1. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
Curso: Promoção Artística e Património- 3º
ano
U.C.: Língua e Comunicação Profissional
Docente: Ana Boléo
2. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
Normalmente são de autor anónimo;
Contos, lendas e outros usos e costumos que
sejam transmitidos de forma oral, de geração em
geração;
Preservação do património oral e imaterial;
Representam a cultura e as tradições de um país
de das suas regiões;
3. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
Anteriormente era caraterística da população
iletrada;
Tem vindo a ser recolhida para trabalhos eruditos e
académicos;
Associados a práticas do quotidiano
popular: festas, danças, jogos,
trabalhos;
4. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
Composições líricas:
1.1.1. Composições de carácter prático-utilitário:
1.1.1.1. De intenção mágica e 1.1.2. Composições de carácter
religiosa: lúdico:
a) Rezas; a) Fórmulas encantatórias;
b) Ensalmos, benzeduras, exorcismos; b) Rimas infantis (lengalengas, anfiguris,
c) Cantigas de embalar/ ninar/ de berço. trava-línguas);
c) Cantigas;
d) Adivinhas
1.1.1.2. De sabedoria:
a) Provérbios, sentenças, máximas...; 1.2. Composições narrativo-
b) Ditos/ expressões estereotipadas. dramáticas:
a) Mitos;
b) Lendas;
1.1.1.3. De intenção meramente c) Fábulas;
utilitária: d) Romances (tradicionais);
Pregões. e) Anedotas;
.
f) Varia
1.3. Composições dramáticas:
a)Tragédias, comédias, autos;
(João David Pinto-Correia in Os Romances b)Testamentos, cegadas;
Carolíngios da Tradição Oral Portuguesa, INIC, capº
5. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
ANEDOTAS
São breves histórias, com final engraçado,
imprevisto e humorístico;
Provoca risos;
Possuí componente recreativa.
Sabes qual é a diferença entre um homem que se suicida, atirando-se do 11º
andar e o outro que se atira do 1º andar? - É que o homem que se atira do 11º
andar faz assim: "Ahhh...! Poft!" - E o que se atira do 1º andar faz: "Poft...!
Ahhh!“
-Empresta-me 50 euros.
- E quando é que mos pagas?
- - Se me emprestares 100, pago-tos já.
6. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
ADIVINHAS
São perguntas em formato de enigmas;
Fazem pensar;
São lúdicas.
O que será, que será que são sete e são irmãos. Cinco vão à feira e só
dois é que não?
Qual é coisa, qual é ela, que cai de muito alto mas nunca se aleija?
7. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
TRAVA-LÍNGUAS
Frases com objetivo lúdico;
Apresentam-se como um desafio de pronúncia;
Difíceis de pronunciar pois possuem muitas sílabas
parecidas (exigem movimentos repetidos da
língua);
Devem ser faladas rapidamente.
Pedro tem o peito preto, O peito de Pedro é preto; Quem disser que o peito de
Pedro é preto, Tem o peito mais preto que o peito de Pedro.
Esta burra torta trota Um ninho de mafagafas
Esta burra torta trota Um ninho de mafagafas
Trota, trota, a burra torta. Com sete mafagafinhos
Trinca a murta, a murta brota Quando o mafagafa gafa
Brota a murta ao pé da porta. Gafam os setes
8. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
LENGALENGA
Cantilena na qual se repetem determinadas
palavras ou expressões.
Podem acompanhar jogos.
Sola, sapato, Salta a pulga
O tempo pergunta ao tempo Rei, rainha Na balança
Quanto tempo o tempo tem. Foi ao mar Que vai ter
Buscar sardinha Até à França,
O tempo responde ao tempo Para a mulher Os cavalos
Que o tempo tem tanto tempo do juiz A correr
Que está presa As meninas
Quanto tempo o tempo tem. Pelo nariz; A aprender,
Qual será
A mais bonita
Que se vai
Esconder?
9. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
PROVÉRBIOS
É uma máxima de carácter prático e popular,
Um pensamento que transmite uma verdade, fruto
da observação e da experiência;
Condensa um conselho, pensamento ou
orientação prática.
Sintéticos ;
10. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
PROVÉRBIOS
Muitas vezes figurativos;
Transmitem diversas ideias, que podem ser sábias,
mas também preconceituosas ("Em casa do
Mouro, não fales algaravio ".
Os provérbios portugueses recorrem diversas
temáticas, nomeadamente à da “boca”;
11. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
PROVÉRBIOS
A boca é pouco fiável, deixa escapar o que não se
quer;
Contém a língua, símbolo da fala e do pecado;
O lado positivo é o seu lado prático (falar e comer);
Entra em provérbios éticos,
12. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
WEBGRAFIA
CARREIRO, José Maria Aguiar- Literatura oral tradicional [em linha] Disponível em
http://comunidade.sol.pt/blogs/josecarreiro/archive/2007/04/11/LOT.aspx, consultado a 14 de
Dezembro de 2012
LAUAND, Jean- 500 provérbios portugueses antigos [em linha] Disponível em
http://www.hottopos.com/vdletras4/jeans2.htm#_ftnref51, consultado a 14 de Dezembro de
2012
LEVI, Florence- O simbolismo da boca através de alguns provérbios portugueses
[em linha] Disponível em:
http://www.paremia.org/paremia/PAREMIA6/P6-58.pdf, Consultado em 14 de Dezembro de
2012
NUNES, Rosalina Simão- Textos da tradição oral [em linha] disponível em
https://sites.google.com/site/eportuguesrsn/Home/recursos---apoio/apoio-
recursos/textosdatradicaooral, consultado a 13 de Dezembro de 2012
13. TRADIÇÃO ORAL PORTUGUESA
BIBLIOGRAFIA
BASTOS, Glória, Literatura infantil e Juvenil, Universidade Aberta
BRASÃO, José Ruivinho, Os provérbios estão vivos no Algarve:
pesquisa paremiológica em Paderne, Notícias, 1998;
PARAFITA, Alexandre, A mitologia dos Mouros, Edições Gailivro, Porto,
2006;
PARAFITA, Alexandre, Os Provérbios e a Cultura Popular, Gailivro,
Porto, 2007;
RAIMUNDO, Julio, O livro dos mil provérbios, Editora Escala, São
Paulo, 2007;
TEIXEIRA, Nelson Carlos, O grande livro dos provérbios, Editora
Leitura, São Paulo, 2000.