SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  732
Télécharger pour lire hors ligne
Coordinadora
Yuko Satakc
Reservados todos 丨os derechos. El contenido de esta
pubiicaci6n no podrS reproducirse total ni parcialmente,
ni almacenarse sn sistemas de reproducci6n, ni
transm itirse en forma alguna, ni por ningOn
procedimiento mecdnico. electr6nico o de fotocopia,
grabaci6n u otro cualquiera, sin el permiso previo de 丨os
edi'ores por escrito.
© EDITORIAL RAMON SOPENA, S.A.
CJ Corcega, 60 - 08029 BARCELONA
Tel.:93 322 00 35
Fax. 93 322 37 03
e-mai1:ecisopena@infonegocio.com
Deposito Legal: B-24158-MM11
Imprcso cn EDIM, S.C.C.L.
Printed in Spain
ISBN 84-303-11 cS3-l
PROLOG O
El presente diccionario espanol - japones ha
sido concebido para una amplia variedad de
consultantes : profesores, estudiantes, viajeros,
turistas, etc.
Al confeccionarlo se ha tenido en cuenta, en
primer lugar la necesidad de incluir un m白ximo de
palabras de uso corriente y de acompanarlas con
una pronunciaci6n figurada del japon6s tan practica
y sencilla de interpretar que no ofrezca dificultades
ni siquiera a las personas que no hayan estudiado el
japones.
Este diccionario es completo en su genero ya
que comprende m^s de 25,000 acepciones.
Modemo en su presentaci6n, actual en su Idxico y
eficaz en su objetivo de facilitar el conocimiento de
ia lengua japonesa, a los que hablan el espanol.
Tambi^n se ha incorporado un resumen de
gram^tica, de gran utilidad practica, que entre otros
temas incluye la escritura japonesa, la conjugacion y
pronunciaci6n.
Como complemento a la pronunciacidn figurada de
ta p4gina IX, incluimos la siguiente ampliacion.
*H" - como la h inglesa en hello, happy.
*J* - como la y espanola en yate.
“Y” - como la II espanola en llamar.
“G” - como la g inglesa en get, go.
Consonantes dobles son indicadas con “ っ” y se
pronuncian haciendo una brevfsima pausa. Ej.
ゆっくり Yukkuri. (lentamente) Una excepcion
es la combinaci6n “っち” y que se expresa como
‘1ch"_ Ej. マッチ matchi. (cerilla)
Los sonidos [ti:] como tirar y [di:] como director no
existen en japones. Se expresan en japones ’’テ
イ” y ”デイ” y se escriben como “ti” y “di”.
Vocales largas son indicadas como "a", T , "u",
“ 6” .
“お” y ” を” se pronuncian igual, pero se expresan
“お” con “o” y “を” con “wo” para distinguirlos.
“F” en japones normalmente se pronuncia
simplemente estrechdndose la diferencia entre el
labio bajo y los dientes sin tocar el labio a los
dientes. Se pronuncia mas cerca a “h” que a “f .
En este diccionario, las siguientes silabas estan
escritas como se detalla a continuacion.
し- shi ぎ - gi げーge
しや、しゆ、しよ 一sha,shu,sho
じや、じゆ、じよ一ja ,ju ,jo
Gramatica 241
文法
La gram atica japonesa
In d ic e ____________________________________________
Introduccion Vl"
El habla. VIII
La escritura japonesa: los tres alfabetos VI"
Pronunciacidn IX
Las tablas de los alfabetos:hiragana y katakana X,XI
Gramatica XII
日orden de la frase XII
El nombre (sustantivo) XII
日artfculo XIII
Singular y plural XIII
Genero XIV
日adjetivo XIV
日verb。 XV
La posposicion y su importancia en el idioma japones XV
Frases interrogativas XVII
Interjeccion XVIII
Las tablas de conjugacion (verbo y adjetivo) XX
Lengua. Historia XXIII
Vocabulario tematico XXV
V III Gramatica. Introduccion
文法
In tro d u c c io n
El japones es un idioma antiguo cuyo origen todavfa no se ha
determinado. Aprender este idioma no es facil ya que posee
una estructura totalmente diferente a 丨a de las lenguas roma-
nicas como el espanol. Pero su pronunciacidn es relativamente
facil y es posible desarrollar conversacio门es sabiendo lo mas
basico del idioma.
El habla 一 _________
El japones estandar esta basado en el habla tokionesa; por
eso, los habitantes de otras regiones suelen hablaren diaiectos
o tienen una pronunciacidn diferente.
La escritura japonesa: los tres alfabetos __________________
Hay tres alfabetos que se utilizan simultaneamente: el hira-
gana, el katakana y los kanjis. Mientras los dos primeros son
alfabetos silabicos, los kanjis son ideogramas. Para escri-bir
correctamente es imprescindible dominar 丨os casi mil ideo­
gramas establecidos para el uso comun. Ademas, cada uno de
estos tres alfabetos tiene una funcion especffica dentro de la
escritura japonesa.
Esta complejidad de la escritura japonesa se debe al desa-
rrollo que en principio tuvo el japones como idioma oral sin una
escritura propia. Cuando entraron en contacto con la cultura
china,丨os japoneses adoptaron su escritura basada en ideo­
gramas (kanjis). A partirde la simplificacion de los kanjis hacia el
siglo X, nacen los dos alfabetos silabicos hiragana y katakana.
Despues de la Segunda Guerra Mundial el katakana se reserva
para escribir las palabras introducidas directamente de idiomas
extranjeros. (Por ejemplo del ingles d o o r: 1 ドア一 2 D oa.)
m 発音
Gramatica. Pronuncracion IX
La p ro n u n c ia c io n
La pronunciacion japonesa es relativamente sencilla. Los que
hablan espafiol no suelen tener demasiadas dificultades, dado
que las cinco vocales espanoias corresponden a las cinco
sca le s japonesas. Solo hay que tener cuidado con algunas
consonantes que no tienen su equivaiente en espanol. (En los
esquemas siguientes estan senaladas en negrita.)
H- Como la h inglesa en hello, happy.
R- En japones no existe la distincion entre r y I,
W- Es un sonido entre u y o.
J- Como 丨a y espanola en yate.
Consonantes dobles: son indicadas con “っ” y se pronun­
cian haciendo una brevfsima pausa.
E j.1 ゆっくり 2 Yukkuri (lentamente).
(Ver nota ampliatoria en el prologo.)
文法文字
Alfabeto
ひらがな- h ira q a n a
X Gramatica. Alfabeto
あ a い i う u え e お 0
か ka き ki く ku け ke こ ko
さ sa し si す SU せ se そ so
た ta ち chi つ tsu て te と to
な na に ni ぬ nu ね ne の no
は ha ひ hi ふ fu へ he ほ
ま ma み mi む mu め me f) mo
や ya ゆ yu よ yo
ら ra 0 ri る ru れ re ろ ro
ん n
が ga き' gui n gu け gue
ザ、'
し go
ざ za … じ /, ぞ ZU ぜ ze ぞ ZO
だ da ぢ / / づ ZU で de ど do
ば ba び bi ふ bu ベ be ぼ如
ぱ pa ぷ pu ぺ pe ぽ po
きやkya きゆ/ryu きよ/cyo
しやsya レやsyu しよsyo
にやnya にゆnyu によr?yo
みや/r?ya みゆmyu み上myo
りやrya りゆryu 0 よryo
さやgya さゆgyu さよ柳
じやyya じゆ加 じよjyo
びゃゎya びゆbyu びよ£?yo
び や pya ぴゆpyt; ZSXpyo
文法文字
Alfabeto
かたかな- ka ta ka n a
Gramatica. Alfabeto XI
ア a ィ i ゥ u X e ォ o
力 ka キ ki ク ku ケ ke n ko
1 サ S3 シ si ス SU セ se ソ so
夕 ta チ chi ツ tsu テ te 卜 to
| ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no
け 、/)a ヒ M フ fu へ he ホ ho
i マ ma 之 mi ム mu > me モ mo
L T ya ユ yu 3 yo
|一
! フ /a U ii ル ru レ ns ロ ro
;i ノ n
I" ガ ga ギ gui グ gu ゲ gue ゴ go
ザ a ジ ガ ズ ZU ゼ ze ゾ zo
f ダ da
.デ ji ヽヽJ ZU デ de F do
ba ビ bi ブ bu ベ be ボ bo
,t pa ピ p/ プ pu ぺ pe ポ po
1モャ/cya 十 ュ /cyu キヨ/ryo
『へ“ノヤsya ン ヤ syt; シヨsyo
1ニ— ー ユ nyt; ニ 3 nyo
ミヤmya
" ぐ ユmyu ミヨmyo
ノヤ0^ リュryu U 3 ryo
;- r r g y a ヤ ユ gyu ギヨgyo
丨ンャ/ya ンュjyu ジョyyo
こヤbya ビュbyu びょbyo
1 ヒャpyo ピュpyu ZJ^Xpyo
XII Gramatica, Orden de la frase.日nombre
文法文の構成名詞
G ra m a tica .
La gramatica japonesa es muy compleja y es 丨mposible
resumirla en pocas paginas, por lo que senalaremos los ele-
mentos impresgndibles para saber como funcionaeste idioma.
El orden de la frase ______
El orden basic。de la frase es sujeto+objeto+verbo. Las pa-
labras se escriben sin separacion entre si, y son las pos-
posiciones - element。muy peculiar del 丨dioma japones-las que
separan un componente de la frase del otro, e indican 丨a funcion
que desempena cada palabra en la frase. (Ver apartado de la
posposicion y su importancia en el japones p.249) Como el caso del
espanol, el sujeto es frecuentemente suprimido, sobre todo
cuando se trata de un pronombre personal.
El nombre (sustantivo)
Los nombres japoneses se pueden dividir en tres grupos
segun su origen etimologico, que determina tambien el alfabeto
con el que se escribe la palabra.
A )1 和語 2 wago: palabras de origen japones.
Se escriben en un solo ideograma o en hiragana
(ej.1 犬 2 in u : perro).
B ) 1 漢語 2 kango: palabras de origen chino.
Sin excepcion se escriben con los kanjis
(ej.1 果実 2 kajitu: fruta).
Gramatica.日artfculo. Singular y plural XIII
文法名詞単数、複数
C ) 1 外来語 2 gairaigo: palabras introducidas de
idiomas extranjeros. Se escriben en katakana (1
レモン 2 remon : limon). Los casos excepcio-
nales son algunas palabras de origen portugues
u holandes que fueron introducidas al japones
durante la Edad Media (e j.1 たばこ 2 tabako:
tabaco).
日art【culo ____________________
En japones no hay artfculos, los nombres se determinan por
ei sentido que estos tengan en la frase.
S n gu iary plural
Mo existe una norma general para expresar el plural de 丨os
sjstantivos. Este se indica anadiendo:
A) un adverbio de cantidad.
a lg u n o s 1 いくつかの
2 ikutsuka-no
m u c h o s 1 たくさんの
2 takusan-no
B) sustantivo + un sufijo de cantidad.
1 ) 1 •"達. 2 ..Tac/i/
ej.日nifio 1 子供 2 Kodomo
Los ninos 1 子供達 2 Kodomo-tachi.
2 ) 1."等.2...丹3
ej. El 1 彼 2 Kare
Elios 1 彼等 2 Karera
文 法 名詞の性形容詞
G enero — —
Los nombres japoneses no tienen genero, por ejemplo, la
palabra a m igo :1 友達 2 tomodachi,se entiende tanto amigo
como amiga. Solo se indican cuando es necesario, utilizando
los prefijos que determinan el genero. Estos prefijos son los
siguientes.
XIV Gramatica. Genero. El adjetivo
Prefijo masculino Prefijo femenino
para los nombres
de origen japones
(wago)
男 otoko
ej. Amigo
1 男友達
2 otoko-tomodachi
女 on-na
ej. Amiga
2 on-na-tomodachi
para los nombres
de origen chino
(kango)
男 dan
ej. Actor
1 男優 2 dan-yu
女 jo
ej. Actriz
1 女優 2 jo-yQ
para los animales 雄 osu/o/on
ej. Gallo
1 雄鶴 2 orhdori
雌 mesu/me/men
ej. Gallina
1 雌鶴 2 men-dori
El adjetivo _________________________________________________
Todos los adjetivos japoneses terminan en I. Hay que tener en
cuenta las caracteristicas siguientes:
A) Son invariables independientemente del genero o del
numero.
B) Cuando desempenan una funcion atributiva de los nom­
bres, van delante de los nombres yse les anade na al final.
C) Cuando desempenan una funcion predicativa se conjugan
igual que los verbos.
*Ver tabla de conjugacidn 2 adjetivos P.254.
文 法 動 詞 助 詞
Gramatica.日verbo. Posposicion XV
EJ verbo _____________________________________
日 verbo japones no es complicado, to dos los verbos
japoneses terminan en RU o U en su forma infinitiva, y solo
cuentan con dos verbos irregulares.
En cuanto a los tiempos verbales, solo una forma de expresar
e< pasado y el modo presente se usa tambien para expresar el
futuro.
Las peculiandades a tener en cuenta son las siguientes: En
primer lugar, los verbos japoneses no se conjugan segun la
persona del sujeto como el caso del espafiol. Su conjugacion
depende del sentido de la frase. En segundo lugar, en cada
modo existen dos posibles terminaciones, una formal y otra
rtormal.
*Ver tabla de conjugacidn 1 verbos P.254.
Laposposicion y su im portancia en el idiom a iapones.
La posposici6n es un componente muy importante y peculiar
este idiom a.白stas se colocan despues de los sustantivos y
determinan su funcion dentro de la frase. Segun la posposicion
que le siga, un sustantivo se entiende como sujeto, objeto,
posesion del mismo sustantivo o como un adverbio (igual que
ocurre en espanol con los sustantivos precedidos de pre-
posiciones). A continuacion senalamos las principales pos-
posidones y su funcion o funciones (algunas posposiciones
lenen varias funciones):
A ) がga
Posposicion de sujeto
Yo soy L 6 p e z . 1 私がロペスです。
2 Watasi ga Lope desu.
白h a c e l a c e n a . 1 彼が夕食を作ります。
2 Kare gayusyoku wo tsukurimasu.
XVI Gramatica. Posposici6n
文 法 助 詞
Este melon est^ b ueno.
B ) はvva
Posposicion de sujeto
Mi padre es profesor.
C) にが
1 このメロンがおいしいです。
2 Kono meron ga oisiidesu.
1 父は教師です。
2 Chichi wa kyousi desu.
Vamos a regalar este bolso a Hanako.
1 花f さんに飽をプレゼントしましょう。
2 Hanako-san nikaban wo purezento simasyou.
Posposicion de<
Salgo a las ocho. 1 八時に出かけます。
2 Hachi-jinidemasu.
He dejadolacarteraencasa.1 家に財布を忘れました。
2 le ni saifuwo wasure-masita.
D ) へe
Voy a Osaka.
E ) でde
1 大阪へ行きます。
2 Osaka e ikimasu.
lygar
Hablemos en la cafeteria. 1 喫茶店で話しましょう。
2 Kissa-en de hanasi masyou.
Gramatica. Posposicon. Interrogativas. XVII
文 法 助 詞 疑 問 文
Regreso en autobus. 1 バスで帰ります。
2 Basu de kaeri masu.
F) をwo
Quiero comprar unas manzanas.
G ) がno
1 りんごを買いたい。
2 Ringo wo kaitai.
Mi l i b r o . 1 私の本。
2 Watasino hon.
日cuadrode M i r o . 1 ミロの絵
2 Miro no e.
H) とto
Vivo con mi herm ana1 妹と住んでいます。
2 Imouto to sunde imasu.
Frases interrogativas _
Las interrogativas que se responden con si o con no, se
txm an anadiendo ka al final de la frase normal.
prase normal:
Me gustan las m a n z a n a s . 1 りんごは好きです。
2 Ringo wa suki desu.
Frase interrogativa:
cTegustan las m a n z a n a s ? 1 りんごは好きですか?
2 Rinao wa suki desu-ka ?
Los pronombres interrogativos se colocan en principio de la
frase, y al final se anade ka. Estos pronombres son los si-
XVIII Gramatica. Frases interrogativas. Interjeccion
文 法 疑 問 文 感 嘆 詞
guientes:
donde 1 ど こ 2 doko
cuando 1 い つ 2 itsu
quien 1 誰 2 dare
como 1 どのように2 donoyouni
porque 1 な ぜ 2 naze
e j.ふD6nde v a s ? 1 どこへ行きますか?
2 Doko e iki masu-ka ?
El signo de interrogacion es el mismo que en espanol. Al final
de una frase interrogativa, hay que subir el tono.
Interjeccion ____________________________________________
En el japones, las interjecciones no solo se utilizan para ex-
presar los sentimientos sino tambien anaden pequenos matices
a las frases. A continuacion senalamos las mas usadas en la
conversacion.
1 なあに? 2 /V如/? :乙qu会?.
1 ええと 2 eto: pues.
1 そう 2S d:esdecir".
1 そうですね 2 Sd-desune:Tiene raz6n.
感嘆詞
Gramatica. Interjeccion X ix
1 ね 2 n e :ムno? Anadido al final de la frase, convierte la
frase en una afirmacion suave.
1 もしもし 2 mosi-mosi: ^diga? Y <j,oiga? El preludio para
una conversaci6n telefonica.
TABLA 1 CONJUGACION DE LOS VERBOS
VERBOS QUE TERMINAN EN RU
Ej. Deru salir
Presente Pasado Imperativo
afirmativo informal
afirmativo formal
de-ru
de-masu
de-ta
de-masita
de-ro
de-tekudasai
negativo informal
negativo formal
de-nai
de-masen
de-nakatta
de-masendesita
de-runa
de-naidekudasai
VERBOS QUE TERMINAN EN U
Ej. Kaku escribir
afirmativo informal
afirmativo formal
ka-ku
iki-masu
ka-ita
ka-kimasita
ka-ke
ka-itekudasai
negativo informal
negativo formal
ka-kanai
ka-kimasen
ka-anakatta ka-kuna
ka-kimasendesita ka-kanaidekudasai
VERBOS 丨RRGUL^RES
Kuru venir
afirmativo informal
afirmativo formal
ku-ru
ki-masu
ki-ta
ki-masita
koi
ki-tekudasai
negativo inform al
negativo formal
ko-nai
ki-masen
ko-nakatta
ki-masendesita
ku-runa
ko-naidekudasai
Sum hacer
afirmativo informal
afirmativo formal
su-ru
si-masu
si-ta
si-masita
si-ro
si-tekudasai
negativo informal
negativo formal
si-nai
si-masen
si-nakatta
si-masendesita
su-runa
si-naidekudasai
TABLA 2 CONJUGACION DE LOS ADJETIVOS
Presente Pasado
afirmativo inform al samu-ku samu-kattta
afirmativo form al samu-idesu samu-idesita
Condicional
presente
Condicional
pasado Desiderativo Voz pasiva
de-reba
de-masureba
de-tara
de-masitara
de-tai
de-taidesu
de-rareru
de-raremasu
de-nakereba
de-masennaraba
de-nakattara
de-masendesitara
de-takunai
de-takunaidesu
de-rarenai
de-raremasen
ka-keba
kaki-masureba
ka-itara
ka-kimasitara
ka-kitai
ka-kitaidesu
ka-kareru
ka-karemasu
ka-kanakereba
ka-kimasen-naraba
ka-kanakattara
ka-kimasendesitara
ka-kitakunai
ka-kitakunaidesu
ka-karenai
ka-karemasen
ku-reba
ki-masureba
ki-tara
ki-masitara
ki-tai
ki-taidesu
korareru
koraremasu
ko-nakereba
ki-masen-naraba
ko-nakattara
ki-masendesitara
ki-takunai
ki-takunaidesu
korarenai
koraremasun
sureba
simasureba
sitara
simasitara
si-tai
si-taidesu
sareru
saremasu
s»nakereba
simasen-naraba
sinakattara
si-masendesitara
si-takunai
si-takunaidesu
sarenai
saremasen
Condicional
presente
Condicional
pasado
samu-kereba samu-kattara
l-engua. Historia
Por desconocerse su origen y relaciones con otras lenguas
del mundo, se la incluye en el grupo de las no clasificadas.Ya
de antiguo se hizo patente en el Japon la existencia de dos
lenguas: la literaria o escrita y la hablada o vulgar,que se ha-
cia necesario aprender por separado. El japones moderno es
el resultado de una fusion y adaptacion de ambas, aunque
con notable predominio de la hablada. Particularidad de la
escritura japonesa es el hecho de disponer de dos alfabetos,
ambos de origen chino: el hiragana, que tiene 50 caracteres,
y el katakana, con 47; el mas sencillo es este ultimo, que es
el adaptado a las maquinas de escribir. La escritura japone­
sa comprende, ademas, el uso de los ideogramas, signos
importados de China, que lo mismo pueden representar con-
ceptos reales que abstractos. Su numero es enorme, calcu-
landose en 3.000 o 4.000 丨os que suele conocer una persona
de cultura media.しos ideogramas se leen de tres maneras:
respetando la fonetica china, adaptandolos a la fonetica ja­
ponesa o traduciendolos al japones. Se puede escribir de
arriba a abajo, de derecha a izquierda aunque en el presen-
te se tiene tendencia a escribir uniformemente de izquierda a
derecha. Otra curiosidad del japones, nacida sin duda de la
ceremoniosidad de este pueblo, es la existencia de dos len-
guajes: uno que se usa cuando se trata entre iguales en edad
o jerarquia, y que tiene la particularidad de presentar varia-
ciones segun sea hombre o mujer el que lo emplea; y otro de
respeto, empleado con los ancianos, superiores y descono-
cidos.
XXIII
VOCABULARIO TEMATICO
LOS MESES DEL AN O 一年十二月
E nero 一月 ichi-gatsu
Febrero 二月 ni-gatsu
M arzo 三月 san-gatsu
A b ril 四月 shi-gatsu
M ayo 五月 go-gatsu
J u n io 六月 roku-gatsu
J u lio 七月 shichi-gatsu
A g o sto ノ、月 hachi-gatsu
S eptiem bre 九月 ku-gatsu
O ctu b re 十月 jQ-gatsu
N oviem bre 十一月 jQichi-gatsu
D icie m bre 十二月 jdni-gatsu
LOS DIAS DE LA SEM ANA
Lun es 月曜日 getsu-youbi
M artes 火曜日 ka-youbi
M iercoles 水曜日 sui-youbi
Ju e ve s 木曜日 moku-youbi
V iernes 金曜日 kin-youbi
S abado 土曜日 do-youbi
D o m ingo 日曜日 nichi-youbi
调間の曜日
XXV
LOS NUMEROS
N um eros ca rd fn a le s 基数 ki-su
U no — ichi
D os ニ ni
T res 三 san
C u atro 四 si
C in co 五 go
S eis 六 roku
S iete 七 ziana
O cho 八 hachi
N ueve 九 kyG
Diez 十 jd
O nce 十 一 ju-ichi
D oce 十二 jd ,n i
T rece 十三 ju-san
C a to rce 十四 jQ-si
Q uince 十五 jO-go
D ie cise is 十六 jQ-mku
D le cisiete 十七 ju-nana
D ie cio ch o 十八 jG-hachi
D iecinueve 十九 jO-ku
V e in te 二十 niju
V e in tiu n o 二十 一 nijd-ichi
V e in tid o s 二十ニ niju-ni
V e in titre s 二十三 nijQ-san
T re in ta 三十 san-jQ
C uarenta 四十 yon-jQ
C in cu e n ta 五十 go-jQ
XXVI
S esenta 六十 roku-jQ
S etenta 七十 nana-ju
O chenta 八十 hachi-jQ
N oventa 九十 kyd-jQ
C ien 百 hyaku
C ie n to u n o 百一 hyaku-ichi
C ie n to d o s 百ニ hyaku-ni
Q u in ie n to s 五百 go~hyaku
S e iscie n to s 六百 roppyaku
S e te cie n to s 七百 nanahyaku
O ch o cie n to s ノV百 happyaku
N o ve cie n to s 九百 kyO-hyaku
M il 千 sen
D os m il ニ千 ni-sen
C ien m il 一万 ichi-man
Un m itlo n 百万 hyaku-man
D os m illo n e s 二百万 ni-hyaku-man
N u m eros o rd in a le s 序数 jo-su
P rim ero 一番 ichi ban
S e gund o 二番 ni ban
T e rcero 三番 san ban
C u a rto 四番 yo/?6a/?
Q u in to 五番 go ban
S exto 六番 roku ban
S e p tim o 七番 nana ban
O ctavo 八番 hachi ban
N oveno 九番 kyO ban
D ecim o 十番 jG ban
U n decim o H •番 ju-ichi ban
XXVII
D u o d e cim o 十二番 ju -n i ban
D e cim o te rce ro 十三番 ju-san ban
D e cim o cu a rto 十四番 ju-yon ban
D e cim o q u in to 十五番 ju-go ban
D e cim o se xto 十六番 ju-roku ban
D e cim o se p tim o 十七番 ju-nana ban
D e cim o cta vo 十八番 ju-hachi ban
D e cim onove no 十九番 ju-kyu ban
V ig e sim o 二十番 niju ban
V ig e sim o p rim e ro 二十一番 niju-ichi ban
T rig e s im o se g u n d o 三十二番 sanju-ni ban
C u a d ragesim o 四十番 yonju-ban
La m itad 2 分の1 ni-bun no ichi
Un te rc io 3 分の1 san-bun no ichi
Un cu a rto 4 分の1 yon-bun no ichi
Un q u in to 5 分の1 go-bun no ichi
Un se xto 6 分の1 roku-bun no ichi
XXVIII
LAS M EOIDAS
Un m ilfm e tro 1 ミリ ichi m iri
Un centi’m e tro 1 センチ issenchi
Un m e tro 1 メートル ichi metoru
Un d e ca m e tro 1 デ力 メートノレichi deka-metoru
Un h e ctd m e tro 1 へクト メートル ichi hekuto-
metoru
Un k ilo m e tro 1 キロメートル ichi kiro-metoru
Un centi’m e tro cu a d ra d o 1 平方センチメート
ノレichi heihou-senchi-metoru
Un m etro cu a d ra d o 1 平方メー トノレichi hei-
hou-m^toru
Un k ilo m e tro cu a d ra d o 1 平方キロメートル
ichi heihou-kiro-metoru
Un area A 了一ル ichiaru
D os hectareas 2 へクタ一ル nihekutaru
El c e n t丨m e tro c u b f c o 1 立方センチメートル
ichi rippou-senchi-mStoru
El d e cfm e tro c u b i c o 1 0 立方センチメー トル
ju rippou-senchi-metoru
El m e tro c u b ic o 1 立法メー トル ichi rippou-
metoru
Un litro 1 リットル ichi rittoru
Un h e c to litro 1 ヘクトリットル ichi hekuto
rittoru
Un gra m o 1 グラム ichiguram u
Un k ilo g ra m o 1 キログラム ichi kiro-guramu
U n a to n e la d a 1 トン itton
XXIX
LOS COLORES
B lanco , b lanca 白 shiro
N egro, negra 黒 kuro
A zu l 青 ao
A zu l ce le ste 水色 mizuiro
A zu l m a rin o 紺 kon
E ncarn ado えんじ enji
V erde 緑 midori
N a r a n ja オレンジorenji,だいだいdaidai
R ojo, ro ja 赤 aka
A m a rillo , a m a rilla 黄色 ki-iro
M orado 紫 murasaki
G ris グレー g u r§ ,灰色 hai-iro
M arron (o c a s t a n o ) 茶色 cha-iro
R o s a ピンクpinku
C laro, cla ra 明るい akarui
O bscu ro , o b scu ra BtV' kurai
P alido, palid a 薄い usui
XXX
ABREVIATURAS
(adj.) adjetivo
(adv.) adverbio
Agr. Agricultura
Anat. Anatomia
Arit. Aritmetica
Arq. Arquitectura
(art.) articulo
Astr. Astronomia
(aux.) verbo auxiliar
Biol. Biologfa
Bot. Botanica
Cir. Cirugia
Col. Coloauial
Com. Comercio
(conj.) conjuncion
Eel. Eclesiastico
Elect. Electricidad
<fam.) familiar
Farm. Farmacia
丨fem.) femenino
丨fig.) figurativo
Fis. Ffsica
Fot. Fotograffa
Geog. Geografia
Geol. Geologfa
Geom. Geometria
Gram. Gramatica
let. Ictiologfa
Ing. Ingeniena
(interj.) interjeccion
(intr.) verbo intransitivo
(m.) masculino
Mar. Marina
Mec. Mecdnica
Med. Medicina
Metal. Metalurgia
Meteor. Meteorologia
Mil. Militar
Min. Mineria
Mus. Musica
Naut. Nautica
Om. Omitologfa
Pint. Pintura
(pi-) plural
Poes. Poesia
(prep.) preposicion
(pron.) pronombre
Quim. Quimica
(r.) verbo reflexivo
(s.) substantivo
(sing.) singular
Teat. Teatro
(tr.) verbo transitivo
(vulg.) vulgar
ZooL Zoologia
A
a (p re p .)- の近くに- no chikaku ni 2 hasta -
まで一made 3 tie m p o - の時に- no tokini
4 a p ie 徒歩で to/70 de
abad ( m .) 修道院長 shQddinchd
abadesa ( f . ) 女性修道院長josei shQddinchd
abadi’a ( f . ) 大修道院 daishGddin
ab a jo ( a d v .) 下に shita ni
abalanzar ( t r . ) 釣り合いを保たせるtsuriai wo
tamotaseru 2 lanzar 投げる nageru
abalanzarse ( r . ) 飛び込む tobikomu
aba nderado ( m .) 旗手 kishu
ab a nderar ( t r . ) 船旗を登録する senki wo tdroku
suru 2 encabezar 先頭に立つ sento ni tatsu
a b a ndon ado ( a d j.) 捨てられた suterareta
a b a n d o n a r ( t r . ) 捨てる suteru 2 s a lir 去る
saru 3 su sp e n d e r 中止する chQshi suru
a b a n d o n o ( m . ) 放棄 hdki
ab a n ica r ( t r . ) 扇であおぐ dgide aogu
a b a n ico ( m . ) 扇 d g i,うちわ uchiwa
ab a ra ta r ( t r . ) 値下げする nesage suru
a b a rc a r( tr .) 抱く d a /cu 2 ro d e a r 囲む kakom
a b a rro ta r ( t r . ) 詰め込む tsumekomu
a b a ste ce d o r 2
a b a ste ce d o r (m .)供給人 kydkyQ-nin
a b a ste ce r ( t r . ) — 給する kydkyQ suru
a b a ste c丨m ie n to (m .)供給 kydkyG
a b a sto (m .)供給 kydkyQ ,調達 chdtatsu
a b a tid o ( a d j.) 落胆した rakutan shita
a b a tim ie n to (m .)落胆 rakutan
a b a tir ( t r . ) 倒す taosu 2 b a ja r 下げる sageru
a b d ic a c io n ( f . ) 退位 tai-i
a b d ic a r ( t r . ) 退位する tai-i suru 2 re n u n cia r
放棄するh d kisu ru ,捨 て る suteru
a b d om en (m .)腹 h a ra ,腹部 fukubu
abece (m .)アルファべット arufabetto 2 fu n -
d a m e n to s 基本 kih o n ,初歩 shoho
a be cedar丨o (m _)アルファベットarufabetto
a be dul (m .)樺の木 kaba no ki
abeja ( f . ) 蜂 h a ch i,蜜蜂 mitsubachi
a b e rra cio n ( f . ) とんでもないことtondemonai
koto 2 d e svia cio n 逸脱 itsudatsu
a b e rtu ra (f.)穴 ana 2 ven ta n a 窓 mado
ab e to (m .)樅の木 momi no ki
a b ie rto ( a d j.) 開いた hiraita
a b ig a rra d o ( a d j. ) ごてごてとした色のgote-
goteto shita iro no
a b ig a rra r ( t r . ) ごてごてと色を塗るgotegote to
iro wo nuru
a b ism a l ( a d j.) 深淵の shin-en no 2 in so n d a b le
計り知れないhakarishirenai
3 abonar
a b ism a r ( t r . ) 混乱させる konran saseru
a b ism o ( m . ) 深淵 shin-en 2 d is ta n c ia 隔たり
hedatari 3 in fie rn o 地獄 jigoku
abjura, a b ju ra c io n ( f . ) 放棄 hdki
a b ju ra r ( t r . ) 放棄すると誓う hdki suruto chikau
a b la n d a r ( t r . ) 柔らかく する yawarakaku suru
2 c a lm a r 和らげるya かarageny
a b n e g a cio n ( f . ) 自己犠牲 jikogisei
a b o c h o r n a r (tr .) 当惑させる fdiva/ovsasem
ab o fe te a r ( t r . ) 平 手 打 ち を く ら わ せ る hira-
teuchi wo kuraw aseru,ぶつ butsu
abogacfa ( f . ) 弁護士職 bengoshishoku
ab o g a d o (m .)弁護士 bengoshi
a b o le n g o (m .)家系 k a k e i,血筋 chisuji 2 el
bien 世襲財産 ses/7i) za/sar?
a b o lic io n ( f . ) 廃止 h a ish i,全廃 zenpai
a b o lir ( t r . ) 廃止する haishi suru
a bo tla d u ra ( f . ) へ こ み hekomi
a b o 丨la r ( t r . ) へ こ ま せ る hekomaseru
a b o m in a b le (adj.)いまわしい imawashii
a b o m in a cio n (f.)いまわしいもの imawashii
mono 2 o d io 憎悪 z<5-o,嫌悪 ken-o
a b o m in a r ( t r . ) ひどく 嫌う hidoku kirau
a bo nado (m . ) 定 期 購 読 者 teikikddoku-sha
2 in s c rito 加入者 k a _ -s h a
a b o n a r ( t r . ) 払う harau 2 in s c rib ir 申込む m d-
shikomu 3 g a ra n tiza r 保証する hoshd suru
abono 4
a b o n o ( m . ) 予約申し込み yoyaku moshikomi
2 pago 支払Vヽshiharai
a b o rd a r ( t r . ) 立ち向かう tachimukau
a b o rfg e n e s (m . p i . ) アボリジニー aborijinf
a b o rre ce r ( t r . ) 憎む nikum u,嫌悪する ken-o
suru 2 ca n sa r 5 んざりさせる unzari saseru
a b o rre c ib le ( a d j. ) とても嫌な totemo iya na
a b o rta r ( in tr .) 流産する ryOzan suru
a b o rtiv o ( a d j.) 流産の rytJzan no
a b o rto ( m . ) 流産 ryQzan 2 in te rru p c io n vo-
lu n ta ria d e l em barazo 中絶 chuzetsu
a b o to n a r ( t r . ) 芽を出す me wo dasu
a b ra sa r ( t r . ) 焼く yaku 2 a g o b ia r 苦しませる
kurushimaseru 3 a g o s ta r 枯らす karasu
abraza r ( t r . ) 抱きしめる dakishimeru
abrazo ( m . ) 抱きしめること dakishimeru koto
a b re via cio n ( f . ) 短縮 tanshuku 2 abre via tu ra
略語 ryaAi/go,略号 ryakugd
a b re via r ( t r . ) 短縮する tanshuku suru 2 resu-
m ir 要約する y<3ya/o/sum ( in tr .) 急ぐ isogu
a b re via tu ra ( f . ) 略語 ryakugo
a b rig a r ( t r . ) 守る mamoru 2 abrazar 抱く da-
ku 3 c a le n ta r 暖かく する atatakaku suru
a b rig o ( m . ) オーバー 66き2 re fu g io 避難所
hinan-jo 3 p ro te c c io n 保護 hogo
a b ril (m.) 4 月 shigatsu 2 ju v e n tu d 青春 se-
ish u n ,青年期 seinen-ki
5 abstraer
a b rilla n ta r ( t r . ) 磨 く migaku 2 s u b ir el v a lo r
価値を高めるkachi wo takameru
a b r ir ( tr .)開ける a/ceAiy2 em pezar 始める ha-
jim eru (intr.)開く hiraku
a b ro c h a r (tr.)ボタン[ ホック] を 留 め る botan
[hokku] wo tomeru
a b ru m a r(tr.)当惑させる tdwakusaseru
a b sid e ( m . ) 後陣 kdjin,アプシスapushisu
a b s o lu c io n ( f . ) 無罪判決 muzai hanketsu
a b s o lu tis m o ( m . ) 絶対主義 zettai shugi
a b s o lu te ( a d j.) 絶対の zettai n o ,究極の kyG-
kyoku no 2 co m p le to 完全な kanzen na
a b so lve r (tr.)無罪を言い渡す muzai wo iiwa-
tasu 2 d is p e n s a r 免除する menjo suru
a b so rb e r (tr.)吸収する kyGshO suru 2 entu-
sia sm a r 夢中にさせる n/’ saseru
a b s o rc io n ( f . ) 吸収 kyGshQ
a b s o rto ( a d j.) 夢中になった muchQ ninatta
a b ste m io ( a d j.) 禁酒の kinshu no
a b s te n c io n ( f . ) 慎むこと tsutsushimu k o to ,禁
欲 kin-yoku 2 re n u n cia 棄権 kiken
a b ste n e rse (r.)節制する sesse/’ st/m
a b stin e n cia ( f . ) 節制 sessei,禁欲 kin-yoku 2
p u rific a c io n 精進 shdjin
a b s tra c c io n ( f . ) 抽象 chQ shd,捨象 shashd
a b s tra c to ( a d j.) 抽象的な chdshdtekina
a b stra e r ( t r . ) 抽象する chQshd sum
absuelto 6
a b s u e lto (adj.)無罪とされた muzsii to seimts
a b su rd o (adj.)ばかげた bakageta 2 irra cio n a l
不合理なfugdri na (m .)ばかげたことbaka­
geta koto, ばかばかしさbakabakashisa
a buela (f.)祖 母 s o b o ,お祖母さんo6さsan 3
anciana お婆さん o /^ s a n ,年寄り toshiyori
a b u e lo (m .)祖父 so/b, お祖父さん ojiisan 3
a n cia n o お爺さん o jiisa n ,年寄り toshiyori
a b u lta d o (adj.)かさばった kasabatta
a b u lta r (tr.)大げさに話す ogesa ni hanasu
2 o c u p a r e sp a cio かさばらせる kasabara-
s e ru ,ふく らませる fukuramaseru
a b u n d a n cia (f.)豊富 h 6 fu ,多数 tasQ
a b u n d a n te (adj.)豊富な hdfu na
a b u n d a r (intr.) i :富にある hdfu niaru
a b u rrid o (adj.)退屈な taikutsu na
a b u rrir (tr.)退屈させる tsikutsu sdSGru
a b u rrirs e (r.)退屈する taikutsu sum
a b u sa r (tr.)乱用する ran-yS suru 2 c o n s u m ir
d e m a sia d o 使い過ぎる tsukaisugiru
a b u s iv o (adj.)不当な futd na
a b u so (m .)乱用 ran-y6,悪用 a/cwyd 2 con-
su m o d e m a sia d o 使い過ぎ tsukaisugi 3
m a ltra ta m ie n to 虐待 gyakutai
a b ye cto (adj.)卑しい iy a s h ii,さもしい samo-
s h ii,卑劣な hiretsu na
aca ( a d v .) ここへ kokoe, ここまで kokomade
7 acaparar
acab ado ( a d j.) 終わった ow a抱 2 p e rfe cto 完
全 な /canzen na 3 a g o ta d o 使い果たした
tsukaihatashita,すり切れた surikireta
aca b a m ie n to ( m .) 仕上げ shiage 完成 kansei
2 m uerte 死 shi
a cab ar ( t r . ) 終える oeru 2 a g o ta r 使い切る
tsukaikiru ( in tr .) 終わる owaru
academ ia ( f . ) 学会 gakkai 2 escu e la espe cial
専門学校senmon gakkd
a cad em ico ( a d j.) 学会の gakkai no 2 de uni-
ve rsid a d 大学の daigaku no 3 c ie n tffic o 学
術的な gakujutsuteki na
a c a e c e r(in tr.)起こる o ko ru ,生じる shdjiru
a ca lo ra m ie n to ( m . ) 熱気 nekki
a ca lo ra r ( t r . ) 熱く する atsuku suru 2 e xcita r
興奮させるkdfun ssis6「u
a ca lo ra rse ( r . ) 熱くなる atsuku naru 2 exci-
ta rse 興奮する kdfun s u ru ,怒る o/con;
a c a lla r ( tr .) 黙らせる damaraseru
a c a m p a r(tr.) 野営させる yae/_sasem
acam pa rse ( in tr .) 野営する yae/sw m
acanalado (a d j.).溝状の mizojd no
acan ala r ( t r . ) 溝を掘る mizo wo horu
a ca n tila d o ( a d j.) 断崖の dangai no
a ca p a ra d o r ( m .) 独占者 dokusen-sha
a c a p a ra m ie n to (m .)独占 dokusen
a cap arar ( t r . ) 独占する dokusen suru
acariciar 8
a c a ric ia r (tr.)愛撫する aibu s u ru ,なでる na-
deru 2 c o n c e b ir 心に抱く kokoro niidaku
a carrear (tr.)運送する u/7s6stvn/
acarreo (m .)運送 u n sd ,運搬 unpan
a ca so (m .)偶然の出来事 gQzen no dekigoto
(adv.)おそらく osom ku,たぶん tabun
aca ta r (tr.)遵守する junshu suru
a ca ta rra rse (r.)風邪を引 く kaze wo hiku
a ca u d a la d o (adj.)裕福な yuufuku na
a ca u d illa r (tr.)指導する shidd suru
a cce d e r (intr.)同意する ddi s u ru ,応じる djiru
2 alca n za r 到達する tdtatsu suru 3 su ce d e r
継承するkeishd s u ru ,就任するshdnin suru
a cce sib le (adj.)親しみやすい shitashimiya-
s u i,話 しやすl 、hanashiyasui 2 fa c il de en-
te n d e r わ;^りやすレ、wakariyasui
a cce so (m .)接近 se kkin ,出入り deiri 2 en-
tra d a 入口 /rfgfuc/7/3ataque 発作 hossa
a c c e s o rio (adj.)付属の fuzoku no
a cc id e n ta d o (adj.)でこぼこした dekoboko
shita 2 h e rid o 事故にあった jiko ni atta
a ccid e n ta l (adj.)偶然の gm /zen no
a ccid e n te (m .)事故 jik o ,災難 sainan
a ccio n (f.)行動 kd d d ,活動 katsudd 2 efe cto
作用 s a y d 3 d e m a n d a 訴訟 sosho
a c c io n is ta (s.)株主 kabunushi
aceb o (m .)西洋柊 seiyo-hiiragi
9 acerca
a ce ch a r (tr.)見張りをする mihari wo suru, 観
察する /cansateu st/ri; 2 e m b o sca rse 待ち伏
せる machibu seru
acech o (m .)見張ること miharu koto
a ce ita r (tr.)油をさす abura wo sasu
aceite (m .)油 abura 2 p e trd le o 石油 sekiyu
ace itu n a (f.)オリーブの実 orfbu no mi
aceleracfon (f.)加速 kasoku, 促進 sokushin
a c e le ra d o r(m .)アクセル akuseru
acelerar (tr.)加速する kasoku suru
acelerarse (intr.)急ぐ isogu, 慌てる awateru
a cen to (m .)アクセント akusento 2 d ia le cto
訛り naman_3 会n fa sis 強調
a ce n tu a cio n ( f . ) アクセント[ の置き方] aku-
sento[no okikata] 2 e n ta s is 強調 kydchd
a ce n tu a r (tr.)アクセントを置く akusento wo
oku 2 e n fa tiza r 強調する kydchd suru
a ce p cio n (f.)意味 im i, 語義 gogi
a ce p illa r (tr.)鉋をかける kanna wo kakeru
a cep tab le ( a d j.受け入れられる w/ce/rerarem
a ce p ta cio n (f.)受諾 judaku, 賛同 sandd
a ce p ta d o r (m .)受諾者 judaku-sha
a cep tar (tr.)受け入れる ukeireru
acequia (f.)灌溉用水路 kangaiydsuiro
acera (f.)歩道 hodd 2 A r q . 壁面の石 hekimen
no ishi, 表面仕上げ hydmen-shiage
acerca (p re p .)- に関して- ni kanshite
acercar 10
a ce rca r ( t r . ) 近づける chikazukeru
ace rcarse ( r . ) 近づ く chikazuku
a ce ro ( m . ) 銅鉄 kdtetsu,はがね hagane
fu n d 丨d o 溶解鉄 ydkaitetsu
a ce rrim o ( a d j.) 激烈な gekiretsu na
ace rta d o ( a d v .)適当な tekitd na
a ce rta r ( t r . ) 当てる ateru 2 e n c o n tra r 見つけ
る m/tew欠em ( in tr .) わかる wakaru
a c e rtijo ( m . ) なぞなぞ nazonazo
acia g o ( a d j.) 不幸をもたらす fukd wo motara-
s u ,不吉な fukitsu na
a c ic a la r ( tr .) 磨く m igaku,研ぐ togu
a c id e z (f.)酸味 sanmi,酸っぱさ suppasa
a c id o ( a d j.) 酸っぱい suppai'(m .)酸 san
a c ie rto ( m . ) 的中 tekichuu 2 会xito 成功 seikd
a cla m a cio n ( f . ) 歓呼の叫び kanko no sakebi 2
a p la u so 拍手喝采 hakushu kassai
a cla m a r ( t r . ) 喝采する kassai suru
a cla ra cio n ( f . ) 明 ら か に す る こ と akiraka ni
suru k o to ,説明 setsum ei,言明 genmei
a cla ra r ( t r . ) 明らかにする akiraka ni suru 2
d ilu c id a r 解明する kaimei suru 3 d ilu ir 薄め
る wswm em 4 e n ju a g a r ゆすぐ yusugu
a clim a ta cio n ( f . ) 順応 ju n n o ,適応 tekid
a c lim a ta r ( t r . ) 順応させる junnd saseru
a co b a rd a r ( t r . ) おじけさせる ojike saseru
a c o g e d o r(a d j.)温かいもてなしのatatakai
ii acondicionado
motenashi n o ,歓待する kantai suru 2 co-
m o d o 居心地の良いigokochi no yoi
a co g e r ( t r . ) 温かく 迎える atatakaku mukaeru
2 a ce p ta r 受け入れる ukeireru
a c o g e rs e (r.)避難する hinan suru
a co g id a (f.)もてなし motenashi
a co m e te r ( t r . ) 襲う o s o u ,襲撃する shQgeki
swm 2 p ro y e c ta r 企てる kuwadateru
a co m o d a cio n (f.)快適さ kaitekisa 2 d is p o -
s ic io n 配置 haichi 3 a d a p ta cio n 適応 tekio
a co m o d a d o ( a d j.) 適合した tekigd shita 2 ric o
裕福 な yQfuku na 3 bien de p r e c io 手ごろな
tegoro na 4 co m o d o す夫適な kaiteki na
a co m o d a d o r ( m . ) 案内係 annai-gakari
a co m o d a d o ra (f.)案内係 annai-gakari
a co m o d a r ( t r . ) 配置する /7a/c/7/sum 2 arm o-
n iza r 調和させる sasem
aco m o d a rse ( r . ) 順応する junnd suru 2 tran -
s ig ir 妥協する dakyd suru 3 se n ta rse 座る
suw aru,落ち着く ochitsuku
a co m o d a ticio ( a d j.) 順応性のある junnd-sei
no aru 2 am able 親切な shinsetsu na
a co m p a n a m ie n to ( m . ) 同伴 ddh a n ,同行 dd-
kd 2 g u a rn ic io n 付け合わせ tsukeawase
a co m p a n a r ( t r . ) 同行する ddkd suru
a c o n d ic io n a d o ( a d j.) 条件にかなったjdken ni
kanatta,質の良レ、shitsu no yoi
acondicionar 12
a c o n d ic io n a r ( t r . ) 調節する chdsetsu suru
a c o n g o ja r( tr.) 悲しませる kanashimaseru
a c o n s e ja b le (a d j.)勧められる susumerareru
a c o n s e ja r ( t r . ) 助言する jogen suru
a co n se ja rse ( r . ) 助言を求める jogen wo moto-
meru 2 d e lib e ra r 協議する kydgi suru
a c o n te c e r(in tr.)起こる o ko ru ,生じる shdjiru
a c o n te c im ie n to (m .)出来事 dekigoto
a co p la d o (adj.)仲のよい na/ca noyoi
a co p la r ( t r . ) 合わせる awase/xy
acoraza do (adj.)装甲した shita
a c o rd a r ( t r . ) 協定するkydtei s u ru ,取り決める
torikimeru 2 d e c id ir 決心する kesshin suru
a c o rd a rse ( r _ ) — を覚えている- o oboeteiru
a c o r d e ( m .) 和音 w a o n (a d j.)— 致した itch
s h ita ,調和した c/jdvva shita
a co rd e o n ( m . ) アコ一デイオン akddion
a c o rd o n a r ( t r . ) 交通を遮断する kdtsQ wo sha-
dan suru 2 a se d ia r 包囲する hdi sum
a c o rra la r ( t r . ) 閉じ込める tojikomeru 2 am e-
n a z a r おびえさせるobiesaseru
a c o rta r ( t r . ) 短く する mijikaku suru
a co sa m ie n to (m .)追跡 tsu ise ki,迫害 hakugai
a co sa r ( t r . ) 悩ませる nayamaseru
a co sta d o (adj.)寝かせた nekaseta
a c o s ta r ( t r . ) 寝かせる nekaseru
a co sta rse (r.)寝る neru,床につく toko ni tsu-
13 actriz
ku 2 hace r el a m o r 性交する seiko suru
a c o s tu m b ra r (tr.)習慣付ける shQkan-zukeru
a co stu m b ra rse (r.)慣れる nareru
a c o ta r (tr.)禁撒区にする kinrydku ni suru
a cre ( a d j.) きつぃ W te ti/(m .)エーカー会/ ^
a cre ce n ta r (tr.)増やす fuyasu
a cre d ita d o (adj.)評判のよい hydbem no yoi
a c re d ita r (tr.)信じる shinjiru, 信用する shin-
yd suru 2 p ro b a r 証明する shdmei suru 3
p e rm itir 許可する kyoka suru
a cre e d o r (m .)債権者 saikensha, 貸し主 ka-
shinushi(adj.)ふさわしぃ fusawashii
a c rib ilia r (tr.)めった刺しにする mettazashi ni
suru 2 to rtu ra r 悩ませる nayamaseru
a c ritu d (f.)激しさ hageshisa
a cro b a cia (f.)曲芸 kyokugei
acro b a ta (s.)曲芸師 kyokugei-shi
acta (f.) _ 事録 gijiroku 2 c e rtific a d o 証書
shosho 3 d o c u m e n to 文書 bunsho
a c tはud (f.)態度 taido 2 p o stu ra 姿勢 shisei
a c tiv a r (tr.)活発にする kappatsu ni suru
a ctivid a d (f.)活動 katsudd, 作用 sayd
a c tiv o (adj.)活動的な katsuddteki na 2 bienes
資産 shisan en - 現役の g6n-6ki no
a cto (m .)行為 kdi 2 ce re m o n ia 儀式 gishiki
a c to r (m .)男優 dan-yO, 俳優 haiyQ
a ctriz (f.)女優 joyu, 俳優 haiyd
actuacion 14
a ctu a cio n ( f . ) 演技 engi 2 c o m p o rta m ie n to
振る舞いfurumai,行 為 kdi 3 g e s t io n 訴訟
手続き soshd-tetsuzuki
a ctu a l ( a d j.) 現在の genzai no
a ctu a iid a d ( f . ) 現状 g e n jd ,現在 genzai
a c tu a r ( in tr.) 作用する sayd suru 2 s e r eficaz
利 く kiku 3 re p re se n ta r 演技する engi sum
acua re la ( f . ) 水彩画 suisaiga
a cu a rio ( m . ) 水族館 suizokukan 2 p is c in a 養
魚池 ydgyo-/'ke 3 A s tr.水瓶座 mizugameza
a c u a tic o ( a d j.) 水の mizu no
a c u d ir (in tr.)行 く iku 2 p e d ir ayuda 援助など
を求める enjo nado wo motomeru
a cu e d u cto ( m . ) 水道橋 suidd-kyd
a cu e rd o (m .)一致 ic c h i,同意 d d i,合意 gdi
2 p a cto 協定 /cy<3fe/_ 3 arm o n fa 調和 chdwa
a c u ila (a d v .)あそこに asokoni
a cu m u la cio n ( f . ) 積み重ね tsumikasane
a c u m u la d o r ( m . ) 蓄積する chikuseki suru
a c u m u la r ( t r . ) 積み重ねる tsumikasaneru
a cu n a r ( t r . ) 鋳造する c h d z d s w u
a c u o s o (a d j.)水っぽい mizuppoi
a c u s a c io n ( f_ ) 告発 kokuhatsu,告訴 kokuso 2
so sp e ch a 容疑 yogi3 re p ro ch e 非難 hinan
a c u s a d o r ( m . ) 告訴人 kokusonin
a cu sa r ( t r . ) 告発する kokuhatsu s u ru ,告訴す
る允o/cwso swrw 2 re p ro c h a r 非難する hinan
15 adelantamiento
suru 3 in d ic a r 示す shimesu
a c u s tic a ( f . ) 音響効果 on/qめ-/cd/ca
a c u s tic o ( a d j.) 音響学の onkydgaku no
a ch a ca r (tr.)- のせレヽ{こする- no se in i suru
a ch a co so ( a d j.) 病弱の byojaku no 2 defec-
tu o s o 欠点のあるketten no aru
ach a q u e ( m . ) 持病 jib y d ,病気 bydki 2 ex-
cu sa 弁角早 benkai 3 a s u n to 事柄 kotogara
a ch ich a rra r ( t r . ) 焦が す kogasu,過度に熱する
kado ni nessuru 2 a to rm e n ta r 悩ます naya-
m a s u ,うるさがらせるurusagaraseru
a d a g io (m .)格言 kakugen,金言 kingen
ad a p ta cio n ( f . ) 順応 ju n n d ,適応 tekid 2 dra-
m a tiza cio n 脚色 kyakushoku
a d a p ta r ( t r . ) 適応させる tekid saseru 2 dra-
m atizar 脚色する kyakushoku suru
a d e c u a c io n (f.)適応させる事 tekidsaserukoto
a d e c u a d o (a d j.)適した tekishita
a d e cuar ( t r . ) 適合させる tekigd saseru
a d e fe sio ( m . ) 外見が滑稽な動物[人】gaiken ga
kokkei na dobutsufhito] 2 to n te rfa ばかげた
こと bakageta koto
a d e la n ta d o ( a d j.) 進んだ susunda 2 em in e n te
優秀な n a ,優れた sugureta 3 de pa-
g o p o r a n tic ip a d o 前払いの maebaraino
a d e la n ta m ie n to (m .)追い越し oikoshi2 avan-
ce 前進 zenshin,進歩 shinpo
adelantar 16
a d e la n ta r (tr.)進 め る susum eru,前進させる
zenshin saseru 2 a p re su ra r 早める /?aya-
meru 3 pa g a r p o r a n tic ip a d o 前払いする
maebarai suru
a d e la n ta rs e (r.)早まる hayamaru
a de lan te (adv.)前へ mae e ,先へ saki e
a d e la n to (m .)前進 zenshin 2 d e s a rro llo 進歩
shinpo 3 in v e n c io n 発明品 hatsumei-hin
adelgazar (tr.)やせさせる yasesasew 2 d is-
m in u ir 減らす herasu (intr.)やせる yasen/,
細くなる hosoku naru
adem an (m .)身振り m ib u ri,しぐさ shigusa
2 sena 合図 aizu
adem as (adv.)その上 sono ue
a d e n tro (adv.)中で naka d e ,内で uchi de
a d e p to (m .)加盟者 kam eisha,会員 kai-in
aderezar (tr.)味付けをする ajitsuke wo suru
aderezo (m .)調味 c/idm/’ 2 a cc e s o rio s 装身具
soshingu 3 d e c o ra c io n 装飾 soshoku
a d e u d a r (tr.)借金がある shakkin ga am
a d h e re n cia ( f . ) 執着 shGchaku 2 e sta b ilid a d
安定性 antei-sei 3 a c c e s o rio s 付属物 fuzo-
kubutsu 4 c ic a triz a c io n 癒着 yuchaku
a d h e rir(tr.) くっつく kuttsuku
a d h e rirse (r.) くっつく kuttsuku 2 a s e n tir 賛
成する sanse/’ s w m 3 s e g u ir 従う shitagau
a d h e sio n ( f . ) 付着 fuchaku 2 a p o yo 支持 shiji
17 administrador
3 p a rtic ip a c io n 力D入 kanyu
a d ic to ( a d j.) 献身的な kenshinteki na 2 in to x i-
c a d o 中 毒 の chGdoku n o ,おぼれている
boreteiru (m .)中毒患者 chQdoku-kanja
a d ie s tra d o r ( m . ) 調教師 chdkyd-shi
a d ie stra m ie n to ( m . ) 調教 cydkyo 2 entrena-
m ie n to 訓練 kunren,教育 kyoiku
a d ie s tra r ( t r . ) 訓練する kunren s u ru ,教育する
kyoiku s u ru ,鍛える kitaeru
a d in e ra d o ( a d j.) 金持ちの kanemochino
a d io s ( in te r j.) さようなら saydnara 2 i D ios
m f o ! ま あ !M a a /(m .)別れ wakare
a d ivin a ( f . ) 占い師 uranai-shi
a d ivin a n za (f” v u lg .) なぞなぞ nazonazo
a d iv in a r ( t r . ) 占う ursrwu 2 a ce rta r 当てる
a te ru ,見抜く minuku
a d iv in o (m .)占い師 uranai-shi
a d je tivo (m .)形容詞 keiydshi
a d ju d ic a c io n ( f . ) 競売 kyobai,せり seri
a d ju d ic a r ( t r . ) 与える a ta e ru ,認める mito-
meru 2 lic ita r 落札させる rakusatsu saseru
adju n to ( a d j.) 同封された ddfQ sareta 2 au-
x ilia r 補佐の hosa no
a d m in is tra c io n (f.)行政 gydsei
a d m in is tra d o r ( m ) 管理者 kanri-sha,運営者
un-eisha 2 g o b e rn a d o r 行政官 gydsei-kan
administrar 18
a d m in is tra r ( t r . ) 管理する kanri suru 2 go -
b e rn a r 統治する tdchi suru
a d m in is tra tiv o ( a d j.) 管理の kanri no 2 gober-
na d o r 行政の gydseino
a d m ira b le ( a d j.) 賞賛に値する shdsan ni atai
s u ru ,見事な migoto na
a d m ira c io n ( f . ) 賞賛 sh d sa n ,感嘆 kantan
2 so rp re sa 驚き odoroki
a d m ira r ( t r . ) 賞賛するshdsan s u ru ,感嘆する
kantan suru 2 s o rp re n d e r 驚かす odorokasu
a d m ira rse ( r . ) 驚嘆する kydtan suru
a d m is ib le ( a d j.) 許容できる kyoyd dekiru
a d m is io n ( f . ) 入場 n yu jo ,入会 nydkai
a d m itir ( t r . ) 入れる ireru 2 re c o n o c e r 認める
mitomeru 3 p e rm it丨r 許す yurusu
ado b a d o ( a d j. ) 漬 け 汁 【マ リ ネ ] に 漬 け た
tsuke-jiru[m arine] ni tsuketa
a d o b a r ( t r . ) マリネに漬ける marine ni tsukeru
a d o b e ( m . ) レンガ re n g a ,アドべ adobe
a d o cenad o ( a d j.) ありふれた arifureta
a d o c trin a r ( t r . ) 教え込む oshiekomu
a d o le ce r ( t r . ) 患 5 wazurau 2 te n e r d e fe cto
欠点を持つketten wo motsu
a d o le sce n cia ( f . ) 思春期 shishunki
a d o le sce n te ( a d j.) 思春期の shishunki n o ,青
年期の seinenki no ( s . ) 若者 wakamono
a d o n d e ( a d v .) ところへ tokom e
19 adulteracion
a d o p c io n ( f . ) 養子縁組 yoshi-engumi
a d o p ta r (tr.)採用する saiyd s u ru ,用いる mo-
chiiru 2 p ro h ija r 養子にする ydshi ni suru
a d o p tiv o (adj.)養子関係の ydshikankei no
adoqui’n (m .)敷石 shiki-ishi 2 C o i.ばか baka
ad o ra b le ( a d j.) 魅力的な m iryokutekina
a d o ra cio n ( f . ) 参拝 sanpai, 礼拝 reihai 2 ve-
n era ci6 n 崇拝 suhai, 崇敬 sukei
a d o ra d o r ( m . ) 礼拝者 reihai-sha
a d o ra r(tr.)あがめる agameru
a d o rm e ce r (tr.)眠くする nemukusuru
ado rm e ce rse (r.)しびれる shibireru
a d o rn a r (tr.)飾る kazaru
a d o rn o ( m . ) 飾り ka za ri,装飾 sds/7o/o/
a d q u irir (tr.)獲得する kakutoku suru 2 co m ­
p ra r 買ラ kau 3 a p re n d e r 学ぶ manabu
a d q u is ic io n (f.)獲得 kakutoku,入手 nyushu
2 gan ga 掘り出し物 horidashi-mono
a d re d e (a d v.)わざと w azato,故意に ko in i
aduana ( f . ) 税関 zeikan
adu anero ( m .) 税関吏 zeikan-shi
a d u c ir (tr.)申し立てる mdshitateru
a d u la cio n ( f . ) へつらv 、hetsurai,お世辞 oseji
a d u la r ( t r . ) へつらう hetsurau
a d u lte ra ( f . ) 蒸通者 kantsQsha
a d u lte ra cio n ( f . ) 混ぜ物 mazemono
adulterar 20
a d u lte ra r ( in tr .) 姦通する kantsO suru ( t r . ) 偽
造する g/zd swrw 2 m ezclar 混ぜる mazem
a d u tte rio ( m .) 赛通 kantsQ ,不義 fugi
a d u lte ro (adj.)赛通の kantsd no
a d u ito ( m .) 成人 seijin (adj.)成人の seijin no
a d u s to (a d j.)そっけない sokkenai
a d ve n e d izo ( m . ) 成 金 n a rikin ,成り上がり者
nariagarimono (adj.)よそ者の yosomono no
a d v e n im ie n to (m .)到来 td ra i,出現 shutsu-
gen 2 e n tro n lza cio n 艮p位 sokui
a d v e rb io (m .)副詞 fukushi
a d v e rs a rio ( m . ) 敵 fe/c/_(adj.)敵の teki no
a d ve rsid a d ( f . ) 逆境 gyakkyo,不運 fu-un
ad ve rso (adj.)敵の teki no 2 d e sve n ta jo so 不
利な furina 3 en fre n te 正面の shdmen no
a d ve rte n cia (f.)忠告 chdkoku,警告 keikoku
a d v e rtir ( t r . ) 忠告する chGkoku suru 2 da rse
cu e n ta 気が付く ki ga tsuku
a d v ie n to (m .)待降節 taikd-setsu
a d ya ce n te (adj.)隣接する rinsetsu suru
aereo (adj.)空中の kOchd no2 de a via cio n 航
空の kdkQ no 3 lig e ro 軽やかな karoyaka na
a e ro d in a m ica (f.)空気力学 kdki-rikigaku
a e ro d ro m o ( m .) 飛行場 hikdjd
a e ro n a u tico ( m . ) 航空学の kdkd-gaku no
a e ro p la n o ( m . ) 飛行機 hikoki
a fa b ilid a d ( f . ) 優しさ yasashisa,親切 shin-
21 aferrarse
se tsu ,愛想 aiso
a fa b le (a d j.)優しい yasashii
a fam ado (adj.)有名な ydme丨na
afan ( m . ) 熱意 netsui 2 e sfu e rzo 努力 do-
ryoku ( p i. ) 心酉己 shinpai
a fa n a r ( tr .) 悩ませる nayamaseru
afa n a rse ( r . ) 努力する doryoku suru
a fa n o so (adj.)骨の折れる horw no ornru
a fear ( t r . ) 醜く する m inikukusuru
a fe ccio n ( f . ) 病気 b y d k i,疾患 shikkan,不調
fucho 2 a p e g o 愛着 aichaku
a fe cta cio n ( f . ) 気取り kidori
a fe cta d o (adj.)気取った kidotta
a fe cta r ( t r . ) 襲う osou 2 re la cio n a rse 関わる
kakawaru3 d a rse a ire s 気取る kidoru
a fe c tiv o (adj.)愛情深い aijd bukai
a fe cto ( m . ) 愛情 aijd 2 e m o cio n e s 感情 kanjd,
情緒 ydc/?o(adj.> 愛情深い aijd-bukai
a fe c tu o s o ( a d j.) 愛情深レ、aijd-bukai
a fe ita r ( t r . ) ひげをそる hige wo soru
a fe ita rse ( r . ) 自分のひげをそるjibun no hige
wo soru 2 m a q u illa rse 化粧する keshd suru
a fe ite ( m . ) 装飾品 sdshoku-hin
a fe m in a d o ( a d j.) 女性っぽV、joseippoi
a fe m in a r ( t r . ) 女っぽく する onnappoku suru
a f e r r a r ( tr .) しっかりつかむ shikkaritsukam u
a fe rra rse ( r . ) 固執する koshQ suru
afianzar 22
a fia n za r ( t r . ) 補強する hokyd suru
a fic io n ( f . ) 愛情 a ijd ,好意 kdi 2 pa sa tie m p o
趣味 s/n ;m /3 e n tu sia sta ファン fan
a fic io n a d o ( m . ) ファン fan 2 a m a te u r 素人
shiroto ( a d j.) 愛好家の aikdka no
a fic io n a rs e ( r . ) 好きになる suki ni naru
a fila d o (a d j.) 鋭い surudoi 2 f’mo 細い hosoi
a flla r ( t r . ) 研ぐ togu ( r .) とがる togaru
afm ( a d j.) 似た n ita ,同類の ddrui no 2 rela-
c io n a d o 関連した kanren shita 3 lin d a n te
隣接した rinsetsu shita
a fin a r ( t r . ) 調律する chdritsu suru 2 aca b a r 仕
上げる s/7/agrem3 p u lir 磨く migaku
a fin a rse ( r . ) 洗練される senren sareru
a fin id a d ( f . ) 類似性 ru ijis e i,相似性 sdjisei 2
m a trim o n io 婚姻関係 kon-in kankei
a firm a c io n ( f . ) 肯定 k d te i,断言 dangen
a firm a r ( t r . ) 肯定する /fdte/suru 2 d e cla ra r 断
言 す る dangen suru 3 f i j a r 固 定 す る kotei
s u ru ,取り付ける toritsukeru
a firm a rse ( r . ) 保持する hoji suru
a firm a tiv o ( a d j.) 肯定的な kdtei-tekina
a flic c io n ( f . ) 苦悩 ku n d ,悲しみ kanashimi
a f lig ir ( t r . ) 苦しめる kurushimeru
a flo ja r ( t r . ) 緩める yurum eru,弱める yoiva-
meru 2 m itig a r 緩和する /canwaswm
a flu e n c ia ( f . ) 殺到 sattd 2 g e n tfo 群集 gun-
23 agarradero
s h u ,人だかり hitodakari
a flu e n te ( a d j.) 流入する のぬswm
a flu ir ( t r . ) 詰め掛けるtsum ekakeru,集結する
shuketsu suru 3 d e se m b o ca r 注ぐ sosogu
a fo n ia ( f . ) 失声症 shissei-shd
a fo ris m o ( m .) 格言 kakugen
a fo rtu n a d o ( a d j.) 幸運な k6un na 2 fe liz 幸せ
な shiawase na 3 co n e x ito 成功した seikd
s h ita ,うまくいった umaku itta
a fra n ce sa d o ( a d j. ) フランスびいきの fu「€insu-
biikino ( m . ) フランスびいき furansu-biiki
a fra n ce sa r ( t r . ) フランスびいきにするfuran-
subiiki ni suru
a fre n ta (f.)侮辱 bujoku 2 d e s h o n o r 恥 haji
a fre n ta r ( t r . ) 侮辱する bujoku suru
a fro n ta r ( t r . ) 立ち向かう tachimukau 2 co n -
fro n ta r 対決させる taiketsu saseru
afuera ( a d v .)外へ soto e 2 en cercam ’as 郊外
で /cdgra/’ de (in te rj.)出て行け!Deteike!
a fueras ( p i. ) 郊外 kd g a i,近郊 kinkd
a g a c h a r (tr .)かがめる kagameru
aga charse ( r . ) 力、;^む kagamu
agalla ( f . ) 魚のえら sakana no era
a g a lla s (f., pi.)決断力 ketsudan-ryoku
ag a rra d e ro ( m . ) 取っ手 totte 2 e xcu sa 口実
kojitsu 3 M a r .停泊地 teihaku-chi
agarrado 24
a g a rra d o (adj., v u lg .) つかまっている tsuka-
matte iru 2 ta ca n o ケチな kechi na
a g a rra r ( t r . ) つかむ tsukam u,握る nigiru
2 c o n s e g u ir 獲得する kakutoku sum
a g a rro ta r ( t r . ) きつく 縛る kitsuku shibaru
a g a s a ja r ( tr .) もてなす motenasu
a g a s a jo (m .)もてなし motenashi
age n cia (f.)代理店 dairi-ten
a g e n cia r ( t r . ) 提供する teikyd suru
a g e n d a (f.)手帳 fe c h d 2 itin e ra rio 日程 nittei
a ge nte ( m .) 代理業者 dairigydsha 2 p o licfa 警
官 keikan 3 espia スパイ supai
a g il (adj.)敏捷な binshd n a ,軽快な keikai na
a g ilid a d (f.)敏捷さ binshd-sa
a g ita cio n (f. ) 波立ち namidachi 2 pe rtu r-
b a cio n 動揺 d d y d 3 b a ru llo 騒ぎ sawagi
a g ita d o r ( m . ) 扇動者 sendo-sha
a g ita n a d o (adj.)ジプシーの格好をしたjipushf
no kakko wo shita
a g ita r ( t r . ) 揺り動かす yuriugokasu,振る furu
2 m e zcla r かき混ぜる kakimazeru
a g lo m e ra r(tr.)寄せ集める yoseatsumeru
a g lu tin a n te (adj.)膠着性の kdchaku-sei no
( m . ) 接着剤 setchakuzai
a g n o s tic is m o ( m . ) 不可知論 fukachi-ron
a g n o s tic o ( a d j.) 不可知論の fukachi-ron no
a g o b ia r ( t r . ) 苦しめる kurushimeru 2 cansar
25 agradecer
うんざりさせるunzari saseru
a g o b io ( m . ) 苦労 kurd 2 c o n s u m ic io n 消耗
shomo 3 o p re s io n 圧迫 appaku
a g o lp a rse ( r . ) 殺到する sattd sum
a g o n ia ( f . ) 断末魔 danmatsuma 2 a n g u stia 苦
悶 /cumon 3 a n h e lo 熱望 netsubd
a g o n iza n te ( a d j.) 死期の shiki no ( m . ) 臨終の
儀を行う司祭 rinju no gi wo okonau shisai
a g o n iza r ( in tr .) 死にかけている shinikakete-
iru ( t r . ) 見取る mitoru
a g o sta r ( t r . ) 暑さで枯らす atsusa de karasu 2
d e sa n im a r 活気をな くす kakki wo nakusu
a g o s to (m.) 8 月 hachigatsu
a g o ta d o ( a d j.) 売り切れの urikire no 2 fa t卜
g a d o 疲れ果てた tsukarehateta
a g o ta m ie n to ( m . ) 品切れ shinagire 2 extenua-
c io n 極度の疲労 kyokudo no hird
a g o ta r ( t r . ) 使い果たす tsukaihatasu 2 ca n sa r
疲れさせるtsukare saseru
a g o ta rse ( r . ) 疲労困懑する hirdkonpaisuru
a g ra cia d o (adj., v u lg .) 愛想のよい a/so no yoi
2 gan ado 当選した tdsen shita
a g rad able ( a d j.)快い kokoroyoi
ag ra d a r ( t r . ) 楽 し ま せ る tanoshimaseru
2 a le g ra r 喜ばせる yorokobaseru
a g ra d e ce r ( t r . ) 感謝する kansha suru
a g ra d e cid o ( a d j.) 感謝している kansha shi-
te iru ,ありがたく 思う arigataku omou
a g ra d e cim ie n to ( m .) 感謝 kansha
ag ra d o ( m . ) 好み konomi 2 p la ce r 喜び y o
ro ko b i,楽しみ tanoshimi
a g ra n d a r ( t r . ) 大きく する dkiku suru 2 exa-
ge ra r 誇張する kochd sum
a g ra rio ( a d j.) 農地に関する ndchinikansuru
a g ra va r ( t r . ) 悪イ匕させる akka saseru
! a g ra via r ( t r . ) 侮辱する bujoku suru
a g ra vio ( m .) 侮辱 bujoku 2 d a n o 損害 songai
a g r e d ir ( tr .) 襲う. osow,攻撃する kdgekisuru
a g reg ado ( a d j.) 付加の fuka no ( m . ) 大使館員
taishikan-in,随■行員 zuikd-in 2 p ro fe s o r ad-
ju n to 助教授 jokyoju
a g re g a r ( t r . ) 加える kuw aeru,付加する fuka
s u ru ,添加する tenka suru
a g re sio n ( f . ) 攻撃 kdgeki 2 in va sio n 侵略
shinryaku,侵略行為 shinryaku-kdi
a g re sivid a d ( f . ) 攻撃性 kdgeki-sei
a g re ste ( a d j.) 田舍の inaka no 2 ru d o 粗野な
soya na 3 a so la d o 荒れた areta
a g r ia r ( tr .) 酸っぱく する suppakusuru
a g rfco la ( a d j.) 農業の n d g yd n o
a g ric u lto r ( m . ) 農民 ndm in,農夫 ndfu
a g r ic u lt u r a l. ) 農業 ndgyd,農芸 ndgei
a g rie ta d o ( a d j.) ひびの入った hibino haitta
agradecido 26
I
27 aguijadura
a g rie ta rse ( r . ) ひび割れる hibiwareru
a g rim e n s o r (m.) 土地測量師 tochisokuryd-shi
a g r io ( a d j.) 酸っぱい suppai,渋い shibui
a g rio s (m., pi.)批橘類 kdnkitsu-「ui
a g ro n o m fa (f.)農学 ndgaku
a g ru p a cio n (f.)集まり atsum ari,団体 dantai
* a g r u p a r ( tr .) 集める atsumeru
agua (f.)水 mizu — p o ta b le 飲料水 inrydsui
a g u a ce ro ( m . ) (こわ;^雨 niwaka-ame
! a g u a d o r(m .)水売り人 mizu-uri-nin
a g u a n ta r ( t r . ) 我慢するgama/7 s w m ,辛抱する
' shinbo suru 2 a p o ya r 支える sasaeru 3 con-
t e n e r こらえるkoraeru
a g u a n ta rse ( r . ) 我1曼する gaman suru 2 aban-
d o n a r あきらめるakirameru
a g u a n te ( m . ) 我慢 gam an,辛抱 shinbd
a g u a r ( t r . ) 水で薄める mizu de usumeru
a g u a rd a r ( t r . ) 待つ m atsu,期待する kitai suru
a g u a rd ie n te ( m .) 蒸留酒 jydryQ-shu
a g u a rra s (m .)テレビン油 terepin-yu
aguazal (m .)水たまり mizutamari
agudeza (f.)鋭さ surudosa,明敏 meibin
a g u d o ( a d j. ) 鋭い su ru d o i,鋭利な eiri na
2 a g il 鋭敏な eibin na
a g iie ro (m .)前兆 zenc/?d, 兆し kizashi
| a g u ija d u ra (f.)突き棒で刺されたケガのこと
| tsukibd de sasareta kega no koto
aguijar 28
aguijar (tr.)突き棒で追う tsukibd de ou 2 es-
timutar 刺激する shigeki suru
aguijon (m.)針 hari 2 estfmulo 刺激 shigeki
aguijonear (tr.)刺激する shigeki suru
aguila (f.)ヮシ(驚)washi
aguileno (adj.)ワシのような washi no yona
aguilucho (m .)ワシの雛 wash/ no hina
aguinaldo (m.)クリスマスの贈物kurisumasu
no okurimono,祝儀 shugi
aguja (f.)針 hari 2 pinaculo 尖塔 sento
agujerear (tr.)穴を開ける ana wo akeru
agujero (m .)穴 ana 2 deficit 赤字 akaji
agujeta (f.)編みひも amihimo
agujetas (f.,pi.)筋肉痛 kinniku-tsCi
agur (interj.)さようなら Saydnara
aguzar(tr.)とがらす togarasu
ah (interj.)ああ!A a !,おや! Oya!
ahf (adv.)そこに soko ni 2 ese sitio そこ so-
ko 3 en ese momento その時に sono tokini
ahijada (f.)養女 ydjo 2 padrina 名づけ子
nazuke-go (adj.)養女になった ydjo ninatta
ahijado (m.)養子 ydshi 2 padrino 名づけ子
nazuke-go (adj.)養子になった ydshi ni natta
ahijar (tr.)養子[養女]にする ydshi[ydjo] ni suru
2 criar 育てる sodateru 3 achacar せいにす
る sei ni suru
ahi’nco (m .)熱心さ nesshin-sa
29 ajedrez
ahi’to (adj.)飽食の hdshoku no
ahogado (adj.)溺死した dekishishita
ahogar (tr.)蜜息させる chissoku saseru
ahogarse(r.)溺死する dekishi suru
ahogo (m .)不安 fuan 2 dificultad economica
経済的な困難keizaitekina konnan
ahondar(tr.)突き止める tsukitomeru
ahora (adv.)今 /ma 2 pronto すぐに suguni
ahorrar (tr.)貯蓄する chochiku suru 2 eco-
nomizar 儉約する ken-yaku suru
ahorro (m .)貯蓄 chochiku,貯金 chokin 2 e-
conomia 切り詰め kiritsume
ahorros (m., pi.)貯蓄 chochiku,貯金 chokin
ahumar (tr.)燻製にする kunssinisum
ahuyentar(tr.)追い払う oiharau
airado (adj.)怒った okotta,激しい hageshii
airarse (r.)怒る okoru
aire (m .)空気 kQki,外気 gaiki 2 viento 風
kaze 3 ambiente 雰囲気 fun-iki (fig.)
airoso (ad j.)うまくいった umaku itta 2 aire-
ado 風通しのよいkazetoshinoyoi
aislado (adj.)孤立した koritsu shita
aislar (tr.)孤立させる koritsu s3S6ru
ajado (adj.)よれよれの yoreyoreno
ajar (tr.)しわく ちやにする shiwakucha ni suru
ajedrecista (com.)チェス棋士 chesu-gishi
ajedrez(m.)チェス chesu
ajedrezado 30
ajedrezado (adj.)チェックの chekku no
ajeno (adj.)他人の tanin n o ,誰かの dareka
no 2 no relacionado 無関係な mukankei na
3 sin darse cuenta 気づかないで kizuka-
naide,知らないで shiranaide
ajetreo (m .)慌ただしいこと awatadashii koto
ajiaceite (m.) ニンニクソース ninniku-sdsu
ajo (m.) ニンニク ninniku 2 secreto 秘密 hi-
mitsu estar en el - 関わる /ca^favvam
ajuar (m .)嫁入り道具 yomeiri-ddgu
ajustado(adj.)ぴったりした pittarishita
ajustador (m.)調整人 chdsei-nin
ajustar (tr.)適合させる tekigou saseru 2 con-
v e n ir取 り 決 め る torikimeru 3 a ta r縛る
shibaru,しっかり締める shikkarishimeru
ajuste (m.)調整 chdsei, 整 chdsei 2 con-
venio 取り決め torikime 3 empleo 雇用
koyd 4 C om .決算 kessan
ajusticiar (tr.)処刑する shokei suru
al (art.)—するときに- suru toki ni
ala (f.)翼 tsubasa 2 pluma 羽 hane
alabanza (f.)賞賛 shdsan, 賛辞 sanji
alabar (tr.)賞賛する shds3ri suru
alabastro (m .)雪花石膏 sekka-sekkd
alacena (f.)戸棚 todana,食器棚 shokki-dana
alacrin (m .)さそり sasori
alambicado (adj.)凝った kotta,繊細な sen-
31 alberca
sa in a ,洗練された senren sareta
alambicar (tr.)蒸留する jydryQ suru
alambique (m.)蒸留器 jyoryu-ki
atambre (m.)針金 harigane,ワイヤー呢/片
alameda (f.)ポプラ並木通り popuranamiki-
dori,並木道 namiki-michi
ilamo (m.) B o t.ポプラ[材] popura[zai]
alarde (m.)見栄 m ie ,誇示 koji
alardear (intr.)自慢する jiman suru
alargar (tr.)長く する nagaku suru 2 aplazar
延期するenfd suru 3 extender (手足を)伸ば
す (teashi wo)nobasu
alarido (m.)悲鳴 him ei,叫び声 sakebi-goe
alarma (f.)警報 keihd 2 terror 恐怖 kydfu
alarmar(tr.)警戒させる keikaisaseru
alba (f.)夜 明 け yoake 2 E e l.聖職者の白衣
seishoku-sha no hakui, 了ノレノべaruba
albacea (m.,f.)遺言執行人 yuigon-shikkdnin
albanal (m.)下水 gesui,下水管 gesuikan
albanil (m.)れんが職人 renga-shokunin
albaniierfa (f.)れんが建築 renga-kenchiku
albaricoque (m.)あんず anzw
albaricoquero (m.)あんずの木 anzu no ki
albedrio (m.)意思 ishi 2 capricho 気まぐれ
kimagure 3 costumbre 慣習 kanshQ
alberca (f.)貯水池 chosuichi,水槽 suisd
albergar 32
albergar (tr.)宿泊させる shukuhaku saseru
2 proteger 保護する hogo suru
albergue (m .)宿泊所 shukuhakujo
albino (adj.)皮 膚 色 素 欠 乏 症 の hifushikiso-
ketsubo-sho no (m .)白子 shiroko
albo (adj.)白い shim i,白色の hakushoku no
albondiga (f.)肉団子 nikudango
albor (m .)白さ shirosa,純白 junpaku
alborada (f.)夜明け yoake,曙 akebono
albornoz(m.)バスローブ basu-rdbu
alborotar(tr.)狼狠させる rdbaisaseru
alborotarse(r.)騒ぐ sawagu
alboroto (m .)騒ぎ savvag/2 terror 恐怖 kydfu
alborozar(tr.)大喜びさせる dyorokobisaseru
alborozarse (r.)大喜びする dyorokobi suru
alborozo (m .)大喜び dyorokobi
albricias (f., p i.)贈り物 okurimono (interj.)お
めでとうOmedetd!,よかった!Yokatta!
album (m .)アノレバム arubamu
albumina (f.)アルブミン arubumin
alcachofa(f.)アーティチョーク §tichdku
alcahuete, ta (m., f . ) 売春の仲介者 baishun no
chukaisha 2 intruso でしやばり deshabari
alcahuetear (tr.)売春を仲介する baishun o
chukai suru 2 C o l.でしやばる deshabaru
alcahueterfa (f.)売春仲介 baishun-chdkai
alcaide (m .)要塞指令官 ydsai-shireikan
33 aldeano
alcalde (m .)市長 shichd,町長 chdchd
alcaldesa (f_)女性の市長 josei no shicho
alcaldfa (f.)市長の職 shichd no shoku
alcance (m .)範囲 han-i 2 importancia 重要性
juyd-sei 3 prevision 見通し mitdshi
alcanfor (m .)樟脳 shono
alcantarilla (f.)下水溝 gesuikd
alcantarillado (m .)下水設備 gesui setsubi
alcanzar (tr.)追!/、つ く oitsuku 2 entender 理
解する /V/ca/’sw/tj 3 perfeccionarse 完成する
kanseisuru (intr.)十分である jdbun de aru
alcazar (m.)城 s/?/ro2 fortaleza 碧 toride
alcoba (f.)寝室 shinshitsu
alcohol (m .)アルコール飲料 arukdru-inryd
alcoholico (adj.)アルコール性の arukdru-sei
no 2 adictoアルコール中毒のarukdru chu-
doku no (m .)アルコール中毒患者arukdru-
chudokukanja
alcornoque (m .)コルクの木 koruku no k i, コ
ルク材 /forw/o/-za/(fam.)ばか baka
alcurnia (f.)血統 kettd,家系 kakei
alcuza (f.)油入れ abura-ire
aldaba (f.)かんぬき kannuki2 C o i.コネ kone
aldea (f.)村 mura,村落 sonraku
aldeana (f.)村人 murabito (adj.)村の mura no
aldeano (m .)村人 murabito (adj.)村の mura
n o ,村落の sonra/a//?o
aleccionar 34
aleccionar (tr.)教育する kydiku suru
alegacion (f.)申し立て mdshitate
alegar (tr.)申し立てる mdshitateru
alegato (m .)申し立て mdshitate
alegorfa (f.)寓話 grt)wa,たとえ話 tatoeba-
nashi2 P int.寓意画 gOi-ga
alegorico (adj.)寓意的な gGitekina
alegrar (tr.)喜ばせる yorokobaseru
alegrarse (r.)喜ぶ yorokobu
alegre (adj.)陽気な na 2 despreocupado
気楽な kiraku na 3 ioviai 明るい akarui
alegrfa (f.)喜び yorokobi 2 placer 楽しみ
tanoshimi 3 frivolidad 軽率さ keisotsusa
alejamiento (m .)遠ざかること tdzakaru koto
alejar(tr.)遠ざける toozakeru
aleluya (f.)喜び yorokobi,歓喜 kanki 2 Eel.
ハレルヤ hareruya (interj.)万歳!Banzai!
aleman (a d j.)ドイツの doitsu no (m .)ドイツ
人 doitsu-jin 2 idioma ドイツ語 doitsu-go
alemana (a d j.)ドイツ(人•語)の doitsu(jin .go)
no ( f . ) ドイツ人 doitsu-jin
Alemania (f. ) ドイツ doitsu
alentar (intr.)激励する gekirei suru
alero (m .)軒 noki 2 proteccion 保護 hogo
alerta (f.)警戒警報 keikai keihd (adv.)注意し
て chOi shite (interj.)警戒せよ!Keikai seyo!
aleta (f.)魚のヒ レ sakatid no hire
35 algo
aletargado(adj.)けだるい kedarui
aletargar (tr.)眠く させる rwmuku sdSGru
aletargarse(r.)まどろむ madoromu
aletear(intr.)羽ばたく habataku
aleteo (m.)羽ばたき habataki
alevosfa (f.)計画 2 traicion 背信 haishin
alevoso (adj.)計画的な keikakutekina
alfabeto (m.)アルファべット arufabetto
alfalfa (f.)アルファルファarufarufa
alfarerfa (f.) 陶器の製作所 tdki no seisakujo
alfarero (m .)陶工 tdkd,. 焼物師 yakimonoshi
alferez (m.) M il.少尉 shdi
alfll (m.)ビショップ bishoppu
alfller(m.)ピン p/A?2propina チップ chippu
alfilerazo (m.)刺すこと sasu koto
alfombra ( f . ) じゆうたん jGtan
alforja (f.)靴袋 kutsubukum,荷物袋 nimotsu-
bukuro (pi.)食料 shokuryd
alga (f.) B ot.海藻 kaisd,海苔 nori
algarada (f.)急襲 kyQshQ 2 ruido 騒音 sdon
algarroba (f.) Bot■イナゴマメ inagomame
aigarrobo(m.) Bot.ソラマメ soramame
algazara (f.) * 声 kansei,どよめき doyomeki
algebra (f.)代数学 daisQgaku
algo (pron.)何か nanika, ある物 aru mono 2
un poco 少し sukoshi (adv.)やや yaya (m.)
重要な人jOyd na hito
algoddn 36
algodon (m.) B ot.綿[の木] watafno ki]
alguacil (m .)執行官 shikkd-kan
alguien (pron.)誰か dareka,ある人 aru hito
2 persona importante 偉い人 erai hito
alguno (adj.)何 か の nanika n o ,なんらかの
nanraka no 2 un poco 少しの sukoshi no
(pron.)誰か dareka
alhaja (f.)宝飾品 hdshokuhin
aliado (m .)同盟国 ddmeikoku (adj.)同盟した
domeishita,連合した rengd shita
alianza (f.)同盟 ddmei 2 contrato 契約 kei-
yaku 2 tratado 条約 jdyaku
aliarse (r.)同盟を結ぶ ddmeio musubu
alias (adv.)またの名は matano na wa
alicates (m., p i.)ペンチ penchi
aliciente (m .)魅力 miryoku,刺激 shigeki
alienacion (f.)疎外 sogai,疎外感 sogaikan
2 M ed.精神異常 seishin-ijd
alienar (tr.)疎外する sogai suru
aliento (m .)息 /W2 resp丨raci6n 呼吸 kokyi)
aligerar (tr.)軽く する karuku suru
alijar (tr.) Naut.陸揚げする rikuage sum
alijo (m.) M ar.陸揚げ rikuage
alimafia (f.)害獣 gaijyG 2 animal 動物 dd-
butsu,けだもの kedamono
alimentacion (f.)食料 shokuryo 2 suministro
供給 kydkyd 3 repostaje 給油
37 almendro
alimentar(tr.)養う yasM7au2 suministrar 供
給する sum3 inflamar あおる aoru
alimenticio (adj.)栄養のある e/y6/?oam
alimento (m.)食品 shokuhin,糧 kate
alinear(tr.)整列させる se/refswsasem
alinar (tr.)味付けする ajitsuke suru
alisar (tr.)滑らかにする riamemkd rtisum
alistamiento (m.)徴兵 chohei
alistar (tr.)名簿に記入する meibo ni kinyu
suru,登録する tdroku suru
alistarse (r.)入隊する nyQtai sum
aliviar (tr.)軽く する karuku suru 2 consolar
慰める nagusameru3 curar 直す naosu
alivio (m .)ほっとすること hotto suru koto
aljibe (m .)天水溜め tensuidame
alma (f.)魂 tamashii 2 espfritu 精神 seishin
atmacen (m .)倉庫 sdko (pi.)デパート dep§to
aimacenar (tr.)食庫に入れる sdko niireru
almacenista (m .)卸売業者 oroshiurigydsha
almaciga (f.)苗床 naedoko
almadraba (f.)鮪定置網漁 magumteichiamiryd
almanaque (m.)暦 koyomi
almeja (f.)アサリ asari,ハマグリ hamaguri
almendra (f.)アーモンド合mondo
almendras garrapinadas砂糖漬けアーモンド
satdzuke-白mondo
almendro (m .)アーモンドの木合mondo no ki
almibar 38
almibar(m.)シロップ shiroppu
almidon (m .)澱粉 denpun,糊 nori
almidonar (tr.)糊付けする norizuke suru
almirantazgo (m .)海軍大将の職 kaiguntaishd
no shoku 2 Naut.港税 minato-zei
almirante (m .)海軍大将 kaigun-taishd
almirez (m.)乳鉢 nyubachi
almizclar (tr.)麝香の句いをつけるjakd no nioi
wo tsukeru
almizcle (m .)麝香の香り jakd no kaori
almizcleno (adj.)麝香の jakd no
almohada (f.)枕 makura 2 cojfn 座布団 za-
buton,ククシヨンkusshon
almohadilla ( f.) 小 さ な ク ッ シ ョ ン chiisana
kusshon 2 acerico 金十山 hariyama
almorranas (f.,pi.) M ed.痔疾 jishitsu
almorzar (tr.)昼食をとる chOshoku wo torn
almuerzo (m .)昼食 chushoku
alocado (adj.)軽率な keisotsu n a ,無分別な
mufunbetsuna2 loco 狂った kurutta
alocucion (f.)演説 enzetsu,訓話 kunwa
alojamiento (m .)宿泊 shukuhaku
alojar (tr.)宿を提供する yado wo teikyo suru
alondra (f.)ひばり hibari
alpargata (f.)ズック靴 zukkugutsu
alpinismo (m .)登山 tozan
alpinista (m., f .) 登山家 tozanka
39 altfsimo
alpiste (m. ) ク サ ヨ シ kusayoshi
alquilar (tr.)賃借りする chingari suru 2 dejar
en alquiler 賃貸しする chingashisuru
alquiler (m ) 賃貸 し chingashi 2 precio de
alqui- ler 賃貸料 chintairyd,家賃 yachin
alquitran (m .)タ一 ル taru
alquitranar (tr.)タ ー ル を 塗る tarn wo nuru
alrededor (m.,pi.)郊外 kdgai,周辺 shOhen
(adv.)回りに mavva"n/ —de 約 yaku
alrededores (m., pi.)近郊 kinkd
alta (adj.)高い takai (f.)退院の許可 tai-in no
kyoka 2 afiliacion 加入 /car?y6dar de - 退院
を許可する tai-in wo kyoka suru
altaneri’a (f.)高慢 /cdman,尊大さ sondai-sa
altanero (adj.)高慢な kdman na
altavoz (m .)ス ピ ー カ ー supfk白
alteracion (f.)変更 henkd,改造 kaizd 2 dls-
turbio 動揺 ddyd
alterar(tr.)変える kaeru,改める aratameru
attercado (m.) 口論 kdron,論争 ronsd
alternar (tr.)交替でする kdtai de suru (intr.)
次々と起こるtsugitsugi to okoru
alternativa (f.) 二者選択 nishasentaku
atterno (adj.)交互の kdgo n o ,交替の kdtai no
atteza (m.,f . ) 殿下 denka 2 altura 高さ taka-
sa 3 so丨emnidad 在厳 sdgon
aftfs丨mo (adj.)非常に高い hijdni takai
altivez 40
altivez (f.)横柄さ dheisa,傲慢さ gdmansa
alto (adj.)高い takai(m .)高さ takasa
altura (f.)高さ takasa,高度 kddo
alubia (f.) B o t.インゲン豆 ingenmame
alucinacion (f.)幻覚 genkaku
alucinar (tr.)幻覚を起こす genkaku wo oko-
s u ,混乱させるkonran saseru
alud (m .)雪崩 nadare 2 avalancha 殺到 saf6
aludir(intr.)ほのめかす honomekasu
alumbrado (m .)照明 shdmei (adj.)照らされ
た terasareta,点火された tenka sareta
alumbramiento (m .)照明 shdmei
alumbrar (tr.)照らす terasu 2 producir もた
らす moterasiy 3 dar a Iuz 生む umu
alumna (f.)生徒 se/to 2 discfpula 弟子 deshi
alumno (m .)生徒 seito 2 discipulo 弟子
deshi,教え子 oshie-go
alusion (f.)ほのめかし honomekashi
alusivo (adj.)暗示的な anjitekina
aluvion (f.)洪水 kdzui,氾濫 hawan 2 Geol.
沖 積 層 chdsekisd
alveolo (m.)歯莖 shikei
alza (f.)上i jydsho,高騰 kdtd
alzada (f.)控訴 kouso,上告 jdkoku
alzamiento (m .)上昇 jydshd 2 motfn 蜂起
hoki,反乱 hdnran,決起 kekki
alzar (tr.)上げるageru,持ち上げるmochfa-
41 amalgamar
geru 2 fundar 設立する setsuritsu suru 3 re-
coger 片付ける katazukeru
alzarse (r.)上;^る agaru,持ち上;^る mochi-
agaru 2 ser construido 建てられる tate-
rareru 3 levantarse 決起する kekki suru
4 posesionarse 占有する sen-yu suru
alia (adv.)あそこにasoko n i, あちらにachira
ni 2 en aquella epoca あの頃 ano koro el
m a s - あの世anoyo
allanamiento (m .)強盗 gdtd
allanar (tr.)平らにする taira ni suru
allegado (adj.)近い chika丨(m .)親戚 shinseki
allf (adv.)そこで soko d e ,あそこで asoko de
2 en aquel momento その時 sono toki
ama (f.)主婦 shufu 2 nodriza 乳母 wba
amabilidad (f.)親切 shinsetsu
amable (adj.)親切な shinsetsu na
amador (m.)愛人 aijin
amaestrar(tr.)しつける shitsukeru
amagar (tr.)ふりをする furi wo suru
amago (m.)威嚇 ikaku 2 sfntoma 兆候 chdk6
amainar (intr.)穏やかになる odayaka ni naru
(tr.)帆を降ろす/?o wo orosw
amatgama (f.)アマルガム amarugamu
amalgamar (tr.)水銀と化合する suigin to kagd
suru 2 mezclar 混ぜる mazeru
amamantar 42
amamantar (tr.)乳を飲ませる chichi wo noma-
seru,授乳するルnyOsivru
amancebarse (r.)同棲する ddsei suru
amanecer (intr.)夜が明ける yo ga akeru
amanerado(adj.)気取った kidotta
amansar(tr.)鎮める shizumeru
amante (m.)愛人 aijin, 情婦 jdfu
amanuense (m.) 口述筆記者 kdjutsu hikkisha
amapola (f.)ヒナゲシ hinageshi
amar(tr.)愛する aisuru, 好きだ sukida
amargado(adj.)苦しんだ kurushinda
amargar(tr.)苦しめる kurushimeru
amargo (adj.) I レ、nigai2 duro o らレ、tsurai
amargura (f.)苦しさ kurushisa, 悲痛 hitsd
amari丨丨ear (intr.)黄ばむ kibamu
amarillento(adj.)黄色がかった kiirogakatta
amarillo (adj.)黄色の kiiro no (m.)黄色 kiiro
amarra (f.) N a u t.もやい綱 moyai-tsuna (pi.)
保 護 /?ogro,援 助 enjo
amarrar (tr.)縛る shibaru, 結ぶ musubu
amasar (tr.)こねる koneru, 練る neru
amasijo (m.)ごた混ぜ gotamaze
ambages (m.)回りく どい言い方 mawarikudoi
iikata sin - 単刀直入に tantdchokunyQ ni
ambar (m.)號拍 kohaku
ambiclon (f.)野心 yashin, 野望 yafcd
ambicionar (tr.)切望する setsubd sum
43 ametrallar
ambicioso (adj.)野心的な yashin-tekina
ambiente (m .)環境 /can/ryfi 2 atmosfera 雰囲
気 fun-iki3 aire 空気 (adj.)周囲の shdi
no medio — 環境 kankyd
ambiguo (adj.)曖昧な aimai na
ambito (m .)区域 kuiki 2 campo 分野 bun-ya
ambos (pron.)両方の ryoho no
ambulancta (f.)救急車 kyGkyQsha
ambulante (adj.)移動する idd sum
amen (interj.)アーメ ン!Amen!
amenaza (f.)脅迫 kydhaku,威嚇 ikaku
amenazar (tr.)脅す odosu,威嚇する ikaku
suru (intr.)今 に も 起 こ り そ う で あ る ima-
nimo okoriso de aru
amenidad (f_)心地よさ kokochiyosa
amen丨zar (tr.)楽しく する tanoshiku suru
ameno (adj.)心地よい kokochiyoi
americana (a d j.)アメ リ力合衆国の amerika
gasshQkoku no (f.)ジャケット jaketio 2 nor-
teamericana アメリカ人 ameril<a-jin
americanizar (tr.)アメ リ力風にする amerika-
fu ni suru,アメリカ化する amerika-ka suru
americano (a d j.)ラテンアメ リカの raten-
amerika no 2 norteamericano アメリ力合衆
国の amerikagasshdkoku no
ametralladora (f.)機関銃 kikanjQ
ametrallar (tr.)機関統で撃つ kikanjO de utsu
amianto 44
amianto (m.) M in .アミアンタス amiantasu
amiaa (f.)女友達 onna-tomodachi
anri丨gable (adj.)友好的な ydkdtekina
amigo (m.)友達 tomodachi,友人 yujin
amilanar (tr.)落胆させる rakutan saseru
aminorar(tr.)減らす herasu
amistad (f.)友情 yCtjd,友好
amnistfa (f.)恩赦 onsha,特赦 tokusha
amo (m.)オーナー dna 2 dueno 主人 shujin
amodorrarse ( r . ) うとうとする utouto suru
amohinar(tr.)怒らせる okoraseru
amoldar (tr.)型に入れて作る katani irete tsu-
kuru,型に合わせるkata ni awaseru
amoldarse (r.)適合する tekigd suru,合う au
amonestacion (f.)訓戒 kunkai (pi.)教会での
結婚の発表 kydkai deno kekkon no happyo
amonestar (tr.)訓戒する kunkai suru
amonfaco (m .)アンモニア snmonid
amontonar (tr.)積み上げる tsumiageru
amor (m.)愛 a i,愛情 aijo 2 enamoramiento
恋 愛 ren-ai,恋 k o i,好 意 kdi
amoratado (adj.)紫色の murasakiiro no
amoroso (adj.)愛情深レ、aijdbukai
amortajar (tr.)屍衣を着せる shii wo kiseru
amortiguar(tr.)和らげる yawarageru
amortizacidn (f.)償却 shdkyaku
amortizar ftr.)負債を償却する fusai wo shd-
45 analfabetismo
kyaku suru,完済する kansai suru
amotinar (tr.)扇動する sendd suru
amotinarse (r.)暴動を起こす bddd wo okosu
amparar (tr.)保護する hogo suru
amparo (m .)保護 hogo,庇護 higo
ampliacion (f.)拡大 kakudai
amplificar (tr.)拡大する kakudai suru
amplio (adj.)広い hiroi2 holgado ゆったりし
た ywffa/Vs/7/_fa3 generoso 寛大な kandai na
amplitud (f.)広さ hirosa,規模 kibo
ampolla (f.)水ぶ くれ mizubukure
amputaci6n (f.)切断手術 setsudan shujutsu
amputar (tr.)切断する setsudan suru
amueblar(tr.)家具を置く kagu wo oku
amuleto (m .)お守り omamori
amunicionar (tr.)軍需 品 (弾薬)を供給する
gunjuhin(dan-yaku) wo kyokyu suru
amurallado (adj.)城壁で巡らされたjdheki de
megurasareta
amurallar (tr.)壁で囲う kabe de kakou
anacoreta (s .)隠者 inja' 世捨て人 yosutebito
anacronismo (m .)時代錯誤 jidai sakugo
anagrama (m .)アナグラム anaguramu
anales (m.,p i.)年代記 nendaiki 2 boletfn 紀
要 Zc/yd3 anuario 年報 nenpd,紀要 kiyd
analfabetismo (m .)文盲 mo/imd
analfabeto 46
analfabeto (m.)文盲者 monmdsha (adj.)文盲
の monmd no 2 丨gnorante 無知の muchino
analisis (m., f . ) 分析 bunseki,分解 bunkai
2 revision 検査 kensa A rit.解析 kaiseki
analftico (adj.)分析的な buns6kit6kirw
analizar (tr.)分析する bunseki suru
analogfa (f.)類f以 ruiji 2 semejanza 類似点
ruiji-ten 3. M ed.相似 sdji
analogo(adj.)類似した ruijishita
anaquel (m .)棚 tana, 棚板 tanaita
anarqui’a (f.)無政府状態 museifujotai
anarquico (adj.)無政府状態の museifujdtaino
anatema (s.)非難 hinan, 糾弾 kyQdan
anatematizar (tr.)破門する hamon suru
anatomi’a (f.)解剖学 kaibd-gaku
anatomico (adj.)解剖学の kaibdgaku no
anca (f.)股関節部 kokansetsubu
ancianidad (f.)老年 ronen,老齢 rorei
anciano (m .)老人 rojin (adj.)老いた oita
ancla (f.)いかり ikari
ancho (adj.)広い hiroi 2 holgado ゆったりと
した yuttari to shita 3 relajado くつろいだ
kutsuroida 4 gordo 厚い atsui
anchoa (f.)アンチョビ anchobi
anchura (f.)幅 haba 2 talla サイズ saizu
andamio (m .)足場 ashiba
andante (adj.)遍歴の henreki no
47 angustiar
andanza (f.)事件 jiken (p i.)冒険 bdken
andar (intr.)歩く anv/o; 2 avanzar 進む susu-
mu 3 pasearse 散歩する sanpo suru
anden (m .)プラットホーム purattohdmu
andrajo (m.)ぼろ切れ bomkire
andrajoso (adj.)ぼろぼろの boroboro no
anecdota (f.)逸話 itsuwa,逸事 itsuji
anejo (adj.)付属の fuzoku no
anexion (f.)併合 heigd,合併 gappei
anexo (adj.)付属の fuzoku no
anfibio (adj.)両生類の rydseirui no
anfiteatro (m .)円形劇場 enkei-gekijd
angel (m.)天使 tens/?/2 gracia 魅力 miryoku
angelical (adj.)天使のような t&nshi no y6na
angina (f.)扁桃腺 hentdsen,喉頭痛
anglicano (ad j.)英国国教徒の eikoku ko-
kkyoto no (m .)英国国教徒 eikoku-kokkyoto
anglofilo (adj.)英国びいきの eikoku-biiki no
anglofobo (adj.)英国嫌いの eikoku-giraino
angosto (adj.)幅の狭い haba no semai
angostura (f.) Geog.狭間 hazama
anguila (f.) le t .ウナギ unagi
angular (adj.)角の kado no
angulo (m.)角度 /fa/o/do 2 rinc6n 隅 sumi
angustia (f.) 苦悩 Zo/nd2ansia 不安 fuan
angustiar (tr.)苦しめる kurushimeru
anhelar 48
anhelar (intr.)あえぐaegu,息切れがするiki-
gire ga suru (tr.)あこがれる akogareru,切
望する setsubd suru
anhelo (m .)熱望 netsubd,切望 setsubd
anidar (intr.)巣を作る su wo tsukuru
anilla (f.)輪 wa,リング ringu
anillo (m .)指輪 yubiwa 2 anilla 輪 iva
anima (f.)魂 tamashii,霊魂 reikon
animacion (f.)活気 kakki,にぎわい nigiwai 2
dibujo animado アニメーション animeshon
animal (m.)動物 ddbutsu
animar (tr.)活気を与える kakki wo ataeru
animarse(r.)活気づく kakkizuku
甴nimo (m .)気分 kibun 2 energfa 活力 katsu-
ryoku (interj.)がんばれ!Ganbare/
animosidad (f.)敵意 tekii,憎 しみ nikushimi
animoso (adj.)気力のある kiryoku no am
aniquilacion (f.)絶滅 zetsumetsu
aniquilar (tr.)絶滅させる z^tsurnGtsu sssBru
anis (m .)アニスf酉 anisu-shu
aniversario(m.)記念日 kinen-bi
ano (m.) A nat.肛 門 始 mon
anoche (adv.)ゆうべ yObe,昨晚 sakuban
anochecer (intr.)夜になる yoru ni naru
anodino (adj.)取るに足らない torunitaranai
anomalfa (f.)異常 ijo 2 excepcf6n 例外 reigai
anomalo (adj.)異例の irei no
49 antemano
anonadar (tr.)圧倒する attd suru
anonimo (adj.)匿名の tokumei no
anotacion (f.)注釈 chdshaku 2 apunte メモ
memo, 書き込み kakikomi
anotar (tr.)注釈をつける chGshaku wo tsuke­
ru 2 apuntar 書き留める kakitomeru
ansia (f.)欲求 yokkyG 2 preocupacion 心配
shinpai (pi.)熱望 nefsubd
ansiar (tr.)切望する setsubd suru
ansiedad (f.)不安 fuan, 心配 shinpai
ansioso (adj.)切望して sefsubd shite 2 codi-
cioso 欲張りな yokubari na
antagonico (adj.)敵対する tekitai suru
antagonista (s.)敵対者 tekitai-sha
antano (adv.)はるか昔 haruka mukashi
antartico (adj.)南極の nankyoku no
ante (prep.)— を前にして _ maenishite
2 comparado con —と 比 べ て 一 to kura-
bete (m.)へラジ力 herajika
anteanoche (adv.)一昨日の晚 ototoi no ban
anteayer(adv.)一昨日 ototoi
antebrazo (m.)前腕 maeude
antecedente (m.)経歴 keireki, 前歴 zenreki
anteceder (tr.)先に立つ sakini tatsu
antelacion (f.)先立つこと sakidatsu koto, 先
行 senko con - 前もって maemotte
antemano (adv.)事前に jizen ni
antena 50
antena (f.)アンテナ anfena 2 Zoo丨. 触覚 sho-
kkaku 3 Naut.帆桁 hogeta
anteojos (m., p i . ) 目艮鏡megane
antepasados (m .)祖先 sosen,先祖 senzo
anteponer(tr.)優先させる yOsensaseru
anterior (adj.)前の mae n o ,前面の zenmen
no 2 pasado 以前の izon no
anter丨oridad (f.)先であること sakidearukoto
antes (adv.)以前に izen n i2 mas bien むしろ
mushiro 3 en el pasado 昔に mukashini
anticipacion (f.)先行 senkd
anticipar (tr.)早 め る hayamerw,繰り上げる
kuriageru 2 pagar antes 前払いする mae-
barai suru 3 prever 予想する yos<5 suru
4 anunciar 予告する yokoku suru
anticuado (adj.)古く なった furukunatta
anticuario (m .)古物収集家 kobutsu shdshQka
antfdoto (m .)解毒剤 gedoku-zai
antifaz (m .)仮面 kamen,マスク masuku
antigualla (f.)骨董品 kottd~hin
antiguedad (f.)古さ furusa 2 edad antigua
古代 kocfa/’(pi.)骨董品 kott6hin
antinatural (adj.)不自然な fushizen net
antipatfa (f.)反感 hankan,嫌悪 ken-o
antipatico (adj.)感じの悪い kanji no warui
antfpodas (m. p i.)対跪地 taisekichi
antisemita (adj.)反ユダヤ主義の hanyudaya-
51 anuncio
shugi no (s .)反 ユ ダ ヤ 主 義 者 hanyuda-
yashugisha
anti’tesis(f.)アンチテーゼ anchitSze
antitetico (adj.)正反対の seihantai no
antojadizo (adj.)気まぐれな kimagure na
antojarse (r.)気まぐれにしたくなるkimagure
ni shitakunaru,— し た い — shitai
antojo (m .)気まぐれ kimagure
antologia (f.)詩文集 shibunshQ
antologico (adj.)詩文集の shibunshd no
antorcha (f.)たいまつ taimatsu
antro (m .)洞窟 ddkutsu,洞穴 ddketsu
antropofago (adj.)人食いの hitokui no (s .)人
食い人種 hitokui-jinshu
antropologia (f.)人類学 jinrui-gaku
anual (adj.)— 年毎の ichinen goto no
anualidad (f.)—年毎の催し ichinengoto no
moydshi,例年の行事 reinen no gyoji
anuario (m .)年鑑 nenkan,年報 nenpd
anudar (tr.)結ぶ musubu,結わえる yx/waem
anulacion (f.)取り消し torikeshi,失効 shikkd
anular(tr.)取り消す torikesu
anunciacion (f.)告知 kokuchi,告示 kokuji
anunciar (tr.)告知する kokuchi suru 2 dar
publicidad 広告する kdkoku suru
anuncio (m .)告知 kokuchi 2 publicidad 広告
kdkoku 3 presagio 前兆 zenchd
anverso 52
anverso (m.)表面 hydmen,表 omote
anzuelo (m.)釣り針 tsuribari
afiadidura (f.)追加 tsuika,付加 fuka
anadir (tr.)カロ;^る kuwaeru
afiejo (adj.)年代物の nendaimono no
ano (m.)年 toshi — bisiesto 閏年 urudoshi
afioranza (f.)懐かしさ n孕tsukashisa
aovar (tr.)産卵する sdnran suru
apacentar (tr.)放牧する Mboku suru
apacible (adj.)温和な onwa na
apacfguar(tr.)なだめる nadameru
apadrinar (tr.)教父になる kydfu ni naru
apagado (adj.)消えている kiete iru 2 de-
sanimado 元気のない genkino nai
apagar (tr.)消す kesu 2 serenar 静める shi-
zumeru 3 diluir 薄く する usuku suru
apagarse (r.)消える kieru 2 descolorarse あ
せる aseru 3 apaciguarse 静まる shizu-
m aru,弱まる yoivamam
apalabrar (tr.)約束する yakusoku sum
apalear (tr.)棒で打つ bd de utsu
aparador (m.)食器棚 shokkidana
aparato (m.)器具 kigu 2 telifono 電話機
denwa-ki 3 organo 器官 kikan
aparatoso (adj.)華々しい hanabanashii
aparcero (m .)小作人 kosakunin
aparecer (intr.)現れる arawarem,出現する
53 apeadero
shutsugen suru 2 salir 出る deru
aparecido (m .)幽霊 yQrei,亡霊 bdrei
aparejador (m.)建築施工士 kenchiku shikdshi
aparejar (tr.)準備する junbi suru
aparejo (m.)準備 junbi2 arreos 馬具 bagu
aparentar(tr.)見せかける misekakeru
aparente (adj.)見せかけの m/se/ca/re no 2 evト
dente 明らかな akiraka na
aparicidn (f.)出現 shutsugen 2 publicacion
出版 shwppa/? 3 fantasma 幽霊 ydre/
apar丨encia ( f . ) 外見 gaiken,外観 gaikan
2 fisonomi’a 容貌 ydbd (pi.)気配 kehai
apartado(adj.)遠く離れた tdkuhanareta
apartamento(m.)アパート apato
apartamiento (m.)分離 bunri
apartar (tr.)別にする betsu ni suru,外す ha-
z u s u ,ど け る dokeru 2 ale ja r遠ざける
tdzakeru3 guardar 取っておく totteoku
apartarse (r.)離れる hanareru
aparte (adv.)離して hanashite 2 ademas 他
に hoka ni 3 excepto一を除外して一 wo
jogai shite,另ijにすれ{丈 betsu ni sureba
apasionar (tr.)熱中させる netchO saseru
apasionarse (r.)熱中する netchu suru
apatfa (f.)無気力 mukiryoku
apatico (adj.)無関心の mukanshin no
apeadero (m.)踏み台 fumidai
apear 54
apear (tr.)降ろす orosu,下げる sageru
apearse (r.)降りる oriru
apedrear (tr.)石を投げる ishi wo nageru
apegarse (r.)愛着がある aichaku ga aru
apego (m .)愛情 aijd 2 interes 興味 kydmi
apelacion (f.)上訴 jd s o ,上告 jdkoku 2 con-
sulta medica 診察 shinsatsu
apelar (tr.)上訴する jdso sum
apellidado (adj.)あだ名で呼ばれたadana de
yobareta 2 llamado 呼ばれた yobareta
apellidar (tr.)あだ名で呼ぶ adana deyobu
apellido (m .)姓 se/_2apodo あだ名 adana
apenar(tr.)悲しませる kanashimaseru
apenas (adv.)かろうじて kardjite
apendice (m .)付録 furoku,追加 tsuika
apendicitis (f.)虫垂炎 chQsui-en
apercibimiento (m .)準備 junbi
apercibir (tr.)準備する junbi suru 2 dar 与え
る afaem 3 advertir 警告する keikoku suru
aperitivo (m .)食前酒 shokuzenshu
aperreado(a d j.)うんざりした unzsirishita
apertura (f.)開く こと hiraku koto
apesadumbrar(tr.)苦しませる kurushimaseru
apestar (tr.)困らせる komaraseru (intr.)悪臭
を放つ akushu wo hanatsu
apetecer(tr.)欲し;^らせる hoshigaraseru
apetecible (adj.)食欲をそそる shokuyoku wo
55 aplomo
sosoru2 favorable 好ましい konomashii
apetencia (f.)食欲 shokuyoku
apetito (m .)食欲 shokuyoku
apetitoso (ad j.)うまそうな umasdna
apiadarse(r.)気の毒に思う kinodokuniomou
apice (m .)頂き /facfa/c/2 dma 絶頂 zefcわ<5
apicultura (f.)養蜂業 y<5A)<5g)め
apilar (tr.)積み重ねる tsumikasaneru
apinar (tr.)詰め込む tsumekomu
apio (m.) B o t.セロリ serori
apisonar(tr.)打ち固める uchikatameru
aplacar(tr.)和らげる yawaragem
aplanar (tr.)平らにする taira ni suru
aplastar(tr.)押しつぶす oshitsubusu
aplaudir (tr.)認める mitomeru,賛同する san-
dd suru 2 alabar 賞賛する shdsan suru
(intr.)拍手喝采する hakushukassaisuru
aplauso (m .)拍手 hakushu, ni采 kassai
aptazamiento (m .)延期 enki
aplazar (tr.)延期する enki suru
aplicaci6n (f.)適用 tekiyd,応用 oyo, 使用
shiyd 2 concentracion 集中 shOchG
apticado (adj.)勤勉な kinben na
aplicar (tr.)適用する tekiyd suru
aplicarse(r.)適用される te/c/ydsarem
aplomado (adj.)鈴の namari no
aplomo (m.) S ち着き ochitsuki,自信 jishin
apocado 56
apocado (adj.)自信がない jishin ga nai
apocrifo (ad j.)出所の怪しい dedokoro no
ayashii,偽作の gisaku no
apodar (tr.)あだ名をつける adana wo tsukeru
apoderado (adj.)委任された inin sareta
apoderado(m.)マネージヤー man§j§
apoderarse de (tr.)没収する bosshd suru
apodo (m.) ニックネーム nikkunemu
apogeo (m .)最高点 saikdten,極点 kyokuten
apollllado (adj.)虫に食われた mushi ni kuwa-
re ta ,虫が食った mushi ga kutta
apolillarse (r.)虫に食われる mushinikuwareru
apologetico (adj.)弁明の benmeino
apologia (f.)礼賛 raisan,賞賛 shdsan
apoplejfa (f.)卒中 sotchQ
aporrear(tr.)打っ utsu,たたく tataku
aportar (tr.)もたらす motamsu,与える ata-
eru 2 donar 寄付する kifu suru
aposentar (tr.)宿泊させる shukuhaku saseru
aposento (m .)部屋 heya,室 shitsu
aposito (m.) M ed.貼り薬 hari-gusuri
aposta (adv.)故意に k o in i,わざと wazato
apostar (tr.)賭けをする kake wo suru
apostasfa (f.)背教 haikyd,背信 haishin
apostata (m.,f.)背教者 haikydsha
apostatar (intr.)信仰を捨てる shinkd wo su-
teru,背教者となる haikydsha to naru
57 apremio
apostilla (f.)注記 chOki,注 chQ
apostillar (tr.)注をつける chd wo tsukeru
apdstol (m .)使徒 shito 2 predicador 伝道者
denddsha 3 iniciador 唱導者 shddosha
apostolado (m .)使徒の任務 shito no ninmu
apostolico (adj.)教皇の kydkd no
apoteosis (f.)神に祭る事 kaminimatsurukoto
apoyar (tr.)支 え る sasaem,もたせかける
motasekakeru 2 ayudar 援助する enjo suru
apoyarse (r.)寄りかかる yorikakaru 2 contar
c o n 頼りにするtayori ni suru
apoyo (m .)支え sasae2soporte 支柱 shichO
apreciable (ad j.)目に見える程の men/m/eru-
hodo n o ,感知できる kanchi dekim
apreciacion (f.)評価 hydka,鑑定 kantei
apreciar (tr.)尊重するsonchd suru,大事にす
る daiji ni suru 2 evaluar 評価する hydka
suru 3 agradecer 感謝する kansha suru
4 comprender 理解する rikai suru
aprecio (m .)尊敬 sonkei,敬意 keii
aprehender(tr.)差し押さえる sashiosaeru
aprehensidn ( f . ) 逮捕 taih o,捕縛 hobaku
2 comprension 理解 rikai,感知 kanchi
apremiar (tr.)強制する kydsei su ru ,強いる
shiiru 2 apresurar せき立てる sekitateru
apremio (m .)切迫 seppaku,急迫 kyuhaku
aprender 58
aprender (tr.)学ぶ manabu,習得する shQ-
toku suru 2 recordar 記憶する kioku suru
aprendiz (m .)師弟 shitei,見習い minarai
2 princ丨plante 初心者 shoshinsha
aprendizaje (m .)習得 shOtoku,学習 gakushQ
aprension (f.)心酉己 shinpai,懸念 kenen
aprensivo (adj.)気遣っている kizukatte iru
apresar(tr.)捕まえる tsukamaeru
aprestar (tr.)用意する ydisuru
apresto (m.)仕上げ糊 shiagenori
apresuramiento(m.)慌てること awaterukoto
apresurar (tr.)せかす sekasu,急がせる iso_
gaseru 2 acelerar 速める hayameru
apresurarse (r.)早くする hayaku suru
apretar (tr.)強 く押す tsuyoku osu 2 agarrar
握り締めるnigirishimeru
apreton (m.)固い握手 katai akushu
aprieto (m.)困った状況 komattajdkyd
aprisa (adv.)速く hayaku,急いで isoide
aprlsionar (tr.)つ力>まえる tsukamaeru 2 en-
carcelar 刑務所に入れる keimusho ni ireru
aprobacion (f.)賛成 sdtisei 2 admision 合格
gdkaku 3 permiso 許可 kyoka
aprobado (m.)合格した gdkaku shita
aprobar (tr.)認める mitomeru,許可する kyo-
ka suru (intr.)合格する gdkaku suru
apropiacion (f.)私物化 shibutsuka,占有 se-
59 apuntalar
n-yu 2 adaptacion 適合 tekigo
apropiado (adj.)適切な tekisetsu na
apropiarse (r.)所有する srtoy/} s u ru ,自分の
ものにする jibun no mono ni suru
aprovechable (adj.)利用できる ri-yd dekiru
aprovechado (adj.)勉強熱心な ben/cyd ne-
sshin na 2 sagaz 抜け目ない nukemenai
aprovechamiento (m .)利用 riyd 2 desarrollo
開発 kaihatsu 3 progreso 上達 jdtatsu
aprovechar (tr.)利用するriyd suru,機会を生
かす kikai wo ikasu 2 desarrollar 開発する
kaihatsu suru (intr.)役に立つ yaku ni tatsu
aprovecharse (r.)機会をつかまえるkikai wo
tsukamaeru,利用する riyd suru
aproximacion (f.)親交回復 shinko-kaifuku
aproximar(tr.)近づける chikazukeru
aptitud (f.)素質 soshitsu,才能 saind
apto (adj.)才能のあるsaind no a ru ,有能な
yuno na 2 adecuado 適当な tekitd na
apuesta (f.)賭けた金 kaketa kane
apuesto (adj.)さっそうとした sassd to shita
apuntacion ( f.)書き留めること kakitomeru-
koto, ノート ndto,メモ memo
apuntador (m .)記録係 kiroku-gakari
apuntalar (tr.)支柱で支える shichG de sasa-
eru 2 apoyar 支える sasaeru
apuntar 60
apuntar (tr.)狙う nerau,向ける mukeru 2 a-
notar書き留めるkakitomeru
apunte (m.) ノート ndto, 筆記帳 hikkichd
2 nota メモ memo, 書き留め kakitome
apunalar (tr.)刺す sasu, 突く tsuku 2 hacer
dano 傷つける kizutsukeru
apurado (adj.)貧乏な binbd na 2 en prisa 急
いでいるisoide iru
apurar(tr.)使レ、尽くす tsukaitsukusu
apurarse (r.)心配する shinpai sum
apuro (m .)困 惑 konwaku,困 っ た 立 場 to-
matta tachiba 2 sufrimiento 苦難 kunan
aquejar(tr.)苦しめる kurushimeru
aquel (adj.)あの a/7o,その sono
aquello (pron.)あれ are, それ sore
aquf (adv.)ここで koko de, ここに koko ni
aquiescenc丨a (f.)同意 ddi,承認 shdnin
aquietar(tr.)静める shizumeru
aquilatar (tr.)証明する shdmei suru, 試す ta-
mesu 2 M in.試金する shikin sum
ara (f.)祭壇 saidan, 供物台 kumotsudai
arabesco (m.)アラビア風意匠 arabiafd isho
arado (m.)耕作用のすき kdsaku-yd no suki
arancel (m.)関税 kanzei 2 impuesto 税 zei
arana (f_)クモ kumo 2 C o l.ずるい人 zurui
hito 3 B o t.クロタネソウ kurotanesd
aranar(tr.)ひっかく hikkaku, 搔き傷をつける
61 arc丨preste
kakikizu wo tsukeru 2 raspar こする kosuru
aranazo(m.)かすり傷 kasurikizu
arar (tr.)耕す tagayasu,鋤を入れる suki wo
ireru 2 arrugar 徽を寄せる shiwa wo yoseru
arbitraje (m.)仲裁 chdsai,調停 chdtei
arbitrar (tr.)仲裁する chQsai suru
arbitrariedad (f.)専断 sendan,濫用 ran-yd
arbitrario (adj.)任意の nin-i n o ,勝手な katte
na 2 dogmatico 独断的な dokudantekina
arbitrio (m. ) 自由裁量 jiyO sairyd,任意 nin-i
2 sentencia 判決 hanketsu,裁決 saiketsu
arbitro (m.)審判員 shinpan-in
arbol (m.)木 k i,樹木 jumoku 2 M ar.帆 ho
arbolado (adj.)木が植えられた ki ga uerareta
(m.)木々 kig i,木立 kodachi
arbusto (m .)低木 teiboku,灌木 kanboku
area (f.)箱 hako, 櫃 hitsu
arcada (f.) A rq .拱廊 kydrd,アーケード a/cd-
do (pi.)吐き気 hak'ike,むかつき mukatsuki
arcaico (adj.)古代の /cocte/no 2 anticuado 時
代遅れのjidai-okure n o ,古風 な kofQ na
arcangel (m .)大天使 daitenshi
arcediano (m .)司教座聖堂卑)祭 shikydzasei-
d6jo sa i,助祭長 josaichd
arcilla (f.)粘土 nendo,陶土 tddo
arcilloso (adj.)粘土質の nendoshitsu no
arcipreste (m .)首席司祭 shuseki-shisai
arco 62
arco (m .)アーチ合chi 一 iris Meteor.虹 niji
archipielago (m.)列島 rettd,群島 guntd
archivar (tr.)フアイルする fairu suru
archivero (m.)記録保管係 kiroku hokan gakari
archivo (m.)記録保管所 kirokuhokanjo 2 ca-
|6nflchero書類用キャビネット
arder (intr.)燃える moeru
ardid (m .)策略 sakuryaku,企み takurami
ardiente (adj.)情熱的な jdnetsuteki na, 熱心
な nessわ//7 zia 2 caHente 熱い atsui
ardilla (f.) Z o o l.リス risu
ardor (m .)酷暑 kokusho, 暑熱 shonetsu
arduo (adj.)困難な konnan na
area (f.)地域 chiiki 2 dominio 範囲 han-i
arena (f.)砂 suna 2 playa 砂浜 sunahama
arenal (m .)砂地 sunachi
arenga (f.)熱弁 netsuben
arengar (intr.)熱弁をぶつ netsuben wo butsu
arenisca (f.) M in .砂岩 sagan
arenoso (adj.)砂のような suna no ydna
arenque (m.) ニシン nishin
argamasa (f.) A rq .漆喰 shikkui
argentado(adj.)銀めっきの ginmekkino
argentino (adj.)アルゼンチンの aruzenchin
no 2 claro 澄んだ sunda,汾えた saeta
argolla (f.)たが taga,金輪 kinwa
argot(m .)仲間内の通り言葉nakamauchino
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.
Diccionario sopena español   japonés.

Contenu connexe

Similaire à Diccionario sopena español japonés.

language_types_word_formation
language_types_word_formationlanguage_types_word_formation
language_types_word_formationTomonari Kuroda
 
JAPANESE WITH NOR - LESSON 1.pdf
JAPANESE WITH NOR - LESSON 1.pdfJAPANESE WITH NOR - LESSON 1.pdf
JAPANESE WITH NOR - LESSON 1.pdfmommy2h
 
Essential japanese expressions - Expressões Essenciais em Japonês
Essential japanese expressions - Expressões Essenciais em JaponêsEssential japanese expressions - Expressões Essenciais em Japonês
Essential japanese expressions - Expressões Essenciais em JaponêsRomulo Silva
 
Japanese: a programmers language
Japanese: a programmers languageJapanese: a programmers language
Japanese: a programmers languageAndrew Grimm
 
Textbook indonesian
Textbook indonesianTextbook indonesian
Textbook indonesianmabtun
 
Bahasa jepang -nihongo-indonesia-gramer-and-conversation
Bahasa jepang -nihongo-indonesia-gramer-and-conversationBahasa jepang -nihongo-indonesia-gramer-and-conversation
Bahasa jepang -nihongo-indonesia-gramer-and-conversationAtsuko Al-Aminy
 
[日本语]标日初级超详细笔记
[日本语]标日初级超详细笔记[日本语]标日初级超详细笔记
[日本语]标日初级超详细笔记totaleather2009
 
Indice_Marugoto_starter_competences_contents_en.pdf
Indice_Marugoto_starter_competences_contents_en.pdfIndice_Marugoto_starter_competences_contents_en.pdf
Indice_Marugoto_starter_competences_contents_en.pdfssuserf82e63
 
120716 allomorpheme inflection
120716 allomorpheme inflection120716 allomorpheme inflection
120716 allomorpheme inflectionTomonari Kuroda
 
3nen kanji all
3nen kanji all3nen kanji all
3nen kanji allEngio6
 
Japanese Writing System
Japanese Writing SystemJapanese Writing System
Japanese Writing SystemStephan Haller
 
日本語−アジア太平洋言語IPA比較
日本語−アジア太平洋言語IPA比較日本語−アジア太平洋言語IPA比較
日本語−アジア太平洋言語IPA比較Moe Okubo
 
Jlpt level n5 introduction
Jlpt level n5 introductionJlpt level n5 introduction
Jlpt level n5 introductionamitkuls
 
Singapore, Singapore's language and Singlish
Singapore, Singapore's language and SinglishSingapore, Singapore's language and Singlish
Singapore, Singapore's language and Singlishmiyabi
 

Similaire à Diccionario sopena español japonés. (18)

120711 mophology 01
120711 mophology 01120711 mophology 01
120711 mophology 01
 
language_types_word_formation
language_types_word_formationlanguage_types_word_formation
language_types_word_formation
 
JAPANESE WITH NOR - LESSON 1.pdf
JAPANESE WITH NOR - LESSON 1.pdfJAPANESE WITH NOR - LESSON 1.pdf
JAPANESE WITH NOR - LESSON 1.pdf
 
Essential japanese expressions - Expressões Essenciais em Japonês
Essential japanese expressions - Expressões Essenciais em JaponêsEssential japanese expressions - Expressões Essenciais em Japonês
Essential japanese expressions - Expressões Essenciais em Japonês
 
Japanese: a programmers language
Japanese: a programmers languageJapanese: a programmers language
Japanese: a programmers language
 
Textbook indonesian
Textbook indonesianTextbook indonesian
Textbook indonesian
 
Bahasa jepang -nihongo-indonesia-gramer-and-conversation
Bahasa jepang -nihongo-indonesia-gramer-and-conversationBahasa jepang -nihongo-indonesia-gramer-and-conversation
Bahasa jepang -nihongo-indonesia-gramer-and-conversation
 
[日本语]标日初级超详细笔记
[日本语]标日初级超详细笔记[日本语]标日初级超详细笔记
[日本语]标日初级超详细笔记
 
Drill_&_Drill_N1-Moji_Goi.pdf
Drill_&_Drill_N1-Moji_Goi.pdfDrill_&_Drill_N1-Moji_Goi.pdf
Drill_&_Drill_N1-Moji_Goi.pdf
 
Indice_Marugoto_starter_competences_contents_en.pdf
Indice_Marugoto_starter_competences_contents_en.pdfIndice_Marugoto_starter_competences_contents_en.pdf
Indice_Marugoto_starter_competences_contents_en.pdf
 
Kanji_dictionary
Kanji_dictionaryKanji_dictionary
Kanji_dictionary
 
120716 allomorpheme inflection
120716 allomorpheme inflection120716 allomorpheme inflection
120716 allomorpheme inflection
 
DOKKAIWA Lesson 09 ws
DOKKAIWA Lesson 09 wsDOKKAIWA Lesson 09 ws
DOKKAIWA Lesson 09 ws
 
3nen kanji all
3nen kanji all3nen kanji all
3nen kanji all
 
Japanese Writing System
Japanese Writing SystemJapanese Writing System
Japanese Writing System
 
日本語−アジア太平洋言語IPA比較
日本語−アジア太平洋言語IPA比較日本語−アジア太平洋言語IPA比較
日本語−アジア太平洋言語IPA比較
 
Jlpt level n5 introduction
Jlpt level n5 introductionJlpt level n5 introduction
Jlpt level n5 introduction
 
Singapore, Singapore's language and Singlish
Singapore, Singapore's language and SinglishSingapore, Singapore's language and Singlish
Singapore, Singapore's language and Singlish
 

Diccionario sopena español japonés.

  • 1.
  • 2.
  • 3.
  • 4. Coordinadora Yuko Satakc Reservados todos 丨os derechos. El contenido de esta pubiicaci6n no podrS reproducirse total ni parcialmente, ni almacenarse sn sistemas de reproducci6n, ni transm itirse en forma alguna, ni por ningOn procedimiento mecdnico. electr6nico o de fotocopia, grabaci6n u otro cualquiera, sin el permiso previo de 丨os edi'ores por escrito. © EDITORIAL RAMON SOPENA, S.A. CJ Corcega, 60 - 08029 BARCELONA Tel.:93 322 00 35 Fax. 93 322 37 03 e-mai1:ecisopena@infonegocio.com Deposito Legal: B-24158-MM11 Imprcso cn EDIM, S.C.C.L. Printed in Spain ISBN 84-303-11 cS3-l
  • 5. PROLOG O El presente diccionario espanol - japones ha sido concebido para una amplia variedad de consultantes : profesores, estudiantes, viajeros, turistas, etc. Al confeccionarlo se ha tenido en cuenta, en primer lugar la necesidad de incluir un m白ximo de palabras de uso corriente y de acompanarlas con una pronunciaci6n figurada del japon6s tan practica y sencilla de interpretar que no ofrezca dificultades ni siquiera a las personas que no hayan estudiado el japones. Este diccionario es completo en su genero ya que comprende m^s de 25,000 acepciones. Modemo en su presentaci6n, actual en su Idxico y eficaz en su objetivo de facilitar el conocimiento de ia lengua japonesa, a los que hablan el espanol. Tambi^n se ha incorporado un resumen de gram^tica, de gran utilidad practica, que entre otros temas incluye la escritura japonesa, la conjugacion y pronunciaci6n. Como complemento a la pronunciacidn figurada de ta p4gina IX, incluimos la siguiente ampliacion. *H" - como la h inglesa en hello, happy. *J* - como la y espanola en yate.
  • 6. “Y” - como la II espanola en llamar. “G” - como la g inglesa en get, go. Consonantes dobles son indicadas con “ っ” y se pronuncian haciendo una brevfsima pausa. Ej. ゆっくり Yukkuri. (lentamente) Una excepcion es la combinaci6n “っち” y que se expresa como ‘1ch"_ Ej. マッチ matchi. (cerilla) Los sonidos [ti:] como tirar y [di:] como director no existen en japones. Se expresan en japones ’’テ イ” y ”デイ” y se escriben como “ti” y “di”. Vocales largas son indicadas como "a", T , "u", “ 6” . “お” y ” を” se pronuncian igual, pero se expresan “お” con “o” y “を” con “wo” para distinguirlos. “F” en japones normalmente se pronuncia simplemente estrechdndose la diferencia entre el labio bajo y los dientes sin tocar el labio a los dientes. Se pronuncia mas cerca a “h” que a “f . En este diccionario, las siguientes silabas estan escritas como se detalla a continuacion. し- shi ぎ - gi げーge しや、しゆ、しよ 一sha,shu,sho じや、じゆ、じよ一ja ,ju ,jo
  • 7. Gramatica 241 文法 La gram atica japonesa In d ic e ____________________________________________ Introduccion Vl" El habla. VIII La escritura japonesa: los tres alfabetos VI" Pronunciacidn IX Las tablas de los alfabetos:hiragana y katakana X,XI Gramatica XII 日orden de la frase XII El nombre (sustantivo) XII 日artfculo XIII Singular y plural XIII Genero XIV 日adjetivo XIV 日verb。 XV La posposicion y su importancia en el idioma japones XV Frases interrogativas XVII Interjeccion XVIII Las tablas de conjugacion (verbo y adjetivo) XX Lengua. Historia XXIII Vocabulario tematico XXV
  • 8. V III Gramatica. Introduccion 文法 In tro d u c c io n El japones es un idioma antiguo cuyo origen todavfa no se ha determinado. Aprender este idioma no es facil ya que posee una estructura totalmente diferente a 丨a de las lenguas roma- nicas como el espanol. Pero su pronunciacidn es relativamente facil y es posible desarrollar conversacio门es sabiendo lo mas basico del idioma. El habla 一 _________ El japones estandar esta basado en el habla tokionesa; por eso, los habitantes de otras regiones suelen hablaren diaiectos o tienen una pronunciacidn diferente. La escritura japonesa: los tres alfabetos __________________ Hay tres alfabetos que se utilizan simultaneamente: el hira- gana, el katakana y los kanjis. Mientras los dos primeros son alfabetos silabicos, los kanjis son ideogramas. Para escri-bir correctamente es imprescindible dominar 丨os casi mil ideo­ gramas establecidos para el uso comun. Ademas, cada uno de estos tres alfabetos tiene una funcion especffica dentro de la escritura japonesa. Esta complejidad de la escritura japonesa se debe al desa- rrollo que en principio tuvo el japones como idioma oral sin una escritura propia. Cuando entraron en contacto con la cultura china,丨os japoneses adoptaron su escritura basada en ideo­ gramas (kanjis). A partirde la simplificacion de los kanjis hacia el siglo X, nacen los dos alfabetos silabicos hiragana y katakana. Despues de la Segunda Guerra Mundial el katakana se reserva para escribir las palabras introducidas directamente de idiomas extranjeros. (Por ejemplo del ingles d o o r: 1 ドア一 2 D oa.)
  • 9. m 発音 Gramatica. Pronuncracion IX La p ro n u n c ia c io n La pronunciacion japonesa es relativamente sencilla. Los que hablan espafiol no suelen tener demasiadas dificultades, dado que las cinco vocales espanoias corresponden a las cinco sca le s japonesas. Solo hay que tener cuidado con algunas consonantes que no tienen su equivaiente en espanol. (En los esquemas siguientes estan senaladas en negrita.) H- Como la h inglesa en hello, happy. R- En japones no existe la distincion entre r y I, W- Es un sonido entre u y o. J- Como 丨a y espanola en yate. Consonantes dobles: son indicadas con “っ” y se pronun­ cian haciendo una brevfsima pausa. E j.1 ゆっくり 2 Yukkuri (lentamente). (Ver nota ampliatoria en el prologo.)
  • 10. 文法文字 Alfabeto ひらがな- h ira q a n a X Gramatica. Alfabeto あ a い i う u え e お 0 か ka き ki く ku け ke こ ko さ sa し si す SU せ se そ so た ta ち chi つ tsu て te と to な na に ni ぬ nu ね ne の no は ha ひ hi ふ fu へ he ほ ま ma み mi む mu め me f) mo や ya ゆ yu よ yo ら ra 0 ri る ru れ re ろ ro ん n が ga き' gui n gu け gue ザ、' し go ざ za … じ /, ぞ ZU ぜ ze ぞ ZO だ da ぢ / / づ ZU で de ど do ば ba び bi ふ bu ベ be ぼ如 ぱ pa ぷ pu ぺ pe ぽ po きやkya きゆ/ryu きよ/cyo しやsya レやsyu しよsyo にやnya にゆnyu によr?yo みや/r?ya みゆmyu み上myo りやrya りゆryu 0 よryo さやgya さゆgyu さよ柳 じやyya じゆ加 じよjyo びゃゎya びゆbyu びよ£?yo び や pya ぴゆpyt; ZSXpyo
  • 11. 文法文字 Alfabeto かたかな- ka ta ka n a Gramatica. Alfabeto XI ア a ィ i ゥ u X e ォ o 力 ka キ ki ク ku ケ ke n ko 1 サ S3 シ si ス SU セ se ソ so 夕 ta チ chi ツ tsu テ te 卜 to | ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no け 、/)a ヒ M フ fu へ he ホ ho i マ ma 之 mi ム mu > me モ mo L T ya ユ yu 3 yo |一 ! フ /a U ii ル ru レ ns ロ ro ;i ノ n I" ガ ga ギ gui グ gu ゲ gue ゴ go ザ a ジ ガ ズ ZU ゼ ze ゾ zo f ダ da .デ ji ヽヽJ ZU デ de F do ba ビ bi ブ bu ベ be ボ bo ,t pa ピ p/ プ pu ぺ pe ポ po 1モャ/cya 十 ュ /cyu キヨ/ryo 『へ“ノヤsya ン ヤ syt; シヨsyo 1ニ— ー ユ nyt; ニ 3 nyo ミヤmya " ぐ ユmyu ミヨmyo ノヤ0^ リュryu U 3 ryo ;- r r g y a ヤ ユ gyu ギヨgyo 丨ンャ/ya ンュjyu ジョyyo こヤbya ビュbyu びょbyo 1 ヒャpyo ピュpyu ZJ^Xpyo
  • 12. XII Gramatica, Orden de la frase.日nombre 文法文の構成名詞 G ra m a tica . La gramatica japonesa es muy compleja y es 丨mposible resumirla en pocas paginas, por lo que senalaremos los ele- mentos impresgndibles para saber como funcionaeste idioma. El orden de la frase ______ El orden basic。de la frase es sujeto+objeto+verbo. Las pa- labras se escriben sin separacion entre si, y son las pos- posiciones - element。muy peculiar del 丨dioma japones-las que separan un componente de la frase del otro, e indican 丨a funcion que desempena cada palabra en la frase. (Ver apartado de la posposicion y su importancia en el japones p.249) Como el caso del espanol, el sujeto es frecuentemente suprimido, sobre todo cuando se trata de un pronombre personal. El nombre (sustantivo) Los nombres japoneses se pueden dividir en tres grupos segun su origen etimologico, que determina tambien el alfabeto con el que se escribe la palabra. A )1 和語 2 wago: palabras de origen japones. Se escriben en un solo ideograma o en hiragana (ej.1 犬 2 in u : perro). B ) 1 漢語 2 kango: palabras de origen chino. Sin excepcion se escriben con los kanjis (ej.1 果実 2 kajitu: fruta).
  • 13. Gramatica.日artfculo. Singular y plural XIII 文法名詞単数、複数 C ) 1 外来語 2 gairaigo: palabras introducidas de idiomas extranjeros. Se escriben en katakana (1 レモン 2 remon : limon). Los casos excepcio- nales son algunas palabras de origen portugues u holandes que fueron introducidas al japones durante la Edad Media (e j.1 たばこ 2 tabako: tabaco). 日art【culo ____________________ En japones no hay artfculos, los nombres se determinan por ei sentido que estos tengan en la frase. S n gu iary plural Mo existe una norma general para expresar el plural de 丨os sjstantivos. Este se indica anadiendo: A) un adverbio de cantidad. a lg u n o s 1 いくつかの 2 ikutsuka-no m u c h o s 1 たくさんの 2 takusan-no B) sustantivo + un sufijo de cantidad. 1 ) 1 •"達. 2 ..Tac/i/ ej.日nifio 1 子供 2 Kodomo Los ninos 1 子供達 2 Kodomo-tachi. 2 ) 1."等.2...丹3 ej. El 1 彼 2 Kare Elios 1 彼等 2 Karera
  • 14. 文 法 名詞の性形容詞 G enero — — Los nombres japoneses no tienen genero, por ejemplo, la palabra a m igo :1 友達 2 tomodachi,se entiende tanto amigo como amiga. Solo se indican cuando es necesario, utilizando los prefijos que determinan el genero. Estos prefijos son los siguientes. XIV Gramatica. Genero. El adjetivo Prefijo masculino Prefijo femenino para los nombres de origen japones (wago) 男 otoko ej. Amigo 1 男友達 2 otoko-tomodachi 女 on-na ej. Amiga 2 on-na-tomodachi para los nombres de origen chino (kango) 男 dan ej. Actor 1 男優 2 dan-yu 女 jo ej. Actriz 1 女優 2 jo-yQ para los animales 雄 osu/o/on ej. Gallo 1 雄鶴 2 orhdori 雌 mesu/me/men ej. Gallina 1 雌鶴 2 men-dori El adjetivo _________________________________________________ Todos los adjetivos japoneses terminan en I. Hay que tener en cuenta las caracteristicas siguientes: A) Son invariables independientemente del genero o del numero. B) Cuando desempenan una funcion atributiva de los nom­ bres, van delante de los nombres yse les anade na al final. C) Cuando desempenan una funcion predicativa se conjugan igual que los verbos. *Ver tabla de conjugacidn 2 adjetivos P.254.
  • 15. 文 法 動 詞 助 詞 Gramatica.日verbo. Posposicion XV EJ verbo _____________________________________ 日 verbo japones no es complicado, to dos los verbos japoneses terminan en RU o U en su forma infinitiva, y solo cuentan con dos verbos irregulares. En cuanto a los tiempos verbales, solo una forma de expresar e< pasado y el modo presente se usa tambien para expresar el futuro. Las peculiandades a tener en cuenta son las siguientes: En primer lugar, los verbos japoneses no se conjugan segun la persona del sujeto como el caso del espafiol. Su conjugacion depende del sentido de la frase. En segundo lugar, en cada modo existen dos posibles terminaciones, una formal y otra rtormal. *Ver tabla de conjugacidn 1 verbos P.254. Laposposicion y su im portancia en el idiom a iapones. La posposici6n es un componente muy importante y peculiar este idiom a.白stas se colocan despues de los sustantivos y determinan su funcion dentro de la frase. Segun la posposicion que le siga, un sustantivo se entiende como sujeto, objeto, posesion del mismo sustantivo o como un adverbio (igual que ocurre en espanol con los sustantivos precedidos de pre- posiciones). A continuacion senalamos las principales pos- posidones y su funcion o funciones (algunas posposiciones lenen varias funciones): A ) がga Posposicion de sujeto Yo soy L 6 p e z . 1 私がロペスです。 2 Watasi ga Lope desu. 白h a c e l a c e n a . 1 彼が夕食を作ります。 2 Kare gayusyoku wo tsukurimasu.
  • 16. XVI Gramatica. Posposici6n 文 法 助 詞 Este melon est^ b ueno. B ) はvva Posposicion de sujeto Mi padre es profesor. C) にが 1 このメロンがおいしいです。 2 Kono meron ga oisiidesu. 1 父は教師です。 2 Chichi wa kyousi desu. Vamos a regalar este bolso a Hanako. 1 花f さんに飽をプレゼントしましょう。 2 Hanako-san nikaban wo purezento simasyou. Posposicion de< Salgo a las ocho. 1 八時に出かけます。 2 Hachi-jinidemasu. He dejadolacarteraencasa.1 家に財布を忘れました。 2 le ni saifuwo wasure-masita. D ) へe Voy a Osaka. E ) でde 1 大阪へ行きます。 2 Osaka e ikimasu. lygar Hablemos en la cafeteria. 1 喫茶店で話しましょう。 2 Kissa-en de hanasi masyou.
  • 17. Gramatica. Posposicon. Interrogativas. XVII 文 法 助 詞 疑 問 文 Regreso en autobus. 1 バスで帰ります。 2 Basu de kaeri masu. F) をwo Quiero comprar unas manzanas. G ) がno 1 りんごを買いたい。 2 Ringo wo kaitai. Mi l i b r o . 1 私の本。 2 Watasino hon. 日cuadrode M i r o . 1 ミロの絵 2 Miro no e. H) とto Vivo con mi herm ana1 妹と住んでいます。 2 Imouto to sunde imasu. Frases interrogativas _ Las interrogativas que se responden con si o con no, se txm an anadiendo ka al final de la frase normal. prase normal: Me gustan las m a n z a n a s . 1 りんごは好きです。 2 Ringo wa suki desu.
  • 18. Frase interrogativa: cTegustan las m a n z a n a s ? 1 りんごは好きですか? 2 Rinao wa suki desu-ka ? Los pronombres interrogativos se colocan en principio de la frase, y al final se anade ka. Estos pronombres son los si- XVIII Gramatica. Frases interrogativas. Interjeccion 文 法 疑 問 文 感 嘆 詞 guientes: donde 1 ど こ 2 doko cuando 1 い つ 2 itsu quien 1 誰 2 dare como 1 どのように2 donoyouni porque 1 な ぜ 2 naze e j.ふD6nde v a s ? 1 どこへ行きますか? 2 Doko e iki masu-ka ? El signo de interrogacion es el mismo que en espanol. Al final de una frase interrogativa, hay que subir el tono. Interjeccion ____________________________________________ En el japones, las interjecciones no solo se utilizan para ex- presar los sentimientos sino tambien anaden pequenos matices a las frases. A continuacion senalamos las mas usadas en la conversacion. 1 なあに? 2 /V如/? :乙qu会?. 1 ええと 2 eto: pues. 1 そう 2S d:esdecir". 1 そうですね 2 Sd-desune:Tiene raz6n.
  • 19. 感嘆詞 Gramatica. Interjeccion X ix 1 ね 2 n e :ムno? Anadido al final de la frase, convierte la frase en una afirmacion suave. 1 もしもし 2 mosi-mosi: ^diga? Y <j,oiga? El preludio para una conversaci6n telefonica.
  • 20. TABLA 1 CONJUGACION DE LOS VERBOS VERBOS QUE TERMINAN EN RU Ej. Deru salir Presente Pasado Imperativo afirmativo informal afirmativo formal de-ru de-masu de-ta de-masita de-ro de-tekudasai negativo informal negativo formal de-nai de-masen de-nakatta de-masendesita de-runa de-naidekudasai VERBOS QUE TERMINAN EN U Ej. Kaku escribir afirmativo informal afirmativo formal ka-ku iki-masu ka-ita ka-kimasita ka-ke ka-itekudasai negativo informal negativo formal ka-kanai ka-kimasen ka-anakatta ka-kuna ka-kimasendesita ka-kanaidekudasai VERBOS 丨RRGUL^RES Kuru venir afirmativo informal afirmativo formal ku-ru ki-masu ki-ta ki-masita koi ki-tekudasai negativo inform al negativo formal ko-nai ki-masen ko-nakatta ki-masendesita ku-runa ko-naidekudasai Sum hacer afirmativo informal afirmativo formal su-ru si-masu si-ta si-masita si-ro si-tekudasai negativo informal negativo formal si-nai si-masen si-nakatta si-masendesita su-runa si-naidekudasai TABLA 2 CONJUGACION DE LOS ADJETIVOS Presente Pasado afirmativo inform al samu-ku samu-kattta afirmativo form al samu-idesu samu-idesita
  • 21. Condicional presente Condicional pasado Desiderativo Voz pasiva de-reba de-masureba de-tara de-masitara de-tai de-taidesu de-rareru de-raremasu de-nakereba de-masennaraba de-nakattara de-masendesitara de-takunai de-takunaidesu de-rarenai de-raremasen ka-keba kaki-masureba ka-itara ka-kimasitara ka-kitai ka-kitaidesu ka-kareru ka-karemasu ka-kanakereba ka-kimasen-naraba ka-kanakattara ka-kimasendesitara ka-kitakunai ka-kitakunaidesu ka-karenai ka-karemasen ku-reba ki-masureba ki-tara ki-masitara ki-tai ki-taidesu korareru koraremasu ko-nakereba ki-masen-naraba ko-nakattara ki-masendesitara ki-takunai ki-takunaidesu korarenai koraremasun sureba simasureba sitara simasitara si-tai si-taidesu sareru saremasu s»nakereba simasen-naraba sinakattara si-masendesitara si-takunai si-takunaidesu sarenai saremasen Condicional presente Condicional pasado samu-kereba samu-kattara
  • 22. l-engua. Historia Por desconocerse su origen y relaciones con otras lenguas del mundo, se la incluye en el grupo de las no clasificadas.Ya de antiguo se hizo patente en el Japon la existencia de dos lenguas: la literaria o escrita y la hablada o vulgar,que se ha- cia necesario aprender por separado. El japones moderno es el resultado de una fusion y adaptacion de ambas, aunque con notable predominio de la hablada. Particularidad de la escritura japonesa es el hecho de disponer de dos alfabetos, ambos de origen chino: el hiragana, que tiene 50 caracteres, y el katakana, con 47; el mas sencillo es este ultimo, que es el adaptado a las maquinas de escribir. La escritura japone­ sa comprende, ademas, el uso de los ideogramas, signos importados de China, que lo mismo pueden representar con- ceptos reales que abstractos. Su numero es enorme, calcu- landose en 3.000 o 4.000 丨os que suele conocer una persona de cultura media.しos ideogramas se leen de tres maneras: respetando la fonetica china, adaptandolos a la fonetica ja­ ponesa o traduciendolos al japones. Se puede escribir de arriba a abajo, de derecha a izquierda aunque en el presen- te se tiene tendencia a escribir uniformemente de izquierda a derecha. Otra curiosidad del japones, nacida sin duda de la ceremoniosidad de este pueblo, es la existencia de dos len- guajes: uno que se usa cuando se trata entre iguales en edad o jerarquia, y que tiene la particularidad de presentar varia- ciones segun sea hombre o mujer el que lo emplea; y otro de respeto, empleado con los ancianos, superiores y descono- cidos. XXIII
  • 23. VOCABULARIO TEMATICO LOS MESES DEL AN O 一年十二月 E nero 一月 ichi-gatsu Febrero 二月 ni-gatsu M arzo 三月 san-gatsu A b ril 四月 shi-gatsu M ayo 五月 go-gatsu J u n io 六月 roku-gatsu J u lio 七月 shichi-gatsu A g o sto ノ、月 hachi-gatsu S eptiem bre 九月 ku-gatsu O ctu b re 十月 jQ-gatsu N oviem bre 十一月 jQichi-gatsu D icie m bre 十二月 jdni-gatsu LOS DIAS DE LA SEM ANA Lun es 月曜日 getsu-youbi M artes 火曜日 ka-youbi M iercoles 水曜日 sui-youbi Ju e ve s 木曜日 moku-youbi V iernes 金曜日 kin-youbi S abado 土曜日 do-youbi D o m ingo 日曜日 nichi-youbi 调間の曜日 XXV
  • 24. LOS NUMEROS N um eros ca rd fn a le s 基数 ki-su U no — ichi D os ニ ni T res 三 san C u atro 四 si C in co 五 go S eis 六 roku S iete 七 ziana O cho 八 hachi N ueve 九 kyG Diez 十 jd O nce 十 一 ju-ichi D oce 十二 jd ,n i T rece 十三 ju-san C a to rce 十四 jQ-si Q uince 十五 jO-go D ie cise is 十六 jQ-mku D le cisiete 十七 ju-nana D ie cio ch o 十八 jG-hachi D iecinueve 十九 jO-ku V e in te 二十 niju V e in tiu n o 二十 一 nijd-ichi V e in tid o s 二十ニ niju-ni V e in titre s 二十三 nijQ-san T re in ta 三十 san-jQ C uarenta 四十 yon-jQ C in cu e n ta 五十 go-jQ XXVI
  • 25. S esenta 六十 roku-jQ S etenta 七十 nana-ju O chenta 八十 hachi-jQ N oventa 九十 kyd-jQ C ien 百 hyaku C ie n to u n o 百一 hyaku-ichi C ie n to d o s 百ニ hyaku-ni Q u in ie n to s 五百 go~hyaku S e iscie n to s 六百 roppyaku S e te cie n to s 七百 nanahyaku O ch o cie n to s ノV百 happyaku N o ve cie n to s 九百 kyO-hyaku M il 千 sen D os m il ニ千 ni-sen C ien m il 一万 ichi-man Un m itlo n 百万 hyaku-man D os m illo n e s 二百万 ni-hyaku-man N u m eros o rd in a le s 序数 jo-su P rim ero 一番 ichi ban S e gund o 二番 ni ban T e rcero 三番 san ban C u a rto 四番 yo/?6a/? Q u in to 五番 go ban S exto 六番 roku ban S e p tim o 七番 nana ban O ctavo 八番 hachi ban N oveno 九番 kyO ban D ecim o 十番 jG ban U n decim o H •番 ju-ichi ban XXVII
  • 26. D u o d e cim o 十二番 ju -n i ban D e cim o te rce ro 十三番 ju-san ban D e cim o cu a rto 十四番 ju-yon ban D e cim o q u in to 十五番 ju-go ban D e cim o se xto 十六番 ju-roku ban D e cim o se p tim o 十七番 ju-nana ban D e cim o cta vo 十八番 ju-hachi ban D e cim onove no 十九番 ju-kyu ban V ig e sim o 二十番 niju ban V ig e sim o p rim e ro 二十一番 niju-ichi ban T rig e s im o se g u n d o 三十二番 sanju-ni ban C u a d ragesim o 四十番 yonju-ban La m itad 2 分の1 ni-bun no ichi Un te rc io 3 分の1 san-bun no ichi Un cu a rto 4 分の1 yon-bun no ichi Un q u in to 5 分の1 go-bun no ichi Un se xto 6 分の1 roku-bun no ichi XXVIII
  • 27. LAS M EOIDAS Un m ilfm e tro 1 ミリ ichi m iri Un centi’m e tro 1 センチ issenchi Un m e tro 1 メートル ichi metoru Un d e ca m e tro 1 デ力 メートノレichi deka-metoru Un h e ctd m e tro 1 へクト メートル ichi hekuto- metoru Un k ilo m e tro 1 キロメートル ichi kiro-metoru Un centi’m e tro cu a d ra d o 1 平方センチメート ノレichi heihou-senchi-metoru Un m etro cu a d ra d o 1 平方メー トノレichi hei- hou-m^toru Un k ilo m e tro cu a d ra d o 1 平方キロメートル ichi heihou-kiro-metoru Un area A 了一ル ichiaru D os hectareas 2 へクタ一ル nihekutaru El c e n t丨m e tro c u b f c o 1 立方センチメートル ichi rippou-senchi-mStoru El d e cfm e tro c u b i c o 1 0 立方センチメー トル ju rippou-senchi-metoru El m e tro c u b ic o 1 立法メー トル ichi rippou- metoru Un litro 1 リットル ichi rittoru Un h e c to litro 1 ヘクトリットル ichi hekuto rittoru Un gra m o 1 グラム ichiguram u Un k ilo g ra m o 1 キログラム ichi kiro-guramu U n a to n e la d a 1 トン itton XXIX
  • 28. LOS COLORES B lanco , b lanca 白 shiro N egro, negra 黒 kuro A zu l 青 ao A zu l ce le ste 水色 mizuiro A zu l m a rin o 紺 kon E ncarn ado えんじ enji V erde 緑 midori N a r a n ja オレンジorenji,だいだいdaidai R ojo, ro ja 赤 aka A m a rillo , a m a rilla 黄色 ki-iro M orado 紫 murasaki G ris グレー g u r§ ,灰色 hai-iro M arron (o c a s t a n o ) 茶色 cha-iro R o s a ピンクpinku C laro, cla ra 明るい akarui O bscu ro , o b scu ra BtV' kurai P alido, palid a 薄い usui XXX
  • 29. ABREVIATURAS (adj.) adjetivo (adv.) adverbio Agr. Agricultura Anat. Anatomia Arit. Aritmetica Arq. Arquitectura (art.) articulo Astr. Astronomia (aux.) verbo auxiliar Biol. Biologfa Bot. Botanica Cir. Cirugia Col. Coloauial Com. Comercio (conj.) conjuncion Eel. Eclesiastico Elect. Electricidad <fam.) familiar Farm. Farmacia 丨fem.) femenino 丨fig.) figurativo Fis. Ffsica Fot. Fotograffa Geog. Geografia Geol. Geologfa Geom. Geometria Gram. Gramatica let. Ictiologfa Ing. Ingeniena (interj.) interjeccion (intr.) verbo intransitivo (m.) masculino Mar. Marina Mec. Mecdnica Med. Medicina Metal. Metalurgia Meteor. Meteorologia Mil. Militar Min. Mineria Mus. Musica Naut. Nautica Om. Omitologfa Pint. Pintura (pi-) plural Poes. Poesia (prep.) preposicion (pron.) pronombre Quim. Quimica (r.) verbo reflexivo (s.) substantivo (sing.) singular Teat. Teatro (tr.) verbo transitivo (vulg.) vulgar ZooL Zoologia
  • 30. A a (p re p .)- の近くに- no chikaku ni 2 hasta - まで一made 3 tie m p o - の時に- no tokini 4 a p ie 徒歩で to/70 de abad ( m .) 修道院長 shQddinchd abadesa ( f . ) 女性修道院長josei shQddinchd abadi’a ( f . ) 大修道院 daishGddin ab a jo ( a d v .) 下に shita ni abalanzar ( t r . ) 釣り合いを保たせるtsuriai wo tamotaseru 2 lanzar 投げる nageru abalanzarse ( r . ) 飛び込む tobikomu aba nderado ( m .) 旗手 kishu ab a nderar ( t r . ) 船旗を登録する senki wo tdroku suru 2 encabezar 先頭に立つ sento ni tatsu a b a ndon ado ( a d j.) 捨てられた suterareta a b a n d o n a r ( t r . ) 捨てる suteru 2 s a lir 去る saru 3 su sp e n d e r 中止する chQshi suru a b a n d o n o ( m . ) 放棄 hdki ab a n ica r ( t r . ) 扇であおぐ dgide aogu a b a n ico ( m . ) 扇 d g i,うちわ uchiwa ab a ra ta r ( t r . ) 値下げする nesage suru a b a rc a r( tr .) 抱く d a /cu 2 ro d e a r 囲む kakom a b a rro ta r ( t r . ) 詰め込む tsumekomu
  • 31. a b a ste ce d o r 2 a b a ste ce d o r (m .)供給人 kydkyQ-nin a b a ste ce r ( t r . ) — 給する kydkyQ suru a b a ste c丨m ie n to (m .)供給 kydkyG a b a sto (m .)供給 kydkyQ ,調達 chdtatsu a b a tid o ( a d j.) 落胆した rakutan shita a b a tim ie n to (m .)落胆 rakutan a b a tir ( t r . ) 倒す taosu 2 b a ja r 下げる sageru a b d ic a c io n ( f . ) 退位 tai-i a b d ic a r ( t r . ) 退位する tai-i suru 2 re n u n cia r 放棄するh d kisu ru ,捨 て る suteru a b d om en (m .)腹 h a ra ,腹部 fukubu abece (m .)アルファべット arufabetto 2 fu n - d a m e n to s 基本 kih o n ,初歩 shoho a be cedar丨o (m _)アルファベットarufabetto a be dul (m .)樺の木 kaba no ki abeja ( f . ) 蜂 h a ch i,蜜蜂 mitsubachi a b e rra cio n ( f . ) とんでもないことtondemonai koto 2 d e svia cio n 逸脱 itsudatsu a b e rtu ra (f.)穴 ana 2 ven ta n a 窓 mado ab e to (m .)樅の木 momi no ki a b ie rto ( a d j.) 開いた hiraita a b ig a rra d o ( a d j. ) ごてごてとした色のgote- goteto shita iro no a b ig a rra r ( t r . ) ごてごてと色を塗るgotegote to iro wo nuru a b ism a l ( a d j.) 深淵の shin-en no 2 in so n d a b le 計り知れないhakarishirenai
  • 32. 3 abonar a b ism a r ( t r . ) 混乱させる konran saseru a b ism o ( m . ) 深淵 shin-en 2 d is ta n c ia 隔たり hedatari 3 in fie rn o 地獄 jigoku abjura, a b ju ra c io n ( f . ) 放棄 hdki a b ju ra r ( t r . ) 放棄すると誓う hdki suruto chikau a b la n d a r ( t r . ) 柔らかく する yawarakaku suru 2 c a lm a r 和らげるya かarageny a b n e g a cio n ( f . ) 自己犠牲 jikogisei a b o c h o r n a r (tr .) 当惑させる fdiva/ovsasem ab o fe te a r ( t r . ) 平 手 打 ち を く ら わ せ る hira- teuchi wo kuraw aseru,ぶつ butsu abogacfa ( f . ) 弁護士職 bengoshishoku ab o g a d o (m .)弁護士 bengoshi a b o le n g o (m .)家系 k a k e i,血筋 chisuji 2 el bien 世襲財産 ses/7i) za/sar? a b o lic io n ( f . ) 廃止 h a ish i,全廃 zenpai a b o lir ( t r . ) 廃止する haishi suru a bo tla d u ra ( f . ) へ こ み hekomi a b o 丨la r ( t r . ) へ こ ま せ る hekomaseru a b o m in a b le (adj.)いまわしい imawashii a b o m in a cio n (f.)いまわしいもの imawashii mono 2 o d io 憎悪 z<5-o,嫌悪 ken-o a b o m in a r ( t r . ) ひどく 嫌う hidoku kirau a bo nado (m . ) 定 期 購 読 者 teikikddoku-sha 2 in s c rito 加入者 k a _ -s h a a b o n a r ( t r . ) 払う harau 2 in s c rib ir 申込む m d- shikomu 3 g a ra n tiza r 保証する hoshd suru
  • 33. abono 4 a b o n o ( m . ) 予約申し込み yoyaku moshikomi 2 pago 支払Vヽshiharai a b o rd a r ( t r . ) 立ち向かう tachimukau a b o rfg e n e s (m . p i . ) アボリジニー aborijinf a b o rre ce r ( t r . ) 憎む nikum u,嫌悪する ken-o suru 2 ca n sa r 5 んざりさせる unzari saseru a b o rre c ib le ( a d j. ) とても嫌な totemo iya na a b o rta r ( in tr .) 流産する ryOzan suru a b o rtiv o ( a d j.) 流産の rytJzan no a b o rto ( m . ) 流産 ryQzan 2 in te rru p c io n vo- lu n ta ria d e l em barazo 中絶 chuzetsu a b o to n a r ( t r . ) 芽を出す me wo dasu a b ra sa r ( t r . ) 焼く yaku 2 a g o b ia r 苦しませる kurushimaseru 3 a g o s ta r 枯らす karasu abraza r ( t r . ) 抱きしめる dakishimeru abrazo ( m . ) 抱きしめること dakishimeru koto a b re via cio n ( f . ) 短縮 tanshuku 2 abre via tu ra 略語 ryaAi/go,略号 ryakugd a b re via r ( t r . ) 短縮する tanshuku suru 2 resu- m ir 要約する y<3ya/o/sum ( in tr .) 急ぐ isogu a b re via tu ra ( f . ) 略語 ryakugo a b rig a r ( t r . ) 守る mamoru 2 abrazar 抱く da- ku 3 c a le n ta r 暖かく する atatakaku suru a b rig o ( m . ) オーバー 66き2 re fu g io 避難所 hinan-jo 3 p ro te c c io n 保護 hogo a b ril (m.) 4 月 shigatsu 2 ju v e n tu d 青春 se- ish u n ,青年期 seinen-ki
  • 34. 5 abstraer a b rilla n ta r ( t r . ) 磨 く migaku 2 s u b ir el v a lo r 価値を高めるkachi wo takameru a b r ir ( tr .)開ける a/ceAiy2 em pezar 始める ha- jim eru (intr.)開く hiraku a b ro c h a r (tr.)ボタン[ ホック] を 留 め る botan [hokku] wo tomeru a b ru m a r(tr.)当惑させる tdwakusaseru a b sid e ( m . ) 後陣 kdjin,アプシスapushisu a b s o lu c io n ( f . ) 無罪判決 muzai hanketsu a b s o lu tis m o ( m . ) 絶対主義 zettai shugi a b s o lu te ( a d j.) 絶対の zettai n o ,究極の kyG- kyoku no 2 co m p le to 完全な kanzen na a b so lve r (tr.)無罪を言い渡す muzai wo iiwa- tasu 2 d is p e n s a r 免除する menjo suru a b so rb e r (tr.)吸収する kyGshO suru 2 entu- sia sm a r 夢中にさせる n/’ saseru a b s o rc io n ( f . ) 吸収 kyGshQ a b s o rto ( a d j.) 夢中になった muchQ ninatta a b ste m io ( a d j.) 禁酒の kinshu no a b s te n c io n ( f . ) 慎むこと tsutsushimu k o to ,禁 欲 kin-yoku 2 re n u n cia 棄権 kiken a b ste n e rse (r.)節制する sesse/’ st/m a b stin e n cia ( f . ) 節制 sessei,禁欲 kin-yoku 2 p u rific a c io n 精進 shdjin a b s tra c c io n ( f . ) 抽象 chQ shd,捨象 shashd a b s tra c to ( a d j.) 抽象的な chdshdtekina a b stra e r ( t r . ) 抽象する chQshd sum
  • 35. absuelto 6 a b s u e lto (adj.)無罪とされた muzsii to seimts a b su rd o (adj.)ばかげた bakageta 2 irra cio n a l 不合理なfugdri na (m .)ばかげたことbaka­ geta koto, ばかばかしさbakabakashisa a buela (f.)祖 母 s o b o ,お祖母さんo6さsan 3 anciana お婆さん o /^ s a n ,年寄り toshiyori a b u e lo (m .)祖父 so/b, お祖父さん ojiisan 3 a n cia n o お爺さん o jiisa n ,年寄り toshiyori a b u lta d o (adj.)かさばった kasabatta a b u lta r (tr.)大げさに話す ogesa ni hanasu 2 o c u p a r e sp a cio かさばらせる kasabara- s e ru ,ふく らませる fukuramaseru a b u n d a n cia (f.)豊富 h 6 fu ,多数 tasQ a b u n d a n te (adj.)豊富な hdfu na a b u n d a r (intr.) i :富にある hdfu niaru a b u rrid o (adj.)退屈な taikutsu na a b u rrir (tr.)退屈させる tsikutsu sdSGru a b u rrirs e (r.)退屈する taikutsu sum a b u sa r (tr.)乱用する ran-yS suru 2 c o n s u m ir d e m a sia d o 使い過ぎる tsukaisugiru a b u s iv o (adj.)不当な futd na a b u so (m .)乱用 ran-y6,悪用 a/cwyd 2 con- su m o d e m a sia d o 使い過ぎ tsukaisugi 3 m a ltra ta m ie n to 虐待 gyakutai a b ye cto (adj.)卑しい iy a s h ii,さもしい samo- s h ii,卑劣な hiretsu na aca ( a d v .) ここへ kokoe, ここまで kokomade
  • 36. 7 acaparar acab ado ( a d j.) 終わった ow a抱 2 p e rfe cto 完 全 な /canzen na 3 a g o ta d o 使い果たした tsukaihatashita,すり切れた surikireta aca b a m ie n to ( m .) 仕上げ shiage 完成 kansei 2 m uerte 死 shi a cab ar ( t r . ) 終える oeru 2 a g o ta r 使い切る tsukaikiru ( in tr .) 終わる owaru academ ia ( f . ) 学会 gakkai 2 escu e la espe cial 専門学校senmon gakkd a cad em ico ( a d j.) 学会の gakkai no 2 de uni- ve rsid a d 大学の daigaku no 3 c ie n tffic o 学 術的な gakujutsuteki na a c a e c e r(in tr.)起こる o ko ru ,生じる shdjiru a ca lo ra m ie n to ( m . ) 熱気 nekki a ca lo ra r ( t r . ) 熱く する atsuku suru 2 e xcita r 興奮させるkdfun ssis6「u a ca lo ra rse ( r . ) 熱くなる atsuku naru 2 exci- ta rse 興奮する kdfun s u ru ,怒る o/con; a c a lla r ( tr .) 黙らせる damaraseru a c a m p a r(tr.) 野営させる yae/_sasem acam pa rse ( in tr .) 野営する yae/sw m acanalado (a d j.).溝状の mizojd no acan ala r ( t r . ) 溝を掘る mizo wo horu a ca n tila d o ( a d j.) 断崖の dangai no a ca p a ra d o r ( m .) 独占者 dokusen-sha a c a p a ra m ie n to (m .)独占 dokusen a cap arar ( t r . ) 独占する dokusen suru
  • 37. acariciar 8 a c a ric ia r (tr.)愛撫する aibu s u ru ,なでる na- deru 2 c o n c e b ir 心に抱く kokoro niidaku a carrear (tr.)運送する u/7s6stvn/ acarreo (m .)運送 u n sd ,運搬 unpan a ca so (m .)偶然の出来事 gQzen no dekigoto (adv.)おそらく osom ku,たぶん tabun aca ta r (tr.)遵守する junshu suru a ca ta rra rse (r.)風邪を引 く kaze wo hiku a ca u d a la d o (adj.)裕福な yuufuku na a ca u d illa r (tr.)指導する shidd suru a cce d e r (intr.)同意する ddi s u ru ,応じる djiru 2 alca n za r 到達する tdtatsu suru 3 su ce d e r 継承するkeishd s u ru ,就任するshdnin suru a cce sib le (adj.)親しみやすい shitashimiya- s u i,話 しやすl 、hanashiyasui 2 fa c il de en- te n d e r わ;^りやすレ、wakariyasui a cce so (m .)接近 se kkin ,出入り deiri 2 en- tra d a 入口 /rfgfuc/7/3ataque 発作 hossa a c c e s o rio (adj.)付属の fuzoku no a cc id e n ta d o (adj.)でこぼこした dekoboko shita 2 h e rid o 事故にあった jiko ni atta a ccid e n ta l (adj.)偶然の gm /zen no a ccid e n te (m .)事故 jik o ,災難 sainan a ccio n (f.)行動 kd d d ,活動 katsudd 2 efe cto 作用 s a y d 3 d e m a n d a 訴訟 sosho a c c io n is ta (s.)株主 kabunushi aceb o (m .)西洋柊 seiyo-hiiragi
  • 38. 9 acerca a ce ch a r (tr.)見張りをする mihari wo suru, 観 察する /cansateu st/ri; 2 e m b o sca rse 待ち伏 せる machibu seru acech o (m .)見張ること miharu koto a ce ita r (tr.)油をさす abura wo sasu aceite (m .)油 abura 2 p e trd le o 石油 sekiyu ace itu n a (f.)オリーブの実 orfbu no mi aceleracfon (f.)加速 kasoku, 促進 sokushin a c e le ra d o r(m .)アクセル akuseru acelerar (tr.)加速する kasoku suru acelerarse (intr.)急ぐ isogu, 慌てる awateru a cen to (m .)アクセント akusento 2 d ia le cto 訛り naman_3 会n fa sis 強調 a ce n tu a cio n ( f . ) アクセント[ の置き方] aku- sento[no okikata] 2 e n ta s is 強調 kydchd a ce n tu a r (tr.)アクセントを置く akusento wo oku 2 e n fa tiza r 強調する kydchd suru a ce p cio n (f.)意味 im i, 語義 gogi a ce p illa r (tr.)鉋をかける kanna wo kakeru a cep tab le ( a d j.受け入れられる w/ce/rerarem a ce p ta cio n (f.)受諾 judaku, 賛同 sandd a ce p ta d o r (m .)受諾者 judaku-sha a cep tar (tr.)受け入れる ukeireru acequia (f.)灌溉用水路 kangaiydsuiro acera (f.)歩道 hodd 2 A r q . 壁面の石 hekimen no ishi, 表面仕上げ hydmen-shiage acerca (p re p .)- に関して- ni kanshite
  • 39. acercar 10 a ce rca r ( t r . ) 近づける chikazukeru ace rcarse ( r . ) 近づ く chikazuku a ce ro ( m . ) 銅鉄 kdtetsu,はがね hagane fu n d 丨d o 溶解鉄 ydkaitetsu a ce rrim o ( a d j.) 激烈な gekiretsu na ace rta d o ( a d v .)適当な tekitd na a ce rta r ( t r . ) 当てる ateru 2 e n c o n tra r 見つけ る m/tew欠em ( in tr .) わかる wakaru a c e rtijo ( m . ) なぞなぞ nazonazo acia g o ( a d j.) 不幸をもたらす fukd wo motara- s u ,不吉な fukitsu na a c ic a la r ( tr .) 磨く m igaku,研ぐ togu a c id e z (f.)酸味 sanmi,酸っぱさ suppasa a c id o ( a d j.) 酸っぱい suppai'(m .)酸 san a c ie rto ( m . ) 的中 tekichuu 2 会xito 成功 seikd a cla m a cio n ( f . ) 歓呼の叫び kanko no sakebi 2 a p la u so 拍手喝采 hakushu kassai a cla m a r ( t r . ) 喝采する kassai suru a cla ra cio n ( f . ) 明 ら か に す る こ と akiraka ni suru k o to ,説明 setsum ei,言明 genmei a cla ra r ( t r . ) 明らかにする akiraka ni suru 2 d ilu c id a r 解明する kaimei suru 3 d ilu ir 薄め る wswm em 4 e n ju a g a r ゆすぐ yusugu a clim a ta cio n ( f . ) 順応 ju n n o ,適応 tekid a c lim a ta r ( t r . ) 順応させる junnd saseru a co b a rd a r ( t r . ) おじけさせる ojike saseru a c o g e d o r(a d j.)温かいもてなしのatatakai
  • 40. ii acondicionado motenashi n o ,歓待する kantai suru 2 co- m o d o 居心地の良いigokochi no yoi a co g e r ( t r . ) 温かく 迎える atatakaku mukaeru 2 a ce p ta r 受け入れる ukeireru a c o g e rs e (r.)避難する hinan suru a co g id a (f.)もてなし motenashi a co m e te r ( t r . ) 襲う o s o u ,襲撃する shQgeki swm 2 p ro y e c ta r 企てる kuwadateru a co m o d a cio n (f.)快適さ kaitekisa 2 d is p o - s ic io n 配置 haichi 3 a d a p ta cio n 適応 tekio a co m o d a d o ( a d j.) 適合した tekigd shita 2 ric o 裕福 な yQfuku na 3 bien de p r e c io 手ごろな tegoro na 4 co m o d o す夫適な kaiteki na a co m o d a d o r ( m . ) 案内係 annai-gakari a co m o d a d o ra (f.)案内係 annai-gakari a co m o d a r ( t r . ) 配置する /7a/c/7/sum 2 arm o- n iza r 調和させる sasem aco m o d a rse ( r . ) 順応する junnd suru 2 tran - s ig ir 妥協する dakyd suru 3 se n ta rse 座る suw aru,落ち着く ochitsuku a co m o d a ticio ( a d j.) 順応性のある junnd-sei no aru 2 am able 親切な shinsetsu na a co m p a n a m ie n to ( m . ) 同伴 ddh a n ,同行 dd- kd 2 g u a rn ic io n 付け合わせ tsukeawase a co m p a n a r ( t r . ) 同行する ddkd suru a c o n d ic io n a d o ( a d j.) 条件にかなったjdken ni kanatta,質の良レ、shitsu no yoi
  • 41. acondicionar 12 a c o n d ic io n a r ( t r . ) 調節する chdsetsu suru a c o n g o ja r( tr.) 悲しませる kanashimaseru a c o n s e ja b le (a d j.)勧められる susumerareru a c o n s e ja r ( t r . ) 助言する jogen suru a co n se ja rse ( r . ) 助言を求める jogen wo moto- meru 2 d e lib e ra r 協議する kydgi suru a c o n te c e r(in tr.)起こる o ko ru ,生じる shdjiru a c o n te c im ie n to (m .)出来事 dekigoto a co p la d o (adj.)仲のよい na/ca noyoi a co p la r ( t r . ) 合わせる awase/xy acoraza do (adj.)装甲した shita a c o rd a r ( t r . ) 協定するkydtei s u ru ,取り決める torikimeru 2 d e c id ir 決心する kesshin suru a c o rd a rse ( r _ ) — を覚えている- o oboeteiru a c o r d e ( m .) 和音 w a o n (a d j.)— 致した itch s h ita ,調和した c/jdvva shita a co rd e o n ( m . ) アコ一デイオン akddion a c o rd o n a r ( t r . ) 交通を遮断する kdtsQ wo sha- dan suru 2 a se d ia r 包囲する hdi sum a c o rra la r ( t r . ) 閉じ込める tojikomeru 2 am e- n a z a r おびえさせるobiesaseru a c o rta r ( t r . ) 短く する mijikaku suru a co sa m ie n to (m .)追跡 tsu ise ki,迫害 hakugai a co sa r ( t r . ) 悩ませる nayamaseru a co sta d o (adj.)寝かせた nekaseta a c o s ta r ( t r . ) 寝かせる nekaseru a co sta rse (r.)寝る neru,床につく toko ni tsu-
  • 42. 13 actriz ku 2 hace r el a m o r 性交する seiko suru a c o s tu m b ra r (tr.)習慣付ける shQkan-zukeru a co stu m b ra rse (r.)慣れる nareru a c o ta r (tr.)禁撒区にする kinrydku ni suru a cre ( a d j.) きつぃ W te ti/(m .)エーカー会/ ^ a cre ce n ta r (tr.)増やす fuyasu a cre d ita d o (adj.)評判のよい hydbem no yoi a c re d ita r (tr.)信じる shinjiru, 信用する shin- yd suru 2 p ro b a r 証明する shdmei suru 3 p e rm itir 許可する kyoka suru a cre e d o r (m .)債権者 saikensha, 貸し主 ka- shinushi(adj.)ふさわしぃ fusawashii a c rib ilia r (tr.)めった刺しにする mettazashi ni suru 2 to rtu ra r 悩ませる nayamaseru a c ritu d (f.)激しさ hageshisa a cro b a cia (f.)曲芸 kyokugei acro b a ta (s.)曲芸師 kyokugei-shi acta (f.) _ 事録 gijiroku 2 c e rtific a d o 証書 shosho 3 d o c u m e n to 文書 bunsho a c tはud (f.)態度 taido 2 p o stu ra 姿勢 shisei a c tiv a r (tr.)活発にする kappatsu ni suru a ctivid a d (f.)活動 katsudd, 作用 sayd a c tiv o (adj.)活動的な katsuddteki na 2 bienes 資産 shisan en - 現役の g6n-6ki no a cto (m .)行為 kdi 2 ce re m o n ia 儀式 gishiki a c to r (m .)男優 dan-yO, 俳優 haiyQ a ctriz (f.)女優 joyu, 俳優 haiyd
  • 43. actuacion 14 a ctu a cio n ( f . ) 演技 engi 2 c o m p o rta m ie n to 振る舞いfurumai,行 為 kdi 3 g e s t io n 訴訟 手続き soshd-tetsuzuki a ctu a l ( a d j.) 現在の genzai no a ctu a iid a d ( f . ) 現状 g e n jd ,現在 genzai a c tu a r ( in tr.) 作用する sayd suru 2 s e r eficaz 利 く kiku 3 re p re se n ta r 演技する engi sum acua re la ( f . ) 水彩画 suisaiga a cu a rio ( m . ) 水族館 suizokukan 2 p is c in a 養 魚池 ydgyo-/'ke 3 A s tr.水瓶座 mizugameza a c u a tic o ( a d j.) 水の mizu no a c u d ir (in tr.)行 く iku 2 p e d ir ayuda 援助など を求める enjo nado wo motomeru a cu e d u cto ( m . ) 水道橋 suidd-kyd a cu e rd o (m .)一致 ic c h i,同意 d d i,合意 gdi 2 p a cto 協定 /cy<3fe/_ 3 arm o n fa 調和 chdwa a c u ila (a d v .)あそこに asokoni a cu m u la cio n ( f . ) 積み重ね tsumikasane a c u m u la d o r ( m . ) 蓄積する chikuseki suru a c u m u la r ( t r . ) 積み重ねる tsumikasaneru a cu n a r ( t r . ) 鋳造する c h d z d s w u a c u o s o (a d j.)水っぽい mizuppoi a c u s a c io n ( f_ ) 告発 kokuhatsu,告訴 kokuso 2 so sp e ch a 容疑 yogi3 re p ro ch e 非難 hinan a c u s a d o r ( m . ) 告訴人 kokusonin a cu sa r ( t r . ) 告発する kokuhatsu s u ru ,告訴す る允o/cwso swrw 2 re p ro c h a r 非難する hinan
  • 44. 15 adelantamiento suru 3 in d ic a r 示す shimesu a c u s tic a ( f . ) 音響効果 on/qめ-/cd/ca a c u s tic o ( a d j.) 音響学の onkydgaku no a ch a ca r (tr.)- のせレヽ{こする- no se in i suru a ch a co so ( a d j.) 病弱の byojaku no 2 defec- tu o s o 欠点のあるketten no aru ach a q u e ( m . ) 持病 jib y d ,病気 bydki 2 ex- cu sa 弁角早 benkai 3 a s u n to 事柄 kotogara a ch ich a rra r ( t r . ) 焦が す kogasu,過度に熱する kado ni nessuru 2 a to rm e n ta r 悩ます naya- m a s u ,うるさがらせるurusagaraseru a d a g io (m .)格言 kakugen,金言 kingen ad a p ta cio n ( f . ) 順応 ju n n d ,適応 tekid 2 dra- m a tiza cio n 脚色 kyakushoku a d a p ta r ( t r . ) 適応させる tekid saseru 2 dra- m atizar 脚色する kyakushoku suru a d e c u a c io n (f.)適応させる事 tekidsaserukoto a d e c u a d o (a d j.)適した tekishita a d e cuar ( t r . ) 適合させる tekigd saseru a d e fe sio ( m . ) 外見が滑稽な動物[人】gaiken ga kokkei na dobutsufhito] 2 to n te rfa ばかげた こと bakageta koto a d e la n ta d o ( a d j.) 進んだ susunda 2 em in e n te 優秀な n a ,優れた sugureta 3 de pa- g o p o r a n tic ip a d o 前払いの maebaraino a d e la n ta m ie n to (m .)追い越し oikoshi2 avan- ce 前進 zenshin,進歩 shinpo
  • 45. adelantar 16 a d e la n ta r (tr.)進 め る susum eru,前進させる zenshin saseru 2 a p re su ra r 早める /?aya- meru 3 pa g a r p o r a n tic ip a d o 前払いする maebarai suru a d e la n ta rs e (r.)早まる hayamaru a de lan te (adv.)前へ mae e ,先へ saki e a d e la n to (m .)前進 zenshin 2 d e s a rro llo 進歩 shinpo 3 in v e n c io n 発明品 hatsumei-hin adelgazar (tr.)やせさせる yasesasew 2 d is- m in u ir 減らす herasu (intr.)やせる yasen/, 細くなる hosoku naru adem an (m .)身振り m ib u ri,しぐさ shigusa 2 sena 合図 aizu adem as (adv.)その上 sono ue a d e n tro (adv.)中で naka d e ,内で uchi de a d e p to (m .)加盟者 kam eisha,会員 kai-in aderezar (tr.)味付けをする ajitsuke wo suru aderezo (m .)調味 c/idm/’ 2 a cc e s o rio s 装身具 soshingu 3 d e c o ra c io n 装飾 soshoku a d e u d a r (tr.)借金がある shakkin ga am a d h e re n cia ( f . ) 執着 shGchaku 2 e sta b ilid a d 安定性 antei-sei 3 a c c e s o rio s 付属物 fuzo- kubutsu 4 c ic a triz a c io n 癒着 yuchaku a d h e rir(tr.) くっつく kuttsuku a d h e rirse (r.) くっつく kuttsuku 2 a s e n tir 賛 成する sanse/’ s w m 3 s e g u ir 従う shitagau a d h e sio n ( f . ) 付着 fuchaku 2 a p o yo 支持 shiji
  • 46. 17 administrador 3 p a rtic ip a c io n 力D入 kanyu a d ic to ( a d j.) 献身的な kenshinteki na 2 in to x i- c a d o 中 毒 の chGdoku n o ,おぼれている boreteiru (m .)中毒患者 chQdoku-kanja a d ie s tra d o r ( m . ) 調教師 chdkyd-shi a d ie stra m ie n to ( m . ) 調教 cydkyo 2 entrena- m ie n to 訓練 kunren,教育 kyoiku a d ie s tra r ( t r . ) 訓練する kunren s u ru ,教育する kyoiku s u ru ,鍛える kitaeru a d in e ra d o ( a d j.) 金持ちの kanemochino a d io s ( in te r j.) さようなら saydnara 2 i D ios m f o ! ま あ !M a a /(m .)別れ wakare a d ivin a ( f . ) 占い師 uranai-shi a d ivin a n za (f” v u lg .) なぞなぞ nazonazo a d iv in a r ( t r . ) 占う ursrwu 2 a ce rta r 当てる a te ru ,見抜く minuku a d iv in o (m .)占い師 uranai-shi a d je tivo (m .)形容詞 keiydshi a d ju d ic a c io n ( f . ) 競売 kyobai,せり seri a d ju d ic a r ( t r . ) 与える a ta e ru ,認める mito- meru 2 lic ita r 落札させる rakusatsu saseru adju n to ( a d j.) 同封された ddfQ sareta 2 au- x ilia r 補佐の hosa no a d m in is tra c io n (f.)行政 gydsei a d m in is tra d o r ( m ) 管理者 kanri-sha,運営者 un-eisha 2 g o b e rn a d o r 行政官 gydsei-kan
  • 47. administrar 18 a d m in is tra r ( t r . ) 管理する kanri suru 2 go - b e rn a r 統治する tdchi suru a d m in is tra tiv o ( a d j.) 管理の kanri no 2 gober- na d o r 行政の gydseino a d m ira b le ( a d j.) 賞賛に値する shdsan ni atai s u ru ,見事な migoto na a d m ira c io n ( f . ) 賞賛 sh d sa n ,感嘆 kantan 2 so rp re sa 驚き odoroki a d m ira r ( t r . ) 賞賛するshdsan s u ru ,感嘆する kantan suru 2 s o rp re n d e r 驚かす odorokasu a d m ira rse ( r . ) 驚嘆する kydtan suru a d m is ib le ( a d j.) 許容できる kyoyd dekiru a d m is io n ( f . ) 入場 n yu jo ,入会 nydkai a d m itir ( t r . ) 入れる ireru 2 re c o n o c e r 認める mitomeru 3 p e rm it丨r 許す yurusu ado b a d o ( a d j. ) 漬 け 汁 【マ リ ネ ] に 漬 け た tsuke-jiru[m arine] ni tsuketa a d o b a r ( t r . ) マリネに漬ける marine ni tsukeru a d o b e ( m . ) レンガ re n g a ,アドべ adobe a d o cenad o ( a d j.) ありふれた arifureta a d o c trin a r ( t r . ) 教え込む oshiekomu a d o le ce r ( t r . ) 患 5 wazurau 2 te n e r d e fe cto 欠点を持つketten wo motsu a d o le sce n cia ( f . ) 思春期 shishunki a d o le sce n te ( a d j.) 思春期の shishunki n o ,青 年期の seinenki no ( s . ) 若者 wakamono a d o n d e ( a d v .) ところへ tokom e
  • 48. 19 adulteracion a d o p c io n ( f . ) 養子縁組 yoshi-engumi a d o p ta r (tr.)採用する saiyd s u ru ,用いる mo- chiiru 2 p ro h ija r 養子にする ydshi ni suru a d o p tiv o (adj.)養子関係の ydshikankei no adoqui’n (m .)敷石 shiki-ishi 2 C o i.ばか baka ad o ra b le ( a d j.) 魅力的な m iryokutekina a d o ra cio n ( f . ) 参拝 sanpai, 礼拝 reihai 2 ve- n era ci6 n 崇拝 suhai, 崇敬 sukei a d o ra d o r ( m . ) 礼拝者 reihai-sha a d o ra r(tr.)あがめる agameru a d o rm e ce r (tr.)眠くする nemukusuru ado rm e ce rse (r.)しびれる shibireru a d o rn a r (tr.)飾る kazaru a d o rn o ( m . ) 飾り ka za ri,装飾 sds/7o/o/ a d q u irir (tr.)獲得する kakutoku suru 2 co m ­ p ra r 買ラ kau 3 a p re n d e r 学ぶ manabu a d q u is ic io n (f.)獲得 kakutoku,入手 nyushu 2 gan ga 掘り出し物 horidashi-mono a d re d e (a d v.)わざと w azato,故意に ko in i aduana ( f . ) 税関 zeikan adu anero ( m .) 税関吏 zeikan-shi a d u c ir (tr.)申し立てる mdshitateru a d u la cio n ( f . ) へつらv 、hetsurai,お世辞 oseji a d u la r ( t r . ) へつらう hetsurau a d u lte ra ( f . ) 蒸通者 kantsQsha a d u lte ra cio n ( f . ) 混ぜ物 mazemono
  • 49. adulterar 20 a d u lte ra r ( in tr .) 姦通する kantsO suru ( t r . ) 偽 造する g/zd swrw 2 m ezclar 混ぜる mazem a d u tte rio ( m .) 赛通 kantsQ ,不義 fugi a d u lte ro (adj.)赛通の kantsd no a d u ito ( m .) 成人 seijin (adj.)成人の seijin no a d u s to (a d j.)そっけない sokkenai a d ve n e d izo ( m . ) 成 金 n a rikin ,成り上がり者 nariagarimono (adj.)よそ者の yosomono no a d v e n im ie n to (m .)到来 td ra i,出現 shutsu- gen 2 e n tro n lza cio n 艮p位 sokui a d v e rb io (m .)副詞 fukushi a d v e rs a rio ( m . ) 敵 fe/c/_(adj.)敵の teki no a d ve rsid a d ( f . ) 逆境 gyakkyo,不運 fu-un ad ve rso (adj.)敵の teki no 2 d e sve n ta jo so 不 利な furina 3 en fre n te 正面の shdmen no a d ve rte n cia (f.)忠告 chdkoku,警告 keikoku a d v e rtir ( t r . ) 忠告する chGkoku suru 2 da rse cu e n ta 気が付く ki ga tsuku a d v ie n to (m .)待降節 taikd-setsu a d ya ce n te (adj.)隣接する rinsetsu suru aereo (adj.)空中の kOchd no2 de a via cio n 航 空の kdkQ no 3 lig e ro 軽やかな karoyaka na a e ro d in a m ica (f.)空気力学 kdki-rikigaku a e ro d ro m o ( m .) 飛行場 hikdjd a e ro n a u tico ( m . ) 航空学の kdkd-gaku no a e ro p la n o ( m . ) 飛行機 hikoki a fa b ilid a d ( f . ) 優しさ yasashisa,親切 shin-
  • 50. 21 aferrarse se tsu ,愛想 aiso a fa b le (a d j.)優しい yasashii a fam ado (adj.)有名な ydme丨na afan ( m . ) 熱意 netsui 2 e sfu e rzo 努力 do- ryoku ( p i. ) 心酉己 shinpai a fa n a r ( tr .) 悩ませる nayamaseru afa n a rse ( r . ) 努力する doryoku suru a fa n o so (adj.)骨の折れる horw no ornru a fear ( t r . ) 醜く する m inikukusuru a fe ccio n ( f . ) 病気 b y d k i,疾患 shikkan,不調 fucho 2 a p e g o 愛着 aichaku a fe cta cio n ( f . ) 気取り kidori a fe cta d o (adj.)気取った kidotta a fe cta r ( t r . ) 襲う osou 2 re la cio n a rse 関わる kakawaru3 d a rse a ire s 気取る kidoru a fe c tiv o (adj.)愛情深い aijd bukai a fe cto ( m . ) 愛情 aijd 2 e m o cio n e s 感情 kanjd, 情緒 ydc/?o(adj.> 愛情深い aijd-bukai a fe c tu o s o ( a d j.) 愛情深レ、aijd-bukai a fe ita r ( t r . ) ひげをそる hige wo soru a fe ita rse ( r . ) 自分のひげをそるjibun no hige wo soru 2 m a q u illa rse 化粧する keshd suru a fe ite ( m . ) 装飾品 sdshoku-hin a fe m in a d o ( a d j.) 女性っぽV、joseippoi a fe m in a r ( t r . ) 女っぽく する onnappoku suru a f e r r a r ( tr .) しっかりつかむ shikkaritsukam u a fe rra rse ( r . ) 固執する koshQ suru
  • 51. afianzar 22 a fia n za r ( t r . ) 補強する hokyd suru a fic io n ( f . ) 愛情 a ijd ,好意 kdi 2 pa sa tie m p o 趣味 s/n ;m /3 e n tu sia sta ファン fan a fic io n a d o ( m . ) ファン fan 2 a m a te u r 素人 shiroto ( a d j.) 愛好家の aikdka no a fic io n a rs e ( r . ) 好きになる suki ni naru a fila d o (a d j.) 鋭い surudoi 2 f’mo 細い hosoi a flla r ( t r . ) 研ぐ togu ( r .) とがる togaru afm ( a d j.) 似た n ita ,同類の ddrui no 2 rela- c io n a d o 関連した kanren shita 3 lin d a n te 隣接した rinsetsu shita a fin a r ( t r . ) 調律する chdritsu suru 2 aca b a r 仕 上げる s/7/agrem3 p u lir 磨く migaku a fin a rse ( r . ) 洗練される senren sareru a fin id a d ( f . ) 類似性 ru ijis e i,相似性 sdjisei 2 m a trim o n io 婚姻関係 kon-in kankei a firm a c io n ( f . ) 肯定 k d te i,断言 dangen a firm a r ( t r . ) 肯定する /fdte/suru 2 d e cla ra r 断 言 す る dangen suru 3 f i j a r 固 定 す る kotei s u ru ,取り付ける toritsukeru a firm a rse ( r . ) 保持する hoji suru a firm a tiv o ( a d j.) 肯定的な kdtei-tekina a flic c io n ( f . ) 苦悩 ku n d ,悲しみ kanashimi a f lig ir ( t r . ) 苦しめる kurushimeru a flo ja r ( t r . ) 緩める yurum eru,弱める yoiva- meru 2 m itig a r 緩和する /canwaswm a flu e n c ia ( f . ) 殺到 sattd 2 g e n tfo 群集 gun-
  • 52. 23 agarradero s h u ,人だかり hitodakari a flu e n te ( a d j.) 流入する のぬswm a flu ir ( t r . ) 詰め掛けるtsum ekakeru,集結する shuketsu suru 3 d e se m b o ca r 注ぐ sosogu a fo n ia ( f . ) 失声症 shissei-shd a fo ris m o ( m .) 格言 kakugen a fo rtu n a d o ( a d j.) 幸運な k6un na 2 fe liz 幸せ な shiawase na 3 co n e x ito 成功した seikd s h ita ,うまくいった umaku itta a fra n ce sa d o ( a d j. ) フランスびいきの fu「€insu- biikino ( m . ) フランスびいき furansu-biiki a fra n ce sa r ( t r . ) フランスびいきにするfuran- subiiki ni suru a fre n ta (f.)侮辱 bujoku 2 d e s h o n o r 恥 haji a fre n ta r ( t r . ) 侮辱する bujoku suru a fro n ta r ( t r . ) 立ち向かう tachimukau 2 co n - fro n ta r 対決させる taiketsu saseru afuera ( a d v .)外へ soto e 2 en cercam ’as 郊外 で /cdgra/’ de (in te rj.)出て行け!Deteike! a fueras ( p i. ) 郊外 kd g a i,近郊 kinkd a g a c h a r (tr .)かがめる kagameru aga charse ( r . ) 力、;^む kagamu agalla ( f . ) 魚のえら sakana no era a g a lla s (f., pi.)決断力 ketsudan-ryoku ag a rra d e ro ( m . ) 取っ手 totte 2 e xcu sa 口実 kojitsu 3 M a r .停泊地 teihaku-chi
  • 53. agarrado 24 a g a rra d o (adj., v u lg .) つかまっている tsuka- matte iru 2 ta ca n o ケチな kechi na a g a rra r ( t r . ) つかむ tsukam u,握る nigiru 2 c o n s e g u ir 獲得する kakutoku sum a g a rro ta r ( t r . ) きつく 縛る kitsuku shibaru a g a s a ja r ( tr .) もてなす motenasu a g a s a jo (m .)もてなし motenashi age n cia (f.)代理店 dairi-ten a g e n cia r ( t r . ) 提供する teikyd suru a g e n d a (f.)手帳 fe c h d 2 itin e ra rio 日程 nittei a ge nte ( m .) 代理業者 dairigydsha 2 p o licfa 警 官 keikan 3 espia スパイ supai a g il (adj.)敏捷な binshd n a ,軽快な keikai na a g ilid a d (f.)敏捷さ binshd-sa a g ita cio n (f. ) 波立ち namidachi 2 pe rtu r- b a cio n 動揺 d d y d 3 b a ru llo 騒ぎ sawagi a g ita d o r ( m . ) 扇動者 sendo-sha a g ita n a d o (adj.)ジプシーの格好をしたjipushf no kakko wo shita a g ita r ( t r . ) 揺り動かす yuriugokasu,振る furu 2 m e zcla r かき混ぜる kakimazeru a g lo m e ra r(tr.)寄せ集める yoseatsumeru a g lu tin a n te (adj.)膠着性の kdchaku-sei no ( m . ) 接着剤 setchakuzai a g n o s tic is m o ( m . ) 不可知論 fukachi-ron a g n o s tic o ( a d j.) 不可知論の fukachi-ron no a g o b ia r ( t r . ) 苦しめる kurushimeru 2 cansar
  • 54. 25 agradecer うんざりさせるunzari saseru a g o b io ( m . ) 苦労 kurd 2 c o n s u m ic io n 消耗 shomo 3 o p re s io n 圧迫 appaku a g o lp a rse ( r . ) 殺到する sattd sum a g o n ia ( f . ) 断末魔 danmatsuma 2 a n g u stia 苦 悶 /cumon 3 a n h e lo 熱望 netsubd a g o n iza n te ( a d j.) 死期の shiki no ( m . ) 臨終の 儀を行う司祭 rinju no gi wo okonau shisai a g o n iza r ( in tr .) 死にかけている shinikakete- iru ( t r . ) 見取る mitoru a g o sta r ( t r . ) 暑さで枯らす atsusa de karasu 2 d e sa n im a r 活気をな くす kakki wo nakusu a g o s to (m.) 8 月 hachigatsu a g o ta d o ( a d j.) 売り切れの urikire no 2 fa t卜 g a d o 疲れ果てた tsukarehateta a g o ta m ie n to ( m . ) 品切れ shinagire 2 extenua- c io n 極度の疲労 kyokudo no hird a g o ta r ( t r . ) 使い果たす tsukaihatasu 2 ca n sa r 疲れさせるtsukare saseru a g o ta rse ( r . ) 疲労困懑する hirdkonpaisuru a g ra cia d o (adj., v u lg .) 愛想のよい a/so no yoi 2 gan ado 当選した tdsen shita a g rad able ( a d j.)快い kokoroyoi ag ra d a r ( t r . ) 楽 し ま せ る tanoshimaseru 2 a le g ra r 喜ばせる yorokobaseru a g ra d e ce r ( t r . ) 感謝する kansha suru
  • 55. a g ra d e cid o ( a d j.) 感謝している kansha shi- te iru ,ありがたく 思う arigataku omou a g ra d e cim ie n to ( m .) 感謝 kansha ag ra d o ( m . ) 好み konomi 2 p la ce r 喜び y o ro ko b i,楽しみ tanoshimi a g ra n d a r ( t r . ) 大きく する dkiku suru 2 exa- ge ra r 誇張する kochd sum a g ra rio ( a d j.) 農地に関する ndchinikansuru a g ra va r ( t r . ) 悪イ匕させる akka saseru ! a g ra via r ( t r . ) 侮辱する bujoku suru a g ra vio ( m .) 侮辱 bujoku 2 d a n o 損害 songai a g r e d ir ( tr .) 襲う. osow,攻撃する kdgekisuru a g reg ado ( a d j.) 付加の fuka no ( m . ) 大使館員 taishikan-in,随■行員 zuikd-in 2 p ro fe s o r ad- ju n to 助教授 jokyoju a g re g a r ( t r . ) 加える kuw aeru,付加する fuka s u ru ,添加する tenka suru a g re sio n ( f . ) 攻撃 kdgeki 2 in va sio n 侵略 shinryaku,侵略行為 shinryaku-kdi a g re sivid a d ( f . ) 攻撃性 kdgeki-sei a g re ste ( a d j.) 田舍の inaka no 2 ru d o 粗野な soya na 3 a so la d o 荒れた areta a g r ia r ( tr .) 酸っぱく する suppakusuru a g rfco la ( a d j.) 農業の n d g yd n o a g ric u lto r ( m . ) 農民 ndm in,農夫 ndfu a g r ic u lt u r a l. ) 農業 ndgyd,農芸 ndgei a g rie ta d o ( a d j.) ひびの入った hibino haitta agradecido 26 I
  • 56. 27 aguijadura a g rie ta rse ( r . ) ひび割れる hibiwareru a g rim e n s o r (m.) 土地測量師 tochisokuryd-shi a g r io ( a d j.) 酸っぱい suppai,渋い shibui a g rio s (m., pi.)批橘類 kdnkitsu-「ui a g ro n o m fa (f.)農学 ndgaku a g ru p a cio n (f.)集まり atsum ari,団体 dantai * a g r u p a r ( tr .) 集める atsumeru agua (f.)水 mizu — p o ta b le 飲料水 inrydsui a g u a ce ro ( m . ) (こわ;^雨 niwaka-ame ! a g u a d o r(m .)水売り人 mizu-uri-nin a g u a n ta r ( t r . ) 我慢するgama/7 s w m ,辛抱する ' shinbo suru 2 a p o ya r 支える sasaeru 3 con- t e n e r こらえるkoraeru a g u a n ta rse ( r . ) 我1曼する gaman suru 2 aban- d o n a r あきらめるakirameru a g u a n te ( m . ) 我慢 gam an,辛抱 shinbd a g u a r ( t r . ) 水で薄める mizu de usumeru a g u a rd a r ( t r . ) 待つ m atsu,期待する kitai suru a g u a rd ie n te ( m .) 蒸留酒 jydryQ-shu a g u a rra s (m .)テレビン油 terepin-yu aguazal (m .)水たまり mizutamari agudeza (f.)鋭さ surudosa,明敏 meibin a g u d o ( a d j. ) 鋭い su ru d o i,鋭利な eiri na 2 a g il 鋭敏な eibin na a g iie ro (m .)前兆 zenc/?d, 兆し kizashi | a g u ija d u ra (f.)突き棒で刺されたケガのこと | tsukibd de sasareta kega no koto
  • 57. aguijar 28 aguijar (tr.)突き棒で追う tsukibd de ou 2 es- timutar 刺激する shigeki suru aguijon (m.)針 hari 2 estfmulo 刺激 shigeki aguijonear (tr.)刺激する shigeki suru aguila (f.)ヮシ(驚)washi aguileno (adj.)ワシのような washi no yona aguilucho (m .)ワシの雛 wash/ no hina aguinaldo (m.)クリスマスの贈物kurisumasu no okurimono,祝儀 shugi aguja (f.)針 hari 2 pinaculo 尖塔 sento agujerear (tr.)穴を開ける ana wo akeru agujero (m .)穴 ana 2 deficit 赤字 akaji agujeta (f.)編みひも amihimo agujetas (f.,pi.)筋肉痛 kinniku-tsCi agur (interj.)さようなら Saydnara aguzar(tr.)とがらす togarasu ah (interj.)ああ!A a !,おや! Oya! ahf (adv.)そこに soko ni 2 ese sitio そこ so- ko 3 en ese momento その時に sono tokini ahijada (f.)養女 ydjo 2 padrina 名づけ子 nazuke-go (adj.)養女になった ydjo ninatta ahijado (m.)養子 ydshi 2 padrino 名づけ子 nazuke-go (adj.)養子になった ydshi ni natta ahijar (tr.)養子[養女]にする ydshi[ydjo] ni suru 2 criar 育てる sodateru 3 achacar せいにす る sei ni suru ahi’nco (m .)熱心さ nesshin-sa
  • 58. 29 ajedrez ahi’to (adj.)飽食の hdshoku no ahogado (adj.)溺死した dekishishita ahogar (tr.)蜜息させる chissoku saseru ahogarse(r.)溺死する dekishi suru ahogo (m .)不安 fuan 2 dificultad economica 経済的な困難keizaitekina konnan ahondar(tr.)突き止める tsukitomeru ahora (adv.)今 /ma 2 pronto すぐに suguni ahorrar (tr.)貯蓄する chochiku suru 2 eco- nomizar 儉約する ken-yaku suru ahorro (m .)貯蓄 chochiku,貯金 chokin 2 e- conomia 切り詰め kiritsume ahorros (m., pi.)貯蓄 chochiku,貯金 chokin ahumar (tr.)燻製にする kunssinisum ahuyentar(tr.)追い払う oiharau airado (adj.)怒った okotta,激しい hageshii airarse (r.)怒る okoru aire (m .)空気 kQki,外気 gaiki 2 viento 風 kaze 3 ambiente 雰囲気 fun-iki (fig.) airoso (ad j.)うまくいった umaku itta 2 aire- ado 風通しのよいkazetoshinoyoi aislado (adj.)孤立した koritsu shita aislar (tr.)孤立させる koritsu s3S6ru ajado (adj.)よれよれの yoreyoreno ajar (tr.)しわく ちやにする shiwakucha ni suru ajedrecista (com.)チェス棋士 chesu-gishi ajedrez(m.)チェス chesu
  • 59. ajedrezado 30 ajedrezado (adj.)チェックの chekku no ajeno (adj.)他人の tanin n o ,誰かの dareka no 2 no relacionado 無関係な mukankei na 3 sin darse cuenta 気づかないで kizuka- naide,知らないで shiranaide ajetreo (m .)慌ただしいこと awatadashii koto ajiaceite (m.) ニンニクソース ninniku-sdsu ajo (m.) ニンニク ninniku 2 secreto 秘密 hi- mitsu estar en el - 関わる /ca^favvam ajuar (m .)嫁入り道具 yomeiri-ddgu ajustado(adj.)ぴったりした pittarishita ajustador (m.)調整人 chdsei-nin ajustar (tr.)適合させる tekigou saseru 2 con- v e n ir取 り 決 め る torikimeru 3 a ta r縛る shibaru,しっかり締める shikkarishimeru ajuste (m.)調整 chdsei, 整 chdsei 2 con- venio 取り決め torikime 3 empleo 雇用 koyd 4 C om .決算 kessan ajusticiar (tr.)処刑する shokei suru al (art.)—するときに- suru toki ni ala (f.)翼 tsubasa 2 pluma 羽 hane alabanza (f.)賞賛 shdsan, 賛辞 sanji alabar (tr.)賞賛する shds3ri suru alabastro (m .)雪花石膏 sekka-sekkd alacena (f.)戸棚 todana,食器棚 shokki-dana alacrin (m .)さそり sasori alambicado (adj.)凝った kotta,繊細な sen-
  • 60. 31 alberca sa in a ,洗練された senren sareta alambicar (tr.)蒸留する jydryQ suru alambique (m.)蒸留器 jyoryu-ki atambre (m.)針金 harigane,ワイヤー呢/片 alameda (f.)ポプラ並木通り popuranamiki- dori,並木道 namiki-michi ilamo (m.) B o t.ポプラ[材] popura[zai] alarde (m.)見栄 m ie ,誇示 koji alardear (intr.)自慢する jiman suru alargar (tr.)長く する nagaku suru 2 aplazar 延期するenfd suru 3 extender (手足を)伸ば す (teashi wo)nobasu alarido (m.)悲鳴 him ei,叫び声 sakebi-goe alarma (f.)警報 keihd 2 terror 恐怖 kydfu alarmar(tr.)警戒させる keikaisaseru alba (f.)夜 明 け yoake 2 E e l.聖職者の白衣 seishoku-sha no hakui, 了ノレノべaruba albacea (m.,f.)遺言執行人 yuigon-shikkdnin albanal (m.)下水 gesui,下水管 gesuikan albanil (m.)れんが職人 renga-shokunin albaniierfa (f.)れんが建築 renga-kenchiku albaricoque (m.)あんず anzw albaricoquero (m.)あんずの木 anzu no ki albedrio (m.)意思 ishi 2 capricho 気まぐれ kimagure 3 costumbre 慣習 kanshQ alberca (f.)貯水池 chosuichi,水槽 suisd
  • 61. albergar 32 albergar (tr.)宿泊させる shukuhaku saseru 2 proteger 保護する hogo suru albergue (m .)宿泊所 shukuhakujo albino (adj.)皮 膚 色 素 欠 乏 症 の hifushikiso- ketsubo-sho no (m .)白子 shiroko albo (adj.)白い shim i,白色の hakushoku no albondiga (f.)肉団子 nikudango albor (m .)白さ shirosa,純白 junpaku alborada (f.)夜明け yoake,曙 akebono albornoz(m.)バスローブ basu-rdbu alborotar(tr.)狼狠させる rdbaisaseru alborotarse(r.)騒ぐ sawagu alboroto (m .)騒ぎ savvag/2 terror 恐怖 kydfu alborozar(tr.)大喜びさせる dyorokobisaseru alborozarse (r.)大喜びする dyorokobi suru alborozo (m .)大喜び dyorokobi albricias (f., p i.)贈り物 okurimono (interj.)お めでとうOmedetd!,よかった!Yokatta! album (m .)アノレバム arubamu albumina (f.)アルブミン arubumin alcachofa(f.)アーティチョーク §tichdku alcahuete, ta (m., f . ) 売春の仲介者 baishun no chukaisha 2 intruso でしやばり deshabari alcahuetear (tr.)売春を仲介する baishun o chukai suru 2 C o l.でしやばる deshabaru alcahueterfa (f.)売春仲介 baishun-chdkai alcaide (m .)要塞指令官 ydsai-shireikan
  • 62. 33 aldeano alcalde (m .)市長 shichd,町長 chdchd alcaldesa (f_)女性の市長 josei no shicho alcaldfa (f.)市長の職 shichd no shoku alcance (m .)範囲 han-i 2 importancia 重要性 juyd-sei 3 prevision 見通し mitdshi alcanfor (m .)樟脳 shono alcantarilla (f.)下水溝 gesuikd alcantarillado (m .)下水設備 gesui setsubi alcanzar (tr.)追!/、つ く oitsuku 2 entender 理 解する /V/ca/’sw/tj 3 perfeccionarse 完成する kanseisuru (intr.)十分である jdbun de aru alcazar (m.)城 s/?/ro2 fortaleza 碧 toride alcoba (f.)寝室 shinshitsu alcohol (m .)アルコール飲料 arukdru-inryd alcoholico (adj.)アルコール性の arukdru-sei no 2 adictoアルコール中毒のarukdru chu- doku no (m .)アルコール中毒患者arukdru- chudokukanja alcornoque (m .)コルクの木 koruku no k i, コ ルク材 /forw/o/-za/(fam.)ばか baka alcurnia (f.)血統 kettd,家系 kakei alcuza (f.)油入れ abura-ire aldaba (f.)かんぬき kannuki2 C o i.コネ kone aldea (f.)村 mura,村落 sonraku aldeana (f.)村人 murabito (adj.)村の mura no aldeano (m .)村人 murabito (adj.)村の mura n o ,村落の sonra/a//?o
  • 63. aleccionar 34 aleccionar (tr.)教育する kydiku suru alegacion (f.)申し立て mdshitate alegar (tr.)申し立てる mdshitateru alegato (m .)申し立て mdshitate alegorfa (f.)寓話 grt)wa,たとえ話 tatoeba- nashi2 P int.寓意画 gOi-ga alegorico (adj.)寓意的な gGitekina alegrar (tr.)喜ばせる yorokobaseru alegrarse (r.)喜ぶ yorokobu alegre (adj.)陽気な na 2 despreocupado 気楽な kiraku na 3 ioviai 明るい akarui alegrfa (f.)喜び yorokobi 2 placer 楽しみ tanoshimi 3 frivolidad 軽率さ keisotsusa alejamiento (m .)遠ざかること tdzakaru koto alejar(tr.)遠ざける toozakeru aleluya (f.)喜び yorokobi,歓喜 kanki 2 Eel. ハレルヤ hareruya (interj.)万歳!Banzai! aleman (a d j.)ドイツの doitsu no (m .)ドイツ 人 doitsu-jin 2 idioma ドイツ語 doitsu-go alemana (a d j.)ドイツ(人•語)の doitsu(jin .go) no ( f . ) ドイツ人 doitsu-jin Alemania (f. ) ドイツ doitsu alentar (intr.)激励する gekirei suru alero (m .)軒 noki 2 proteccion 保護 hogo alerta (f.)警戒警報 keikai keihd (adv.)注意し て chOi shite (interj.)警戒せよ!Keikai seyo! aleta (f.)魚のヒ レ sakatid no hire
  • 64. 35 algo aletargado(adj.)けだるい kedarui aletargar (tr.)眠く させる rwmuku sdSGru aletargarse(r.)まどろむ madoromu aletear(intr.)羽ばたく habataku aleteo (m.)羽ばたき habataki alevosfa (f.)計画 2 traicion 背信 haishin alevoso (adj.)計画的な keikakutekina alfabeto (m.)アルファべット arufabetto alfalfa (f.)アルファルファarufarufa alfarerfa (f.) 陶器の製作所 tdki no seisakujo alfarero (m .)陶工 tdkd,. 焼物師 yakimonoshi alferez (m.) M il.少尉 shdi alfll (m.)ビショップ bishoppu alfller(m.)ピン p/A?2propina チップ chippu alfilerazo (m.)刺すこと sasu koto alfombra ( f . ) じゆうたん jGtan alforja (f.)靴袋 kutsubukum,荷物袋 nimotsu- bukuro (pi.)食料 shokuryd alga (f.) B ot.海藻 kaisd,海苔 nori algarada (f.)急襲 kyQshQ 2 ruido 騒音 sdon algarroba (f.) Bot■イナゴマメ inagomame aigarrobo(m.) Bot.ソラマメ soramame algazara (f.) * 声 kansei,どよめき doyomeki algebra (f.)代数学 daisQgaku algo (pron.)何か nanika, ある物 aru mono 2 un poco 少し sukoshi (adv.)やや yaya (m.) 重要な人jOyd na hito
  • 65. algoddn 36 algodon (m.) B ot.綿[の木] watafno ki] alguacil (m .)執行官 shikkd-kan alguien (pron.)誰か dareka,ある人 aru hito 2 persona importante 偉い人 erai hito alguno (adj.)何 か の nanika n o ,なんらかの nanraka no 2 un poco 少しの sukoshi no (pron.)誰か dareka alhaja (f.)宝飾品 hdshokuhin aliado (m .)同盟国 ddmeikoku (adj.)同盟した domeishita,連合した rengd shita alianza (f.)同盟 ddmei 2 contrato 契約 kei- yaku 2 tratado 条約 jdyaku aliarse (r.)同盟を結ぶ ddmeio musubu alias (adv.)またの名は matano na wa alicates (m., p i.)ペンチ penchi aliciente (m .)魅力 miryoku,刺激 shigeki alienacion (f.)疎外 sogai,疎外感 sogaikan 2 M ed.精神異常 seishin-ijd alienar (tr.)疎外する sogai suru aliento (m .)息 /W2 resp丨raci6n 呼吸 kokyi) aligerar (tr.)軽く する karuku suru alijar (tr.) Naut.陸揚げする rikuage sum alijo (m.) M ar.陸揚げ rikuage alimafia (f.)害獣 gaijyG 2 animal 動物 dd- butsu,けだもの kedamono alimentacion (f.)食料 shokuryo 2 suministro 供給 kydkyd 3 repostaje 給油
  • 66. 37 almendro alimentar(tr.)養う yasM7au2 suministrar 供 給する sum3 inflamar あおる aoru alimenticio (adj.)栄養のある e/y6/?oam alimento (m.)食品 shokuhin,糧 kate alinear(tr.)整列させる se/refswsasem alinar (tr.)味付けする ajitsuke suru alisar (tr.)滑らかにする riamemkd rtisum alistamiento (m.)徴兵 chohei alistar (tr.)名簿に記入する meibo ni kinyu suru,登録する tdroku suru alistarse (r.)入隊する nyQtai sum aliviar (tr.)軽く する karuku suru 2 consolar 慰める nagusameru3 curar 直す naosu alivio (m .)ほっとすること hotto suru koto aljibe (m .)天水溜め tensuidame alma (f.)魂 tamashii 2 espfritu 精神 seishin atmacen (m .)倉庫 sdko (pi.)デパート dep§to aimacenar (tr.)食庫に入れる sdko niireru almacenista (m .)卸売業者 oroshiurigydsha almaciga (f.)苗床 naedoko almadraba (f.)鮪定置網漁 magumteichiamiryd almanaque (m.)暦 koyomi almeja (f.)アサリ asari,ハマグリ hamaguri almendra (f.)アーモンド合mondo almendras garrapinadas砂糖漬けアーモンド satdzuke-白mondo almendro (m .)アーモンドの木合mondo no ki
  • 67. almibar 38 almibar(m.)シロップ shiroppu almidon (m .)澱粉 denpun,糊 nori almidonar (tr.)糊付けする norizuke suru almirantazgo (m .)海軍大将の職 kaiguntaishd no shoku 2 Naut.港税 minato-zei almirante (m .)海軍大将 kaigun-taishd almirez (m.)乳鉢 nyubachi almizclar (tr.)麝香の句いをつけるjakd no nioi wo tsukeru almizcle (m .)麝香の香り jakd no kaori almizcleno (adj.)麝香の jakd no almohada (f.)枕 makura 2 cojfn 座布団 za- buton,ククシヨンkusshon almohadilla ( f.) 小 さ な ク ッ シ ョ ン chiisana kusshon 2 acerico 金十山 hariyama almorranas (f.,pi.) M ed.痔疾 jishitsu almorzar (tr.)昼食をとる chOshoku wo torn almuerzo (m .)昼食 chushoku alocado (adj.)軽率な keisotsu n a ,無分別な mufunbetsuna2 loco 狂った kurutta alocucion (f.)演説 enzetsu,訓話 kunwa alojamiento (m .)宿泊 shukuhaku alojar (tr.)宿を提供する yado wo teikyo suru alondra (f.)ひばり hibari alpargata (f.)ズック靴 zukkugutsu alpinismo (m .)登山 tozan alpinista (m., f .) 登山家 tozanka
  • 68. 39 altfsimo alpiste (m. ) ク サ ヨ シ kusayoshi alquilar (tr.)賃借りする chingari suru 2 dejar en alquiler 賃貸しする chingashisuru alquiler (m ) 賃貸 し chingashi 2 precio de alqui- ler 賃貸料 chintairyd,家賃 yachin alquitran (m .)タ一 ル taru alquitranar (tr.)タ ー ル を 塗る tarn wo nuru alrededor (m.,pi.)郊外 kdgai,周辺 shOhen (adv.)回りに mavva"n/ —de 約 yaku alrededores (m., pi.)近郊 kinkd alta (adj.)高い takai (f.)退院の許可 tai-in no kyoka 2 afiliacion 加入 /car?y6dar de - 退院 を許可する tai-in wo kyoka suru altaneri’a (f.)高慢 /cdman,尊大さ sondai-sa altanero (adj.)高慢な kdman na altavoz (m .)ス ピ ー カ ー supfk白 alteracion (f.)変更 henkd,改造 kaizd 2 dls- turbio 動揺 ddyd alterar(tr.)変える kaeru,改める aratameru attercado (m.) 口論 kdron,論争 ronsd alternar (tr.)交替でする kdtai de suru (intr.) 次々と起こるtsugitsugi to okoru alternativa (f.) 二者選択 nishasentaku atterno (adj.)交互の kdgo n o ,交替の kdtai no atteza (m.,f . ) 殿下 denka 2 altura 高さ taka- sa 3 so丨emnidad 在厳 sdgon aftfs丨mo (adj.)非常に高い hijdni takai
  • 69. altivez 40 altivez (f.)横柄さ dheisa,傲慢さ gdmansa alto (adj.)高い takai(m .)高さ takasa altura (f.)高さ takasa,高度 kddo alubia (f.) B o t.インゲン豆 ingenmame alucinacion (f.)幻覚 genkaku alucinar (tr.)幻覚を起こす genkaku wo oko- s u ,混乱させるkonran saseru alud (m .)雪崩 nadare 2 avalancha 殺到 saf6 aludir(intr.)ほのめかす honomekasu alumbrado (m .)照明 shdmei (adj.)照らされ た terasareta,点火された tenka sareta alumbramiento (m .)照明 shdmei alumbrar (tr.)照らす terasu 2 producir もた らす moterasiy 3 dar a Iuz 生む umu alumna (f.)生徒 se/to 2 discfpula 弟子 deshi alumno (m .)生徒 seito 2 discipulo 弟子 deshi,教え子 oshie-go alusion (f.)ほのめかし honomekashi alusivo (adj.)暗示的な anjitekina aluvion (f.)洪水 kdzui,氾濫 hawan 2 Geol. 沖 積 層 chdsekisd alveolo (m.)歯莖 shikei alza (f.)上i jydsho,高騰 kdtd alzada (f.)控訴 kouso,上告 jdkoku alzamiento (m .)上昇 jydshd 2 motfn 蜂起 hoki,反乱 hdnran,決起 kekki alzar (tr.)上げるageru,持ち上げるmochfa-
  • 70. 41 amalgamar geru 2 fundar 設立する setsuritsu suru 3 re- coger 片付ける katazukeru alzarse (r.)上;^る agaru,持ち上;^る mochi- agaru 2 ser construido 建てられる tate- rareru 3 levantarse 決起する kekki suru 4 posesionarse 占有する sen-yu suru alia (adv.)あそこにasoko n i, あちらにachira ni 2 en aquella epoca あの頃 ano koro el m a s - あの世anoyo allanamiento (m .)強盗 gdtd allanar (tr.)平らにする taira ni suru allegado (adj.)近い chika丨(m .)親戚 shinseki allf (adv.)そこで soko d e ,あそこで asoko de 2 en aquel momento その時 sono toki ama (f.)主婦 shufu 2 nodriza 乳母 wba amabilidad (f.)親切 shinsetsu amable (adj.)親切な shinsetsu na amador (m.)愛人 aijin amaestrar(tr.)しつける shitsukeru amagar (tr.)ふりをする furi wo suru amago (m.)威嚇 ikaku 2 sfntoma 兆候 chdk6 amainar (intr.)穏やかになる odayaka ni naru (tr.)帆を降ろす/?o wo orosw amatgama (f.)アマルガム amarugamu amalgamar (tr.)水銀と化合する suigin to kagd suru 2 mezclar 混ぜる mazeru
  • 71. amamantar 42 amamantar (tr.)乳を飲ませる chichi wo noma- seru,授乳するルnyOsivru amancebarse (r.)同棲する ddsei suru amanecer (intr.)夜が明ける yo ga akeru amanerado(adj.)気取った kidotta amansar(tr.)鎮める shizumeru amante (m.)愛人 aijin, 情婦 jdfu amanuense (m.) 口述筆記者 kdjutsu hikkisha amapola (f.)ヒナゲシ hinageshi amar(tr.)愛する aisuru, 好きだ sukida amargado(adj.)苦しんだ kurushinda amargar(tr.)苦しめる kurushimeru amargo (adj.) I レ、nigai2 duro o らレ、tsurai amargura (f.)苦しさ kurushisa, 悲痛 hitsd amari丨丨ear (intr.)黄ばむ kibamu amarillento(adj.)黄色がかった kiirogakatta amarillo (adj.)黄色の kiiro no (m.)黄色 kiiro amarra (f.) N a u t.もやい綱 moyai-tsuna (pi.) 保 護 /?ogro,援 助 enjo amarrar (tr.)縛る shibaru, 結ぶ musubu amasar (tr.)こねる koneru, 練る neru amasijo (m.)ごた混ぜ gotamaze ambages (m.)回りく どい言い方 mawarikudoi iikata sin - 単刀直入に tantdchokunyQ ni ambar (m.)號拍 kohaku ambiclon (f.)野心 yashin, 野望 yafcd ambicionar (tr.)切望する setsubd sum
  • 72. 43 ametrallar ambicioso (adj.)野心的な yashin-tekina ambiente (m .)環境 /can/ryfi 2 atmosfera 雰囲 気 fun-iki3 aire 空気 (adj.)周囲の shdi no medio — 環境 kankyd ambiguo (adj.)曖昧な aimai na ambito (m .)区域 kuiki 2 campo 分野 bun-ya ambos (pron.)両方の ryoho no ambulancta (f.)救急車 kyGkyQsha ambulante (adj.)移動する idd sum amen (interj.)アーメ ン!Amen! amenaza (f.)脅迫 kydhaku,威嚇 ikaku amenazar (tr.)脅す odosu,威嚇する ikaku suru (intr.)今 に も 起 こ り そ う で あ る ima- nimo okoriso de aru amenidad (f_)心地よさ kokochiyosa amen丨zar (tr.)楽しく する tanoshiku suru ameno (adj.)心地よい kokochiyoi americana (a d j.)アメ リ力合衆国の amerika gasshQkoku no (f.)ジャケット jaketio 2 nor- teamericana アメリカ人 ameril<a-jin americanizar (tr.)アメ リ力風にする amerika- fu ni suru,アメリカ化する amerika-ka suru americano (a d j.)ラテンアメ リカの raten- amerika no 2 norteamericano アメリ力合衆 国の amerikagasshdkoku no ametralladora (f.)機関銃 kikanjQ ametrallar (tr.)機関統で撃つ kikanjO de utsu
  • 73. amianto 44 amianto (m.) M in .アミアンタス amiantasu amiaa (f.)女友達 onna-tomodachi anri丨gable (adj.)友好的な ydkdtekina amigo (m.)友達 tomodachi,友人 yujin amilanar (tr.)落胆させる rakutan saseru aminorar(tr.)減らす herasu amistad (f.)友情 yCtjd,友好 amnistfa (f.)恩赦 onsha,特赦 tokusha amo (m.)オーナー dna 2 dueno 主人 shujin amodorrarse ( r . ) うとうとする utouto suru amohinar(tr.)怒らせる okoraseru amoldar (tr.)型に入れて作る katani irete tsu- kuru,型に合わせるkata ni awaseru amoldarse (r.)適合する tekigd suru,合う au amonestacion (f.)訓戒 kunkai (pi.)教会での 結婚の発表 kydkai deno kekkon no happyo amonestar (tr.)訓戒する kunkai suru amonfaco (m .)アンモニア snmonid amontonar (tr.)積み上げる tsumiageru amor (m.)愛 a i,愛情 aijo 2 enamoramiento 恋 愛 ren-ai,恋 k o i,好 意 kdi amoratado (adj.)紫色の murasakiiro no amoroso (adj.)愛情深レ、aijdbukai amortajar (tr.)屍衣を着せる shii wo kiseru amortiguar(tr.)和らげる yawarageru amortizacidn (f.)償却 shdkyaku amortizar ftr.)負債を償却する fusai wo shd-
  • 74. 45 analfabetismo kyaku suru,完済する kansai suru amotinar (tr.)扇動する sendd suru amotinarse (r.)暴動を起こす bddd wo okosu amparar (tr.)保護する hogo suru amparo (m .)保護 hogo,庇護 higo ampliacion (f.)拡大 kakudai amplificar (tr.)拡大する kakudai suru amplio (adj.)広い hiroi2 holgado ゆったりし た ywffa/Vs/7/_fa3 generoso 寛大な kandai na amplitud (f.)広さ hirosa,規模 kibo ampolla (f.)水ぶ くれ mizubukure amputaci6n (f.)切断手術 setsudan shujutsu amputar (tr.)切断する setsudan suru amueblar(tr.)家具を置く kagu wo oku amuleto (m .)お守り omamori amunicionar (tr.)軍需 品 (弾薬)を供給する gunjuhin(dan-yaku) wo kyokyu suru amurallado (adj.)城壁で巡らされたjdheki de megurasareta amurallar (tr.)壁で囲う kabe de kakou anacoreta (s .)隠者 inja' 世捨て人 yosutebito anacronismo (m .)時代錯誤 jidai sakugo anagrama (m .)アナグラム anaguramu anales (m.,p i.)年代記 nendaiki 2 boletfn 紀 要 Zc/yd3 anuario 年報 nenpd,紀要 kiyd analfabetismo (m .)文盲 mo/imd
  • 75. analfabeto 46 analfabeto (m.)文盲者 monmdsha (adj.)文盲 の monmd no 2 丨gnorante 無知の muchino analisis (m., f . ) 分析 bunseki,分解 bunkai 2 revision 検査 kensa A rit.解析 kaiseki analftico (adj.)分析的な buns6kit6kirw analizar (tr.)分析する bunseki suru analogfa (f.)類f以 ruiji 2 semejanza 類似点 ruiji-ten 3. M ed.相似 sdji analogo(adj.)類似した ruijishita anaquel (m .)棚 tana, 棚板 tanaita anarqui’a (f.)無政府状態 museifujotai anarquico (adj.)無政府状態の museifujdtaino anatema (s.)非難 hinan, 糾弾 kyQdan anatematizar (tr.)破門する hamon suru anatomi’a (f.)解剖学 kaibd-gaku anatomico (adj.)解剖学の kaibdgaku no anca (f.)股関節部 kokansetsubu ancianidad (f.)老年 ronen,老齢 rorei anciano (m .)老人 rojin (adj.)老いた oita ancla (f.)いかり ikari ancho (adj.)広い hiroi 2 holgado ゆったりと した yuttari to shita 3 relajado くつろいだ kutsuroida 4 gordo 厚い atsui anchoa (f.)アンチョビ anchobi anchura (f.)幅 haba 2 talla サイズ saizu andamio (m .)足場 ashiba andante (adj.)遍歴の henreki no
  • 76. 47 angustiar andanza (f.)事件 jiken (p i.)冒険 bdken andar (intr.)歩く anv/o; 2 avanzar 進む susu- mu 3 pasearse 散歩する sanpo suru anden (m .)プラットホーム purattohdmu andrajo (m.)ぼろ切れ bomkire andrajoso (adj.)ぼろぼろの boroboro no anecdota (f.)逸話 itsuwa,逸事 itsuji anejo (adj.)付属の fuzoku no anexion (f.)併合 heigd,合併 gappei anexo (adj.)付属の fuzoku no anfibio (adj.)両生類の rydseirui no anfiteatro (m .)円形劇場 enkei-gekijd angel (m.)天使 tens/?/2 gracia 魅力 miryoku angelical (adj.)天使のような t&nshi no y6na angina (f.)扁桃腺 hentdsen,喉頭痛 anglicano (ad j.)英国国教徒の eikoku ko- kkyoto no (m .)英国国教徒 eikoku-kokkyoto anglofilo (adj.)英国びいきの eikoku-biiki no anglofobo (adj.)英国嫌いの eikoku-giraino angosto (adj.)幅の狭い haba no semai angostura (f.) Geog.狭間 hazama anguila (f.) le t .ウナギ unagi angular (adj.)角の kado no angulo (m.)角度 /fa/o/do 2 rinc6n 隅 sumi angustia (f.) 苦悩 Zo/nd2ansia 不安 fuan angustiar (tr.)苦しめる kurushimeru
  • 77. anhelar 48 anhelar (intr.)あえぐaegu,息切れがするiki- gire ga suru (tr.)あこがれる akogareru,切 望する setsubd suru anhelo (m .)熱望 netsubd,切望 setsubd anidar (intr.)巣を作る su wo tsukuru anilla (f.)輪 wa,リング ringu anillo (m .)指輪 yubiwa 2 anilla 輪 iva anima (f.)魂 tamashii,霊魂 reikon animacion (f.)活気 kakki,にぎわい nigiwai 2 dibujo animado アニメーション animeshon animal (m.)動物 ddbutsu animar (tr.)活気を与える kakki wo ataeru animarse(r.)活気づく kakkizuku 甴nimo (m .)気分 kibun 2 energfa 活力 katsu- ryoku (interj.)がんばれ!Ganbare/ animosidad (f.)敵意 tekii,憎 しみ nikushimi animoso (adj.)気力のある kiryoku no am aniquilacion (f.)絶滅 zetsumetsu aniquilar (tr.)絶滅させる z^tsurnGtsu sssBru anis (m .)アニスf酉 anisu-shu aniversario(m.)記念日 kinen-bi ano (m.) A nat.肛 門 始 mon anoche (adv.)ゆうべ yObe,昨晚 sakuban anochecer (intr.)夜になる yoru ni naru anodino (adj.)取るに足らない torunitaranai anomalfa (f.)異常 ijo 2 excepcf6n 例外 reigai anomalo (adj.)異例の irei no
  • 78. 49 antemano anonadar (tr.)圧倒する attd suru anonimo (adj.)匿名の tokumei no anotacion (f.)注釈 chdshaku 2 apunte メモ memo, 書き込み kakikomi anotar (tr.)注釈をつける chGshaku wo tsuke­ ru 2 apuntar 書き留める kakitomeru ansia (f.)欲求 yokkyG 2 preocupacion 心配 shinpai (pi.)熱望 nefsubd ansiar (tr.)切望する setsubd suru ansiedad (f.)不安 fuan, 心配 shinpai ansioso (adj.)切望して sefsubd shite 2 codi- cioso 欲張りな yokubari na antagonico (adj.)敵対する tekitai suru antagonista (s.)敵対者 tekitai-sha antano (adv.)はるか昔 haruka mukashi antartico (adj.)南極の nankyoku no ante (prep.)— を前にして _ maenishite 2 comparado con —と 比 べ て 一 to kura- bete (m.)へラジ力 herajika anteanoche (adv.)一昨日の晚 ototoi no ban anteayer(adv.)一昨日 ototoi antebrazo (m.)前腕 maeude antecedente (m.)経歴 keireki, 前歴 zenreki anteceder (tr.)先に立つ sakini tatsu antelacion (f.)先立つこと sakidatsu koto, 先 行 senko con - 前もって maemotte antemano (adv.)事前に jizen ni
  • 79. antena 50 antena (f.)アンテナ anfena 2 Zoo丨. 触覚 sho- kkaku 3 Naut.帆桁 hogeta anteojos (m., p i . ) 目艮鏡megane antepasados (m .)祖先 sosen,先祖 senzo anteponer(tr.)優先させる yOsensaseru anterior (adj.)前の mae n o ,前面の zenmen no 2 pasado 以前の izon no anter丨oridad (f.)先であること sakidearukoto antes (adv.)以前に izen n i2 mas bien むしろ mushiro 3 en el pasado 昔に mukashini anticipacion (f.)先行 senkd anticipar (tr.)早 め る hayamerw,繰り上げる kuriageru 2 pagar antes 前払いする mae- barai suru 3 prever 予想する yos<5 suru 4 anunciar 予告する yokoku suru anticuado (adj.)古く なった furukunatta anticuario (m .)古物収集家 kobutsu shdshQka antfdoto (m .)解毒剤 gedoku-zai antifaz (m .)仮面 kamen,マスク masuku antigualla (f.)骨董品 kottd~hin antiguedad (f.)古さ furusa 2 edad antigua 古代 kocfa/’(pi.)骨董品 kott6hin antinatural (adj.)不自然な fushizen net antipatfa (f.)反感 hankan,嫌悪 ken-o antipatico (adj.)感じの悪い kanji no warui antfpodas (m. p i.)対跪地 taisekichi antisemita (adj.)反ユダヤ主義の hanyudaya-
  • 80. 51 anuncio shugi no (s .)反 ユ ダ ヤ 主 義 者 hanyuda- yashugisha anti’tesis(f.)アンチテーゼ anchitSze antitetico (adj.)正反対の seihantai no antojadizo (adj.)気まぐれな kimagure na antojarse (r.)気まぐれにしたくなるkimagure ni shitakunaru,— し た い — shitai antojo (m .)気まぐれ kimagure antologia (f.)詩文集 shibunshQ antologico (adj.)詩文集の shibunshd no antorcha (f.)たいまつ taimatsu antro (m .)洞窟 ddkutsu,洞穴 ddketsu antropofago (adj.)人食いの hitokui no (s .)人 食い人種 hitokui-jinshu antropologia (f.)人類学 jinrui-gaku anual (adj.)— 年毎の ichinen goto no anualidad (f.)—年毎の催し ichinengoto no moydshi,例年の行事 reinen no gyoji anuario (m .)年鑑 nenkan,年報 nenpd anudar (tr.)結ぶ musubu,結わえる yx/waem anulacion (f.)取り消し torikeshi,失効 shikkd anular(tr.)取り消す torikesu anunciacion (f.)告知 kokuchi,告示 kokuji anunciar (tr.)告知する kokuchi suru 2 dar publicidad 広告する kdkoku suru anuncio (m .)告知 kokuchi 2 publicidad 広告 kdkoku 3 presagio 前兆 zenchd
  • 81. anverso 52 anverso (m.)表面 hydmen,表 omote anzuelo (m.)釣り針 tsuribari afiadidura (f.)追加 tsuika,付加 fuka anadir (tr.)カロ;^る kuwaeru afiejo (adj.)年代物の nendaimono no ano (m.)年 toshi — bisiesto 閏年 urudoshi afioranza (f.)懐かしさ n孕tsukashisa aovar (tr.)産卵する sdnran suru apacentar (tr.)放牧する Mboku suru apacible (adj.)温和な onwa na apacfguar(tr.)なだめる nadameru apadrinar (tr.)教父になる kydfu ni naru apagado (adj.)消えている kiete iru 2 de- sanimado 元気のない genkino nai apagar (tr.)消す kesu 2 serenar 静める shi- zumeru 3 diluir 薄く する usuku suru apagarse (r.)消える kieru 2 descolorarse あ せる aseru 3 apaciguarse 静まる shizu- m aru,弱まる yoivamam apalabrar (tr.)約束する yakusoku sum apalear (tr.)棒で打つ bd de utsu aparador (m.)食器棚 shokkidana aparato (m.)器具 kigu 2 telifono 電話機 denwa-ki 3 organo 器官 kikan aparatoso (adj.)華々しい hanabanashii aparcero (m .)小作人 kosakunin aparecer (intr.)現れる arawarem,出現する
  • 82. 53 apeadero shutsugen suru 2 salir 出る deru aparecido (m .)幽霊 yQrei,亡霊 bdrei aparejador (m.)建築施工士 kenchiku shikdshi aparejar (tr.)準備する junbi suru aparejo (m.)準備 junbi2 arreos 馬具 bagu aparentar(tr.)見せかける misekakeru aparente (adj.)見せかけの m/se/ca/re no 2 evト dente 明らかな akiraka na aparicidn (f.)出現 shutsugen 2 publicacion 出版 shwppa/? 3 fantasma 幽霊 ydre/ apar丨encia ( f . ) 外見 gaiken,外観 gaikan 2 fisonomi’a 容貌 ydbd (pi.)気配 kehai apartado(adj.)遠く離れた tdkuhanareta apartamento(m.)アパート apato apartamiento (m.)分離 bunri apartar (tr.)別にする betsu ni suru,外す ha- z u s u ,ど け る dokeru 2 ale ja r遠ざける tdzakeru3 guardar 取っておく totteoku apartarse (r.)離れる hanareru aparte (adv.)離して hanashite 2 ademas 他 に hoka ni 3 excepto一を除外して一 wo jogai shite,另ijにすれ{丈 betsu ni sureba apasionar (tr.)熱中させる netchO saseru apasionarse (r.)熱中する netchu suru apatfa (f.)無気力 mukiryoku apatico (adj.)無関心の mukanshin no apeadero (m.)踏み台 fumidai
  • 83. apear 54 apear (tr.)降ろす orosu,下げる sageru apearse (r.)降りる oriru apedrear (tr.)石を投げる ishi wo nageru apegarse (r.)愛着がある aichaku ga aru apego (m .)愛情 aijd 2 interes 興味 kydmi apelacion (f.)上訴 jd s o ,上告 jdkoku 2 con- sulta medica 診察 shinsatsu apelar (tr.)上訴する jdso sum apellidado (adj.)あだ名で呼ばれたadana de yobareta 2 llamado 呼ばれた yobareta apellidar (tr.)あだ名で呼ぶ adana deyobu apellido (m .)姓 se/_2apodo あだ名 adana apenar(tr.)悲しませる kanashimaseru apenas (adv.)かろうじて kardjite apendice (m .)付録 furoku,追加 tsuika apendicitis (f.)虫垂炎 chQsui-en apercibimiento (m .)準備 junbi apercibir (tr.)準備する junbi suru 2 dar 与え る afaem 3 advertir 警告する keikoku suru aperitivo (m .)食前酒 shokuzenshu aperreado(a d j.)うんざりした unzsirishita apertura (f.)開く こと hiraku koto apesadumbrar(tr.)苦しませる kurushimaseru apestar (tr.)困らせる komaraseru (intr.)悪臭 を放つ akushu wo hanatsu apetecer(tr.)欲し;^らせる hoshigaraseru apetecible (adj.)食欲をそそる shokuyoku wo
  • 84. 55 aplomo sosoru2 favorable 好ましい konomashii apetencia (f.)食欲 shokuyoku apetito (m .)食欲 shokuyoku apetitoso (ad j.)うまそうな umasdna apiadarse(r.)気の毒に思う kinodokuniomou apice (m .)頂き /facfa/c/2 dma 絶頂 zefcわ<5 apicultura (f.)養蜂業 y<5A)<5g)め apilar (tr.)積み重ねる tsumikasaneru apinar (tr.)詰め込む tsumekomu apio (m.) B o t.セロリ serori apisonar(tr.)打ち固める uchikatameru aplacar(tr.)和らげる yawaragem aplanar (tr.)平らにする taira ni suru aplastar(tr.)押しつぶす oshitsubusu aplaudir (tr.)認める mitomeru,賛同する san- dd suru 2 alabar 賞賛する shdsan suru (intr.)拍手喝采する hakushukassaisuru aplauso (m .)拍手 hakushu, ni采 kassai aptazamiento (m .)延期 enki aplazar (tr.)延期する enki suru aplicaci6n (f.)適用 tekiyd,応用 oyo, 使用 shiyd 2 concentracion 集中 shOchG apticado (adj.)勤勉な kinben na aplicar (tr.)適用する tekiyd suru aplicarse(r.)適用される te/c/ydsarem aplomado (adj.)鈴の namari no aplomo (m.) S ち着き ochitsuki,自信 jishin
  • 85. apocado 56 apocado (adj.)自信がない jishin ga nai apocrifo (ad j.)出所の怪しい dedokoro no ayashii,偽作の gisaku no apodar (tr.)あだ名をつける adana wo tsukeru apoderado (adj.)委任された inin sareta apoderado(m.)マネージヤー man§j§ apoderarse de (tr.)没収する bosshd suru apodo (m.) ニックネーム nikkunemu apogeo (m .)最高点 saikdten,極点 kyokuten apollllado (adj.)虫に食われた mushi ni kuwa- re ta ,虫が食った mushi ga kutta apolillarse (r.)虫に食われる mushinikuwareru apologetico (adj.)弁明の benmeino apologia (f.)礼賛 raisan,賞賛 shdsan apoplejfa (f.)卒中 sotchQ aporrear(tr.)打っ utsu,たたく tataku aportar (tr.)もたらす motamsu,与える ata- eru 2 donar 寄付する kifu suru aposentar (tr.)宿泊させる shukuhaku saseru aposento (m .)部屋 heya,室 shitsu aposito (m.) M ed.貼り薬 hari-gusuri aposta (adv.)故意に k o in i,わざと wazato apostar (tr.)賭けをする kake wo suru apostasfa (f.)背教 haikyd,背信 haishin apostata (m.,f.)背教者 haikydsha apostatar (intr.)信仰を捨てる shinkd wo su- teru,背教者となる haikydsha to naru
  • 86. 57 apremio apostilla (f.)注記 chOki,注 chQ apostillar (tr.)注をつける chd wo tsukeru apdstol (m .)使徒 shito 2 predicador 伝道者 denddsha 3 iniciador 唱導者 shddosha apostolado (m .)使徒の任務 shito no ninmu apostolico (adj.)教皇の kydkd no apoteosis (f.)神に祭る事 kaminimatsurukoto apoyar (tr.)支 え る sasaem,もたせかける motasekakeru 2 ayudar 援助する enjo suru apoyarse (r.)寄りかかる yorikakaru 2 contar c o n 頼りにするtayori ni suru apoyo (m .)支え sasae2soporte 支柱 shichO apreciable (ad j.)目に見える程の men/m/eru- hodo n o ,感知できる kanchi dekim apreciacion (f.)評価 hydka,鑑定 kantei apreciar (tr.)尊重するsonchd suru,大事にす る daiji ni suru 2 evaluar 評価する hydka suru 3 agradecer 感謝する kansha suru 4 comprender 理解する rikai suru aprecio (m .)尊敬 sonkei,敬意 keii aprehender(tr.)差し押さえる sashiosaeru aprehensidn ( f . ) 逮捕 taih o,捕縛 hobaku 2 comprension 理解 rikai,感知 kanchi apremiar (tr.)強制する kydsei su ru ,強いる shiiru 2 apresurar せき立てる sekitateru apremio (m .)切迫 seppaku,急迫 kyuhaku
  • 87. aprender 58 aprender (tr.)学ぶ manabu,習得する shQ- toku suru 2 recordar 記憶する kioku suru aprendiz (m .)師弟 shitei,見習い minarai 2 princ丨plante 初心者 shoshinsha aprendizaje (m .)習得 shOtoku,学習 gakushQ aprension (f.)心酉己 shinpai,懸念 kenen aprensivo (adj.)気遣っている kizukatte iru apresar(tr.)捕まえる tsukamaeru aprestar (tr.)用意する ydisuru apresto (m.)仕上げ糊 shiagenori apresuramiento(m.)慌てること awaterukoto apresurar (tr.)せかす sekasu,急がせる iso_ gaseru 2 acelerar 速める hayameru apresurarse (r.)早くする hayaku suru apretar (tr.)強 く押す tsuyoku osu 2 agarrar 握り締めるnigirishimeru apreton (m.)固い握手 katai akushu aprieto (m.)困った状況 komattajdkyd aprisa (adv.)速く hayaku,急いで isoide aprlsionar (tr.)つ力>まえる tsukamaeru 2 en- carcelar 刑務所に入れる keimusho ni ireru aprobacion (f.)賛成 sdtisei 2 admision 合格 gdkaku 3 permiso 許可 kyoka aprobado (m.)合格した gdkaku shita aprobar (tr.)認める mitomeru,許可する kyo- ka suru (intr.)合格する gdkaku suru apropiacion (f.)私物化 shibutsuka,占有 se-
  • 88. 59 apuntalar n-yu 2 adaptacion 適合 tekigo apropiado (adj.)適切な tekisetsu na apropiarse (r.)所有する srtoy/} s u ru ,自分の ものにする jibun no mono ni suru aprovechable (adj.)利用できる ri-yd dekiru aprovechado (adj.)勉強熱心な ben/cyd ne- sshin na 2 sagaz 抜け目ない nukemenai aprovechamiento (m .)利用 riyd 2 desarrollo 開発 kaihatsu 3 progreso 上達 jdtatsu aprovechar (tr.)利用するriyd suru,機会を生 かす kikai wo ikasu 2 desarrollar 開発する kaihatsu suru (intr.)役に立つ yaku ni tatsu aprovecharse (r.)機会をつかまえるkikai wo tsukamaeru,利用する riyd suru aproximacion (f.)親交回復 shinko-kaifuku aproximar(tr.)近づける chikazukeru aptitud (f.)素質 soshitsu,才能 saind apto (adj.)才能のあるsaind no a ru ,有能な yuno na 2 adecuado 適当な tekitd na apuesta (f.)賭けた金 kaketa kane apuesto (adj.)さっそうとした sassd to shita apuntacion ( f.)書き留めること kakitomeru- koto, ノート ndto,メモ memo apuntador (m .)記録係 kiroku-gakari apuntalar (tr.)支柱で支える shichG de sasa- eru 2 apoyar 支える sasaeru
  • 89. apuntar 60 apuntar (tr.)狙う nerau,向ける mukeru 2 a- notar書き留めるkakitomeru apunte (m.) ノート ndto, 筆記帳 hikkichd 2 nota メモ memo, 書き留め kakitome apunalar (tr.)刺す sasu, 突く tsuku 2 hacer dano 傷つける kizutsukeru apurado (adj.)貧乏な binbd na 2 en prisa 急 いでいるisoide iru apurar(tr.)使レ、尽くす tsukaitsukusu apurarse (r.)心配する shinpai sum apuro (m .)困 惑 konwaku,困 っ た 立 場 to- matta tachiba 2 sufrimiento 苦難 kunan aquejar(tr.)苦しめる kurushimeru aquel (adj.)あの a/7o,その sono aquello (pron.)あれ are, それ sore aquf (adv.)ここで koko de, ここに koko ni aquiescenc丨a (f.)同意 ddi,承認 shdnin aquietar(tr.)静める shizumeru aquilatar (tr.)証明する shdmei suru, 試す ta- mesu 2 M in.試金する shikin sum ara (f.)祭壇 saidan, 供物台 kumotsudai arabesco (m.)アラビア風意匠 arabiafd isho arado (m.)耕作用のすき kdsaku-yd no suki arancel (m.)関税 kanzei 2 impuesto 税 zei arana (f_)クモ kumo 2 C o l.ずるい人 zurui hito 3 B o t.クロタネソウ kurotanesd aranar(tr.)ひっかく hikkaku, 搔き傷をつける
  • 90. 61 arc丨preste kakikizu wo tsukeru 2 raspar こする kosuru aranazo(m.)かすり傷 kasurikizu arar (tr.)耕す tagayasu,鋤を入れる suki wo ireru 2 arrugar 徽を寄せる shiwa wo yoseru arbitraje (m.)仲裁 chdsai,調停 chdtei arbitrar (tr.)仲裁する chQsai suru arbitrariedad (f.)専断 sendan,濫用 ran-yd arbitrario (adj.)任意の nin-i n o ,勝手な katte na 2 dogmatico 独断的な dokudantekina arbitrio (m. ) 自由裁量 jiyO sairyd,任意 nin-i 2 sentencia 判決 hanketsu,裁決 saiketsu arbitro (m.)審判員 shinpan-in arbol (m.)木 k i,樹木 jumoku 2 M ar.帆 ho arbolado (adj.)木が植えられた ki ga uerareta (m.)木々 kig i,木立 kodachi arbusto (m .)低木 teiboku,灌木 kanboku area (f.)箱 hako, 櫃 hitsu arcada (f.) A rq .拱廊 kydrd,アーケード a/cd- do (pi.)吐き気 hak'ike,むかつき mukatsuki arcaico (adj.)古代の /cocte/no 2 anticuado 時 代遅れのjidai-okure n o ,古風 な kofQ na arcangel (m .)大天使 daitenshi arcediano (m .)司教座聖堂卑)祭 shikydzasei- d6jo sa i,助祭長 josaichd arcilla (f.)粘土 nendo,陶土 tddo arcilloso (adj.)粘土質の nendoshitsu no arcipreste (m .)首席司祭 shuseki-shisai
  • 91. arco 62 arco (m .)アーチ合chi 一 iris Meteor.虹 niji archipielago (m.)列島 rettd,群島 guntd archivar (tr.)フアイルする fairu suru archivero (m.)記録保管係 kiroku hokan gakari archivo (m.)記録保管所 kirokuhokanjo 2 ca- |6nflchero書類用キャビネット arder (intr.)燃える moeru ardid (m .)策略 sakuryaku,企み takurami ardiente (adj.)情熱的な jdnetsuteki na, 熱心 な nessわ//7 zia 2 caHente 熱い atsui ardilla (f.) Z o o l.リス risu ardor (m .)酷暑 kokusho, 暑熱 shonetsu arduo (adj.)困難な konnan na area (f.)地域 chiiki 2 dominio 範囲 han-i arena (f.)砂 suna 2 playa 砂浜 sunahama arenal (m .)砂地 sunachi arenga (f.)熱弁 netsuben arengar (intr.)熱弁をぶつ netsuben wo butsu arenisca (f.) M in .砂岩 sagan arenoso (adj.)砂のような suna no ydna arenque (m.) ニシン nishin argamasa (f.) A rq .漆喰 shikkui argentado(adj.)銀めっきの ginmekkino argentino (adj.)アルゼンチンの aruzenchin no 2 claro 澄んだ sunda,汾えた saeta argolla (f.)たが taga,金輪 kinwa argot(m .)仲間内の通り言葉nakamauchino