nao ha ni暗uem.(Licao 10) 
40 
場え 
3.1N (veiculo)で行きます/来ます/帰ります 
A particulaでindicaum meio ou um metodo. Quando os verbos que denotam movimento 
0、きます,きます,かえリます, etc.) sao usados comで,でindica0 meio de 
transporte. Neste caso,0 substantivo que precedeでるumv eiculo. 
でιLゃ 
⑦電車で行きます。Euvou de trem. 
③タクシーで来ました。Eu vim de taxi. 
Quando voce for ap e,de ve usar ae xpressaoあるいて.Neste caso,na o se usaで. 
えきあるかえ 
① 駅から歩いて帰リました。Volteida estacao para casa a pe. 
4.1N(附soa/animal)とvl 
Quando voce compartilha uma acao com uma pessoa (ou com um animal),a p essoa (ou 
animal)るindicada(o)com a p也氏iculaピ. 
。そ〈にほんき 
⑩ 家族と日本へ来ました。Euvim para 0 Japao com a minha familia. 
Se voce faz algo so刀出0,usa-se ae xpressaoひとリで.Neste caso,n ao se usaと. 
ひとリピマきtう 
⑪ 一人で東京へ行きます。Euvou a Toq山osozinho.
5.いつ 
Para perguntar acerca de t巴mpo,normalmente sao empregadas as formas interrogativasなん, 
tals comoなんじ,なんようびeなんがつなんにち.Contudo,h a casos em que se usa 0 
lOterrogatlvoいつ(quando?)para perguntar quando aconteceu/vai acontecer um 
deterrninado fato.N ao se usa particula Iこemいつ. 
にけんき 
⑫ いつ日本へ来ましたか。Quandovoce veio ao Japao? 
>l'つにちき 
.3月25日に来ました。. . .Eu vim no dia 25 de marco. 
ひろしま 
⑬ いつ広島へ行きますか。Quandovoce vai a Hiroshima? 
ら、、しゅヲ、、 
…来週行きます。…Eu vou na proxima semana. 
6.~ 
よ己umaparticula usada no final de uma sentenca. E usada quando 0 falante quer enfatizar a 
informacao que 0 ouvinte desconhece,ou para insi凶rno seu julgamento ou ponto de vi山 
でんしやこうしえんい 
⑬ この電車は甲子園へ行きますか。 
-ーいいえ、行きません。次の普通ですよ。 
Este trem vai a Koshien? 
. Nao,n ao vai.0 proximo trem comωn val. 
t; '1 >l・句だ 
⑮ 無理なダイエッ卜は体によくないですよ。 
A dieta exagerada e pr句udicialpara sua saude. (Licao 19) 
.!l
Licao 6 
1. Vocabulario 
たべます食べますcoロler 
のみます飲みますbeber 
すいます吸います向mar[cigarros] 
[たばこを~] 
みます見ますver,as slsI1ra 
ききます開きますouvlr,es cutar 
よみます読みますler 
かきます害きますescrever 
かいます買いますcomprar 
とります撮リますtirar [fotografias] 
[しゃしんを~] [写真を~] 
しますfazer 
あいます会いますencontrar-se com [um amigo] 
[ともだちに~] [友達に~] 
ごはんrefeicao,a πoz (cozido) 
あさごはん朝ごはんcafe da n'1anha 
ひるごはん昼ごはんalmoco 
42 ばんごはん晩ごはんJantar 
ノfンpao 
たまご~r ovo 
lこ〈肉came 
さかな色pelxe 
やさい野菜verduras,le gumes 
くだもの果物frutas 
みず水agua 
おちゃお茶cha,ch a verde 
こうちゃ紅茶cha preto 
ぎゅうにゅう牛乳leite 
(ミルク) 
ジュースsuco 
ビールcerv句a 
[お]さけ[お]酒bebida alcoolica,sa que
ピデオ 
えいが 
CD 
てがみ 
v;f-卜 
しゃしん 
みせ 
レストラン 
にわ 
しゅくだい 
テニス 
サッカー 
;ぉ]はなみ 
、、っしょに 
ちょっと 
、つも 
ときどき 
それから 
ええ 
、いですね。 
わかリました。 
司会話~ 
1EEE」 
た 
lレ 
あ 
rate』 
。た 
かま 
す 
でや 
江守ev 
。 
dキシコ 
会ふさかじ£うこうえん 
六阪城公園 
画紙真題映手写庖庭宿 
[お]花見 
何 
時々 
fita de video,ap arelho de video 
cmema 
CD,di sco compacto 
carta 
relatorio 
fotografia 
l句a,estabelecimento comerc凶 
restaurante 
jardim 
licao de casa (~をします: fazer licao de casa) 
tenis (~をします: jogar tenis) 
futebol (~をします: jogar futebol) 
apreciar as cerejeiras em flor (~をします: ir 
apreciar as cerej巴irasem flor) 
慈雲話 
線 
機運車 
que?,0 que? 
]untos 
um pouco 
sempre,no rmalmente 
as vezes 
43 
depois disso,e e ntao 
SIπ1 
Que bomo 
Entendio 
Como?/O que e? 
Entao,at e [amanha] 0 
戸、J、ー・可J、JスJ可J、J、_o、』・o,-"、J、_o"o、J、J、J、o、.:J、.:'-"、_o 
Mexico 
Parque do Castelo de Osaka
6 
44 
11. Traducao 
Padrるesde Sentencas 
1.E u tomo suco. 
2. Eu compro jomal na estaca。 
3.V oce nao quer ir aK obe comigo? 
4.V amos descansar ump ouco. 
Exemplos de Sentencas 
1. V oce fuma? 
... Nao,na o fumo. 
2.0 que voce come todas as manhas? 
. Eu como ovos e pao. 
3. 0 que voce comeu esta manha? 
. Eu nao comi nada. 
4.0 que voce fez no sabado? 
一Euestudei japones. Depois,as sisti au mf ilme. 
o que voce fez no domingo? 
... Eu fui a Nara com um amigo. 
5. Onde voce comprou essa mala? 
..E u comprei no Mexico. 
6. Nao gostaria de tomar uma cerv匂acomigo? 
..S im,go staria 
Conversaca。 
Sato: Sr. Miller. 
Miller: Sim? 
Nao quer ir conosco? 
Sato: Ama叶la,eu vou ver as cer句eirasem tlor com meus amigos. 
Nao quer ir conosco? 
Miller: Parece boa ideia. Aonde iremos? 
Sato: Ao Parque do Castelo de Osaka. 
Miller: A que horas? 
Sato: As d巴z.Vamos nos encontrar na Estacao Osakajo・Koen. 
Miller: Esta bem. 
Sato: Bem,at e amanha.
日1.Palavras e Informacoes de Referencia 
たもの 
食べ物COMIDA 5茎E 〈だもの/ 野菜Legumese v山間果物Frutas 
きゅうリpepmo 
t、ちごmorango かきcaqUl 
トマトtomate 
ももpessego みかんtangenna 
なすberinjela 
すtサ、melancia リんごmaca 
まめfeijao 
ぶどうuva ノfナナbanana 
キャベツrepolho 
なしpera 
ねぎcebolinha 
はくさL、acelga 
はうれんそうespinafre 
レタスalface )( ぎゅうに〈 
じゃがL、もbatata 
t:¥ とリlこ〈frango 、こんnabo 
、ぶたに〈n~一一 
~:'lrn'" ", n()i~() 
たまねぎcebola 
ソーセージ 
Peixes e合utosdo mar 
cavala 
L、わしsardinha 
tipo de cava]a 
さんまtipode cavala 
さけsalrnao 
まぐろatum 
fこ¥ pargo 
たらbacalhau 
えぴcamara。 
。、lこcarangu句O 
L、力、lula 
「長4面-bτ42J7r;;J:aZJ;z ニZK百二;;12tごよ;ニJd;2J225L2己ぷc:;7u;-~ 
!駈祖. suficiencia de alimentos saoo s seguintes:c ereais,2 9%; vegetais,8 6%; frutas,4 7%; : 
I came,55 %; produtosm an油os.70"10. (Mini尚巾daAgriculturυ10削aeP e叫1996). j 
i---22なtTT13Y22111EY2tこで2122tIE1221T2232二ーー--' 
4~
46 
IV,~ Explicacao Gramatical 
1.1NをV(transitivo) 1 
をeusado para indicar 0 objeto direto de um verbo transitivo. 
①ジュースを飲みます。Eu bebo suco. 
[Nota] をeおsaopronunciados do mesmo modo. A primeira forma e usada apenas como 
particula. 
2.1Nをします| 
o verbo しますusapalavras de uma ampla faixa como objetos. しますsignificaque a acao 
indicada pelo objeto ee xecutada.A lguns exemplos sao mostrados abaixo. 
1) praticar esportes ou jogos 
サッカーをしますjogar futebol 
トランプをしますjogar baralho 
2) realizar eventos 
ノfーティーをします 
会識をします 
3) fazer alguma coisa 
宿題をします 
仕事をします 
なに 
3.何をしますか 
dar uma festa 
reaJizar uma reunia。 
fazer Jicao de casa 
fazer um trabalho 
Esta frase e usada para perguntar 0 que alguem faz. 
げつよヲぴむに 
②月曜日何をしますか。oque voce vai f;沼erno domingo? 
一京都へ行きます。 
③きのう何をしましたか。 
…サッカーをしました。 
. Eu vou a Quioto. 
o que voce fez ontem? 
. Eu joguei futebol. 
[Nota] Pode-se agregar li a palavra que expressa tempo (tal como dia de serriana) e 
transforma-la em topico principal. 
げつようぴなに 
④月曜日は何をしますか。o que voce vai f;位erna segunda-feira? 
-・京都へ行きます。…Vou a Quioto. 
4.なんeなに 
Tantoなんcomoなにsaotermos que correspondem a“o que". 
りなんeusado nos seguintes casos. 
(1) Quando ele precede uma palavra c吋aprimeira silaba pe巾ncea colunaた,だouな. 
なん 
⑤それは何ヱすか。o que e isso? 
むんほん 
⑥ 何の本ですか。E livro sobre que assunto? 
ねなんい 
⑦ 寝るまえに、何と言いますか。o que voce diz antes de dorrnir? (Licao 21)
(2) Quando ele e seguido por um sufixo de contagem ou similar. 
なんさい 
③ テレサちゃんは何歳ですか。 
:なにeusado em todos os outros casos. 
① 何を買いますか。 
Quantos anos tem a Teresa? 
o que voce vai comprar? 
5. N(10叫でvl 
Quando acrescido depois do substantivo que representa local,でindica0 local onde oco汀宮 
山naacao. 
えきしιぷん 
⑮ 駅で新聞を買います。Eu compro jornal na estacao. 
5. Vませんか| 
Quando se quer convidar alguem para fazer algo,us a-se esta expressao. 
4q 
ん 
せ 
キ£ 
長、 
い行 
ヘト 
ー都円 
三口小ド 
ね 
ト目. 
1」、え 
っ、ぇ 
⑪ 
Nao quer ir a Quioto conosco? 
. Eu ma boa ideia. 
一、「J 一 
一ト晶一 
一1し一 
一+よ一 
一Hv 一 
『 
Esta forma e usada quando 0 falante convida 0 ouvinte para fazer algo juntos. Tambem e 
..sada para responder positivamente a um convite. 
やす2ちょっと休みましょう。Vamosdescansar um pouco. 
ひるた 
.~ いっしょに昼ごはんを食べませんか。Não quer almocar comigo? 
47 
…ええ、食べましょう。…Sim,v amos almocar 
ーota]Um convite usando Vませんかmostramais consid巴racaoa vontade do ouvinte do 
ご'.equando se usaましょう. 
ユお~。 
ceaprendeu na Licao 3q ue 0 prefixoおるagregadoap alavras relacionadas ao ouvinte'ou 
~ssoa que esta sendo referida,pa ra demonstrar respeito (por exemplo,[ お]<Iこ pais). 
おtambeme usado com varias outras palavras quando se esta falando polidamente (por 
・u!mplo,[お]さけbebidaalcoolica, [お]はなみapreciacaodas cerejeiras em f1or) 
Existem algumas palavras que sao usadas normalmente comお, embora nao signifiquem 
:spt'ltO ou polidez (por exemplo,おちゃcha,おかねdinheiro).
Licao 7 
1.V ocabulario 
きリます切リますcortar 
おくリます送りますenvlar 
あげますdar 
もらいますreceber 
かします貸しますemprestar 
かリます借リますtomar emprestado 
手; おしえます教えますensmar 
ならいます習いますaprender 
かけますfazer [uma chamada telefonica] 
[でんわを~J [電話を~J 
て手mao,br aco 
はしpalitos para comer 
スフーンcolher 
ナイフfaca 
フォークgarfo 
はさみtesoura 
48 ファクスfax 
ワーフロprocessador de texto 
ノf、ノコンmicrocomputador 
ノfンチfurador 
ホッチキスgrampeador 
セロテープfita adesiva 
けしゴム消しゴムborracha 
かみ紙papel 
はな花flor 
シャツcaπusa 
フレゼ、ン卜presente 
.こもっ荷物pacote,ca rga 
ぢワ、ねお金dinheiro 
- 、. 
ご...., .l‘ 切符bilhete,pa ssagem 
I}スマスNatal
-4 つ 
FF, 
父 
母 
お父さん 
お母さん 
二三 
九とうさん 
Fコワ、あさん 
ミヲ 
, 、 
主- 
二.1t ~ 、ら 
~、] すてきですね。 
会話r;, 
ごめんくださL、。 
。 
々』 
だ 
Je、 
-E 』, , 
e、、,AHソ 
L あトム。 
やおす 
ーしキょ 
っぞし 
つ『叶九 
〆-z 
~ - I.í ] ¥、かがですか。 
でだきます。 
ー-f 
'ニ童 
(meu) pai 
(minha) mae 
pai (de outra pessoa) 
mae (de outra pessoa) 
ja 
ainda nao 
logo,a p artir de agora 
Que [-] bonito(a)! Que bom! 
Com Iicenca./O de casa.lPosso entrar? (Expressao 
usada por um visitante.) 
Seja bem-vindo(a). 
Entre,po r favor. 
Muito obrigado.lPosso entrar? (Iit. Nao estou 
incomodando?) 
Que tal [-] ?/Gostaria de tomar (comer) [-] ? 
(Frase usada quando se oferece alguma coisa.) 
Muito obrigado./Eu aceito. (Frase dita antes de 
comecar a beber ou comer.) 
viagem,ex cursao (-をします:viajar) 
4! 
lembranca,pr esente 
- 、・,-.,-.,-.、.、へ.,-.、-、戸、-、白・、,,-.、-、-、.、戸、_.、-、「、.、- 
三一ロツノf 
-ベイン 
Europa 
Espa凶la
O Ha py 
u 
AU a FE T 
Padroes de Sentencas 
1. Eu escrevo cartas com processador de texto. 
2. Eu dou (vou dar) flores para a Srta. Kimura. 
3.Ga nhei chocolates da Karina. 
Exemplos de Sentencas 
50 
1. Voce estudoujapones pela televisao? 
..N a o,es tudei pelo radio. 
2. Voce escreve relatorios em japones? 
.'N ao,es crevo・osem ingles 
3. Como se diz“Good-bye"巴mjapones? 
"Diz-se“Sayonara". 
4. Para quem voce vai escrever cartδes de Natal? 
"Para mi凶lafamilia e amigos. 
5.0 que e isso? 
・・Euma agenda.Ga nhei do Sr.Y amada. 
6. Voce ja comprou a passagem do Shinkansen (trem-bala)? 
一Sim,ja comprei. 
7. Voce ja almocou? 
"'Nao,ai nda nao. Vou comer agora. 
7 
Conversacao 
Ola! 
Jose Santos: Ola! 
Yamada Ichiro: Bem-vindo. En仕e,por favor. 
Jose Santos: Com Iicenca 
Yamada Tomoko: Aceita uma xicara de cafe? 
Maria Santos: Sim,ob rigada. 
Yamada Tomoko: Aqui esta. 
Maria Santos: Obrigada. 
Que colher bonita! 
Yamada Tomoko: Obrigada. Uma pessoa da minha companhia me deu. 
E uma lembranca da viagem a Europa.
11. Palavras e Informacoes de Referencia 
かぞ〈 
家族FAMILlA 
かぞ〈 
わたしの家族MinhaFamilia 
祖母 
,). I .) 
conjuges/casal 
eu 
じすめ 
娘 
filha 
に子加 
ι白心一M 
ー子ども 
filhos 
たて込かかぞ〈 
田中さんの家族Familiado Sr. e Sra. Tanaka 
リょうしん 
ご両親 
pals 
L1'"こ 
息子さん一ー一一一一一一一一一一お子さん 
filha filho filhos
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Contenu connexe

Tendances

TTF.MTMTE.31
TTF.MTMTE.31TTF.MTMTE.31
TTF.MTMTE.31Arcee327
 
0481. čiko u nevolji
0481. čiko u nevolji0481. čiko u nevolji
0481. čiko u nevoljiTompa *
 
Minna no Nihongo chuukyuu_i_mondai_shuu
Minna no Nihongo  chuukyuu_i_mondai_shuuMinna no Nihongo  chuukyuu_i_mondai_shuu
Minna no Nihongo chuukyuu_i_mondai_shuuArtur Filipe Segumdo
 
Zagor-Extra 284- Budjenje Titana.pdf
Zagor-Extra 284- Budjenje Titana.pdfZagor-Extra 284- Budjenje Titana.pdf
Zagor-Extra 284- Budjenje Titana.pdfStripovizijacom
 
TTF.DRT-EOS.02
TTF.DRT-EOS.02TTF.DRT-EOS.02
TTF.DRT-EOS.02Arcee327
 
Dok holidej 141 marsal grover - tajanstveni strelac
Dok holidej 141   marsal grover - tajanstveni strelacDok holidej 141   marsal grover - tajanstveni strelac
Dok holidej 141 marsal grover - tajanstveni strelaczoran radovic
 
Veliki Blek Strip Zabavnik 102 - Uzbuna u plemenu
Veliki Blek Strip Zabavnik 102 - Uzbuna u plemenuVeliki Blek Strip Zabavnik 102 - Uzbuna u plemenu
Veliki Blek Strip Zabavnik 102 - Uzbuna u plemenuStripovizijaStripovi
 
Lms 742 - mister no - pakleni plan
Lms   742 - mister no - pakleni planLms   742 - mister no - pakleni plan
Lms 742 - mister no - pakleni planStripovizijaStripovi
 
0396 Tajanstveni Jahač
0396  Tajanstveni Jahač0396  Tajanstveni Jahač
0396 Tajanstveni JahačTompa *
 
D i L (LEx) 111 - ZG
D i L (LEx) 111 - ZGD i L (LEx) 111 - ZG
D i L (LEx) 111 - ZGStripovi Klub
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticais PT_BR
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticais PT_BRMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticais PT_BR
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticais PT_BRArtur Filipe Segumdo
 
Zagor extra 292 ultimatum
Zagor extra 292   ultimatumZagor extra 292   ultimatum
Zagor extra 292 ultimatumStripovizijacom
 
0042. Zagonetni Dvojnik
0042. Zagonetni Dvojnik0042. Zagonetni Dvojnik
0042. Zagonetni DvojnikTompa *
 
#公園廃止 苦情に言いなり! こどものリスク増大も構わず公園出入口を変更する長野市 
#公園廃止 苦情に言いなり! こどものリスク増大も構わず公園出入口を変更する長野市 #公園廃止 苦情に言いなり! こどものリスク増大も構わず公園出入口を変更する長野市 
#公園廃止 苦情に言いなり! こどものリスク増大も構わず公園出入口を変更する長野市 長野市議会議員小泉一真
 
TTF.RID.34
TTF.RID.34TTF.RID.34
TTF.RID.34Arcee327
 
0299. Kapetan Zmija
0299. Kapetan Zmija0299. Kapetan Zmija
0299. Kapetan ZmijaTompa *
 
TTF.MTMTE.40
TTF.MTMTE.40TTF.MTMTE.40
TTF.MTMTE.40Arcee327
 
Hərəkət bildirən sözlər
Hərəkət bildirən sözlərHərəkət bildirən sözlər
Hərəkət bildirən sözlərmimio_azerbaijan
 
Mister NO VC 046 - Makao
Mister NO VC 046 - MakaoMister NO VC 046 - Makao
Mister NO VC 046 - MakaoStripovizijacom
 

Tendances (20)

TTF.MTMTE.31
TTF.MTMTE.31TTF.MTMTE.31
TTF.MTMTE.31
 
0481. čiko u nevolji
0481. čiko u nevolji0481. čiko u nevolji
0481. čiko u nevolji
 
Minna no Nihongo chuukyuu_i_mondai_shuu
Minna no Nihongo  chuukyuu_i_mondai_shuuMinna no Nihongo  chuukyuu_i_mondai_shuu
Minna no Nihongo chuukyuu_i_mondai_shuu
 
Zagor-Extra 284- Budjenje Titana.pdf
Zagor-Extra 284- Budjenje Titana.pdfZagor-Extra 284- Budjenje Titana.pdf
Zagor-Extra 284- Budjenje Titana.pdf
 
TTF.DRT-EOS.02
TTF.DRT-EOS.02TTF.DRT-EOS.02
TTF.DRT-EOS.02
 
Dok holidej 141 marsal grover - tajanstveni strelac
Dok holidej 141   marsal grover - tajanstveni strelacDok holidej 141   marsal grover - tajanstveni strelac
Dok holidej 141 marsal grover - tajanstveni strelac
 
Veliki Blek Strip Zabavnik 102 - Uzbuna u plemenu
Veliki Blek Strip Zabavnik 102 - Uzbuna u plemenuVeliki Blek Strip Zabavnik 102 - Uzbuna u plemenu
Veliki Blek Strip Zabavnik 102 - Uzbuna u plemenu
 
Zagor Ludens 251- Bahia u krvi
Zagor Ludens 251- Bahia u krviZagor Ludens 251- Bahia u krvi
Zagor Ludens 251- Bahia u krvi
 
Lms 742 - mister no - pakleni plan
Lms   742 - mister no - pakleni planLms   742 - mister no - pakleni plan
Lms 742 - mister no - pakleni plan
 
0396 Tajanstveni Jahač
0396  Tajanstveni Jahač0396  Tajanstveni Jahač
0396 Tajanstveni Jahač
 
D i L (LEx) 111 - ZG
D i L (LEx) 111 - ZGD i L (LEx) 111 - ZG
D i L (LEx) 111 - ZG
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticais PT_BR
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticais PT_BRMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticais PT_BR
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticais PT_BR
 
Zagor extra 292 ultimatum
Zagor extra 292   ultimatumZagor extra 292   ultimatum
Zagor extra 292 ultimatum
 
0042. Zagonetni Dvojnik
0042. Zagonetni Dvojnik0042. Zagonetni Dvojnik
0042. Zagonetni Dvojnik
 
#公園廃止 苦情に言いなり! こどものリスク増大も構わず公園出入口を変更する長野市 
#公園廃止 苦情に言いなり! こどものリスク増大も構わず公園出入口を変更する長野市 #公園廃止 苦情に言いなり! こどものリスク増大も構わず公園出入口を変更する長野市 
#公園廃止 苦情に言いなり! こどものリスク増大も構わず公園出入口を変更する長野市 
 
TTF.RID.34
TTF.RID.34TTF.RID.34
TTF.RID.34
 
0299. Kapetan Zmija
0299. Kapetan Zmija0299. Kapetan Zmija
0299. Kapetan Zmija
 
TTF.MTMTE.40
TTF.MTMTE.40TTF.MTMTE.40
TTF.MTMTE.40
 
Hərəkət bildirən sözlər
Hərəkət bildirən sözlərHərəkət bildirən sözlər
Hərəkət bildirən sözlər
 
Mister NO VC 046 - Makao
Mister NO VC 046 - MakaoMister NO VC 046 - Makao
Mister NO VC 046 - Makao
 

En vedette

Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Yashashii Sakubun
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Yashashii SakubunMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Yashashii Sakubun
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Yashashii SakubunArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo chuukyuu_i_honsatsu
Minna no Nihongo  chuukyuu_i_honsatsuMinna no Nihongo  chuukyuu_i_honsatsu
Minna no Nihongo chuukyuu_i_honsatsuArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo2 chuukyuu_i_notas_gramaticais_enus
Minna no Nihongo2  chuukyuu_i_notas_gramaticais_enusMinna no Nihongo2  chuukyuu_i_notas_gramaticais_enus
Minna no Nihongo2 chuukyuu_i_notas_gramaticais_enusArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo chuukyuu_i_mondai_kaitou
Minna no Nihongo  chuukyuu_i_mondai_kaitouMinna no Nihongo  chuukyuu_i_mondai_kaitou
Minna no Nihongo chuukyuu_i_mondai_kaitouArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo Shokyuu 2 - Honsatsu
Minna no Nihongo Shokyuu 2 - HonsatsuMinna no Nihongo Shokyuu 2 - Honsatsu
Minna no Nihongo Shokyuu 2 - HonsatsuArtur Filipe Segumdo
 
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - Script Kaitou
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - Script KaitouMinna no NIhongo Chuukyuu 2 - Script Kaitou
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - Script KaitouArtur Filipe Segumdo
 
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - Honsatsu
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - HonsatsuMinna no NIhongo Chuukyuu 2 - Honsatsu
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - HonsatsuArtur Filipe Segumdo
 

En vedette (7)

Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Yashashii Sakubun
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Yashashii SakubunMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Yashashii Sakubun
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Yashashii Sakubun
 
Minna no Nihongo chuukyuu_i_honsatsu
Minna no Nihongo  chuukyuu_i_honsatsuMinna no Nihongo  chuukyuu_i_honsatsu
Minna no Nihongo chuukyuu_i_honsatsu
 
Minna no Nihongo2 chuukyuu_i_notas_gramaticais_enus
Minna no Nihongo2  chuukyuu_i_notas_gramaticais_enusMinna no Nihongo2  chuukyuu_i_notas_gramaticais_enus
Minna no Nihongo2 chuukyuu_i_notas_gramaticais_enus
 
Minna no Nihongo chuukyuu_i_mondai_kaitou
Minna no Nihongo  chuukyuu_i_mondai_kaitouMinna no Nihongo  chuukyuu_i_mondai_kaitou
Minna no Nihongo chuukyuu_i_mondai_kaitou
 
Minna no Nihongo Shokyuu 2 - Honsatsu
Minna no Nihongo Shokyuu 2 - HonsatsuMinna no Nihongo Shokyuu 2 - Honsatsu
Minna no Nihongo Shokyuu 2 - Honsatsu
 
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - Script Kaitou
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - Script KaitouMinna no NIhongo Chuukyuu 2 - Script Kaitou
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - Script Kaitou
 
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - Honsatsu
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - HonsatsuMinna no NIhongo Chuukyuu 2 - Honsatsu
Minna no NIhongo Chuukyuu 2 - Honsatsu
 

Similaire à Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

Similaire à Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão) (18)

Lingua 6 examenes
Lingua 6 examenesLingua 6 examenes
Lingua 6 examenes
 
Reunión pais outubro2017
Reunión pais outubro2017Reunión pais outubro2017
Reunión pais outubro2017
 
Reunión pais outubro2017
Reunión pais outubro2017Reunión pais outubro2017
Reunión pais outubro2017
 
Podcast en lingua e literatura
Podcast en lingua e literaturaPodcast en lingua e literatura
Podcast en lingua e literatura
 
Tâche 2 exemple maternelle
Tâche 2 exemple maternelleTâche 2 exemple maternelle
Tâche 2 exemple maternelle
 
Lectura comprensiva
Lectura comprensivaLectura comprensiva
Lectura comprensiva
 
Programación de aula 3º lingua
Programación de aula 3º linguaProgramación de aula 3º lingua
Programación de aula 3º lingua
 
Titoría 5º-
Titoría 5º-Titoría 5º-
Titoría 5º-
 
Reunion de decembro
Reunion de decembroReunion de decembro
Reunion de decembro
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2
 
Podcast para o desenvolvemento da competencia en comunicación lingüística
Podcast para o desenvolvemento da competencia en comunicación lingüísticaPodcast para o desenvolvemento da competencia en comunicación lingüística
Podcast para o desenvolvemento da competencia en comunicación lingüística
 
Escribir para aprender
Escribir para aprenderEscribir para aprender
Escribir para aprender
 
Tâche 3
Tâche 3Tâche 3
Tâche 3
 
Tâche 5
Tâche 5Tâche 5
Tâche 5
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2
 
Síntese da programación 1º ESO
Síntese da programación 1º ESOSíntese da programación 1º ESO
Síntese da programación 1º ESO
 
Ecticapp
EcticappEcticapp
Ecticapp
 

Plus de Artur Filipe Segumdo

Minna no Nihongo chuukyuu_i_script_kaitou
Minna no Nihongo  chuukyuu_i_script_kaitouMinna no Nihongo  chuukyuu_i_script_kaitou
Minna no Nihongo chuukyuu_i_script_kaitouArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Shokyuu de Yomeru Topikku
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Shokyuu de Yomeru TopikkuMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Shokyuu de Yomeru Topikku
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Shokyuu de Yomeru TopikkuArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Eigoban
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji EigobanMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Eigoban
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji EigobanArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Reference Booklet
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Reference Booklet Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Reference Booklet
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Reference Booklet Artur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Renshuuchou
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji RenshuuchouMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Renshuuchou
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji RenshuuchouArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Choukai
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - ChoukaiMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Choukai
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - ChoukaiArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Mondai Script
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Mondai ScriptMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Mondai Script
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Mondai ScriptArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Traducción y Notas Gramaticales ES_ES
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Traducción y Notas Gramaticales ES_ESMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Traducción y Notas Gramaticales ES_ES
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Traducción y Notas Gramaticales ES_ESArtur Filipe Segumdo
 
Minna no NIhongo Shokyuu 1 - Honsatsu
Minna no NIhongo Shokyuu 1 - HonsatsuMinna no NIhongo Shokyuu 1 - Honsatsu
Minna no NIhongo Shokyuu 1 - HonsatsuArtur Filipe Segumdo
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Hyoujun Mondaishuu
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Hyoujun MondaishuuMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Hyoujun Mondaishuu
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Hyoujun MondaishuuArtur Filipe Segumdo
 
0101.013 shokyuu_i_yashashii_sakubun
0101.013  shokyuu_i_yashashii_sakubun0101.013  shokyuu_i_yashashii_sakubun
0101.013 shokyuu_i_yashashii_sakubunArtur Filipe Segumdo
 

Plus de Artur Filipe Segumdo (11)

Minna no Nihongo chuukyuu_i_script_kaitou
Minna no Nihongo  chuukyuu_i_script_kaitouMinna no Nihongo  chuukyuu_i_script_kaitou
Minna no Nihongo chuukyuu_i_script_kaitou
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Shokyuu de Yomeru Topikku
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Shokyuu de Yomeru TopikkuMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Shokyuu de Yomeru Topikku
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Shokyuu de Yomeru Topikku
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Eigoban
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji EigobanMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Eigoban
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Eigoban
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Reference Booklet
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Reference Booklet Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Reference Booklet
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Reference Booklet
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Renshuuchou
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji RenshuuchouMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Renshuuchou
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Kanji Renshuuchou
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Choukai
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - ChoukaiMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Choukai
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Choukai
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Mondai Script
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Mondai ScriptMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Mondai Script
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Mondai Script
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Traducción y Notas Gramaticales ES_ES
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Traducción y Notas Gramaticales ES_ESMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Traducción y Notas Gramaticales ES_ES
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Traducción y Notas Gramaticales ES_ES
 
Minna no NIhongo Shokyuu 1 - Honsatsu
Minna no NIhongo Shokyuu 1 - HonsatsuMinna no NIhongo Shokyuu 1 - Honsatsu
Minna no NIhongo Shokyuu 1 - Honsatsu
 
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Hyoujun Mondaishuu
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Hyoujun MondaishuuMinna no Nihongo Shokyuu 1 - Hyoujun Mondaishuu
Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Hyoujun Mondaishuu
 
0101.013 shokyuu_i_yashashii_sakubun
0101.013  shokyuu_i_yashashii_sakubun0101.013  shokyuu_i_yashashii_sakubun
0101.013 shokyuu_i_yashashii_sakubun
 

Minna no Nihongo Shokyuu 1 - Tradução e Notas Gramaticas PT_BR (outra versão)

  • 1. Minna no Nihongo 1 、 初級I翻訳・文法解説ボルトヌカレ語版 Traducao e Notas Gramaticais スリヨー林ワーク
  • 3. Minna no NihongoI , 初級I翻訳・文法解説ボルトヌカレ語版 Traducao e Notas Gramaticais スリー・ー
  • 4. inna no Nihongo 1 I翻訳・文法解説ボルトヌカレ語版 Traducao e Notas Gramaticais スリー工ーネットワーク
  • 5. 。20∞by3A Corporation All rights reserved.N o part of this publication may be reproduced,st ored in ar etrieval system,o r transmitted in any form or by any means,e lectronic,m echanical, photocopying,r ecording,o r otherwise,w ithout the prior written permission of the Publisher. Published by 3A Corporation Shoei Bldg.,6- 3,Sa rugaku-cho 2・chome,Chiyoda-ku,T okyo 10∞ト64,Japan ISBN978-4-88319-154-3 C0081 First published 2000 Print巴din Japan
  • 6. PREFACIO Como indica 0 titulo Minna no Nihongo,es te livro foi criado para tomar 0 aprendizado da lingua japonesa divertido e interessante tanto para os alunos como para os professores. Foram dedicados mais de tres anos para 0 plan句amentoe compilacao deste livro que e“Iivro・irmao" de Shin Nihongo no Kiso. Como ed o conhecimento dos leitores,S hin Nihongo no Kiso甘ata-sede uma introducao ao aprendizado da li昭uajaponesa,q ue serve como recurso altamente eficiente para os邸側dantes aprenderem a conversacao basica em japones em tempo relativamente curto. Apesar deste livro ters ido elaborado originalmente para uso dos estagiarios tecnicos da AOTS,el e esta sendo, atualmente,us ado por umg rande numero de pessoas tanto no Japao como no exterior. Atualmente,ha muita diversificacao no ensino da Iingua japonesa. Conforme aumenta 0 intercambio com pessoas de diversos paises,p aralelamente ao progresso das relacoes intemacionais,e strangeiros com culturas巴0句etivosdiversos comecaram as er recebidos nas comunidades de varias regioes do Japao.A s mudancas surgidas no ambiente social da educacao da Iingua japonesa devido ao aumento de es廿angeiroscausaram intluencias nos locais de ensino doi dioma japones,su rgindo maior div巴rsificacaona necessidade de aprendizado,ex igindo・se um tratamento distinto para cada caso. Emv ista das circunstancias acima,a 3 A Corporation decidiu publicar Minna no Nihongo para atender as solicitacoes e opinioes das inumeras pessoas que vem se dedicando durante anos ao ensino do idioma japones,ta nto no Japao como no exterior.M inna no Nihongo apresenta a clareza ea f acilidade de entendimento utilizando caracteristicas especiais,po ntos em etodos de aprendizado de Shin Nihongo no Kiso,m as,p or outro lado,i nclui cenas,s ituacoes e personagens mais abrangentes a fim de at巴ndera necessidade de uma grande faixa de estudantes. Seu conteudo foi elaborado para peηnitir que todos usem 0 livro para estudar 0 japones com prazer. Minna no Nihongo e util para aquele que necessita urgentemente se comunicar em japones not rabalho,n a escola,e m casa ou na comunidade onde reside.E mbora seja um livro introdutorio ao aprendizado da lingua japonesa,f oram feitos esforcos para se fazer um intercambio entre os personagens japoneses ee strangeiros,de modo ar eproduzir as condicoes sociais e a vida cotidiana 0 mais real possivel. Apesar de 0 Iivro ser voltado principalmente para os adultos que ja terminaram os estudos,e r ecomendado tambem como um excelente livro dldatico para cursos preparatorios para universidades,a ssim como para cursos intensivos de curta duracao das escolas tecnicas e universidades. os,da 3A Corporation continuaremos nos dedicando ae laboracao de novos materiais af im de atender as necessidades individuais de uma crescente e grande faixa de estudantes. Pr芭tendemos,tambem,co ntinuar ae xpandir nossa rede de arnizades por todo 0 mundoa traves de publicacao de materiais de estudo da Iingua japonesa.De ste modo,e speramoss incerameme 戸xiercontinuar contando com 0 valioso apoio de todos os leitores.
  • 7. Finalizando,g ostariamos de expressar nossos mais profundos agradecimentos at odos aqueles que fizeram possIvel ar ealizacao desta obra,a poiando・nosdurante 0 processo de edicao do presente livro,s 句adando suas preciosas opinioes,s eja fazendo os testes provisorios dos matenals. Marco de 1998 lwao Ogawa Presidente 3A Corporation
  • 8. NOTAS EXPLICATIVAS J. Composica。 ルlinnano Nihongo 1e c omposto de Livro・TextoPrincipal,Tr aducao eN otas Gramaticais,e fita cassete/CD. Quanto a“Traducao eN otas Gramaticais",ex istem versoes emv arios idiomas. o presente livro tem como objetivo principal fazer com que 0 aluno aprenda a ouvir e falar oj apones.D este modo,n ao se encontra incluido no texto 0 ensino da leitura ed a escrita de hiragana,ka takana ek anji. 11. Conteudo e Metodo de Uso 1. T exto Principal 1) Pronuncia Esta secao mostra as principais caracteristicas da pronuncia do idioma japones. 2) Expressoes utilizadas durante as instrucoes em salas de aulas,c umprimentos en umerais Sao mostradas expressoes comuns usadas nas salas d巴aulase saudacoes do dia-a-dia. 3) Licδ巴s Sao 25 iIcoes no total,e c ada capitulo contem: ① Pad耐sde sentencas Sao mostrados os padroes basicos de sentencas que serao vistos na licao em questao. ② Exemplos de sentencas E apresentado um pequeno dialogo em forma de perguntas e respostas para mostrar como os padroes de sentencas sao usados nas conversacoes praticas. Alem dos padroes de sentencas,s ao,t ambem,a presentados novos adverbios,c onjunco巴s,eo utros elementos gramancals. ③ Conversacoes Nas conversacoes,v arios estrangeiros que residem no Japao aparecem em diversas situacoes.A s conversacδes incluem expressδes diarias ec umprimentos.C omo elas sao simples,re comendamos memoriza-las completamente. Se 0 tempo permitir,os estudantes devem tentar desenvolver conversacoes usando as palavras de referencia dadas em cada licao da Traducao ed as Notas Gramaticais,a ぬηdeaumentar ah abilidad巴decomunicacao. ④ Exercicios Os exercicios sao divididos em tres niveis: A,B ,e C . oe xercicio A ea presentado em forma de facil visualizacao,de modo ap ossibilitar0 entendimento da estrutura gramatical. 0 estilo aj uda os estudantes a aprenderem sistematicamente os padroes basicos de sentencas atraves de exercicios de substituicao e da aplicacao de formas verbais e conリuncoes. o exercicio B apresenta diversos exercicios de substituicao para fixar os padrるe basicos de sentencas que 0 estudante aprendeu. Siga as orientacoes dadas em cada exemplo. Os exercicios marcados com 0 sinal a::r usam figuras. o exercicio C e dado em forma de dialogo para mostrar como os pad品目白袋駅
  • 9. funcionam em situacoes reais,e p ara que 0 estudante consiga habilidad巴oralpratica. Nao pratique somente al eitura.R epita es ubstitua,c omo tambem,te nte fazer sua propria substituicao,en riquecendo 0 conteudo ed esenvolvendo ah istoria. ⑤ Praticas Sao apresentados dois tipos de praticas: um tipo e destinado a pratica de audicao (marcado com ~ ) e ou仕oa de questoes gramaticais e interpretacao de texto. A pratica de audicao consiste em perguntas curtas e em questδes para a confmnacao dos pontos principais do dialogo apresentado. As questoes de audicao sao preparadas para melhorar ah abilidade dos estudantes,e nquanto que as questδes gramaticais verificam a compreensao do vocabulario e os pontos gramaticais das licoes estudadas. As questoes de interpretacao do texto requerem que os estudantes respondam as perguntas apos ler frases sirnples feitas com palavras e padrδes de sentencas das licoes ja vistas. ⑤ Revisao A revisao permite que os estudantes identifiquem os pontos principais apos algumas licδes. ① Sum.ari。 of mal do Texto Principal,e a presentado um sumario de pontos gramaticais,ta is como de pa吋culas,formas ve伽is,adv的iosec onjuncoes,us ando exemplos de sentencas que aparecem nas respectivas licδes. @ Indice Aqui sao mostradas expressoes d巴instrucoesusadas na sala de aula,c 山npnmentos, numerais,n ovos vocabulariose o utras expressδes idiomaticas mostradas em cada licao do Texto Principal. 2. Traducao e Notas Gramaticais 1) Sao dadas explicacoes sobre as caracteristicas gerais do idioma japones,as sim como da sua pronuncia e do sistema de escrita. 2) Sao apresentadas traducoes das instrucoes usadas na sala de aula e cumprimentos no Texto Principal. 3) Sao mostrados os seguintes itens,da licao 1a 2 5: ① novos vocabularios e sωtraducao ② traducao de Padroes de Sentencas,E xemplos de Sentencas eC onversaca。 ③ palavrasωeis relacionadas a licao e pequenas informacδes sobre 0 Ja叩pa加o ④ e侃x凶plica叫ca伽og即na低叩t討i比ca討I白dePa命dr記oes白deSen此tte附r叫as ee xpress凶oe邸s 4) No final do Texto Principal,e ncontra-se um sumario gramatical de particulas,m odo de utilizacao de formas,ad verbios,ex pressoes adverbiais,e v arias conjuncoes. 5) Ha,t ambem,ta belas de numeros,ho ras,pe riodos de tempo em odo de contage肌etc.,assim como outros elementos nao tratados no Texto Principal. 3. Fita Cassete/CD Na fita cassete/CD,en contram-se gravados vocabularios,pa droes de sentencas,e xemplos de senten写as,ex巴rciciosC,co nversacoes el icoes de pratica de audicao de cada licao. Deve-se prestar atencao ap ronuncia ea e ntonacao do vocabulario,pa droes de sentencas e
  • 10. exemplos de sentencas. Ao ouvir 0 exercicio C ea c onversacao,te nte se acosωmar com a velocidade natural da lingua. 4. Uso do Kanji じ£ヲよヲ靖、ιじひょヲ o uso do kanji e baseado no常用漢字表, que るuma lista ofic凶doscaracteres chineses is comumente usados no Japao. じゅ〈じ〈ん .:;: As palavras熟字訓(palavrasformadas com a combinacao de dois ou mais kanjis e que じようょうかι possuem um modo especial de leitura) que constam na 五belado Apendice de常用漢 じCfiヲ 字表estaoescritas em ka吋1. ともだち〈だもの的がね Ex.:友達arnigo 果物fruta 眼鏡oculos ② Nomes proprios e palavras especificas de arte e cultura sao escritos com caracteres chineses mesmo que a leitura nao seja padronizada. おおさかな句 Ex.:大阪Osaka 奈良Nara 歌舞伎Kabuki 2) Para facilitar al eitura,al gumas palavras se encontram escritas em hiragana mesmo que elas じtうよヲかんじひょう estejam inc1uidas na tabela 常用漢字表ena Tabela do Apendice. ああ Ex.:ある(有るpossU1r・在る聞はir) たぶんきのう たぶん(多分) talvez きのう(昨日) ontem 3) Emp rincipio,os numerais sao mostrados em algarismos arabicos. ひと Ex.: 9時9horas 4月1日10 de abril 1つum(a)(0句eto) Contudo,us a-se kanji nos seguintes casos: ひとリいちどいちまんえんさつ Ex.:一人でsozinho 一度umavez 一万円札cedulade dez mil ienes 5.0utros りAspalavras indicadas entre colchetes sao palavras que podem ser ornitidas na sentenca. Ex.:父は54[歳]です。Meupai tem S4 anos 2) As palavras indicadas entre parem音質吉saosinonimos que podem substiωir a palavra p閃cedente.
  • 11. Ex.:だれ(どなた) quem 3) 0 sinal ~ indica a parte substituivel por ou回palavra. Ex.: ~はL 、かがですか。Que tal um(a) ~ ? Quando ap arte substituivel for umn umeral,in dica-se com -. えんじかん Ex.: 一歳-anos 一円一ienes 一時間-horas
  • 12. PREZADOS LEITORES Metodo Eficiente de Aprendizado 1. Aprender cada palavra com cuidado. Cada licao apresenta novos vocabulos. Emp rimeiro lugar,o uca af ita cassete/CDe a prenda bem as palavras,p restando atencao especial para ap ronuncia ee ntonac五ocorretas. Tente formar sentencas com as novas palavras. E importante memorizar nao somente a palavra, como tambem seu uso nas sentencas. 2. Pratique os padroes da sentenca. Certifique-se de que entendeu 0 significado de cada padrao de sentenca,e f aca os exercicios A eB a te dominar completamente 0 uso do padrao. Pratique,f alando as sentencas em voz alta,e e specialrτlente ao fazer 0 exercicio B. 3. Pratique os exercicios de conversacao. Depois do exercicio dos padroes de sentenca,d eve-se praticar as conversacoes.A s conversacoes mostram as varias situacoes da vida cotidiana em que os estrangeiros sao obrigados a usar a Iinguajaponesa. lnicie fazendo os exercicios C para se acostumar com os padroes.N ao pratique somente os dialogos padroes,m as tente expandi-Ios. Aprenda como se comunicar adequadamente de acordo com as situacδes praticando a conversacao. 4. Ouca a fita cassete/CD repetidamente. Ao praticar os exercicios Ce a s conversacoes,o uca af ita/CDe r epita as f同sesem voz alta para se certificar de que voce esta falando com a pronuncia e entonacao corretas. Ouvir a fita/CD e a forma mais eficaz para se acostumar com 0 som e a velocidade do idioma japones e para desenvolver a habilidade de audicao. 5. Lembre-se sempre de rever e preparar a licao. Para nao se esquecer do que aprendeu na sala de aula,re veja al icao semp陀nomesmo dia Por ultimo,fa ca exercicios no final de cada licao a日mde verificar 0 que voce apre::.de江E se tiver tempo,d e uma olhada nas palavras en a explicacao gramatical da li<;ao Para um estudo eficiente e importante a preparacao basica. 6. Use 0 que voce aprendeu. Nao se restrinja ao aprendizado na sala de aula. Tente conv町田I que voce acabou de aprender e uma forma otima para progredir. 一S.Usar 0 e voce estudar 0 conte白dodeste livro seguindo as suge5t記事aci:naパ・ocξadquiriraum 、ocabulariobasico e conhecera as expressoes necess釘las!'と:!3. ~da ~叩dïana no Japao.
  • 13. PERSONAGENS DAS CONVERSACOES Mike Miller Sato Keiko Americano,fu ncionario da IMC Japonesa,fu ncionaria da凪,fC Jose Santos * Maria Santos Brasileiro,負mcionarioda Brazil Air Brasileira,d ona-de-casa Karina Indonesia,es tudante da Universidade F可l Yamada Ichir。 Wang Xue Chines,me dico do Hospital Kobe Japones,fu ncionario da肋1C Yamada Tomoko Japonesa,bancaria 一rde Jose Santos eT eresa tratarem-se de personagens brasileiros,os nomes“JOSE" e ,dos de forma erronea na fita cassete,c om apr onuncia em espanhoL)
  • 14. Matsumoto Tadashi Matsumoto Yoshiko Japones,ch efe de Japonesa,do na-de-casa departamento da IMC Kimura Izumi Japonesa,lo cutora -Outros personagens - ?? Watt Ingles, /手二手γ professorda Universidade Sakura ~・‘ む1 rl~J Schmidt Lee Alemao, engenheiro da Power Electric Company C K A 'o ad 飢渇 渇α αd C 幻 ・lu nHA go e p& 句J令fI E ・・・h、-'. ・・・ 官寄る宗可旬 、t ..... v 1_1 Teresa' Brasileira,es tudante (9 anos), filha de Jose e Maria Santos Taro Japones,es tudante (8 anos), filho de Ichiro e Tomoko Yamada 内ぷ Gupta Indiano,fu ncionario da臥,fC Thawaphon Tailandes, estudante da escola de lingua japonesa !!:lMC (companhia de software de computador) けιきゅう C 7 ジア研究センター:Instituto de Pesquisas sobre a Asia)
  • 15. INDICE INTRODUCAO .・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.......・H ・-H ・H ・.・H ・........・H ・...2 1. Caracteristicas Gerais da Lingua Japonesa 1 1. Escrita Japonesa 111. Pronuncia da Lingua Japonesa LlCAO PRELlMINAR......・H ・.・H ・.....・H ・.H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・H ・H ・-…H ・H ・-・・8 1. Pronuncia 11. Palavras Usadas em 5ala de Aula .11 5audacるeseE xpressるesυ田dasno Dia-a-Dia IV. Numerais TERMOS USADOS PARA A INSTRUCAO.......・H ・..…H ・H ・-…・H ・H ・..…...・H ・-… 10 ABREVIATURAS .・H ・.・H ・........・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・........・H ・.・H ・.11 Licao 1・. H ・-…....・H ・-…....・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…・...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・...12 1. Vocabula付。 11. Traduφ。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Muito prazer. 111. Palavras e Informacoes de Referencia PAIs,N ACIONALIDADE EI DIOMA IV. Explica写aoGramatical 1. N,はN2です 2.N ,はN2じゃあリません 3.Sか 4.N も 5.N ,のN2 6.-さん Licao 2…....・H ・-…・H ・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.…H ・H ・H ・H ・.・H ・.......・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.....18 1. Vocabulario 11. Traduca。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao [sto e apenas山nalembranca. 111. Palavras e Informacoes de Referencia SOBRENOMES IV. Explicacao Gramatical !これ/それ/あれ 2 このN/そのN あの 3そうです/そうじh ありません 4.S ,カ, S2秒、 5.N ,のN2 6.そうですか
  • 16. Licao 3....・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・H ・-…・H ・H ・-…....・H ・.・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-・.24 Vocabulario n. Traduca。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversaca。 Vou levar este 111. Palavras e Informacoes de Referencia LOJA DE DEPARTAMENTOS IV. Explicacao GramaticaJ lここ/そこ/あそこ/ こちら/ そちら/あちら 2.N ,はN2(local)です 3.どこ/ どちら 4.N ,のN2 5.Ta bela de palavras demonstrativas こ/そ/あ/ ど 6.お国 Licao 4...・H ・.・H ・........・H ・.・H ・....…...・H ・.........・H ・.・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・-…・・H ・H ・.......・30 1. Vocabulario l l. Tradu普通。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Qual e 0 horario de expediente dai? 111. Palavras e Informacoes de Referencia TELEFONE E CART A IV. E判leap?oq?matical l今一時一分です 2.V ます 3.V ます/Vません/Vました/ vませんでした 4.N (tempo)にV 5.N ,からN2まで 6. N,とN2 7.S ね Licao 5...・H ・-…・H ・H ・.・H ・.・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・S・H ・.・H ・.......・H ・.・H ・-…・・H ・H ・...36 l. Vocabulario 11. Traducao Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Este仕emvaia K oshlen? 111. Palavras e Informacoes de Refer吾ncia FERIADOS NACIONAlS IV. Explicacao G~~matical 電 1.N (Iocal)へ行きます/来ます/ かえ 帰リます 2ーどこ[へ]も行きません/ 行きませんてした 3.N (¥'ei印刷て行きます来ます/ さえ t号1)三す .!.:-:(戸主品。2.'血血a!)と1 'コ ー- h
  • 17. Licao 6...・H ・.・H ・-…・H ・H ・........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…・・H ・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H・-・..42 1. Vocabulario 11. Traduca。 PadrδぉdeSenten号ase Exemplos Conversacao: 通oquer ir conosco? .11 Palavras eI nforma写るesde Referencia COMIDA IV. Explicacao Gramatical I.NをV(transitivo) 2. Nをします 3.何をしますか 4.なんeなに 5.N (local)でV 6. Vませんか 7.V ましょう 8.お~ Licao 7…・H ・H ・.・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…・H ・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・...・...48 1. Vocabulario 1 1. Traduca。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Ola! 111. Palavras e Informacoes de Referencia FAMILIA IV. Explicacao Gramatical 1. N (instrumento/meio)で叱u 2. "Palavra/Sentenca"は~ 語で何ですか 3. N (pessoa)にあげます, etc. 4. N (pessoa)にもらいます, etc. 5.もうvました Licao 8...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・H ・H ・.・H ・.・H ・-・・・H ・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・...54 1. Vocabulario 1 1. Traducao Padrδes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Esta quase na hora de ir-me. 111. Palavras e Informacoes de Referencia CORES E SABORES IV. Explicacao Gramatical 1.Ad jetivos 2.N はadj・な[去のです はadj・い(-¥、)です 3.a匂ーな[な] adj・ぃ(-¥、) 4.とても/あまリ 5.N はどうですか 6. NlはどんなNzですか 7. Sl~{ 、Sz 8.どれ
  • 18. Li写丞09...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・..…...・H ・.・H ・-…...・H ・-…・H ・H ・-…60 1. Vocabulari。 1 1. Traduca。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversaca。 Que pena! 日1. Palavras e Informacoes de Referencia MUSICA,E SPORTE EC INEMA M かいす ・加われ嫌で 凶//た手 間すすヘ下 街まで/ 。りきす 頃あす好で ロペイ立す 刷MM U上 E』1L v す/ ます リで 2 どんなN すこ 3よく/だいたい/たくさん/少し/ ぜんぜん あまリ/全然 4.S ,から、S2 5.どうして Licao 10...・.・H ・.........・H ・-…・H ・H ・.・H ・.......・H ・.・H ・.・H ・-…....・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-・66 1. Vocabulario 11. Traduca。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Tem molho picante? 111. Palavras e Informacoes de Referencia DENTRO DA CASA IV. Explicacao Gramatical I.Nがあリます/います 2.N ,(I ocal)にN2があリます/います 3. N,はN2(Iocal)にあリます/います 4.N ,(co isalpessoallocal)のN2ωosicao) 5.N ,やN2 6目Palavra(s)で与すか 7.チリソースはあリませんか Licao 11…...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.........・H ・........・H ・.72 1. Vocabulario 11. Traduca。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Por favor,en vie isso por via maritima 111. Palavras e Informacoes de Referencia CARDAPIO IV. Explicacao Gramatical 1. Numerais 場、‘ 2. Quantificador (periodo)に一回V 3. Quantificadod':i't/ N だけ Licao 12..・H ・.・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-H ・H ・.・H ・........・H ・.・H ・.・H ・.78 1. Vocabulario 1 1. Tradu写a。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversaca。 Como estava 0 festiva1? 日1. Palavras e Informacoes de Referencia FESTIVAIS E PONTOS TURISTICOS IV. Explicacao Gramatical 1.T empo preterito de sentencas substantivas e sentencas adj・な 2. Preterito de sentencas adj-¥、 3.Nt li N2よリadjです 4.N ,とN2とどちらがadjですか N,川22ほ1T叫です 5.N ,[の 中]で何/どこ/だれ/ いつがいちばんadjです品、 ・・・N~ がt ちごんadJてーす
  • 19. Licao 13...・H ・-…...・H ・.........・H ・-…....・H ・....…....・H ・.......・H ・.................・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.84 1. Vocabulario 11. Traducao Padrδes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Conta separada,po r favor. 111. Palavras e Informacoes de Referencia IACIDADE IV. Explica%ao Gramatical I.Nが欲しL、です 2.V (forma・ます)たいです 3." " ,_! V (forma-ます)1 N (lugar)へ1N ' '!Iこ 行きます/来ます/帰リます 4.N にV/Nをv 5.どこか/何か ちゅヲもん 6.ご注文 Licao 14.......・H ・.・H ・-…・H ・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…・・90 1. Vocabulario 1 1. Traducao Padroes de Sentencas e Exemplos Conversaca。 Por favor,1e ve-me ate Umeda. 日1. Palavras e Informacoes de Referencia ESTACAO IV. Explicacao Gramatical 1. Conjugacao de verbos 2.G rupos de verbos 3.V forma-て 4.V forma-てください 5. V forma-ています 6. V (forma-ます)ましょうか 7.S ,~ {、S2 8. N~{ V Licao 15...・H ・-…H ・H ・.・H ・-…H ・H ・.・H ・....…....・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・-…・・H ・H ・-…...・H ・-…96 1. Vocabulario 11. Traduca。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Como e sua fami1iaつ 日1. Palavras e Informacoes de Referencia PROFISSAO IV. Explicacao Gramatical 1.V forma-てもいいです 2.V forma-てはいけません 3. V forma-ています 4. V forma-ています し 5炉りません Licao 16 .・H ・-…...・H ・.........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・-…....・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・..102 l. Vocabul釘io IL Traduca。 Padroes de Sentencas e Exemp10s Con¥"ersacao: Ensine司mecomo usar a maquina. 1. Pa1avras e Informacoes de Referencia 1000 DE USAR ATM ¥Uil'..ma de Re町凶aAutomatica) IV. Explicacao Gramatical 1. V forma-て、[Vforma-て、J- 2叫ーい(-戸)→~くて、~ 3.N I - adj-な[だ]I、 4.V ,fo rma-てから、V2 5.N di N2がadj 6 どうやって 7 と。σ) N
  • 20. 字通017…H ・H ・.・H ・.…H ・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.H ・…H ・H ・.・H ・H ・H ・.・H ・.........・H ・........…10 Vocabulario Traduca。 Padrδes de Sentencas e Exemplos Conversacao: o que aconteceu? Palavras e Informacoes de Referencia PARTES DO CORPO E ENFERMIDADES IV. Explicacao Gramatical 1.V f ormaーない 2. V (forma-ない)ないでください 3.V (forma・なL、)なければなリません 4.V (formaーなL、)なくてもいいです 5.N (objeto)は 6. N (tempo)までにV icao 18.…...・H ・.・H ・.........・H ・.・H ・.........・H ・.H ・.・H ・.........................・H ・........・H ・-…..114 Vocabulario Traducao Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Qual e 0 seu passatempo? Palavras e Informacoes de Referencia AcdES IV. Ex判icacaoGramatical 1.V forma de dicionario 2.N I ート|ができます V forma de dicionarioーと! 'わたしの趣味は1N _ !です (V f orma de dicionarioこと! 4.VI forma de dicionario Nの Quantificador (periodo) 5なかなか 6.ぜひ まえに、V2 Ucao 19....................・H ・.・H ・.・H ・-…・…...・H ・.・H ・-…............・H ・.・H ・.・H ・-…・....・H ・..120 L Vocabulario D. Traduca。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Comecarei 0 regime amanha. UI. Palavras e Informacoes de Referencia ARTES E CULTURAS TRADICIONAIS IV. Explicacao Gramatical 1. V forma-た 2.V f orma-たことがあリます 3.V forma-たリ、Vformaーたリします 4.叫・い(-戸)→-< adjーな[が] →~に}なります Nに 5そうですね Li写語。20....・H ・-…....・H ・.・H ・.........・H ・.H ・.・H ・-…....・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.H ・.H ・.126 L Vocabulari。 Traducao Padroes de Sentencas e Exemplos Con、'ersacao: o que voce vai fazer nas ferias de verao? OaIavrョse Informacoes de Referencia 亡CR.¥l占csDE CHAMAR UMA PESSOA IV. Explicacao Gramatical 1.Es tilo polido ee stilo informal 2. Uso de estilos polido e informal 3. Conversacao no estilo informal
  • 21. Licao 21 .・H ・.・H ・.・H ・-…・H ・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・-H ・H ・.・H ・.......・H ・.・H ・.......・H ・.....132 IV. Explicacao Gram宅問 1. Fonna comumと思L、ます iと言います Fonna comum J ~ fonna comum adj-~ 、l a匂ーなIfo nna comum N 1-だ 4.NI (lugar)で怖があリます 5. N (ocasiao)で 6. NでもV 7.V ( fonna-ない)ないと・・ Vocabulario Traduca。 Padroes de Senten伊se Exemplos • l l でしょう? 2.“S" 3. V Conversacao: Eu tambem penso assim. Palavras e Informacoes de Referencia DENOMINACAO DE CARGOS - 1 1 1 Licao 22…...・H ・.........・H ・.・H ・........・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・........・H ・..138 Vocabulario IV. Explicacao Gramatical 1.Mo dificacao do substantivo 2.Mo dificacao do substantivo por sentenca 3. N;Q{ Traducao Padroes de Sentencas e Exemplos • l l じかんや〈そ〈ょうじ 4. V fonna de dicionario時間/約束/用事 Conversacao: Que tipo de apartamento prefere? Palavras e Informacoes de Referencia VESTUARlOS • l l l Licao 23 .・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・..…・H ・H ・.・H ・.......・H ・-…・....・H ・-…....・H ・.・H ・.・H ・...144 Vocabulario IV. Explica宇品oGramatical 1.V f orma de dicionario とき、~ 長、, V」4 Vformaーない adj・¥ -~、) adJ-二:亡] sの }ili--νι Go on -n ,免“,aa nn o0 CC JUJU ι山花・由 mmm hhh ‘、、、‘、 -、‘J Traducao Padroes de Sentencas e Exemplos • l l Conversacao: Como se vai? Palavras e Informacoes de Referencia RODOVIAS E TRANSPORTE • l l l 4 S手Cadj 5 S [lugar)をV(verbo de movimento)
  • 22. Li写昌024........・H ・.・H ・.・H ・-…・・・H ・H ・.・H ・........・H ・........・H ・-…....・H ・-…・H ・H ・.・H ・.・H ・..150 1. Vocabulari。 1 1. Traduca。 Padroes de Sentencas e Exemplos Conversacao: Podem巴句udar? 111. Palavras e Informacoes de Referencia COSTUME DE DAR PRESENTES IV. Explicacao Gramatical l くれます 2. あげます V forma-て{もらいます くれます 3.N (pessoa)がV 4.In terrogativo~ マv Licao 25 .・H ・-…・H ・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・........・H ・-…....・H ・-…....・H ・.・H ・.・H ・...156 1. Vocabulario 11. Traducao Padroes de Sentencas e Exemplos Conversaca。 Muito obrigado por tudo. .11 Palavras eI nformacoes de Referencia AVIDA IV. Explicacao Gramatical 1. Preterito de modo com山nlっ、 2.V forma-fこら、~ 3.V forma-て aφい(-戸)→~くて a匂ーな[!t] →~で で 4 もしe¥、くら 5.N が も、~ SINTESIS....・H ・.・H ・.・H ・-…...・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.・H ・.................… 163 1. Particulas 1 1. Utiliza写aodas Formas 11. Adverbios e Expressoes Adverbiais IV. Conjuncoes Diversas APENDICE .・H ・................・H ・.・H ・.・H ・.・H ・........・H ・.・H ・....…...・H ・.・H ・.........・H ・.172 1. Numerais 日Expressoesde Tempo 111. Expressoes de Periodo IV. Sufixos de Contagem V. Conjugacao de Verbos
  • 23. INTRODUCAO 1. Caracteristicas Gerais da Lingua Japonesa 1. Termos da oracao As pala何回dalingua japonesa se classificam em verbos,ad jetivos,su bstantivos,ad verbios, conjuncoes e particu1as. 2. Ordem das palavras o predicado normalmente vem no final da oracao. 0 modificador vem sempre antes da pa1avra ou oracao a ser modificada. 3. Predicado No idioma japones,0 predicado ec omposto das seguintes 3c lasses de palavras: substantivo, verbo e adjetivo. 0 predicado expressa (1) afirmacao/negacao e (2) 0 tempo. Os adjetivos sao divididos em dois tipos de acordo com 0 tipo de f1exao. Sao chamados adjetivos-いeadjetivos-な. Na lingua japonesa,as palavras nao f1exionam quanto ap essoa,ge nero ou numero. 4. Pa削cula 2 A particula eu sada para mostrar ar elacao gramatical entre as palavras,p ara mostrar a intencao do falante ou para conectar as oracδes. 5.0missa。 Muitas vezes se omitem palavras ou oracδes caso elas sejam entendidas dentro do contexto As vezes,at e mesmo 0 sujeito ou 0 objeto de uma sentenca sao omitidos. 1 1. Escrita Japonesa Existem tres tipos de escrita na lingua japonesa:h iragana、katakanaek anji (caracteres chineses). 0 hiragana e 0 katanaka sao tipos de le回sfoneticas、白血lerracorrespondendo, basicamente,a u ma silaba (uma das unidades de som -¥.eja 1II). 0 kanji expressa significados e sons. Na escrita japonesa,es ses tres tipos de le回ssao出adosjumos 0 katakana eu sado para escrever nomes estrangeiros e estrangeirismos. Ha 1945 caracteres de kanJi considerados essenciais para 0 uso diario. Os hiraganas sao usados para escrever parriculas e partes f1exionaveis dos verbos e adjetivos. Alem destes tres tipos de letras,a lgumas vezes sao usadas letras romanas para a conveniencia dos es廿angeiros.Estas sao vistas em indicacoes de estacao ou placas. Abaixo, mostramos exemplos com utilizacao dos 4 tipos de letras. 田中さんはミラーさんとデノマー卜へ行きます。 0 口口ム口口ム口0 口 o Sr. Tanaka esta indo para a 1句ade departamentos com 0 Sr. Miller. 大阪Osaka つ女 (O-kanji 口-hiragana ム-katakana 食一letrasromanas)
  • 24. 111. Pronuncia da Lingua Japonesa 1.K ana (hiragana ek atakana) es ilabas FilaあFila ~ 、Fila 7 FilaえFilaお LinhaああアL、イうウぇエおオ a 1 u 巴。 Li凶1a妙、かカきキ〈クけケこコ k ka ki ku ke ko Li凶1aささサしシすスせセそソ s sa shi su se so Li凶laたたタちチつツてテとト ta chi tsu te to Li叶laななナぬヌねネのノ』ー n na ru ou oe 00 Li凶la(i (iノ、ひヒふフハ、戸¥ ほホ h ha hi fu he ho Linhaままマみミむムめメもモ ロ1 口1a ml 町lU me 町10 Li出aややヤ( ~、イ) ゆユ(えエ) よヨ y ya (i) yu (e) yo Linha G Lっフリリるルれレろロ r ra n ru re ro w wa (i) (u) (e) 。 Linhaわわワ(~ 、イ) (うウ)(えエ) をヲ んン n Li巾aががガぎギぐグげゲごゴ g ga gJ gu ge go Li出aさざザじジずズぜゼぞゾ z za zu ze zo Li叫latミだダぢヂつツでデピド d da zu de do Li凶laぱ(fノぐびビJ、フ戸,--( ぽボ b ba bi bu be bo Li凶la(f (fノf ぴピぷフ..-..::...-..::. ぽポ p pa pl pu pe po I As letras indicadas no quadro a direita se referem a sons nao incluidos na tabela acima ainda que 吋amescritas em katak:ana Elass ao usadasp ara representar sons nao originalmente Japoneses,m as necessanos para escrever oses 甘angemsmos. Legenda 戸ーτ Fイ- - hiragana lあア+-katakana | ートーletrasromanas きゃキャきゅキュきょキョ kya kyu kyo しゃシャしゅシュしょショ sha shu sho ちゃチャちゅチュちょチョ cha chu cho にやニャにゆニュによニョ nya nyu nyo ひやヒャひゅヒュひょヒョ hya h戸i hyo みやミャみゅミュみよミョ mya m戸I myo ユ一 川明一 J 一ヤ一 -l,Ji - -la- 一やW一! リょリョ ryo ウィWl ウェwe ウォwo シェshe チェche ‘Yァtsa ツェtse 、ソォtso アイtl トゥtu ファfa フィ日フェfe フォfo . ..- ンエJe ...-ディdi ドゥdu e デュdyu 一一一ー"ーーーー一一一一一一一一ー一ーーー一一一一一一一一一ーー
  • 25. 4 o sorn do idiorna japones e baseado ern cinco sons vocalicos:あ(a),¥ 、(i),う(u),え(巴),お(0) (V句aa tabela na pagina anterior.). Todos os sons falados sao derivados destas cinco vogais. Elas sao usadas sozinhas ou sao agregadas a urna consoante (Ex.: k+a=か) ou a urna consoante e urna serni-vogal“y" (Ex.: k+y+a =きや).A excecao a essa regra e a silaba especialん(n),que nao e seguida de vogal. Todos esses sons sao do rnesrno comprirnento quando falados. [Nota 1] A silabaる凶naunidade de sorn na lingua japonesa. [Nota 2] Para escrever 0j apones de acordo corn ap ronuncia,us am-se os kanas. (V句a“Kana es ilabas",n a pagina anterior.) Basicarnente,u rn caractere kana,o u umc aractere kana acompanhado do kana pequeno (Ex.:きや)corresponde a urna silaba. 2. Vogais longas A pronuncia de urna vogal longa tem urn cornprirnento duas vezes maior que as vogais cornuns (あλ ¥う,えeお).Considerando-se 0 cornprirnento da vogal あcornourna unidade,0 cornp口rnentoda vogal longaああserade duas unidades.E rn outras palavras,se av ogal あedo cornprirnento de urna silaba,a v ogal longa sera de 2s ilabas (ああ). o cornprimento da pron加ciada vogal pode rnudar 0 significado da palavra. Exernplo: おばさん(tia):おばあさん(avo) おじさん(tio):おじとよさん(avδ) ゆき(neve) ゆ土き(coragern) え(pintura) :;{. ;{. (sirn) とる(tirar) と主る(passar) ここ(aqui) こ7こ')(escola colegial) へや(quarto) へとよや(planicie) カード(cartao) タクシ一(taxi) スーノf一(supermercado) テ二フ(日ta) ノ二ト(cademo) [Nota] 1) Representacao das vogais longas ern hiragana (1) Vogais longas da filaあ Acresc巴nteあおletrasde hiragana que pertencern a filaあ (2) Vogais longas da fila ¥、 Acrescenteいおletrasde hiragana que pertencern a fila ¥、 (3) Vogais longas da fila 7 Acrescente 7 as letras de hiragana que pertencem a fila 7 . (4) Vogais longas da filaえ Acrescenteいおletrasde hiragana que pertencern a filaえ. (Excecoes:ええslm,ねえolha,おねえさんirmarnais velha) (5) Vogais longas da filaお Acrescenteうおletrasde hiragana que pertencern a filaお IExcecoes:お主小、grande,お主t、rnuito,と主L、longe,etc.)
  • 26. 2) Representacao das vogais longas em katakana Para qualquer som,ac rescente“一" 3. Pronuncia doん んnuncaaparece no comeco de uma palavra.んeuma silaba. 0 modo de pronunciar muda ligeiramente conforme 0 som da silaba que vem em seguida. 1) E pronunciada como In/ antes de sons das linhasた,だ,らeな Exemplo:はムたL、(oposto) うムどう(esporte) せムろ(trilho) みムな(todos) 2)位pronunciadacomo 1m! antes de sons das li凶lasLf,Il eま. Ex巴rnplo: しムぶんuomal) えムひ・つ(lap同うムめL、(destino) 3) E pronunciada como 101 antes de sons das li出asかeが. Exemplo:てムき(tempo) けムが<(visita) 4. Pronuncia doつ つapareceantes de sons que pertencem as Iinhas 1,;' さ,たouIl. Ao escrever estrangeirismos,u sa-se tambem antes dos sons pertencentes ail 出aザ,li出aダ,etc.E u ma silaba e tem 0 comprimento de uma silaba. Exemploぶか(subordinad吋:ぶュか(custode vida) かさL、(incendio) かュさk、(aplauso) おと(som) おュと(marido) にュき(diario) ざュし(revista) きュて(selo) L、ュIl¥、(umcopo de ~) コiフ"(copo) ベ乙ド、(cama) 5. Pronuncia de letras combinadas comや,ゆouよ As letrasき,ぎ,L,じ,ち,に,ひ,ぴ,ひ・,みouリpodemser combinadas comゃ,ゅou よ, para constituirem juntas uma silaba. Exemplo:ひやく(saltar) :立主<(民m) じゅう(liberdade) :主主う(dez) ぴょういん(日laode beleza) :三iういん(hospital) と工ツ(camisa) わ三二(cha' 三旦7己主i(leite) 三一ょう(h句e) .;:三:.') (ch白血departamento) 2....!こう(v時em) 6. Pronuncia da linhaカぽ A consoante desta linha,q uandoヌap陀sentano凶ciode uma palavra,e p ronunciada [9 ] . Emo utros casos,e n ormalmente pronunciada [0]. Recentemente,a lguns japoneses nao sabem diferenciar en田[g Je=D ~ . 出担do sempre [g ]. 5
  • 27. 6 7. Nao pronunciamento das vogais [i] e [u] As vogais“i" e“u" nao sao pronunciadas e sao inaudiv巴isquando elas vem entre consoantes atonas.A vogaJ“u"e mす(su)em-ですou-ますtambemnao ep ronunciada quando a sentenca temuna em -ですou-ます. Exemplo:主き(gostar) .1_たL、で主(quererf:位er) 主きま主(ouvir) 8. Tonicidade A palavra em japones possui tonicidade aguda e grave. Ou s吋a,numa palavra existem silabas tonicase a tonas.A s palavras sao divididas em dois tipos,o u seja,se ap alavra tem tonicidade decrescente ou nao. Palavras com tonicidade decrescente sao subdivididas em tres tipos, dependendo do local ond巴oco打ea queda de tonicidade. A tonicidade padrao da Iingua japonesa e caracterizada pelo fato de que a primeira e a segunda silabas tem tonicidades diferentes,e q ue at onicidade nunca sobe de novo quando cai uma vez. Tipos de tonicidade: 1)N ao ocorre queda de tonicidade. [__r--] Exemplo: 且石(jardim) 出古(nariz) 到王才(nome) l三p,.(, :' (idiomajapones) 2) A queda de tonicidade ocorre depois da primeira silaba. [ーし一] Exemplo: 司ム(Iivro) 司ム主(tempo) τ!とこIf-:> (mes que vem) 引3)川A判qu田e吋削d吋ad由山eαto伽∞仰叩山i比DcC1ωlid叫ad批枕eoc附re na凶palavr Exemp凶10広: 当司三(ovo) 到司土三(aviao) 呈j,.(,1:t1とよ(professor) 4) A queda de tonicidade ocoπe depois da ultima silaba. Exemplo: [_j一寸] 4司(sapatos) 出司(tlor) 竺庁司(feriado) 到Eす司(irrnaomais novo) “l主l古(nariz)"em 1) e“ i主!万1(flor)"e m 4)t em pronunciasp arecidas,p orem 0 tipo de tonicidade ed iferente,卯po r,叫q出ue鈎s巴uma仰parti化c叫ula∞como1 )がぞ吋e姐adi∞ciωona也da由de卯po仰ωi凶s白dec伺a也da仰pal加a釘vr叫a丸, りl)ep r附ron∞ωonu tem 幻signif白ica吋doωsditi免er閃e川n此1te白sde叩pe叩n由dendodoti po由d etωo凶nlIci也dade. Exemplo: 出口(ponte):T IlL印alitospara comer)ゴ司(um):ててl2_I(ocal) Existem diferencas de tonicidaded ependendo da regiao.Po r exemplo,a t onicidade也regiao de Osaka ed iferente do idioma padrao.A seguir apresentamos alguns exemplos. Exemplo: Tonicidade de Toquio:To nicidade de Osaka (padr古ojapones) 当司:i11主(tlor) $了:寸弘三(maca) 古性主< :到苅主i (m白山a)
  • 28. 9. Entonaca。 Existem tres padroes. Sao 1) plano,2) crescente e3 ) decrescente. As perguntas sao pronunciadas com entonacao crescente. Outras sentencas tem,n ormalmente,p ron白ncia plana,m as,a lgumas vezes apresentam entonacao decrescente. A entonacao decrescente pode expressar sentimentos tais como acordo,de sapontamento,e o utros. EうEもだちはなみ Exemplo:佐藤: あした友達とお花見をします。[ → planol ミラーさんもいっしょに行ーきませんか。[_j crescentel ミラー:ああ、いいですねえ。[""¥ decrescente 1 Sato: Vou apreciar as cerejeiras em tlor com meus amigos amanha. Nao quer ir conosco,Sr. Miller? Miller: Parece boa ideia 7
  • 29. LICAO PRELIMINAR 1. Pronuncia 1. Kana (hiragana e katakana) e silaba 2. Vogais longas おばさん(tia) :おぱ主さん(avo) おじさん(討0) :おじじさん(avo) ゆき(neve) :ゆ土き(coragem) え(pintura) :え五(sim) とる(町ar) と主る(passar) ここ(aqui) :こユこユ(escolacolegial) へや(quarto) へじゃ(pla凶cie) カ二ド(ca尚0) タクシ二(ta幻) ス二ノぐこ(supermercado) テ二フ"(白ta) ノ二ト(cademo) 3. Pronuncia doん え企ぴつ(lapis) み企な(todos) て企き(tempo) き企え企(naofumar) 4. Pronuncia doつ 8 ・),か(subordinado):ぶュか(custode vida) 。、小、(incendio):かュ小、(aplauso) おと(som) おュピ(marido) にュき(悩口0) さeュし(revista) きュて(selo) L、ュ1;1¥、(umcopo de-) コェプ(copo) ベ;乙ド(cama) 5. Pronuncia de letras combinadas comや,ゆouよ ひや<(saltar) 立主<(cem) じゅう(liberdade)ζ旦う(dez) びょういん(salaode bel巴za)・びょういん(hospital) と工ツ(carnisa) お主主(cha) 主旦うι旦う(leite) 三iう(h句e) ぷ主iう(chefede departamento) ~こう(viagem) 6. Tonicidade 当石(ja凶m) 封王完了(nome)~ (idiomajapones) 司ム(livro) 司ム主(tempo) 司とこ(f-::> (mes que vem) 主医1.;:_(ovo) 立r也主(aviao) ~司~ (professor) 三戸1(sapatos) 主庁J;](制ado) 五圧す司(irmaomais novo) 旦同(ponte):i1 11__(palitos para comer) ど同(um):示l主(10ω) …同F』 T Tonicidade de Osaka 司主(flor) 司ム三(maca) 封羽主i_ (musica) [一「一] [L_] [_f1_] [_j一寸]
  • 30. します。[→ planol はなみ お花見を いっしょに行きませんか。[.J crescente 1 7. Entonaザ。うち Exemplo:佐藤: あした友達と ミラーさんも ミラー:ああ、いいですねえ。["¥ decrescentel Sato: Vou apreciar as cerejeiras emt lor com meus amigos amanha. Nao quer ir conosco,Sr. Miller? Miller: Parece boa ideia. 11. Palavras Usadas em Sala de Aula 1. Vamos comecar 2. Vamos terminar (a liφ0). 3. Vamos descansar um pouco. 4. Voce esta entendendo? (Sim,es tou./Nao,na o estou.) 5. Mais uma vez. 6. Otimo! 7. Nao esta bom./Esta errado 8. nome 9. exame,li cao de casa 10. pergunta,re sposta,e xemplo 9 11. Saudacoes e Expressoes Usadas no Dia-a・Dia 1. Bom dia. 2. Boa tarde. 3. Boa noite. 4. Boa noite. 5. Ate logo./Tchau. 6. Muito obrigado. 7. Desculpe・me./Sintomuito. 8. Por favor. IV. 。Numerais zero 'l 吋J- um dois tres quatro CInCO els EO -- ヌ・m ¥'e 主z 3 4
  • 31. TERMOS USADOS PARA INSTRUCAO forma forma-modificacao フォーム ~形 修飾 It、‘培、、 例外 licao-padroes de sentencas exemplo excecao substantivo verbo adjetivo adjetivo-¥、 adjetivoーな particula adverbio co町uncao nurneral quantificador めいし 名詞 ピうL 動詞 形容詞 L、形容詞 な形容詞 助詞 副詞 ぜっぞ( L 接続詞 すうし 数詞 じよすうし 助数詞 ぎもんし 疑問詞 conversacao pratJca exerclclo resposta pratica de leitura revlsao 第一課 ぷんけい 文型 れいじん 例文 かいわ 会話 れんしゅう 練習 もんだい 問題 答え よもの 読み物 復習 目;次indice indice geral ~ (いん 索引 gramatJca 山法 川山文仏文 termos mte町ogatJvos sentenca (predicado) nominal sentenca (predicado) verbal sentenca (predicado) adjetiva 品文凡文L詞 L詞L詞U容 か名目動恥形 ω文 sentenca palavra frase (語) d 、垣叩 叫単〈匂わ節 10 sUjelto predicado objeto topico 主語 述語 も〈τき 目的語 主題 oracao pronuncla vogal consoante 以音叫音叫音 出発ぱ母L子山口拍 afirmativo negatlvo perfeito imperfelto pretento 和定か定h了川完こ去か過 汁肯ひ否札完ゐ未か過ひ非 川了こ去 silaba アクセントtonicidade イントネーションentonacao Ii巾a[功、l fila[ ¥、] [か]行 れつ [¥、]列 estilo polido presente ef uturo が体た体 郎市平引通J用 τ丁普一活 estilo informal conjugacao
  • 32. ABREVIATURAS めいし N substantivo (名詞) Exemplo:がくせL、っくえ estudante escrivaninha 11、‘ょうし adj-いadjetivo・L、(¥、形容詞) Exemplo:おt、L¥、たかい gostoso alto adj-なa司jetivo-な(な形容詞) Exemplo:きれk、[な] しずか[な] bonito silencioso ピうL V verbo (動詞) Exemplo:かきますたべます escrever comer 11 ι., S sentenca,or acao (文) 11ι Exemplo:これは本です。 Isto e um livro. わたしはあした東京へ行きます。 Eu vou a Toquio ama吐la.
  • 33. Licao 1 1. Vocabulario わたしeu わたしたちnos あなたvoce あのひとあの人aquela pessoa,el e,el a (あのかた) (あの方) (あのかたるa forma polida equivalente aあの ひと) みなさん皆さんsenhoras es enhores,to dos voces ~さんSr.,Sr a.,Sr ta目(Formade tratamento acrescentado ao nome.) ~ちゃん(Sufixo normalmente acrescentado ao nome de uma crianca no lugar de ~さん.) ~くん~君(Sufixo normalmente acrescentado ao nome de um garoto.) ~じん~人(Sufixo que indica adjetivo patrio,p or exemplo, アメリカじん,americano.) せんせい先生professor,i nstrutor (Forma de tratamento,n ao 12 usado para se referir a propria profissao.) きょうし教師professor,i nstrutor (Usado para se referir as ua profissao.) がくせい学生estudante かいしゃいん会社員向ncionariode uma compa凶由 しゃいん社員funcionario da Companhia ~ (Usado com 0 nome 也companhia, por exeπtplo. I ~lC のしゃL 、ん) ぎんこういん銀行員bancario L、しゃ医者medico けんきゅうしゃ研究者pesquisador エンジニアenge凶leiro t:¥、が〈大学universidade ぴょういん病院hospital でんき電気eletricidade. luz だれ(どなた) quem(どなたねforrnapob也岡山valenteaだれ)
  • 34. -anos (de idade) q剛tosanos(おL、〈っとaforma polida eq山valente aなんざい.) 一歳 何歳 ーさL、 二んざい (おいくつ) mh 剖町 、ぇ e 零恥 、iJr、官、、句吹恥詑山山H、ViJ「平hヤYrU川r手♂吋月丹ι 、、」 Perdao,m a s..(Usado para perguntar 0 nome, endereco ou outros assuntos particulares da pessoa.) Qual e 0 seu nome? Como vai? (lit. Estou encontrando-o(a) pela primeira vez. Usa-se, normalmente, como primeira fras巴emuma apresentacao pessoal.) Prazer em conhece-lo(a).(l it.C om desejos de bem para nos. Usa-se,n ormalmente,n o final de uma apresentacao pessoal.) Este e o(a) Srβra. ~. (Usado para apresentar uma pessoa.) Eu vim de(o)(a)(os)(as) -. (Forma usada para indicar procedencia.) 失礼ですが お名前は? キ刀めまして。 }つれいですが ち二、まえは? 二じめまして。 ピうぞよろしく[おねがいします]。 どうぞよろしく[お願いします]。 二ちらは~さんです。 _...,、らきました。 ~から来ました。 13 -、J、J、J、_."¥..、._、J可J、』・、J、.、ス・,、._J、_.""¥..."¥.、."¥."¥.、J、ー-、J Estados Unidos Reino Unido lndia lndonesia リカ ゴリス ンド ンドネシア 主主ヨCoreia do Sul Tailandia China Alemanha Japao Franca Brasil universidades ficticias companhias fictICias instituto ficticio hospital fictIcio 、ソ 三三三 一ニンス ーニジル ら大学/富士大学 でんき :司~ C/ ノマワー電気/ ブラジルエア- E三C プょういん さ寄院
  • 35. 14 1. Traducao Padroes de Sentencas 1. Eu sou Mike Miller. 2.0 Sr. Santos nao e estudante. 3.0 Sr. Miller e funcionario de uma companhia? 4.0 Sr. Santos tambem e向ncionariode uma companhia. Exemplos de Sentencas 1.E 0 Sr. Mike Miller? ..S im,eu sou Mike Miller 2. Ee sωdante,Sr. Miller? . Nao,na o sou estudante. Sou funcionario de uma companhia. 3.0 Sr. Wang e engenheiro? ..Nao,0 Sr. Wang nao ee ngenheiro. Ele e medico. 4.Q uem ea quela pessoa? ..Ele e0 Sr. Watt.E p rofessor da Universidade Sakura. 5.Qu antos anos tem aT eresa? ..El a tem nove anos. Conversaca。 Muito prazer. Sato: Bom dia Yamada:B om dia. Srta. Sato,es te e0 Sr.M ike Miller. Miller: Como vai? Sou Mike Miller. Vim dos Estados Unidos. Pr位erem conhece-Ia. Sato: Eu sou Sato Keiko. prazer em conhece-Io.
  • 36. 111. Palavras e Informacoes de Referencia 〈にひと 国・人・ことばPAIS,N ACIONALlDADE E IDIOMA 〈にひど 国Pais 人Nacionalidade ことIf Jdioma じι アメリカ(E.U.A) アメリカ人英語(Ingles) じん イギリス(ReinoUnido) イギリス人英語(Ingles) じん イタリア(Italia) イタリア人イタリア語(Italiano) じん イラン(Jra) イラン人ペルシア語(Persa) じι インド(India) インド人ヒンディ一語(Hindi) じん インドネシア(Indonesia) インドネシア人インドネシア語(Jndonesio) 仁ん エジプ卜(Egito) エジプ卜人アラビア語(Arabe) じん オース卜ラリア(Aus汀alia) オース卜ラリア人英語(Ingles) じん カナダ(Canada) カナダ人、ぇ英‘語ご(Ingles) フランス語(Frances) かんこ〈かんこ〈じん 韓国(Coreiado Sul) 緯国人韓かん〈こ国語こ(Coreano) 15 仁ん サウジアラビア(ArabiaSaudita) サウジアラビア人アラビア誇(Arabe) じん シンカ'ポール(Cingapura) シンガポール人英語(Ingles) じん スペイン(Espanha) スペイン人スペイン語(Espanhol) 仁4 タイ(Tailandia) タイ人タイ語(Tailandes) ちゅヲこ〈ら命、ご〈じん 中国(China) 中国人中国語(Chines) 一丸 ドイツ(Alemanha) トイソ人ドイツ語(Alemao) 日にほ本ん(Japao) 日本人 : ー電もーd 日本語(Ja凹nes) ーも フランス(Franca) フランス人フ弓ノス主主(Fr.mc,お) .t フィリピン(Filipinas) フィjピン人I7 ' 1リどノ会σ均Ino) ブラジル(Brasil) ブラジル人|ぷI~ ト刀凡針。m帥) -ー・』ベトナム(Vie.防毒} ベトナム人/ィ己7 L三 マレーシア(Malasia) マレーシア人|マレーシア語(Mala同 メキシコ(Mexico) ヒん メキシコ人スベイン語(Espa出01) じι ロシア(R白ssia) ロシマ人ロシア語(Russo)
  • 37. I V.~ Explicacao Gramatical 1.1N11i N2です| 1) Particulaは A particulaはindicaque a palavra que vem antes e 0 topico principal da sentenca. Seleciona-se um substantivo do qual se quer falar,a diciona-seはparaindicar que esse substantivo e 0 topico principal e se f:位umadeclaracao acerca desse topico. ① わたしはマイク・ミラーです。Eu sou Mike Miller. [Nota] A particu1a li se leわ. 2)です Os substantivos usados comですfuncionamcomo predicados.ですindicajulgamento ou assercao.ですtambemtransrnite que 0 falante esta sendo polido com 0 ouvinte.ですflexiona-se quando a sentenca e negativa (V句a2. ab創xo.)ou no tempo preterito (V句aLicao 12.) ② わたしはエンジニアです。Eusou enge凶leiro. 2.1N1はN2じゃありません| じゃありませんねformanegativa deです.E a forma usada coloquialmente. Para uma conversacao ou escrita formal,us a-seではありません が〈ぜい ③ サントスさんは学生じゃあリません。o Sr. Santos nao e estudante. (では) 16 開ota]A particulaはemではseleわ. 3困 1) Particulaか A particulaかeusada para expressar duvida,i ncerteza,et c.,d o falante. A pergunta e formulada adicionando-se simplesmenteかnofinal da sentenca. Norma1mente,a e ntonacao se eleva no final da frase. 2) Frases c吋oconteudo indica duvida,se ea firrnativo ou nao Conforme mencionado acima,u ma sentenca toma-se interrogativa quando ap articulaかと adicionada no fin .al A ordem das palavras nao sofre alteracao.A interrogacao feita dessa forma indaga se aa fmnacao ec orreta ou nao. Dependendo da resposta doO U¥mte,se concor也ou nao com aa firmacao,a r esposta para ap ergunta deve comecar com 1i ¥ 、 O、U¥ t、ぇ じん ④ ミラーさんはアメリカ人ですか。oSr. Miller e americano? じん …はい、アメリカ人です。一Sim,e. せんぜい ⑤ ミラーさんは先生ですか。o Sr. Miller e professor? せんゼい …いいえ、先生じゃあリません。…Nao,na oe. 3) Perguntas com pronomes interrogativos Um pronome inteπogativo substitui a parte da sentenca correspondente ao qu巴vocequer perguntar. A ordem das palavras nao muda,ad icionando・seかnofinal da sentenca ⑥ あの方はどなたですか。Queme aquele homem? -・[あの方は]ミラーさんです。…E 0 Sr. Miller.
  • 38. 4困 A particulaもeadicionada depois do topico principal no lugar de 1;1: quando a afirrnacao a respeito do 叫eitoe igual a afirrnacao feita do sujeito numa frase anterior. かいしゃいん ⑦ミラーさんは会社員です。 か、、Lゃいん グプタさんも会社員です。 oSr .Mi ller ef uncionario de uma empresa. o Sr. Gupta tambem e funcionario de uma empresa. 5.1Nlの比| A particulaのとusadapara conectar dois substantivos. N,mo difica Nz.N a Licao 1,N, eu ma organizacao ou algum tipo de grupo aq ue Nzpe rtence. Lゃ、、ι ③ ミラーさんはIMCの社員です。oSr. Miller e funcionario da IMC. 6. "'"さん A particulaさんeacrescentada ao nome do ouvinte ou de uma terceira pessoa para demonstrar 0 respeito do falante em relacao ao mesmo. 0 falante nunca devera usarさん com 0 seu proprio nome. ① あの方はミラーさんです。Aquele e 0 Sr. Miller Ao referir-se diretamente ao ouvinte,qu ando se conhece 0 seu nome,no rrnalmente nao se usa ap alavraあなた(voce).Emg eral,us a-se 0 sobrenome do ouvinte seguido deさん. すずきが〈ぜい17 ⑩ 鈴木: ミラーさんは学生ですか。 かいしゃいん ミラー:いいえ、会社員です。 Suzuki: Voce e estudante? Miller :N ao,so u funcionario de uma companhia.
  • 39. Licao 2 1. Vocabulario これIStO それISSO 1!~!I'!~'~í あれaquilo この~ este(s)~ , esta(s)- その~ esse(s)~ , essa(s)- あの~ aquele(s)-,aq uela(s)~ ほん本livro じしょ辞書dicionario ざっし雑誌revlsta しんぶん新聞jomal ノートcademo てちょう手帳agenda めいし名刺cartao de visita カードcarta。 テレホンカードcartao telefonico 18 えんぴつ鉛筆lapis ボールペンcaneta esferografica シャープペンシルlapiseira かぎchave とIt¥、時計relogio かさ傘guarda-chu¥'a かぱんmala.p笛ta [カセット]テープ加[c邸ete) テープレコーダーgravador de fita cassete テレビtele¥Isor ラジオra也o カメラmaquina fotografica コンビューターcomputador じどうしゃ自動車automovel,ca πo
  • 40. escrivaninha cadeira っくえ札 、す chocolate cafe 』hl レ一 コヒ ヨ一 チコ idioma ingles idioma japones idioma - 語 語本語 英日~ えいこ にほんご なん何que?,0 que? 19 e Nao,na o e./Voce esta errado. Entendo.lE verdade? (Expressao usada para indicar concordancia em relacao a pessoa com quem esta falando.) bem...(l ndica hesitacao.) E uma coisa muito simples./E so uma pequena demonstracao de minha gratidao. (Expressao usada quando se entrega algum presente na ocasiao de uma visita.) Por fa vor.l Aqui esta. (Expressao usada para oferecer alguma coisa a alguem.) Bem,ob rigado. [Muito] obrigado. 違います。 そう ちがいます。 そうですか。 あのう ほんのきもちです。 ほんの気持ちです。 とっぞ。 どうも。 [どうも] Espero contar com sua preciosa colaboracao. (Saudacao usada quando se encontra alguem pela primeira vez, cujo relacionamento tera continuidade.) Igualmente. (Resposta paraどうぞよろしくm ocasiao da apresentacao.) [ござ¥、ます]。 〈司会話砂 ありがとう せわ これからお世話になリます。 こちらこそよろしく。
  • 41. 2 20 11. Tradu写a。 Padroes de Sentencas l. Est巴るumdicionario. 2. Este e山nlivro sobre computadores. 3.Es se em eu guarda-chuva. 4.Es te guarda-chuva em eu. Exemplos de Sentencas 1.Is to eu mc artao telefonico? "'Sim,e. 2. Isso e um cademo? "Nao,na o e. Eu ma agenda 3.0 que ei sso? ・・・[Isto]e um cartao de visita. 4. Isto e“9" ou“?,'? -一位“9". 5. Sobre 0 que e essa revista? ...E u ma revista sobre carros 6.D e quem ea quela mala? . E da Srta. Sato. 7. Este guarda-chuva e seu? . Nao,n ao em eu. 8. De quem e esta chave? "E minha Conversaca。 Isto e apenas uma lembranca. Yamada Ichiro: Sim. Quem e? Santos: Sou 0 Santos,do (apartamento) 408. Santos: Yamada: Santos: Yamada: Santos: Yamada: Boa tarde. Meu nome e Santos. Como vai? E um prazer conhecふ10. o prazer e meu Ah,is to eu ma pequena lembranca. Oh,ob rigado. 0 que ei sso? Ec afe.Po r favor Muito obrigado.
  • 42. 11. Palavras e Informacoes de Referencia 名前SOBRENOMES Sobrenomes mais comuns dos japoneses 』電 藤 1"1' 4‘ たTモ可かr 11 L たなか 佐2 鈴木3 橋4 田中 わたなベ、 藤 なかじ句やま 5 渡辺6 イ宇7 中村8 山本 ばやし 斎藤 合、 藤 よしt: 9 林10 11 方口12 τE士コr 田 やまだ有、荷、台、 松本 やま〈ち 13 山田14 佐々木15 16 山ロ 有‘‘ む句、、11) うえ急、へはやし 17 木村18 井上19 阿苦F 20 林 2 1111111111111 〈コQuandoas pessoas se encontram pela primeira vez a negocios efetuam troca de cartoes de visita (団山i… • . :¥0 mudar-se de casa,長consid巴radoeducado apresentar- Q se aos no¥'os V1Zl凶osed ar-lhes pequenos presentes,ta is como toalha. caixa de sabonetes ou doces.
  • 43. IV. Explicacao Gramatical 1.これ/それ/あれ これ,それeあれsaopronomes demonstrativos que funcionam como substantivos.これse refere a objetos proximos do falante.それserefere a 0同etosproximos do ouvinte.あれse refere a objetos que estao longe tanto do falante como do ouvinte. ①それは辞書ですか。Issoe um dicionario? 2 ②これをくださL、。De-meisto. (lit. Por favor,de isto para mim.) (Licao 3) 2.このN/そのN/あのN この,そのeあのmodificamos substantivos.“このN"se refere a objetos proximos do falante.“そのN"se refere a objetos proximos do ouvinte “あのN"se refere a objetos longe tanto do falante como do ouvinte. 11ん ① この本はわたしのです。Estelivro e meu. ① あの方はどなたですか。Quem e aquela pessoa? 22 ゆυ止 の凶Mば相川 ③r ぬ円mA Ld e あれ タあのかぱん ぬげE 3.そうです/そうじゃありません Noc aso de uma sentenca substantiva,a p alavraそ7eu sada normalmente para responder a uma pergunta que requer uma resposta afirmativa ou negativa.はい、そうですea resposta afirmativa e、¥ L、え、そうじゃありませんear esposta negativa. ⑤それはテレホンカードですか。Issoe um cartao telefるnico? …はい、そうです。…Sim,e .(I .t iSim, eu mc a尚otelefonico.) ⑥それはテレホンカードですか。Issoe um cartao telefonico? ...¥円、え、そうじゃありません。"'Nao,nao e. Ol .t Nao,na o eur n cartao telefonico.) o verboちがいます(lit.diferir) pode ser usado no lugar deそうじゃあリません. ⑦それはテレホンカードですか。Issoe um cartao telefonico? …いいえ、違います。..'N ao,na o e.
  • 44. SJ、S2i.1、| E usada para formular uma pergunta com duas alternativas (SJ e S2). Para responder a es田 ripo de pergunta,af irma叩comaa lternativa escolhida,s em usar 11 、¥ ou、¥ t、え. ⑥ これはi9Jですか、i7Jですか。Istoe “9" ou“7"? ..i9Jです。…E句" 5. N1のN2I aL icao 1,fo i ensinado queのとuma particula usada para conectar dois substantivos quando NJ modifica N .2 Na Licao 2,v oce aprendera dois outros modos de utilizacao desta particulaの. l) NJ ex plica a0 que se refere N2. はん ⑤ これはコンビューターの本です。 2)% explica aq uem pertence N2 はん ⑩ これはわたしの本です。 Este e um livro sobre computadores. Este e meu livro. Muitas vezes,qu ando eo bvio,N 2e o mitido.C ontudo,qu ando N2se refere au ma pessoa,na o podera ser omitido. ⑪ あれはだれのかぱんですか。Dequem e aquela mala? Aq す で の た 。《ふ すあ で+Ea のJ ん心 々、汁h u藤方 々、佐の ⑫ -・・Eda Srta.Sa to. Esta mala e sua? …いいえ、わたしのじゃありません。…Nao,n ao em i出a. しゃいん ⑬ ミラーさんはIMCの社員ですか。oSr. Mil1er e funcionario da TMC? 23 しゃいん ーはL、、IMCの社員です。 6.そうですか "'Sim,el e ef uncionario da IMC. Esta expressao e usada quando uma pessoa recebe novas informacoes e indica que ela as entendeu. ⑬ この傘はあなたのですか。 ..¥円、え、違います。シュミッ卜さんのです。 そうですか。 Este guarda-chuva e seu? . 'Nao,e d o Sr. Schmidt. Ah,sim.
  • 45. Licao 3 1. Vocabulario aqul そこal 議3 あそこali,la とこonde? こちらpor aqui,aq ui (forrna polida deここ) そちらpor ai,ai (forrna polida deそこ) あちらpor la,ali ,la (forrna polida deあそこ) どちらonde? (forrna polida deとこ) きょうしつ教室sala de aula しょくどう食堂refeitorio,ca ntina じむしょ事務所escritorio かいぎしつ会議室sala de reui1ioes うけつけ受付recepcao ロビーlobby へや部屋sala トイレ(おてあらL、) (お手洗L、) banheiro,la vabo 24 かいだん階段escada エレベーターelevador エスカレーターescada rolante [お]<に[お]国palS 坊、t、しゃ会社companhia,em presa うちcasa,lar でんわ電話telefone,li gacao telefるnica 〈つ靴sapatos ネクタイgravata ワインvinho たばこclgaηo うリIf 売リ場local de venda,ba lcao (de uma loja de d叩釘tam閉めs)
  • 46. ちか地下 ーかL、(ーがL、) 一階 なんがい何階 -えん一円 1、くら ひゃく百 せん千 まん万 subsolo -E..andar que andar? -iene(s) quanto custa? cem nul dez nul 制湖町杭向調一線制 会話~ すみません。 ~ でございます。 み [-を]見せてくださL、。 じゃ [-を] くださL、。 Com licenca. (forma polida deです) Por favor mostre-me [-]. bem,n esse caso,e ntao (Em resposta ao que a outra parte disse.) Por favor,[ -].(P ara solicitar algo.) -、-、戸、-、-、-、円V"¥.:、-、ス_.""¥.:-、_.,-.,-.、.、♂、J、.:'-,、.、.、. しLおおさか 新大阪 イタリア スイス MT/ヨーネン/アキックス nome de uma estacao em Osaka ltalia Suica compa凶liasficticias 25
  • 47. 11. Traduca。 . Padroes de Sentencas 1.A quie 0 refc巴itorio. 2. 0 telefone行caali. 3 Exemplos de Sentencas 1. Aq山正Shin-Osaka? '''Sirn. e. 2.O nde ea t oalete? …E ali. 3. Onde esta 0 Sr. Yamada? ... Ele esta no escritorio. 4.O nde e0 elevador? …E ali. 5.D e que pais vocee ? ・EstadosUnidos. 6.D e onde saoe sses sapatos? ."S ao sapatos italianos. I Quanto custa este relogio? ." Custa1 8.600 ienes Conversaca。 Vou levar este. Maria: Por favor,on de fica as 巴caode vinhos? Vendedora A: No 1 ~ subsolo. Maria: Obrigada Maria: Por favor,po deria me mos仕aresse vinho? Vendedora B:Po isn ao. Aqui esta. Maria: Este vinho e frances? Vendedora B:N ao,e i taliano. Maria: Quanto custa? Vendedora B: 2.500 ienes. Maria: Bem,vo u levar este.
  • 48. .P alavras eI nformacoes de Referencia デパートLOJA DE DEPARTAMENTOS 一上 F2=一 しょ〈ピうもよおものか、、じよう 食堂・催し物会場 駐最3咽restaurantes. salao de eventos f,...、、 円暗 直雪 〈付 巴ビけいめがね 時計・眼鏡・カメラ relogios,oc ulos,ma quinas fotograficas 7階 t自ょうひんリょこうようひι スポーツ用品・旅行用品 artigos esportivos,ar tigos de viagem 6階 ⑩ J弘 ;.( ほんじιIIヲぐ 子ども服・おもちゃ・本・文房具 roupas infantis,br inquedos,Ii vros, artigos escolares e de escritorio 5階27 国鰐ヨE かぐし£勺きでιきせいひん 家具・食器・電気製品 moveis,ar rigos de cozinha‘eletrodomesticos 4階 /三二三も 戸=ー-ヨR 、 〈尻町内m ・いvnHHSG L士駅 cmM a n - u pしw ea 免U ん品田1 汎 し。車引 3階 "じιi、〈 婦人服 roupas femininas 2階 Jb タ_ - ミb 23 l階一 靴・かぱん・アク七一÷リー・化を妄 sapatos,ma las,ac ess何回.∞sme百四壬 」一一一_.) ぐさ予三3 己主主ヨト L 1 (リ£うひι 食料品 produtos alimenticios B 1階 駐車場 「昌lf畠[孟| estaclOnamento B2階
  • 49. 3 28 IV. Explicacao Gramatical 1.ここ/そこ/あそこ/こちら/そちら/あちら Os pronomes demonstrativosこれ,それeあ れ, discutidos na Licao 2,re ferem-se ao bjetos, enquanto que os adverbiosここ,そこeあそ こsereferem a locais.ここserefere ao local onde 0 falante esta,そこaolocal onde 0 ouvinte esta,e あそこa山nlocal longe tanto do falante como do ouvinte. こちら,そちらeあちらsaoadverbios que se referem a direcao.こちら,そちらeあちら tambem sao usados para se referir a locais e, neste caso,s ao formas mais polidas deここ, そこ巴あそこ. [Nota] Quando 0 falante considera que 0 ouvinte se encontra dentro do seu territorio; 0 local onde ambos se encontram e designado pela palavra ここ.Nesta situacao,そこ designa um ponto um pouco distante tanto do falant色comodo ouvint巴, eあそこdesignaum local ainda mais distante. 2.1N1はN2(10叫です| あそこ あそこ 信恨 の円mA そ-'- Usando este modelo de sentenca,po de-se expressar onde se situa uma determinada coisa,ou onde se encon回umapessoa ou 0肖eto. τ ;, ~ ①お手洗いはあそこです。 でιわかい ② 電話は2階です。 ゃまだじじしょ ①山田さんは事務所です。 3.どこ/どちら o sanitario fica ali. o telefone se encontra no 20 andar. o Sr. Yamada esta no escritorio どこsignifica“onde",eどちらsignifica“emque direcao".どちらpodeser usado tambem como“onde" e,ne sse caso,e u ma forma mais polida deとこ. τ;,句 ④お手洗いはどこですか。 …あそこです。 ⑤エレベーターはどちらですか。 …あちらです。 Onde fica 0 ba出e廿o? "'Fica ali, Onde fica 0 elevador? '.'Naquela direcao. (Fica la.)
  • 50. Emv ez de usarなん(0que),u sa-seどこouどちらparaperguntar 0 nome do pais, companhia,es cola ou qualquer local ou organizacao em que ap essoa pertence.どちらる凶na forma mais polida deどこ. ⑥ 学校はどこですか。Quale 0 nome de sua escola? ⑦会社はどちらですか。Em que companhia voce trabalha? 4.1NlのN21 Quando NI e0 nome de ump ais,e N 2,u mp roduto,si gnifica que N2 ef abricado naquele pais. Quando NI e0 nome de uma compa凶lia,eN 2,u mp roduto,si gnifica que N2 ef eito por aquela compa凶1ia.Nesta estrutura,とこeusado para perguntar onde ou por quem N2 e feito ③ これはどこのコンビューターですか。 にほん …日本のコンビューターです。 '..IMCのコンビューターです。 Onde este computador e fabricado?/Quem e 0 fabricante deste computador? …E fabricado no Japao 一'Ea IMC. 5. Tabela de palavras demonstrativasこ/そ/あ/ど serieこserieそserieあserieピ o対eto これそれあれどれ(Licao8) objeto このN そのN あのN どのN pessoa (Licao 16) lugar -- そこあそこピこ'- '- direcao こちらそちらあちらどちら lugar (polido) 6.お国 opr efixoおeacrescentado au ma pa1avra que se refere ao ouvinte ou au ma terceira pe s,aso de modo a expressar respeito por parte do falante em relacao a essa pessoa. ①[お]国はどちらですか。Deque pais voce e? 29
  • 51. Licao 4 acordar,le vantar dormir,ir ac ama trabalhar descansar,fo lgar estudar tenrunar 起きます 寝ます 働きます 休みます 勉強します 終わります 1. Vocabulario おきます ねます はたらきます やすみます べんきょうします おわリます loja de departamentos banco agencia de correio biblioteca museu de arte 銀行 郵便局 図書館 美術館 デパート ぎんこう ゅうぴんきょく としよかん ひじゅつかん agora -hora(s) -minuto(s) ロlela que horas? quantos minutos? 今一一半何何 時分時分 L、ま 一じ ーふん はん なんじ なんぷん (-,)'ん) da manha de tarde (da noite) 午前 午後 ん ぜご 30 manha tarde,me io-dia noitinha,no ite 朝 昼 晩(夜) ざるん あひば anteonte町1 ontem h句e amru由主 depois de ama由主 (よる) おととい きのう きょう あした あさって esta manha esta nOlte けさ こんぱん folga,fe riado hora de almoco 今晩 休み 昼休み やすみ ひるやすみ
  • 52. todas as manhas todas as noites todos os dias 朝晩日 毎毎毎 まいあさ まいばん まL、にち segunda-feira terca-feira quarta-feira quinta-feira sexta・feira sabado donungo que dia da semana? 月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日 日曜日 何曜日 げつようび かようび すいようび もくようび きんようび どょうび にちょうび なんようび 3m れuo ,HM En ne 'uu nq 。,nv va ρしW 番号 何番 ばんごう なんぱん de~ ate ~ ~から ~まで 31 e (Conjuncao usada para conectar substantivos.) ai (onde ao utra parte esta,p or exemplo,lo ja de departamento,…) Que duro,n ao? (Expressao usada para expressar simpatia.) bem,de ixe-me ver... 大変ですね。 ~ と~ そちら たいへんですね。 えーと informacao de numero de telefone Por favor.(1t. iPeco-Ihe 0 favor.) Pois nao. o numero de telefone solicitado Muito obrigado. 行旦す、つ <l会話砂 4 バこ、一; ow親しと骨一づ l おかおい ん山山番げ」 。しのはげ すませν まリわJ しまあ合J ございました。 べJ、べ.:"¥.:べJスJ、-、べJ、へJ、べ_."¥.:、_..,_.、J、べJ、べ・べ_.,_. ova Iorque Pequim (北京) Londre B担gc民 Los Angel白 museu de arre ficticio loja de departamentos ficticia biblioteca自cticia banco ficticio クス川館ト以聞け行 一ルピ術一川守札銀 ヨンクゼび美.ハピ図ル 一ンドコンとデリフ ユキンンサまと限どy ニペロ〈ロおゐ1Tl ムマ
  • 53. 4 32 11. Traduca。 Padroes de Sentencas 1. Agora sao quatro e cinco. 2. Eu trabalho das nove as cinco. 3. Eu acordo as seis da manha. 4. Eu estudei ontem Exemplos de Sentencas 1. Que horas sao agora? ... Sa o duas ed ez. Que horas sao agora em Nova Iorque? ・一色meia-noitee dez. 2.0 banco funciona de que horas aq ue horas? ... Da s nove as tres. Em que dias da semana ele fica fechado? "Nos sabados e domingos. 3.A que boras voce dorme todos os dias? 一Eudurmo as 0田ehoras. 4.Y ocet rabalha aos sabados? "Nao,na o trabalho. 5.V oce es知douontem? …Nao,na o esωdei. 6.Q岨1e 0 numero de telefone da IMC? 一'E341-2597. Conversaφ。 Qual e 0 horario de expediente dai? 104 (Servico de Informacao do Numero de Telefone): Karina: 104: Gravacao: Alo. Aqui eI shida,do servico 104. Por favor,po deria me informar 0 numero de telefone do Museu de Arte Yamato? Museu de Arte Yamato? Pois nao. o numero procurado e 0797-38・5432. Funcionario do museu: Museu de Arte Yamato,bo a tarde. Karina: Por favor,qu al e0 horario de funcionamento dai? Funcionario do museu: Funcionamos das nove as quatro. Karina: Em que dia da semana 0 museu esta fechado? Funcionario do museu: Fechamos as segundas・feiras. Karina: Muito obrigada.
  • 54. 111. Palavras e Informacoes de Referencia 電話・手紙TELEFONE E CARTA ⑤ Retire a moeda ou 0 cartao. t 伊 ud O 円可目oe dm C FK ④ 0 1n c n Como utilizar um telefone publico ohい 巴汀6EE- a、.mvm mm ③ 国 ① Tire 0 fone② Coloqωa moeda do gancho. ou 0 ca尚ona ranhura. Os telefones publicos aceitam apenas moedas de ¥10,¥100 e cartoes de te1efone. Caso se co1ocar uma moeda de ¥100,n ao havera troco de retomo. *S e am aquina possui 0 botao STA RT,pr essione-o apos ae tapa③. 国33 policia Numeros de emergencia e outros coゅode bombeiro/ambulancia hora certa previsao do tempo '・内 八案 れ報コ号 い署い署ょ予ム番 わ察山防川報告、気h話 弘吉川消じ時u天礼電 1 1 0 119 117 177 104 servico de informacao de numero 国Como escrever um endereco くJcodigopostao
  • 55. a pu &E‘ a m a FE G 寸」 O 一寸一 Ha一て一 py一同ふ万一 閃一ニ 凶一点一 X 一-一 E 一三γ一 uw 「|』 じいι Parll expressar horas,sa o usados os sufixos de contagem de tempo時(horas)e分(minutos). Os numeros sao colocados antes destes sufixos分elido comoふんdepoisde 2,5 ,7 o u 9,e ぷん,depois de 1,3 ,4 ,6 ,8 o u 10. Antes de ぷん, 1,6,8e 1 0 sao lidosいっ,ろっ,はっe a じゅっ(じっ).(Veja 0 Apendice 11.) ! . Para fazer perguntas acerca do numero ou quantidade,us a-se 0 interrogativoなんcom um sufixo de contagem. Portanto,a p alavraなんじ(oualgumas vezesなんぷん)eu sada para perguntar as horas. いま屯んじ ① 今何時ですか。Que horas sao agora? じ"ι ・・7時10分です。一.Sao sete e dez. [Nota]はindica0 topico principaI de uma sentenca,c onforme visto na Licao 1.U ma Iocalizacao geografica pode ser usada tambem como topico,c omo se pode ver em②. いZ むんじ ② ニューヨークは今何時ですか。Quehoras sao agora em Nova lorque? ごぜんじ ・・・午前4時です。…Sao 4 horas da manha. 34 2.1 V:t-t 1 I)Um verbo∞mます向ncionacomo predicado 2)ますtomaa sentenca polida. まいにちべんき£う ③ わたしは毎日勉強します。Euesωdo todos os dias. 3.1Vます/Vません/Vました/Vませんでした| りますeuma terrninacao usada quando uma sentenca expressa um habito ou uma verdade.民 tambem usada quando se expressa algo que ocorrera no futuro.A forma negativa ea s formas no preterito sao mostradas na tabela abaixo. presente/futuro afirmativo I (おき)ます negativo 1 (おき)ません ④ 毎朝6時に起きます。 ⑤ あした6時に起きます。 ⑥ けさ6時に起きました。 pretento (おき)ました (おき)ませんでした Eu me Ievanto as seis todas as manhas. Vou me Ievantar as seis ama叶lade manha. Acordei as seis esta ma凶1a. 2) Para se fazer a forma interrogativa da sentenca nao se muda a ordem das palavras, adicionando・sesomente a particulaかnofinaI da sentenca. Os pronomes interrogativos sao colocados na frente do assunto que se quer perguntar. Para responder ae ssas perguntas,o s verbos也sperguntas sao repetidos.そうですeそ うじゃあリません(V句aLicao 2.) nao podem ser usados. べιきaう ⑦きのう勉強しましたか。Voceestudou ontem? へんきょヲ …はい、勉強しました。一'Sim,estudei. ベんきょヲ ,,~円、え、勉強しませんでした。."Nao,n ao estudei.
  • 56. A que horas voce se levanta todas as ma叶las? v打ト日; き にお起 じ時二 川何 ,η す キよ-。 台、一 ロとてe れ朝6 V毎 ③ 仁和 ... Eu me levando as seis. 4.1N (tem川こvl Quando 0 verbo indica uma acao ou movimento momentaneo,0 momento em que es旬oco汀E e expressado com a particula Iこ.にeempregada quando 0 substantivo que representa tempo compreende numerais. Pode tambem ser adicionada aos dias da semana,e mbora nao seja obrigato口o.Quando 0 substantivo nao compreende numerais,na o se adiciona Iこ. 仁はんお ③ 6時半に起きます。 がつLっかにはんさ ⑩ 7月2日に日本へ来ました。 にちょうぴむら ⑪ 日曜日[に]奈良へ行きます。 ベんき£う ⑫ きのう勉強しました。 Eu acordo as seis e meia. Eu vim para 0 Japao no dia 2d e julho.(L icao 5) Vou a Nara no domingo. (Licao 5) Eu estudei ontem. 5.1N1-ry、らN2まてー| 1)からindica0 tempo ou local em que se inicia uma acao eまでindica0 tempo ou local em que a acao termina じじはたら ⑬ 9時から5時まで働きます。 "おき場、Eうきょうじゅ・ん ⑬ 大阪から東京まで3時聞かかリます。 Leva-se tres horas de Osaka a Toquio. (Licao 11) em semp閃ostermosからeまでsaousados juntos. じはたら ⑮ 9時から働きます。Eutrabalho a paロirdas nove. 3) -から, までou-から~までpodemser usados com adicao deですdiretamenteapos 35 Eu trabalho das nove as cinco. 2) ふ4 出汁行付休 mμ銀叫昼 間⑮⑫ はみ o banco funciona das nove as tres す でで キま'。 じ時わ ー らか かじ時 じ時ロ 、。り nud A hora do almoco comeca a partir das doze. 6. Nd::: N21 A particulaピconectadois substantivos de forma correlativa. ⑬ 銀行の休みは土曜日と日曜日です。 o banco fecha aos sabados e dorningos. E ねeuma particula acrescentada ao final de uma sentenca para expressar 0 sentimento do falante.M ostra'a s impatia do falante ou ae xpectativa de que 0 ouvinte concorde com ele. ?、~este ultimo caso,0 uso da particulaねepara confirmar alguma coisa ま: ちじベんきaう ~ 毎日10時ごろまで勉強します。 七、へん ・・・大変ですね。 のま' でιhItんこう Eu estudo ate mais ou menos 10 horas todos os dias. . Deve ser muito arduo,he in? :[9山田さんの電話番号は871の6813です。 …8i1の6813ですね。 o numero do telefone do Sr. Yamada e 87ト6813. 一.E8 -1-6813,ce rto?
  • 57. Licao 5 1.V ocabulari。 いきます行きますlr きます来ますVlr かえリます帰リますvoltar para casa,re tomar が「、 つ'-7 学校escola スーパーsupennercado えき駅estaca。 ひこうき飛行機aVlao ふね身合navio,ba rco でんしゃ電車trem eletrico ちかてつ地下鉄metro しんかんせん新幹線Shinkansen,tr em-bala パスδnibus タクシーtaxi じてんしゃ自転車bicicleta あるいて歩いてa pe 36 ひと人pessoa ともだち友達armgo かれ彼ele,na morado かのじよ彼女ela,na morada かぞく家族familia ひとリで一人でsozi凶10,SO せんしゅう先週semana passada こんしゅう今週esta se口1ana らL、しゅう来週semana que vem せんげつ先月mes passado こんげつ今月este口1es らL、げつ来月mes que vem きよねん去年ano passado ことしeste ano らいねん来年ano que vem
  • 58. ーがつ ;k:J"T{つ ついたち ふっか みつか ょっか 、っか むいか なのか ょうか ここのか とおか じゅうょっか はつか にじゅうょっか ーにち 七んにち ‘、'コ でんじようび 、「J 、A1,ka 司、 つゆっ r '句、〆- 、「ノ、「J こゆ つぎの て ーし キよ ーし k'J 小、 話L 札練 会、7九番 .-. ・. f重多 ,-、ヨ・4 U園J域 ユe 一" 一月 汐~ -mes <f#~hゆ:つ ロμ 口μ 口M 口M 口凶口一目口凶口】口凶口凶口凶口凶門口口凶口凶 1234567890404一司円ノuqru- ィ, dia 1。 dia 2,do is dias dia 3,tr es dias dia.4,qu atro dias dia 5,ci nco dias dia 6,se is dias . dia 7,se te dias dia 8,oi to dias dia 9,n ove dias dia 10,de z dias dia 14,qu atorze dias dia 20,vi nte dias , dia 24,vi nte eq uatro dias dia一,-dias que dia?,qu antos dias? quando? 誕生日amversano 通行急 普急特 comum (trem) rapido expresso 次のproximo(a) De nada汀、Jaoha de que. plataforma N。一,-・pl ataforma ,-、ー-、J、J 、』・、J、J、J、J、J、.-、_.".、_.、J、_.J、_.、_.".",・、ー-、J、J nome de uma cidade na reg1ao de Kyushu nome de um distrito de QwOlO nome de um local pro:umo a osaka Castelo de Osaka..出ncasrelo famoso de Osaka
  • 59. O Ma ny u AM a FE T・ Padroes de Sentencas .. 1.E u vou aQ uioto. 2.Y ou voltar para casa de taxi. 3.E u vim para 0 Japao com minha familia. 5 Exemplos de Sentencas 38 1. Aonde voce vai amanha? ...Eu vou aN ara. 2.A onde voce foi no domingoワ ."N ao fui al ugar ne凶1um. 3.C omo voce vai aT oquio? …You de Shinkansen. 4. Com quem voce vai a Toquio? "'You com 0 Sr.Y amada 5.Q uando voce veio ao Japao? ・.Eu vim no dia 25 de marco. 6. Quando e 0 seu aniversario? ... E no dia 13 de junho. Conversaca。 Santos: Mulher: Santos: Mulher: Este trem vai a Koshien? Por favor,qu anto custa ap assagem ate Koshien? Custa 350 ienes. Ah,35 0 ienes.Mu ito obrigado. De nada. Santos: Por favor,qu al ea p latafon百ado trem para Koshien? Funcionario da estacao: E a (plataforma) NO 5. Santos: Obrigado. Santos: Homem: Santos: Por favor,es te trem vai paraK oshien? Nao,na o vai. 0p roximo“trem comum" vai. Ah,mu ito obrigado.
  • 60. 111. Palavras e Informacoes de Referencia 時 しゅ〈さいじっ 祝祭日 がっついたちがιじっ 1月1日元日 がつt:、、げつようぴせ、、じι ひ 1月第2月曜日村成人の日 eつにちけんご〈きねんひ 2月11日建国記念の日 がつはつかしゅんぶι ひ 3月20日事春分の日 ・つにちし£ うわひ 4月29日昭和の日 ザつみ勺かけんぼうきねιひ FERIADOS NACIONAIS Ano・Novo Dia da Maioridade Dia da Fundacao Nacional Equinocio da Primavera Dia de Showa ι弘一 racao da ConstiωinE Dia do Verde Dia da Crianca る月3日憲法記念日 ひ 5月4日みどリの日 U 5月5日こどもの日 4 つf示、げつようびうみひ 7月第3月曜日料集海の日 ‘'つt:、、げつよヴぴIt¥‘ろうひ 9月第3月曜日付*敬老の日 ーゥにちしゅうよ:んひ 9月23日本秋分の日 d つf:¥1 げつようびたいい〈ひ るO月第2月曜日付体育の日 納!っム勺場、,.んかひ l月3日文化の日 ーつにちきんろうかんしゃひ Dia do Mar Dia de Respeito aos Idosos Equinocio do Outono Dia dos Esportes Dia da Cultura 1濡苦 豆t) :1月23日勤労感謝の日Dia de Agradecimento ao Trabalho がつにちてんのヲたんじようぴ '?月23日天皇誕生日Aniversario do Imperador Os feriados com *va riam de ano para ano. ** 2a segunda-feira *** 3a segunda-feira !r可Caso 0 feriado nacional∞incida com um domingo,a s egun也品問時四te I ' . 園田sera feriado. De 29 de abril a 5 de maio existe uma serie de feriado主chamada : ゴールデンウィーク(GoldenWeek). Algumas empresas considernm凶邸OS , dias dessa semana como feriados. 39
  • 61. IV.'. Explicacao Gramatical 1.1N (Iocal)へ什きます/わす/話リます Quando 0 verbo indica deslocamento para umc erto local,a p articulaへるcolocada depois do substantivo que indica 0 lugar para mostrar a direcao do movimento. 5 ① 京都へ行きます。 にほんき ② 日本へ来ました。 ① うちへ帰リます。 [Nota] A particulaへeIida comoえ. Eu vou a Quioto. Eu vim para 0 Japao. Eu vou voltar para casa. 2.1どこ[へ]も什きません/什きませんでした| Quando se emprega a particulaもnumaforma interrogativa em que 0 verbo esta na forma negativa,tu do que se implica ao inteπogativo en egado. ん せ +ま。 きんん い行せせ a' +まキよ ーい¥へい 卜た食も こもれ ど山何だ ④⑤⑤ Nao vou a lugar ne出um. Nao como nada.(L icao 6) Nao ha ni暗uem.(Licao 10) 40 場え 3.1N (veiculo)で行きます/来ます/帰ります A particulaでindicaum meio ou um metodo. Quando os verbos que denotam movimento 0、きます,きます,かえリます, etc.) sao usados comで,でindica0 meio de transporte. Neste caso,0 substantivo que precedeでるumv eiculo. でιLゃ ⑦電車で行きます。Euvou de trem. ③タクシーで来ました。Eu vim de taxi. Quando voce for ap e,de ve usar ae xpressaoあるいて.Neste caso,na o se usaで. えきあるかえ ① 駅から歩いて帰リました。Volteida estacao para casa a pe. 4.1N(附soa/animal)とvl Quando voce compartilha uma acao com uma pessoa (ou com um animal),a p essoa (ou animal)るindicada(o)com a p也氏iculaピ. 。そ〈にほんき ⑩ 家族と日本へ来ました。Euvim para 0 Japao com a minha familia. Se voce faz algo so刀出0,usa-se ae xpressaoひとリで.Neste caso,n ao se usaと. ひとリピマきtう ⑪ 一人で東京へ行きます。Euvou a Toq山osozinho.
  • 62. 5.いつ Para perguntar acerca de t巴mpo,normalmente sao empregadas as formas interrogativasなん, tals comoなんじ,なんようびeなんがつなんにち.Contudo,h a casos em que se usa 0 lOterrogatlvoいつ(quando?)para perguntar quando aconteceu/vai acontecer um deterrninado fato.N ao se usa particula Iこemいつ. にけんき ⑫ いつ日本へ来ましたか。Quandovoce veio ao Japao? >l'つにちき .3月25日に来ました。. . .Eu vim no dia 25 de marco. ひろしま ⑬ いつ広島へ行きますか。Quandovoce vai a Hiroshima? ら、、しゅヲ、、 …来週行きます。…Eu vou na proxima semana. 6.~ よ己umaparticula usada no final de uma sentenca. E usada quando 0 falante quer enfatizar a informacao que 0 ouvinte desconhece,ou para insi凶rno seu julgamento ou ponto de vi山 でんしやこうしえんい ⑬ この電車は甲子園へ行きますか。 -ーいいえ、行きません。次の普通ですよ。 Este trem vai a Koshien? . Nao,n ao vai.0 proximo trem comωn val. t; '1 >l・句だ ⑮ 無理なダイエッ卜は体によくないですよ。 A dieta exagerada e pr句udicialpara sua saude. (Licao 19) .!l
  • 63. Licao 6 1. Vocabulario たべます食べますcoロler のみます飲みますbeber すいます吸います向mar[cigarros] [たばこを~] みます見ますver,as slsI1ra ききます開きますouvlr,es cutar よみます読みますler かきます害きますescrever かいます買いますcomprar とります撮リますtirar [fotografias] [しゃしんを~] [写真を~] しますfazer あいます会いますencontrar-se com [um amigo] [ともだちに~] [友達に~] ごはんrefeicao,a πoz (cozido) あさごはん朝ごはんcafe da n'1anha ひるごはん昼ごはんalmoco 42 ばんごはん晩ごはんJantar ノfンpao たまご~r ovo lこ〈肉came さかな色pelxe やさい野菜verduras,le gumes くだもの果物frutas みず水agua おちゃお茶cha,ch a verde こうちゃ紅茶cha preto ぎゅうにゅう牛乳leite (ミルク) ジュースsuco ビールcerv句a [お]さけ[お]酒bebida alcoolica,sa que
  • 64. ピデオ えいが CD てがみ v;f-卜 しゃしん みせ レストラン にわ しゅくだい テニス サッカー ;ぉ]はなみ 、、っしょに ちょっと 、つも ときどき それから ええ 、いですね。 わかリました。 司会話~ 1EEE」 た lレ あ rate』 。た かま す でや 江守ev 。 dキシコ 会ふさかじ£うこうえん 六阪城公園 画紙真題映手写庖庭宿 [お]花見 何 時々 fita de video,ap arelho de video cmema CD,di sco compacto carta relatorio fotografia l句a,estabelecimento comerc凶 restaurante jardim licao de casa (~をします: fazer licao de casa) tenis (~をします: jogar tenis) futebol (~をします: jogar futebol) apreciar as cerejeiras em flor (~をします: ir apreciar as cerej巴irasem flor) 慈雲話 線 機運車 que?,0 que? ]untos um pouco sempre,no rmalmente as vezes 43 depois disso,e e ntao SIπ1 Que bomo Entendio Como?/O que e? Entao,at e [amanha] 0 戸、J、ー・可J、JスJ可J、J、_o、』・o,-"、J、_o"o、J、J、J、o、.:J、.:'-"、_o Mexico Parque do Castelo de Osaka
  • 65. 6 44 11. Traducao Padrるesde Sentencas 1.E u tomo suco. 2. Eu compro jomal na estaca。 3.V oce nao quer ir aK obe comigo? 4.V amos descansar ump ouco. Exemplos de Sentencas 1. V oce fuma? ... Nao,na o fumo. 2.0 que voce come todas as manhas? . Eu como ovos e pao. 3. 0 que voce comeu esta manha? . Eu nao comi nada. 4.0 que voce fez no sabado? 一Euestudei japones. Depois,as sisti au mf ilme. o que voce fez no domingo? ... Eu fui a Nara com um amigo. 5. Onde voce comprou essa mala? ..E u comprei no Mexico. 6. Nao gostaria de tomar uma cerv匂acomigo? ..S im,go staria Conversaca。 Sato: Sr. Miller. Miller: Sim? Nao quer ir conosco? Sato: Ama叶la,eu vou ver as cer句eirasem tlor com meus amigos. Nao quer ir conosco? Miller: Parece boa ideia. Aonde iremos? Sato: Ao Parque do Castelo de Osaka. Miller: A que horas? Sato: As d巴z.Vamos nos encontrar na Estacao Osakajo・Koen. Miller: Esta bem. Sato: Bem,at e amanha.
  • 66. 日1.Palavras e Informacoes de Referencia たもの 食べ物COMIDA 5茎E 〈だもの/ 野菜Legumese v山間果物Frutas きゅうリpepmo t、ちごmorango かきcaqUl トマトtomate ももpessego みかんtangenna なすberinjela すtサ、melancia リんごmaca まめfeijao ぶどうuva ノfナナbanana キャベツrepolho なしpera ねぎcebolinha はくさL、acelga はうれんそうespinafre レタスalface )( ぎゅうに〈 じゃがL、もbatata t:¥ とリlこ〈frango 、こんnabo 、ぶたに〈n~一一 ~:'lrn'" ", n()i~() たまねぎcebola ソーセージ Peixes e合utosdo mar cavala L、わしsardinha tipo de cava]a さんまtipode cavala さけsalrnao まぐろatum fこ¥ pargo たらbacalhau えぴcamara。 。、lこcarangu句O L、力、lula 「長4面-bτ42J7r;;J:aZJ;z ニZK百二;;12tごよ;ニJd;2J225L2己ぷc:;7u;-~ !駈祖. suficiencia de alimentos saoo s seguintes:c ereais,2 9%; vegetais,8 6%; frutas,4 7%; : I came,55 %; produtosm an油os.70"10. (Mini尚巾daAgriculturυ10削aeP e叫1996). j i---22なtTT13Y22111EY2tこで2122tIE1221T2232二ーー--' 4~
  • 67. 46 IV,~ Explicacao Gramatical 1.1NをV(transitivo) 1 をeusado para indicar 0 objeto direto de um verbo transitivo. ①ジュースを飲みます。Eu bebo suco. [Nota] をeおsaopronunciados do mesmo modo. A primeira forma e usada apenas como particula. 2.1Nをします| o verbo しますusapalavras de uma ampla faixa como objetos. しますsignificaque a acao indicada pelo objeto ee xecutada.A lguns exemplos sao mostrados abaixo. 1) praticar esportes ou jogos サッカーをしますjogar futebol トランプをしますjogar baralho 2) realizar eventos ノfーティーをします 会識をします 3) fazer alguma coisa 宿題をします 仕事をします なに 3.何をしますか dar uma festa reaJizar uma reunia。 fazer Jicao de casa fazer um trabalho Esta frase e usada para perguntar 0 que alguem faz. げつよヲぴむに ②月曜日何をしますか。oque voce vai f;沼erno domingo? 一京都へ行きます。 ③きのう何をしましたか。 …サッカーをしました。 . Eu vou a Quioto. o que voce fez ontem? . Eu joguei futebol. [Nota] Pode-se agregar li a palavra que expressa tempo (tal como dia de serriana) e transforma-la em topico principal. げつようぴなに ④月曜日は何をしますか。o que voce vai f;位erna segunda-feira? -・京都へ行きます。…Vou a Quioto. 4.なんeなに Tantoなんcomoなにsaotermos que correspondem a“o que". りなんeusado nos seguintes casos. (1) Quando ele precede uma palavra c吋aprimeira silaba pe巾ncea colunaた,だouな. なん ⑤それは何ヱすか。o que e isso? むんほん ⑥ 何の本ですか。E livro sobre que assunto? ねなんい ⑦ 寝るまえに、何と言いますか。o que voce diz antes de dorrnir? (Licao 21)
  • 68. (2) Quando ele e seguido por um sufixo de contagem ou similar. なんさい ③ テレサちゃんは何歳ですか。 :なにeusado em todos os outros casos. ① 何を買いますか。 Quantos anos tem a Teresa? o que voce vai comprar? 5. N(10叫でvl Quando acrescido depois do substantivo que representa local,でindica0 local onde oco汀宮 山naacao. えきしιぷん ⑮ 駅で新聞を買います。Eu compro jornal na estacao. 5. Vませんか| Quando se quer convidar alguem para fazer algo,us a-se esta expressao. 4q ん せ キ£ 長、 い行 ヘト ー都円 三口小ド ね ト目. 1」、え っ、ぇ ⑪ Nao quer ir a Quioto conosco? . Eu ma boa ideia. 一、「J 一 一ト晶一 一1し一 一+よ一 一Hv 一 『 Esta forma e usada quando 0 falante convida 0 ouvinte para fazer algo juntos. Tambem e ..sada para responder positivamente a um convite. やす2ちょっと休みましょう。Vamosdescansar um pouco. ひるた .~ いっしょに昼ごはんを食べませんか。Não quer almocar comigo? 47 …ええ、食べましょう。…Sim,v amos almocar ーota]Um convite usando Vませんかmostramais consid巴racaoa vontade do ouvinte do ご'.equando se usaましょう. ユお~。 ceaprendeu na Licao 3q ue 0 prefixoおるagregadoap alavras relacionadas ao ouvinte'ou ~ssoa que esta sendo referida,pa ra demonstrar respeito (por exemplo,[ お]<Iこ pais). おtambeme usado com varias outras palavras quando se esta falando polidamente (por ・u!mplo,[お]さけbebidaalcoolica, [お]はなみapreciacaodas cerejeiras em f1or) Existem algumas palavras que sao usadas normalmente comお, embora nao signifiquem :spt'ltO ou polidez (por exemplo,おちゃcha,おかねdinheiro).
  • 69. Licao 7 1.V ocabulario きリます切リますcortar おくリます送りますenvlar あげますdar もらいますreceber かします貸しますemprestar かリます借リますtomar emprestado 手; おしえます教えますensmar ならいます習いますaprender かけますfazer [uma chamada telefonica] [でんわを~J [電話を~J て手mao,br aco はしpalitos para comer スフーンcolher ナイフfaca フォークgarfo はさみtesoura 48 ファクスfax ワーフロprocessador de texto ノf、ノコンmicrocomputador ノfンチfurador ホッチキスgrampeador セロテープfita adesiva けしゴム消しゴムborracha かみ紙papel はな花flor シャツcaπusa フレゼ、ン卜presente .こもっ荷物pacote,ca rga ぢワ、ねお金dinheiro - 、. ご...., .l‘ 切符bilhete,pa ssagem I}スマスNatal
  • 70. -4 つ FF, 父 母 お父さん お母さん 二三 九とうさん Fコワ、あさん ミヲ , 、 主- 二.1t ~ 、ら ~、] すてきですね。 会話r;, ごめんくださL、。 。 々』 だ Je、 -E 』, , e、、,AHソ L あトム。 やおす ーしキょ っぞし つ『叶九 〆-z ~ - I.í ] ¥、かがですか。 でだきます。 ー-f 'ニ童 (meu) pai (minha) mae pai (de outra pessoa) mae (de outra pessoa) ja ainda nao logo,a p artir de agora Que [-] bonito(a)! Que bom! Com Iicenca./O de casa.lPosso entrar? (Expressao usada por um visitante.) Seja bem-vindo(a). Entre,po r favor. Muito obrigado.lPosso entrar? (Iit. Nao estou incomodando?) Que tal [-] ?/Gostaria de tomar (comer) [-] ? (Frase usada quando se oferece alguma coisa.) Muito obrigado./Eu aceito. (Frase dita antes de comecar a beber ou comer.) viagem,ex cursao (-をします:viajar) 4! lembranca,pr esente - 、・,-.,-.,-.、.、へ.,-.、-、戸、-、白・、,,-.、-、-、.、戸、_.、-、「、.、- 三一ロツノf -ベイン Europa Espa凶la
  • 71. O Ha py u AU a FE T Padroes de Sentencas 1. Eu escrevo cartas com processador de texto. 2. Eu dou (vou dar) flores para a Srta. Kimura. 3.Ga nhei chocolates da Karina. Exemplos de Sentencas 50 1. Voce estudoujapones pela televisao? ..N a o,es tudei pelo radio. 2. Voce escreve relatorios em japones? .'N ao,es crevo・osem ingles 3. Como se diz“Good-bye"巴mjapones? "Diz-se“Sayonara". 4. Para quem voce vai escrever cartδes de Natal? "Para mi凶lafamilia e amigos. 5.0 que e isso? ・・Euma agenda.Ga nhei do Sr.Y amada. 6. Voce ja comprou a passagem do Shinkansen (trem-bala)? 一Sim,ja comprei. 7. Voce ja almocou? "'Nao,ai nda nao. Vou comer agora. 7 Conversacao Ola! Jose Santos: Ola! Yamada Ichiro: Bem-vindo. En仕e,por favor. Jose Santos: Com Iicenca Yamada Tomoko: Aceita uma xicara de cafe? Maria Santos: Sim,ob rigada. Yamada Tomoko: Aqui esta. Maria Santos: Obrigada. Que colher bonita! Yamada Tomoko: Obrigada. Uma pessoa da minha companhia me deu. E uma lembranca da viagem a Europa.
  • 72. 11. Palavras e Informacoes de Referencia かぞ〈 家族FAMILlA かぞ〈 わたしの家族MinhaFamilia 祖母 ,). I .) conjuges/casal eu じすめ 娘 filha に子加 ι白心一M ー子ども filhos たて込かかぞ〈 田中さんの家族Familiado Sr. e Sra. Tanaka リょうしん ご両親 pals L1'"こ 息子さん一ー一一一一一一一一一一お子さん filha filho filhos