SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  8
KATERINE SANDOVAL MELLADO
JORDAN MASIAS
SECCION 2
TALLER DE SOFTWARE
www.babylon.com
1.-Tome agua de la llave altiro Take the tap water altiro
2.-Me llamo segundo, pero me llaman al chico My name is second, but they call me the boy
3.-Cortala altiro, por favor Cortala altiro, please
www.googletraductor.com
1.-Tome agua de la llave altiro Drink tap water Altira
2.-Me llamo segundo, pero me llaman al chico My name is second, but the guy called
me
3.-Cortala altiro, por favor Cut it right away, please
http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml
Tome agua de la llave altiro Tome water of the wrench altiro
Me llamo segundo, pero me llaman al chico Me I call latter , but me they call at the lad
Cortala altiro, por favor She cuts altiro , please
Después de haber utilizado tres traductores diferentes,(www.babylon.com-
www.googletraductor.com - http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml )
Me puedo dar cuenta, que las traducciones online, tienen bastantes falencias, ya
que al momento de traducir frases mas textuales y precisas como : (agua, por favor,
me llamo) no hay ningún problema, pero al momento de traducir, palabras que mas
que significado tienen un sentido especial y único, como por ejemplo: el nombre de
persona Segundo, altiro, o córtala. que como dije anteriormente carecen de
significado, no es posible lograr una traducción coherente, y finalmente nos
encontramos con una oración sin sentido e ilógica, donde se pierde totalmente la
idea final y la fidelidad del texto base.
Comparando cada una de las traducciones, puedo decir que:
En el caso de la primera oración, ninguna coincidió totalmente, es decir que el
concepto de tomar, varia entre beber y tomar, pero de tomar mas bien una cosa,
como también la palabra altiro es intraducible para los traductores.
En el caso de la segunda oración, ocurre lo mismo, pero peor aun
ninguna tiene coherencia alguna, ya que se pierde el sentido de la
palabra ¨Segundo¨, y no se considera como nombre, sino como numero
ordinal
Finalmente con la tercera oración, nos encontramos nuevamente con
una traducción literal, y sin sentido, por ejemplo, la palabra ¨cortala¨,
hace referencia a una expresión de insistencia y mandato pidiendo que
alguien terminar de hacer algo molesto, y que en la traducción lograda
por el traductor, no expresa lo mismo.
1.- Tome agua de la llave altiro
Drink water of the tap, now
(Decidí hacer una traducción literal, solo hasta ¨tap¨, luego hice una
modulación)
2.-Me llamo segundo, pero me llaman al chico
My name is Segundo, but my nickname is ´´chico´´
(Consideré hacer una traducción, mas bien oblicua, para darle el
sentido real de la oración, y además utilice un Préstamo, en el caso del
nombre y sobrenombre, ya que la idea de esta oración es dejar claro
como le dicen a tal personaje llamado Segundo.
3.-Cortala altiro, por favor
Ceases to annoy, now please
(La verdad, no se en que contexto esta la oración, pero decidí
tomarla desde el sentido de una molestia, por lo tanto hice una
ampliación ( deja de molestar)

Contenu connexe

Plus de Yuri Salazar

Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasYuri Salazar
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasYuri Salazar
 
Control químico y biológico
Control químico y biológicoControl químico y biológico
Control químico y biológicoYuri Salazar
 
Practico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfPractico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfYuri Salazar
 
Practico 1 taller CAT
Practico 1 taller CATPractico 1 taller CAT
Practico 1 taller CATYuri Salazar
 
Practico 1 taller CAT
Practico 1 taller CATPractico 1 taller CAT
Practico 1 taller CATYuri Salazar
 

Plus de Yuri Salazar (8)

Pràctico 2
Pràctico 2Pràctico 2
Pràctico 2
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Actividades
ActividadesActividades
Actividades
 
Control químico y biológico
Control químico y biológicoControl químico y biológico
Control químico y biológico
 
Practico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfPractico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdf
 
Practico 1 taller CAT
Practico 1 taller CATPractico 1 taller CAT
Practico 1 taller CAT
 
Practico 1 taller CAT
Practico 1 taller CATPractico 1 taller CAT
Practico 1 taller CAT
 

Dernier

Un tema católica sobre ¿Qué es la liturgia?
Un tema católica sobre ¿Qué es la liturgia?Un tema católica sobre ¿Qué es la liturgia?
Un tema católica sobre ¿Qué es la liturgia?Angel Erazo
 
EL JUEGO DE LA VIDA PRESENTACION DEL EVANGELIO
EL JUEGO DE LA VIDA PRESENTACION DEL EVANGELIOEL JUEGO DE LA VIDA PRESENTACION DEL EVANGELIO
EL JUEGO DE LA VIDA PRESENTACION DEL EVANGELIOOtonVelez
 
Catálogo de Oriflame Costa Rica Mayo 2024
Catálogo de Oriflame Costa Rica Mayo 2024Catálogo de Oriflame Costa Rica Mayo 2024
Catálogo de Oriflame Costa Rica Mayo 2024Karol Vargas
 
PREDICA la lengua como controlarla 223.pdf
PREDICA  la lengua como controlarla 223.pdfPREDICA  la lengua como controlarla 223.pdf
PREDICA la lengua como controlarla 223.pdfRamiroJacome
 
Catálogo de Oriflame Costa Rica Junio 2024
Catálogo de Oriflame Costa Rica Junio 2024Catálogo de Oriflame Costa Rica Junio 2024
Catálogo de Oriflame Costa Rica Junio 2024Karol Vargas
 
Presentacion de el libro habitos atomicos
Presentacion de el libro habitos atomicosPresentacion de el libro habitos atomicos
Presentacion de el libro habitos atomicosVera832809
 

Dernier (8)

Un tema católica sobre ¿Qué es la liturgia?
Un tema católica sobre ¿Qué es la liturgia?Un tema católica sobre ¿Qué es la liturgia?
Un tema católica sobre ¿Qué es la liturgia?
 
EL JUEGO DE LA VIDA PRESENTACION DEL EVANGELIO
EL JUEGO DE LA VIDA PRESENTACION DEL EVANGELIOEL JUEGO DE LA VIDA PRESENTACION DEL EVANGELIO
EL JUEGO DE LA VIDA PRESENTACION DEL EVANGELIO
 
Catálogo de Oriflame Costa Rica Mayo 2024
Catálogo de Oriflame Costa Rica Mayo 2024Catálogo de Oriflame Costa Rica Mayo 2024
Catálogo de Oriflame Costa Rica Mayo 2024
 
PREDICA la lengua como controlarla 223.pdf
PREDICA  la lengua como controlarla 223.pdfPREDICA  la lengua como controlarla 223.pdf
PREDICA la lengua como controlarla 223.pdf
 
FESTIVAL DE TURISMO Y BIENESTAR - IMPERDIBLE24 - CALACEITE 16 DE JUNIO.pdf
FESTIVAL DE TURISMO Y BIENESTAR - IMPERDIBLE24 - CALACEITE 16 DE JUNIO.pdfFESTIVAL DE TURISMO Y BIENESTAR - IMPERDIBLE24 - CALACEITE 16 DE JUNIO.pdf
FESTIVAL DE TURISMO Y BIENESTAR - IMPERDIBLE24 - CALACEITE 16 DE JUNIO.pdf
 
FESTIVAL IMPERDIBLE24 - Calaceite -15-16 junio.pdf
FESTIVAL IMPERDIBLE24 - Calaceite -15-16 junio.pdfFESTIVAL IMPERDIBLE24 - Calaceite -15-16 junio.pdf
FESTIVAL IMPERDIBLE24 - Calaceite -15-16 junio.pdf
 
Catálogo de Oriflame Costa Rica Junio 2024
Catálogo de Oriflame Costa Rica Junio 2024Catálogo de Oriflame Costa Rica Junio 2024
Catálogo de Oriflame Costa Rica Junio 2024
 
Presentacion de el libro habitos atomicos
Presentacion de el libro habitos atomicosPresentacion de el libro habitos atomicos
Presentacion de el libro habitos atomicos
 

Practico 2 taller_cat

  • 1. KATERINE SANDOVAL MELLADO JORDAN MASIAS SECCION 2 TALLER DE SOFTWARE
  • 2. www.babylon.com 1.-Tome agua de la llave altiro Take the tap water altiro 2.-Me llamo segundo, pero me llaman al chico My name is second, but they call me the boy 3.-Cortala altiro, por favor Cortala altiro, please
  • 3. www.googletraductor.com 1.-Tome agua de la llave altiro Drink tap water Altira 2.-Me llamo segundo, pero me llaman al chico My name is second, but the guy called me 3.-Cortala altiro, por favor Cut it right away, please
  • 4. http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml Tome agua de la llave altiro Tome water of the wrench altiro Me llamo segundo, pero me llaman al chico Me I call latter , but me they call at the lad Cortala altiro, por favor She cuts altiro , please
  • 5. Después de haber utilizado tres traductores diferentes,(www.babylon.com- www.googletraductor.com - http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml ) Me puedo dar cuenta, que las traducciones online, tienen bastantes falencias, ya que al momento de traducir frases mas textuales y precisas como : (agua, por favor, me llamo) no hay ningún problema, pero al momento de traducir, palabras que mas que significado tienen un sentido especial y único, como por ejemplo: el nombre de persona Segundo, altiro, o córtala. que como dije anteriormente carecen de significado, no es posible lograr una traducción coherente, y finalmente nos encontramos con una oración sin sentido e ilógica, donde se pierde totalmente la idea final y la fidelidad del texto base. Comparando cada una de las traducciones, puedo decir que: En el caso de la primera oración, ninguna coincidió totalmente, es decir que el concepto de tomar, varia entre beber y tomar, pero de tomar mas bien una cosa, como también la palabra altiro es intraducible para los traductores.
  • 6. En el caso de la segunda oración, ocurre lo mismo, pero peor aun ninguna tiene coherencia alguna, ya que se pierde el sentido de la palabra ¨Segundo¨, y no se considera como nombre, sino como numero ordinal Finalmente con la tercera oración, nos encontramos nuevamente con una traducción literal, y sin sentido, por ejemplo, la palabra ¨cortala¨, hace referencia a una expresión de insistencia y mandato pidiendo que alguien terminar de hacer algo molesto, y que en la traducción lograda por el traductor, no expresa lo mismo.
  • 7. 1.- Tome agua de la llave altiro Drink water of the tap, now (Decidí hacer una traducción literal, solo hasta ¨tap¨, luego hice una modulación) 2.-Me llamo segundo, pero me llaman al chico My name is Segundo, but my nickname is ´´chico´´ (Consideré hacer una traducción, mas bien oblicua, para darle el sentido real de la oración, y además utilice un Préstamo, en el caso del nombre y sobrenombre, ya que la idea de esta oración es dejar claro como le dicen a tal personaje llamado Segundo.
  • 8. 3.-Cortala altiro, por favor Ceases to annoy, now please (La verdad, no se en que contexto esta la oración, pero decidí tomarla desde el sentido de una molestia, por lo tanto hice una ampliación ( deja de molestar)