3. ¿QUÉ ESTUDIA LA LINGÜÍSTICA?
El objeto de los estudios lingüísticos se
sitúa en la caracterización de los aspectos
estructurales y constitutivos del lenguaje
(como facultad general) y las lenguas
(como manifestaciones particulares de
esa facultad), en sus diversos planos y
niveles de análisis.
4. ¿QUÉ ESTUDIA LA LINGÜÍSTICA?
FONÉTICA
Fonología
Sonido
Morfología
Sintaxis
Significado
Semántica
PRAGMÁTICA
NIVELES DE ESTRUCTURALES DE ANÁLISIS
DISCIPLINAS DE CONTACTO ENTRE LA
LINGÜÍSTICA Y OTR0S SISTEMAS
5. ¿QUÉ ESTUDIA LA LINGÜÍSTICA
FORMA FUNCIÓN EJEMPLO
palabra Predicado
sujeto
Está cojo.
Come el cojo.
-s 2da. pers. sing. bailaba-s
-es plural pered-es
-n bailaba-n
-d imperativo baila-d
-ba- Tiempo pasado Baila-ba
-Ía- Com-ía
La lingüística estudia la relación entre la forma y la función de los signos.
La relación forma función no es siempre “una forma, una función”. Puede
ser:
•Una forma, varias funciones.
•Varias formas, una función
7. SISTEMA FORMAL DEL
LENGUAJE
•Las dos faces son independientes: relación sonido significado
es arbitraria.
•El sistema gramatical tiene tres subsistemas: sintáctico,
morfológico y fonológico.
•El uso de la lengua en actos singulares de habla es objeto de
la Pragmática.
La organización del lenguaje y de la
lingüística se presenta como un conjunto
de sistemas autónomos, pero
relacionados.
8. LA LINGÜÍSTICA COMO CIENCIA
“Plantea el lenguaje en tanto que objeto de ciencia y nos
revela las reglas de su funcionamiento”. (J. Kristeva)
“Ciencia del lenguaje, es decir: estudio objetivo, descriptivo y
explicativo de la estructura y funcionamiento y de la evolución
en el tiempo de las lenguas humanas”. (G. Mounin)
“Ciencia de los hechos de lengua”. (R. Caratine)
“La lingüística es el estudio científico de las lenguas como
manifestación universal del lenguaje”. (Ángel Alonso-Cortés)
Definiciones
9. LA LINGÜÍSTICA COMO CIENCIA
¿Qué consideran
estos conceptos?
Su carácter científico
Su objeto de
estudio
•Posee un conjunto de
proposiciones (leyes) falsables o
contrastables mediante la
experiencia.
•Posee enfoques metodológicos
•El lenguaje
•La lengua
•El lenguaje y la lengua
•Los hecho de lengua
Desde dos puntos de vista se trata de dar respuesta:
•El subjetivismo individualista: W. von Humboldt (s. XIX)
•Objetivismo abstracto: Escuela de Ginebra y el generativismo.
10. ¿QUÉ SOSTIENE HUMBOLDT?
•Considera el lenguaje como proceso o actividad (energuia) y no como un
producto o resultado (ergon); i.e. es similar a la distinción actual entre
sistema (ergon) y comportamiento (energuia).
•El lenguaje es el órgano que forma la idea (Gedanken). La actividad
intelectual se vuelve exterior en el discurso (Rede), gracias al sonido, y con
ello perceptible a los sentidos. Por eso, actividad intelectual y
lenguaje son uno e indivisibles.
•La lengua se enfrenta en el sentido más genuino con el dominio infinito y sin
fronteras, el conjunto de todo lo pensable. Esto le obliga a hacer un uso
infinito de medios finitos…
11. ¿QUÉ SOSTIENE LA ESCUELA DE
GINEBRA Y EL GENERATIVISMO?
El objeto de la lingüística es el estudio del sistema lingüístico como
sistema de formas fonéticas, gramaticales y léxicas. Principios:
1. La lengua es un sistema inmutable de formas lingüísticas que
norman el comportamiento lingüístico y que la conciencia individual
recibe elaborado.
2. Las leyes del sistema lingüístico son leyes de conexión entre los
signos dentro de un sistema lingüístico cerrado.
3. Las conexiones de los signos no tienen nada en común con los
valores ideológicos.
4. Los actos individuales de habla, desde la perspectiva del sistema,
son simples variaciones fortuitas.
12. TAREAS DE LA LINGÜÍSTICA
•Explicar la facultad humana manifestado en las lenguas naturales, a través
de la búsqueda de una teoría que haga evidentes los principios comunes a
las lenguas.
•Describir y explicar las estructuras de cada una de las lenguas en su
evolución histórica y en su forma actual a partir del conocimiento y uso de los
hablantes nativos. Son sus prioridades:
1. Explicar la competencia lingüística que posee el hablante-oyente nativo y
que lo habilita para emitir y comprender oraciones gramaticales.
2. Explicar la actuación lingüística, o sea la ejecución o puesta en práctica de
la competencia del hablante-oyente.
3. Explicar la adquisición del lenguaje por parte del niño.
PARA
CHOMSKY
13. EXPLICACIÓN LINGÜÍSTICA
¿QUÉ ES?
Explicar consiste en:
• incluir un fenómeno que cae bajo una teoría, dentro de un enunciado general
o generalización.
•describir lo que es el hecho lingüístico. Para se requiere de un aparato crítico.
¿Por qué la palabra latina capra resultó en cabra?
Se tiene que aducir una ley fonética de la historia del español: “Todas las
palabras patrimoniales* del español que en latín tenían /p, t, k/ intervocálica o
entre vocal y sonante (l,r), sonorizaron esta consonante”.
*Palabras del español que siguen las leyes fonéticas correspondientes al latín)
EJEMPLO
14. EXPLICACIÓN LINGÜÍSTICA
¿QUÉ ES?
Pollada. Es un obvio derivado de pollo, del latín pullus, íd., y designa el
conjunto de crías de diversas aves –especialmente de las gallinas- que
nacen juntas. Pollada es, en el Perú y en otros países de América, la
reunión diurna o nocturna en que se venden o invitan platos que consisten
en porciones de pollo asado o frito acompañado de papas y algunas
legumbres. Son formaciones peruanas análogas, que se refieren a plato
principal servido, anticuchada, cebichada, frejolada y cuyada (esta formada
sobre cuy, conocido en la lengua general como conejillo de Indias).
Hildebrandt, M. (2011): 1000 palabras y frases peruanas. Lima,Espasa Libros, S.L.U.
EJEMPLO
15. EXPLICACIÓN LINGÜÍSTICA
Observar y explicar
El lenguaje
Estricta y exhaustiva
Comunidad en que vivimos
en una teoría coherente
TAREAS
¿CÓMO DEBE SER
¿DÓNDE?
OBJETO
SE APOYA…
16. EXPLICACIÓN LINGÜÍSTICA
REQUISITOS
1. Debe ajustarse a los hechos, para revestir valor [...]
2. Debe probarse siempre, para lo cual sus formulaciones
deben ser examinadas a la luz del conocimiento común […]
3. Debe mantener su validez al contrastarse con otras
explicaciones vigentes.
4. De debe mostrar su coherencia y funcionalidad cada vez
que sea utilizada.
5. La antigüedad de una explicación nada tiene que ver con su
calidad o validez.
17. EXPLICACIÓN LINGÜÍSTICA
PROBLEMAS
¿Por qué las lenguas son diferentes?
¿Por qué la oración Los niños parece que han comido es
gramatical?
¿Por qué es agramatical Pedro lo se baila?
¿Por qué cambian las lenguas?
¿Cómo adquieren los niños la lengua?
¿Por qué en el español andino se suele omitir los determinantes en
las frases nominales?
18. EL LENGUAJE
¿QUÉ ES?
El lenguaje es una capacidad humana
específica que se manifiesta en forma
de conducta observable como lengua,
consistente en signos verbales o de
otro tipo, como los gestuales
19. EL LENGUAJE
¿ES CAPACIDAD
SOLAMENTE HUMANA?
Es específica del hombre, forma parte de la dotación de
todo hombre.
En todas las especies existe comunicación (“la acción por parte de un
organismo, tal que altera la probabilidad del patrón de conducta en otro
organismo”, Wilson, 1975).
Esta comunicación es más rica a medida que el animal es más complejo.
Hay puntos comunes en toda comunicación animal, incluida la humana.
Hay la idea extendida que el lenguaje es una característica única, al
menos en lo que respecta a la existencia de un dispositivo como la
sintaxis.
20. EL LENGUAJE
TODAS LAS LENGUAS
Pluralidad de signos fónicos,
organizados de modo más o menos
sistemático.
¿CÓMO SE
MANIFIESTA?
en
por
21. EL LENGUAJE
Las propiedades de diseño se refieren a
propiedades o rasgos respecto a las cuales el
lenguaje humano puede ser comparado con
las señales empleadas por los organismos
biológicos para la comunicación.
¿PROPIEDADES DE
DISEÑO
22. EL LENGUAJE
Hockett (1960) ha propuesto 15 propiedades:
¿CUÁLES SON
ESAS PROPIEDAES
1. Vía vocal auditiva
2. Trasmisión irradiada
y recepción dirigida
3. Evanescencia
4. Intercambiabilidad
5. Retroalimentación
total
1. con el canal de comunicación.
2 y 3 con la materialidad de las señales.
4 con las propiedades de los
organismos que se comunican, si
permiten o no que emisor y receptor
sean equivalentes.
5 con el seguimiento o monitorización de
la producción de la señal por el
organismo emisor (audibilidad y
formación buena o mala de la
locución).
TIENE
QUE VER
23. EL LENGUAJE
Hockett (1960) ha propuesto 15 propiedades:
¿CUÁLES SON ESAS
PROPIEDADES
6. Especialización
7. Semanticidad
8. Arbitriaridad
9. Discretidad
10. Desplazamiento
6. Con los efectos de las
señales dirigidas a otro
organismo.
7, y 8 ,9, 10 con las
propiedades semióticas
de los sistemas de
comunicación-
TIENE
QUE VER
24. EL LENGUAJE
Hockett (1960) ha propuesto 15 propiedades:
¿CUÁLES SON ESAS
PROPIEDADES
11. Dualidad
12. Productividad
13. Trasmisión cultural
14. Prevaricación
15. Reflexividad
11, 12 y 15 con las propiedades
semióticas de los sistemas
de comunicación.
13 con el origen de las señales
(innatas o aprendidas).
14 con la existencia o no de
actos mentales intencio-
nales en los organismo que
se comunican.
TIENE
QUE VER
25. EL LENGUAJE
Vía vocal auditiva
La modalidad básica del lenguaje humano se
fundamenta en la emisión y recepción de los sonidos
articulados. Estos son emisiones vocales producidas
por algún mecanismo fisiológico (aparato respiratorio)
y son recibidos por vía auditiva).
(Las lenguas de signos que emplean los sordos emplean la
modalidad gestual-visual, en lugar de vocal-auditiva).
Canal de comunicación
26. EL LENGUAJE
Transmisión irradiada y
recepción dirigida
La señal es una onda sonora: se trasmite por el medio
aéreo en todas direcciones. El sonido se propaga en forma
de onda y se expande en forma radial a partir del punto de
origen. La recepción depende de la estructura del órgano
receptor. Esto significa que la audición está orientada en
relación con la localización de la emisión: el receptor puede
localizar al emisor por la dirección de la onda.
Composición material de
las señales
27. EL LENGUAJE
Evanescencia
Las señales sonoras se desvanecen rápidamente y
no perduran en el espacio o en el tiempo (“las
palabras vuelan”). (Las señales de origen químico no
desaparecen de inmediato, v.g. la orina del perro)
Composición material de
las señales
28. EL LENGUAJE
Intercambiabilidad
Un usuario de una lengua pude participar como emisor y
como receptor; y es capaz de producir y recibir cualquier tipo
de señal construida de acuerdo con las pautas de la lengua.
Los participantes en la comunicación trasmiten y reciben
mensajes; i.e. el hablante se convierte en oyente, y viceversa.
(En el caso de los pájaros sólo son emisores los machos, la
hembra sólo es receptora).
Propiedades de los
organismos que se
comunican
29. EL LENGUAJE
Retroalimentación
total
El emisor es receptor de su propia emisión, por lo que puede vigilar y
controlar su propia emisión, incluso corregir sus propios errores . Esto
ayuda al desarrollo de la capacidad de comunicación. Si se produce
una demora entre en momento de emisión y de recepción puede
originarse una perturbación en la función comunicativa.
En la producción verbal una demora entre la emisión y la recepción produce la
desaparición de las vocales: los sonidos vocálicos son anticipados por los
consonánticos: v.g. en instruir la labialización de /u/ se adelanta al pronunciar el grupo
-ns-. Si hay una demora en la retroalimentación (no se oye -ns-) vocal /u/ desaparece
en la producción. No ocurre en las aves como observa Marler).
Propiedad: monitorización de
la producción de la señal por
el organismo del emisor
30. EL LENGUAJE
Especialización
Los órganos implicados en la producción de sonidos lingüísticos,
además de tener otras funciones, la evolución los ha especializado
para la tarea lingüística. Las actividades físicas encaminadas a la
producción del lenguaje no tienen otra función biológica que servir
como señales; y las ondas sonoras producidas como señales
lingüística no tienen otra función que la la de trasmitir los contenidos a
ellas asociadas.
(Algunos sistemas de comunicación animal no están especializados. Eibl-Eibesfeldt
observa que las funciones desencadenadoras de las señales animales sirven para unir
al grupo, la sumisión, el apaciguamiento, etc.)
Propiedad: efectos de las
señales dirigidas a otro
organismo.
31. EL LENGUAJE
Semanticidad
Las señales, en el l lenguaje humano, evocan la representación
mental de entidades o acontecimientos a que se refieren. Por
extensión, esta propiedad, conlleva la existencia de una asociación
o vínculo constante entre la forma de un signo y su contenido que
dicho signo representa.; v.g. la danza de la abeja de la miel
comunica:
La dirección y distancia de la fuente de alimentación. Consta
de tres componentes: 1) un círculo, 2) una trayectoria
rectilínea y 3) otro círculo en sentido contrario al primero.
Propiedad: efectos de las
señales dirigidas a otro
organismo.
32. EL LENGUAJE
Arbitrariedad
Los elementos del sistema de comunicación no están
motivados; i.e., la relación entre el significante y el significado
es convencional, sin que haya ninguna conexión natural
entre las propiedades físicas de la imagen acústica y las de
la representación mental o el objeto al que dicho signo se
asocia. Los signos de la lengua son en su mayoría
arbitrarios. (Si hay motivación entre señal-signo y referente, el signo es
icónico).
Propiedad: semiótica del
sistema de comunicación.
33. EL LENGUAJE
Discretidad
Los sonidos emitidos por el sistema fonador humano está
formado por unidades claramente separables en elementos
distintos; es decir, no son continuos ni graduables, sino
diferentes y diferenciadas entre sí; i.e.: son discretos. Por
ello los sonidos de nuestra lengua los percibimos como
unidades diferenciadas. Si oímos [mésa], oímos [m-e-s-a],
cada elemento es un elemento discreto.
Propiedad: semiótica del
sistema de comunicación.
34. EL LENGUAJE
Desplazamiento
Los signos del lenguaje permiten hacer referencia a
entidades y acontecimientos distantes en el tiempo y/o
en el espacio. v.g.
El mirlo emite un grito de alarma aunque el peligro esté muy
lejos.
La danza de la abeja de la miel se refiere a un
acontecimiento pasado al comunicar a la colmena el lugar y
distancia a que se encuentra el alimento.
Propiedad: semiótica del
sistema de comunicación.
35. EL LENGUAJE
Dualidad
El sistema de comunicación humano se organiza de acuerdo
con dos niveles (doble articulación): uno en que los
elementos mínimos carecen de significado (fonemas) , y otro
en la que estas unidades se agrupan formando unidades
dotadas de significado: morfemas, palabras, oraciones, etc.
v.g. Juanito
Fonemas: /x, u, a, n, i, t, o/
Morfemas: {juan –it- o}
Expanadero: {ex- pan-ad-ero}
Propiedad: semiótica del
sistema de comunicación.
36. EL LENGUAJE
Productividad
El sistema permite producir e interpretar mensajes que no se
han producido e interpretado con anterioridad (son nuevos). Las
pautas de combinación gramatical de cada lengua permite
construir un número grande (transfinito) de estructuras
lingüísticas de diversa complejidad. Esto es posible gracias a que
las reglas de la gramática se aplican recursivamente. v.g.:
La regla O FN FV puede aplicarse una y otra vez:
#el estudiante corre# #la niña baila#
Propiedad: semiótica del
sistema de comunicación.
37. EL LENGUAJE
Trasmisión
cultural
El lenguaje no se desarrolla si el individuo no está expuesto
desde la infancia al uso de la lengua de su comunidad.
La lengua es producto histórico de una comunidad de
hablantes; por lo tanto, tiene carácter cultural. ( Es algo propio
de una forma de vida social con sus convenciones particulares,
que se trasmite de una generación a otra como parte de la cultura).
Este fenómeno es extraño en otros sistemas de comunicación no
humanos.
Propiedad: origen de las
señales.
38. EL LENGUAJE
Prevaricación
Esta propiedad se refiere a la posibilidad de emitir mensajes
falsos; es decir, el hablante puede falsear el mensaje. (El
lenguaje es un mediador entre el yo y el mundo, y sirve para
representar la realidad gracias a la semanticidad). Ningún
sistema animal no humano posee esta propiedad. v.g.
Los poemas épicos románicos fueron escritos noticieros de
trasmisión oral.
Propiedad: existencia de
actos mentales intencionales.
39. EL LENGUAJE
Reflexividad
Esta propiedad se da cuando un sistema de comunicación
permite referirse a él mismo. (Todas las lenguas poseen esta
propiedad). Con la lengua podemos hacer enunciados que
tengan a la lengua como objeto. (Jakobson llama a esta
propiedad función metalingüística). v.g.
Humano distingue la palabra niño de gato
Propiedad: semiótica del
sistema de comunicación.
40. EL LENGUAJE
Otras propiedades:
Creatividad
Chomsky insiste en la creatividad como propiedad del lenguaje.
Esta consiste en el hecho de que el uso del lenguaje no está
condicionado por estímulos exteriores o interiores en la
producción del mensaje.
Las expresiones lingüísticas son impredecibles en situaciones
normales. No es equivalente a la productividad. La
productividad es posible debido al sistema de reglas y su
aplicación. La creatividad forma parte de alguna capacidad
mental desconocida que no se puede reducir a mecanización
de ningún tipo.
41. EL LENGUAJE
Otras propiedades:
articulación
Humboldt la pone como principio general del lenguaje.
Consiste en la composición de los elementos de la
lengua en todos los niveles. Los sonidos se componen en
sílabas y forman palabras. Estas se componen en frases y
oraciones, y estas se componen entre sí formando discursos,
textos, etc. El significado de las palabras está articulado
en torno a campos de significado. V.g.
Campo: frutas: manzana, pera, plátano…
44. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
La preocupación sobre el origen del lenguaje es de antigua data.
A veces se convierte en tema tabú (s. XVIII) y otras se pone de
moda (último tercio del s. XX.).
Las primeras noticias sobre este problema las hallamos en la
antigüedad:
Heródoto refiere la preocupación del rey egipcio Psamético I (s.
VII a.C.). Este ordena aislar dos niños para saber la lengua que
desarrollarían. Ambos aprenden la palabra bekos.
En el s. XVIII, la Academia de Ciencias de Berlín en 1769 abre la
discusión de este problema entre los filósofos.
¿El origen del lenguaje es un tema
pertinente para la lingüística?
45. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
En el s. XIX , en 1869 la Sociedad de Lingüística de París la
prohíbe.
La Academia de Ciencias de Nueva York, en 1976 la reabre y
organiza un congreso multidisciplinar. El móvil que justifica esta
reapertura es la revolución cognitiva, que sitúa el lenguaje en un
contexto biológico).
Desde 1996 el tema de los orígenes ha adquirido un nuevo
impulso: se ha convertido en objeto de congresos específicos.
¿El origen del lenguaje es un tema
pertinente para la lingüística?
46. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen ¿El origen del lenguaje es un tema
pertinente para la lingüística?
A la lingüística le interesa explicar las causas y origen de la
diversidad de lenguas. Sobre este problema se pueden contraponer
dos hipótesis:
Hipótesis monogenista: parte del supuesto que el lenguaje tiene un
único origen en un único grupo humano en cierto lugar y en un
momento de tiempo (referente: el hombre tiene su origen en África
orientar en torno a 100,000 a.P. )
Hipótesis poligenista: parte del supuesto que el lenguaje tiene su
origen en varios grupos, en varios lugares y varios momentos.
47. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
¿Las condiciones biológicas y psicológicas que hacen posible el
lenguaje moderno pudieron concurrir en África hacia 100,000 a.P.:
memoria compleja,
capacidad de imitación vocal y manual (exclusividad del Homo
sapiens),
control voluntario de las acciones y liberación de éstas respecto al
estímulo inmediato,
empatía que permita representar e interpretar acciones y actos de
otros,
focalización de la atención en ciertas propiedades del mundo (las
palabras no definen todo lo que es un objeto),
la posibilidad de llegar a convenciones dentro del grupo?
?
¿El origen del lenguaje es un tema
pertinente para la lingüística?
48. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
El éxodo del Homo sapiens de África hacia Europa y Asia, las
condiciones mencionadas (mentales y neurológicas) permitieron:
1. ¿Desarrollar símbolos convencionales para referirse a las cosas en
ausencia del objeto (palabras)?
2. ¿Por qué se desarrollaron estos símbolos?
3. ¿Qué hizo que las palabras fueran almacenándose y trasmitiéndose
de una generación a otra, dando origen a la gramática?
NO HAY PRUEBAS DIRECTAS PARA DAR
RESPUESTA A ESTOS FENÓMENOS. ?
¿El origen del lenguaje es un tema
pertinente para la lingüística?
49. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
¿El cambio cultural para el origen del lenguaje podría ser el cambio cultural que se
opera como consecuencia del cambio de clima (templado) en el Paleolítico
superior (40,000 a.P.) ?
Supone:
• División del trabajo por sexo y edad (los hombres ejercen la caza mayor; las mujeres
y niños, la caza menor y recolección de frutos secos y vegetales).
• La división de trabajo y especialización trae aparejado el desarrollo de
producción de bienes por grupos sociales (armas, alimentos, adornos, vestidos).
• Permite cambio de dieta (se añade a la carne vegetales, plantas y pescados
cocinados) que conlleva al aumento cognitivo en el hombre.
¿LA NECESIDAD DE COORDINAR LAS ACTIVIDADES
DE INTERCAMBIO ENTRE GRUPOS JUSTIFICARÍA LA
APARICIÓN DE SÍMBOLOS? ?
¿El origen del lenguaje es un tema
pertinente para la lingüística?
50. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
Presupuesto: La característica más relevante del signo lingüístico
es el desplazamiento de la referencia, propiedad del lenguaje que
permite emplear signos desligados de su contexto inmediato,
proyectando el significado del signo a situaciones ausentes de aquella
en que se habla.
Las pruebas arqueológicas del paleolítico superior apoyan la idea de una
economía especializada y una capacidad simbólica que permite trasmitir
saberes especializados de una generación a otra (acumular cultura).El homo
sapiens (menos robusto y con más masa cerebral que el neanderthal) porta
este cambio cultural y cognitivo.
¿Hubo lenguaje antes del Paleolítico superior? ¿Usaban el lenguaje los
sapiens africanos de hace cien mil años?
?
¿El origen del lenguaje es un tema
pertinente para la lingüística?
51. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
¿El origen del lenguaje es un tema
pertinente para la lingüística?
La constitución del lenguaje moderno se entiende con el
desarrollo de grupos humanos coordinados donde los
individuos cooperan y están clasificados según sus
funciones en la economía y el grupo familiar.
En este contexto el lenguaje permite la negociación y la
coordinación de las actividades del grupo mediante actos
verbales (las promesas, los mandados, las prohibiciones
y las declaraciones).
¿Cuál es la hipótesis
más plausible?
52. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen TEORÍAS SOBRE EL ORIGEN DEL LENGUAJE
Teorías
evolucionistas
o ( neo)
darwinistas
Teorías
emergentistas
o catastróficas
53. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen TEORÍAS EVOLUCIONISTAS
1) El lenguaje es comunicación. En contra de Darwin, para quien el
lenguaje (que tenía la propiedad esencial de ser articulado), era sólo un medio de
transporte del pensamiento, pero no lo consideraba exclusivamente
humano.
2) El lenguaje es un órgano complejo , como el ojo; ergo, su origen y
forma derivan de la selección natural. Dos observaciones:
• no sabemos cómo es el mecanismo más relevante del lenguaje: la
gramática.
• La investigación actual aún no ha proporcionado la medida de esta
complejidad .
¿Qué
sostienen?
54. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
¿Cuáles son las
consecuencias?
En relación con la complejidad del lenguaje la lingüística
moderna asume el principio de uniformidad. Este
procede de la geología.
Postulado: Las causas que actuaron en la formación de la
superficie de la tierra en el momento inicial del origen
actúan en el momento actual. Entonces,: los cambios en la
superficie de la tierra no son abruptos , sino graduados.
TEORÍAS EVOLUCIONISTAS
55. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
¿Cuáles son las
consecuencias?
Consecuencia 1: Aceptar la gradualidad de los cambios lingüísticos y
explicar el origen de las lenguas como modificación paulatina de dialectos
previos. (Este principio lo asume la lingüística histórica y comparada).
La cuestión del origen del lenguaje como capacidad de comunicación
simbólica se disuelve porque establece que el lenguaje ha sido siempre el
mismo, mientras que los cambios que originan las lengua son graduales.
Si todas las lenguas existentes son resultado de una misma capacidad para el
lenguaje, no hay ninguna lengua primitiva, o menos compleja. No tiene
sentido buscar un protolenguaje.
TEORÍAS EVOLUCIONISTAS
56. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
¿Cuáles son las
consecuencias?
Consecuencia 2 : Se deriva del principio de uniformidad:
todas las lenguas actuales estarían el mismo nivel de
complejidad, y las mismas reglas y restricciones que actúan
en el origen actúan ahora también.
(Al igual que la tierra se encuentra en un estado fijo, también el
lenguaje constituye un estado fijo y las lenguas cambiarían de
forma eternamente cíclica).
TEORÍAS EVOLUCIONISTAS
57. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
¿Qué problemas
tiene por resolver?
1. ¿Qué presiones o fuerzas selectivas han actuado en la
formación del lenguaje?
2. ¿Cuál es la función originaria del lenguaje?
3. ¿Cómo se ha incorporado genéticamente el mecanismo de
aprendizaje del lenguaje?
4. ¿Incide el lenguaje en la eficacia productiva?
5. ¿Cuál es el escenario ecológico en que surgió el lenguaje?
TEORÍAS EVOLUCIONISTAS
58. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
TEORÍAS EMERGENTISTAS O
CATASTRÓFICAS
¿Qué sostienen?
El lenguaje humano es un caso de emergencia, un fenómeno
cualitativamente distinto en un nivel de complejidad (Chomsky). Está al margen
de la selección natural darwinista. Ha surgido en los grupos humanos en
las circunstancia que las hayan hecho necesarias.
Existe un protolenguaje que es como un lenguaje actual, excepto en
que carece de sintaxis (Derek Bickerton).
Este lenguaje tiene función sinérgica, basada en el altruismo
recíproco.
La catástrofe sería una mutación que habría incluido un sistema
generativo de infinita capacidad en un protolenguaje formado por signos
lingüísticos como los actuales. (Los simios no tienen protolenguaje)
59. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
Consecuencias
Las sistemas fonéticos reales (vocales del español) pueden
surgir no por evolución gradual, sino por propiedades
inherentes al sistema que lo organizan de forma óptima
(analogía: forma hexagonal de los panales).
Se aprende el sistema por imitación. Al surgir o emerger un
sistema fonético o gramatical se trasmite culturalmente de una
generación a otra, por imitación y se aprende por principios de
inferencia inductiva.
TEORÍAS EMERGENTISTAS O
CATASTRÓFICAS
60. EL LENGUAJE
Teorías sobre
origen
Consecuencias
El lenguaje es producto de las actividades
autoorganizativas del hombre como producto de muchas
actividades individuales.
El lenguaje y la gramática son resultado emergente de
la organización cognoscitiva de los humanos dotada de
una teoría de la mente o empatía y de su trasmisión cultural
TEORÍAS EMERGENTISTAS O
CATASTRÓFICAS
61. EL LENGUAJE
NATURALEZA
¿Cuál es la esencia del lenguaje?
No hay una respuesta única.
La puede provenir de diferentes disciplinas:
Filosofía Psicología, Sociología, la Biología,
Antropología…
62. EL LENGUAJE
NATURALEZA
un instrumento de comunicación,
un medio de interacción social,
un producto del universo semiológico,
un producto del universo simbólico,
una conducta humana,
una estructura cognitiva.
ES
63. EL LENGUAJE
NATURALEZA
un instrumento de comunicación.
ES
Permite que el
hombre se informe,
establezca lazos,
conviva dentro del
tejido social.
Habla por una
parte.
Oye y comprende,
por otra.
Para comunicarnos podemos
usar diversos sistemas:
verbales y no verbales
64. EL LENGUAJE
NATURALEZA
un medio de interacción social.
ES
Relaciona a dos o
más personas.
Permite intercambiar
y negociar:
pensamientos,
sentimientos, deseos,
preocupaciones…
Todo diálogo tiene una marca
intencional.
65. EL LENGUAJE
NATURALEZA
ES
Es un sistema de
signos que puede
reflexionar sobre sí
mismo y explicar los
otros sistemas.
El universo en que
vivimos está lleno
de signos (gestuales,
lingüísticos, lógicos,
matemáticos…)
Vivimos entre signos. Los
lingüísticos forman parte de
este universo.
un producto del universo semiológico.
66. EL LENGUAJE
NATURALEZA
ES
Forma parte de los
procesos de
simbolización del
hombre.
Intermedia entre
el hombre y la
realidad.
Usa símbolos para
relacionarse con el
medio.
El hombre es un animal
simbólico.
un producto del universo simbólico.
68. EL LENGUAJE
NATURALEZA
ES
Producto de la
capacidad innata del
hombre para
adquirir el lenguaje.
No es necesario
entrenamiento
especial.
De la organización mental
se deriva su estructura.
una estructura cognitiva.
69. LA LENGUA
1. Manifestación de la facultad del
lenguaje.
2. Sistema abstracto de signos y reglas
de combinación, producto social (la
recibimos pasivamente), exterior e
independiente del individuo.
3. Conjunto de normas del hablar
socialmente sancionadas.
¿Qué
es?
71. LA LENGUA
Características
Vocal
Su naturaleza es fónica.
Se manifiesta en la cadena
hablada.
La realidad fónica no siempre
guarda correspondencia con
la escritura.
[bamosa’kasa]
[elkaβo]
/b/ b,v, w
/g/ g,j
/ø / h
72. LA LENGUA
Características
Lineal
Los sonidos se suceden unos
a otros en el tiempo.
El significante se representa en
una extensión medible: la línea.
Aparece como cadena de
segmentos.
/káxa/
/K - á- x – a/
73. LA LENGUA
Características
Sistemática
Los símbolos forman un
sistema de signos y reglas.
Como tal tiene un número finito de
elementos: v.g.: el sistema
fonológico del español contiene
seis fonemas oclusivos y cuatro
reglas generales para formar
plural.
/p,b,t,d,k,g,/
‘los faxes’
/losfákses/
Regla: los nombres
que terminan en -s -
x agudos o
monosílabos hacen
plural en –es.
74. LA LENGUA
Características
Sistemática
Todos los elementos tienen
un rasgo común que los
agrupa.
Ningún elemento puede ser
totalmente idéntico a los
otros.
El rasgo vocálico a
las vocales.
El rasgo asiento a
silla, sillón, taburete,
butaca, diván, canapé,
banca, sofá…
/t/, /g/ son oclusivos;
pero la /t/ es sorda, la
/g/ sonora
75. LA LENGUA
Características
Sistema de sistemas
Fonemas: /m/
Morfemas: {pro- }
Oraciones
#Luis canta#
Semas: ´delante´,
„en vez de´
La lengua contiene sistemas que
se combinan.
Comprende tres subsistemas:
fonológico, gramatical (morfología
y sintaxis) y semántico.
Cada subsistema tiene unidades y
reglas de combinación.
76. LA LENGUA
Características
Arbitraria
Sus signos mayoritariamente son
inmotivados.
La relación entre el significado y
el significante es una convención
implícita entre los miembros de la
sociedad.
El concepto de
la palabra
cuerda no tiene
relación de
necesidad con
la cadena de
sonidos
[kwérda] o la
grafía cuerda.
77. LA LENGUA
Características
Convencional
Es producto de un contrato entre
los hombres; i.e., es una
institución social resultado de la
costumbre y de la tradición.
(La comunicación lingüística se basa sobre
una especie de acuerdo o de contrato
implícito, no formulado, incluso inconsciente
sobre el que reposa el código).
Los sonidos [K-á-s-
a] para un hablante
del español
representan la idea
habitual de “casa”
(recoge la idea de
“edificio” y “para
habitar”).
78. LA LENGUA
Características
Sistema de
contrastes
La lengua es un sistema
de oposiciones.
Todos los signos son solidarios. El valor
de cada uno resulta de la presencia
simultánea de los otros.
La oposición supone una base de
comparación común y un rasgo
diferenciador.
En sustantivos usados
para ambos sexos, las
formas en -e desarro-
llan la oposición -e/-a:
estudiante/estudianta
El fonema /r/ se opone
al fonema /l/ por el
rasgo de vibrante.
Comparten los rasgos:
sonora, alveolar.
79. LA LENGUA
Características
Sistema de
valores
La lengua es un sistema de valores. El
valor de un signo se define por su
posición dentro del sistema lingüístico.
El valor de un signo lingüístico se da si
1) se lo puede trocar (conmutar) con
algo desemejante (idea);
2) comparar con valores similares:
otras palabras que se le opongan.
(Saussure).
Los signos frío/
caliente/tibio dentro del
concepto (idea)
„temperatura‟ son
conmutables en: El café
está frío/caliente/tibio.
El singular en el español
no tiene morfo
{ø }, su concepto o valor
surge de su oposición
con los morfos de plural
{-s, -es} .
80. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
¿La
lengua es
Analizable
como un
objeto
material?
La lengua “se analiza por y en una materia
concreta y las leyes de su organización”.
(Kristeva)
Aspectos
analizables
El fónico,
gestual o gráfico
Las leyes
Sonidos
Gestos
escritura
Subsistemas:
Fonético-fonológico
gramatical
semántico
organizansoportes
Son observables
81. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
Subsistema fonético-fonológico
No hay significante sin soporte material: el sonido lingüístico.
Este se produce en el aparato articulatorio (cavidad bucal y
cavidad nasal).
La cavidad bucal y la cavidad nasal permiten diferenciar y clasificar
los sonidos de la lengua valiéndonos de dos criterios:
Modo de articulación: oclusivos [p, b, t, d, k, g], fricativos [f, θ, s, x],
africados /ĉ/, laterales /l, λ/, vibrantes /r, rr/, nasales /m, n, ñ/
Punto de articulación: bilabiales /p,b/, labiodentales /f/, interdentales /θ/,
linguodentales /t, d/, linguoalveolares /s, l, r, rr, n/, linguopalatales /ĉ, y, λ, ñ/,
linguoalvelares /k, g, x/
82. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
Subsistema fonético-fonológico
La intervención de las cuerdas vocales también permite diferenciar y
clasificar los sonidos de la lengua valiéndonos de dos criterios:
Sonidos sordos: [p, f, θ, s, t, ĉ, k, x]
Sonidos sonoros: [b, m, d, l, λ, r, rr, y, n, ñ/
Los sonidos lingüísticos se diferencian por su duración (cantidad) y Las
interinfluencias de los sonidos en la cadena hablada:
En una pronunciación relajada de la palabra yeso [jeso] y la vocal i en la
secuencia ¿y eso? [¿i eso?]: la duración de [j] es menor que la de [i] (la
lengua está algo más cerca del paladar que en [i]).
83. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
La escritura y los gestos
No son signos plenos, pero si permiten diferenciar y designar.
En la escritura son una marca.
En el gesto, una relación entre el hablante y los que está fuera
de este, sin la intermediación de una idea constituida .
significado
significante referente
84. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
El subsistema gramatical
Si la lengua es un sistema de formas, estas formas pueden
significar nociones o indicar relaciones gramaticales.
Se combinan para formar segmentos cada vez más complejos:
palabras, frases, oraciones, proposiciones, párrafos, textos,
etc.
Formas lexicales:
• Sustantivo
• Adjetivo
• verbo
• Adverbio
Formas gramaticales:
• Artículo
• Preposición
•Conjunción
85. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
El subsistema gramatical
Observemos:
-eda
Arboleda
pan
Bolero
canta
El afijo –eda se combina con
nombres no con adjetivos:
arboleda, rosaleda
Azuelda, bueneda
Regla de derivación por sufijos
N N Afn
Hay formas lexicales que
aparecen por sí solas (libres):
pan, un, bolero; o ligadas
(necesitan otro morfema para
aparecer): -eda, -s, -a, -aba, -n,
cant- enan- torer-
86. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
El subsistema gramatical
Observemos:
Los toreros
Los toreros cantaban un
bolero.
Dos palabras compuesta:
Reglas de composición:
N N N
N V N
Palabras que se relacionan para forman
conjuntos y cumplen una función. La
función es una relación entre objetos,
individuos, conjuntos.
Los toreos cantaban un bolero
Regla de reescritura:
O SN + SV
SN D + N
SV V + SN
87. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
El subsistema gramatical
Hemos observado:
1. Unidades gramaticales dotadas
de significado o morfemas.
2. En estas unidades se agrupan los
fonemas. Estas agrupaciones
tienen, además de una
dimensión fónica, una dimensión
significativa.
3. Las palabras se integran en
unidades superiores (oración)
dotadas de fuerza comunicativa
(ilocutiva) .
La morfología se ocupa de las
unidades dotas de significado
(morfemas) y de sus
variaciones. Pero también se
fija en cómo se disponen
constituyendo unidades de otro
orden (palabra).
La sintaxis de ocupa de la
manera cómo las palabras
se combinan y disponen
linealmente y los grupos que
forman.
88. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
El subsistema semántico
Describe todo tipo de
significados lingüís-
ticos: significado de
morfemas, palabras y
oraciones:
Juan está viejo.
Tu viejo vive en Moquegua.
En ambas oraciones, ¿la palabra viejo
tiene el mismo significado?
¿Cuáles son los semas del lexema
viejo?
Declaro abierta la sesión.
¿Qué significa la oración?
89. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
UNIDADES, NIVELES Y RELACIONES
He visto el libro que has comprado.
/é + b + í +s + t + o + e+ l + l + í + b + r + o + k + e + a + s + k+ o + m + p + r + á + d + o/
# he # visto # el # libro # que # has # comprado#
AUX[he]V[visto]ART[el]N[libro]COMP[que]AUX[has]V[comprado]
UNIDAD LINGÜÍSTICA es un elemento discreto identificado a determinado nivel o
rango. Cada una se define por sus relaciones que mantiene con las demás unidades
en el sistema.
NIVEL es un sistema abstracto en el que se representa la estructura lingüística.
RELACIÓN es la conexión de un elemento con otro: los signos de la lengua están en
relación con los objetos reales; el signo mismo es producto de una relación entre el
significado y el significante.
90. MATERIALIDAD DE LA LENGUA
UNIDADES, NIVELES Y RELACIONES
Unidades
Sujeto, predicado, complementosFuncionales
Estructurales
Productivas-sílaba
Significativas
Distintivas: fonemas
frases
morfemas
Niveles
Fonológico
Morfológico
Sintáctico
Semántico
Relaciones
Paradigmáticas
Sintagmáticas
91. FUNCIONAMIENTO INTERNO DE LA LENGUA
Asociativas o
paradigmáticassintagmáticas
la memoriala cadena habada
seleccióncombinación
el eje verticalel eje horizontal
Los signos establecen relaciones:
Se producen en
se ordenan en
operan por
92. FUNCIONAMIENTO INTERNO DE LA LENGUA
RELACIONES SINTAGMÁTICAS
Observemos las siguientes cadenas:
El gato del vecino ha cazado una paloma en el techo.
1. Esta oración la podemos segmentar en:
SN: el gato del vecino
SV: ha cazado una paloma
2. El gato del vecino en:
(el gato) (del vecino)
3. El gato en
(el) (gato)
gato en
{gat} {-o}
/g-a-t-o/
Se observa una relación
entre dos o más unidades
que aparecen en la
cadena hablada.
Obsérvese: relación entre
palabras, grupos de
palabras, unidades
complejas...
Incluso a niveles más
inferiores: entre
morfemas y fonemas
93. FUNCIONAMIENTO INTERNO DE LA LENGUA
RELACIONES PARADIGMÁTICAS
Observemos las siguientes cadenas:
Los caballos corren.
Estos simios bailan.
Unos hombres comen.
Esas aves vuelan.
Enseñanza
Enseñar acechanza educación
Enseñamos esperanza instrucción
Enseñan confianza aprendizaje
Se observa una relación
entre diversas unidades
pertenecientes a una misma
clase morfosintáctica o
semántica.
Obsérvese: la relación se da
con las unidades con las que
se puede variar en un
mismo lugar...
Un elemento evoca (asocia)
una o más unidades que
están depositadas en la
memoria.
radical sufijo significado
94. FUNCIONES
“La función o uso del lenguaje puede caracterizarse como
un conjunto diverso de propiedades semánticas y
comunicativas concretas asociadas con la forma”.
Alonso-Cortés
Los signos de la lengua están destinados al uso en la
actividad verbal. Esta praxis determina las funciones
externas del lenguaje.
El lenguaje como actividad humana tiene la finalidad de
convertir en un hecho la intención de comunicar.
¿QUÉ SE ENTIENDE POR FUNCIONES DEL LENGUAJE?
95. FUNCIONES
LAS FUNCIONES SEGÚN BÜHLER
Karl Bühler (1879-1963) en su Teoría del lenguaje (1934) integra
el signo lingüístico en relación con los objetos como con el
hablante, el hablante receptor (oyente) y la acción verbal.
Esta integración se inspira en la idea platónica de que el
lenguaje permite que uno comunique a otro algo sobre las cosas.
Esta percepción le permite elevar el fenómeno acústico tres
veces distintas a la categoría de signo, dando origen a tres
funciones semánticas: expresión (manifestación), apelación
(repercusión) y representación.
96. FUNCIONES
LAS FUNCIONES SEGÚN BÜHLER
Ss
Emisor
Representación
ApelaciónExpresión
Receptor
Objetos y relaciones
El círculo simboliza el fenómeno acústico concreto. Cada lado del triángulo, los tres momentos
variables: 1) emisión, 2) recepción y 3) representación objetiva. Las líneas simbolizan las
funciones semánticas: 1) representación (símbolo), 2) apelación (señal) y expresión (síntoma).
97. FUNCIONES
LAS FUNCIÓN DE REPRESENTACIÓN
El signo lingüístico alude a los
objetos del mundo objetivo: los
sonidos lingüísticos que dan la
forma a un signo hacen como una
figura de un objetos, figura que
convencional y arbitraria.
Pero también representa objetos
abstractos, culturales y sociales.
Está en relación con la vida
intelectual.
1. La carpeta es de madera.
2. Murió Saramago.
3. “El conocimiento es una
experiencia que implica la
representación de un
hecho juntamente con la
creencia o certeza de
verdad”.
4. La crisálida es la forma
larvaria inmóvil de la que
sale la mariposa adulta.
5. La familia de María es
amorosa.
98. FUNCIONES
LAS FUNCIÓN EXPRESIVA
El signo lingüístico en relación al
emisor es expresión: el hablante
como organismo biológico y
psicológico manifiesta sus estados
mentales y anímicos (emociones,
afectos, deseos; i.e., todo lo que le
produce alguna impresión).
Medios expresivos en el lenguaje: el
tono de voz, interjecciones,
adjetivos calificativos, frases
exclamativas, etc.
1. Me duele su ausencia.
2. María es una buena
compañera.
3. ¡Ay¡, ¡caramba!
4. “…compré la lechecita
más fresquita, el
pancito recién
horneadito y la
naranjita más
chaposita”.
(Vargas Llosa, Los cuadernos de don
Rigoberto)
99. FUNCIONES
LAS FUNCIÓN APELATIVA
El signo lingüístico en relación al
receptor es apelación: el
hablante se propone persuadir al
oyente, dirigir su conducta.
Lograr que haga algo.
Medios expresivos en el lenguaje:
las frases imperativas e
interrogativas, los vocativos,
algunas interjecciones, las
construcciones en infinitivo o
gerundio, etc.
1. ¡Sal de aquí!
2. ¡Hola¡
3. ¿Cómo te ha ido?
4. Prohibido pisar el
césped.
5. ¡Amigos, la fiesta ha
terminado!
6. ¡So!, ¡so!
7. Corriendo, corriendo…
100. FUNCIONES
LAS FUNCIONES SEGÚN JAKOBSON
Roman Jakobson (1896-1982) basándose en la teoría de la
comunicación de Shanon y Weaver diferencia en su libro
Lingüística y poética (1960) seis elementos, que dan lugar
a seis funciones en el proceso de comunicación.
Jakobson piensa que el proceso de comunicación verbal
contiene: 1) un locutor destinador del mensaje, 2) un
locutor destinatario del mismo, 3) un código común, 4) un
contacto psicológico, 5) un mensaje, 6) una situación o
contexto
102. FUNCIONES
FUNCIÓN POÉTICA
Niña hermosa que me humillas
con tus ojos grandes, bellos:
son para ellos, son para ellos
estas suaves redondillas.
Rubén Darío.
La Cucaracha soñadora
Era una vez una Cucaracha llamada
Gregorio Samsa que soñaba que era una
Cucaracha llamada Franz Kafka que
soñaba que era un escritor que escribía
acerca de un empleado llamado Grego-
rio Samsa que soñaba que era una
Cucaracha.
Augusto Monterroso
Surge del uso de la lengua con una
finalidad estética. Se trata de poner en
relieve el propio signo usando
procedimientos puramente lingüísticos:
fonológicos, gramaticales, semánticos.
Según Jakobson se mantiene, espe-cialmente
en la poesía, en la proyección de la
equivalencia o eje paradigmático sobre el eje de
combinación o sintag-mático de estas unidades.
v.g. Darío al seleccionar la palabra humillas,
selecciona un determinado signo constituida por
una secuencia de sonidos: el fonema /λ/ dentro
el conjunto de fonemas equivalentes que se
oponen paradigmáticamente y lo proyecta a la
secuencia lineal
103. FUNCIONES
FUNCIÓN FÁTICA
Tiene su origen en el contacto o canal
psicológico que debe establecerse entre
locutor destinatario y locutor destinador con
el fin de lograr una comunicación exitosa.
Consiste en establecer un sentimiento
común o comunión fática.
Se puede patentizar según Jakobson a
través de un intercambio de fórmulas
ritualizadas en diálogos enteros.
Medios lingüísticos en función fática:
saludos, despedidas, expresiones de
cortesía. (Toda expresión que tenga por
función iniciar, prolongar o interrumpir el
diálogo).
-¿Qué hay mozo? ¿Otra vez por aquí?
-Mira, Paulina; se acuerda todavía de
nosotros. ¿Cómo está usted?
-¿No me voy a acordar? Bien y
vosotros.
-Ya lo ve usted; pues a pasar el día.
…………………………………………………
.
-A disfrutar del campo, ¿no es así?
-Sí señor, a pegarnos un bañito.
Sánchez Ferlosio, El Jarama
¿Qué tal estás?
¡Ah, tú aquí!
¿De dónde vienes?
104. FUNCIONES
FUNCIÓN METALINGÜÍSTICA
Esta función es llamada
también metacomunicativa.
Consiste en que el código
contiene elementos que
permite referirse al propio
código.
Guarda correspondencia con
la propiedad de reflexividad.
Esta función permite
locuciones metagramaticales.
El sustantivo concreto
Saturno contiene siete
fonemas.
Las banderas es el sujeto en
Las banderas son de varios
colores.
105. DIVERSIDAD INTERNA DE LA LENGUA
La lengua sufre variaciones internas por la
influencia de diversos factores externos a ella.
FACTORES DIVERSIDAD INTERNA
SOCIOCULTURALES Lengua superestándar:
Lengua estándar:
Lengua no estándar:
•Lengua literaria
•lengua culta,
•lengua coloquial
•Lengua popular
•Lengua vulgar
GEOGRÁFICOS Lengua nacional
Lenguas dialectales
OCUPACIONALES Lenguas especiales: Abiertas
•lenguas profesionales
• lenguas de artesanía
Cerradas
•jerga,
•lenguas juveniles
106. DIVERSIDAD POR FACTOR SOCIOCULTURAL
LENGUA LITERARIA
Características:
1. Vocabulario propio forma-do
por voces cultas, no usadas
en situaciones comunica-
tivas cotidianas.
2. Construcción sintáctica
cuidadosa y complicada.
3. Abunda en figuras literarias.
4. Vocabulario y sintaxis a
veces arcaizante.
La usan los escritores
Dezidme, la hermosura,
la gentil frescura y tez
de la cara [….]
Jorge Manrique
De suelos pardos, de mohosos techos,
hay doscientas hondísimas alcobas,
y de menudos juncos, verdes lechos
[…]
Juan Espinoza.
-En pos, noctívaga, de temple a sueño,
Y en tu solera, soledad de humano
Combusto, enciende de hembra, lar y
/leño…
Martín Adán
107. DIVERSIDAD POR FACTOR SOCIOCULTURAL
LENGUA CULTA
Características:
1. Homogeneidad y estabilidad
en los sistemas fonológico y
gramaticales.
2. Variedad y riqueza léxica.
3. Poco proclive a las innova-
ciones (apego a lo tradición).
La usan quienes tienen buen
nivel educativo y buena
competencia lingüística.
En lo actitudinal, Carlos sobresalía
por no sobresalir, por ser el alumno
opaco y gris de salón, desin-
teresado por los temas escolares, su
pregunta más frecuente era:
“Profesor ¿ya es la hora del re-
creo?”. Su indiferencia hacia las
labores académicas y escolares
sobresalía, con el resultado espe-
rado: pobre rendimiento académico,
actitudinal y disciplinario cuya
consecuencia era una sola: fracaso
escolar.
Miguel De Zubiría Samper
108. DIVERSIDAD POR FACTOR SOCIOCULTURAL
LENGUA COLOQUIAL
Características:
1. Descuido fonético y sintaxis simple.
2. El léxico se vincula con nece-
sidades vitales y cotidianas.
3. Capacidad de innovación y uso de
neologismos.
4. Es rica en diminutivos, hipo-
corísticos, apodos y traslaciones
semánticas.
La hallamos en las situaciones
comunicativas entre amigos,
familiares y personas de
confianza.
Pepe, te has palteado, yo
no fui.
El Manquito es un
fenómeno.
Ese petiso es un aguado.
Te has ensartado al
proponerle que venga.
Archi está como un
espárrago.
Pa’, no molestes.
109. DIVERSIDAD POR FACTOR SOCIOCULTURAL
LENGUA POPULAR
Características:
1. Renovación permanente: se nutre
de préstamos, desplazamientos
semánticos de palabras y frases
de la misma lengua.
2. Abunda en diminutivos, hipo-
corísticos, hipérboles, vitupe-
rios…
3. Presencia de regionalismos,
formas espontánea, giros po-
pulares
La usan las grandes mayorías: cam-
pesinos, obreros, vivanderas,
artesanos, choferes, etc.
Le duele la panza.
Endenantes no ma’ sucedió.
Los gentiles son bien vengativos.
Desde chiquito es un coco y bien
agarrao.
-Oye, ¿te has comido la lengua?
-Conchi, mejor dilo claro.
Pedro está templadazo de un
flaquita del barrio.
110. DIVERSIDAD POR FACTOR SOCIOCULTURAL
LENGUA VULGAR
Características:
1. Incluye términos prohi-
bidos o groserías.
2. Su propósito es agredir,
ofender o intimidar al
interlocutor.
3. Es una lengua desaprobada
y combatida por quienes
emplean la lengua
estándar.
La usan en particular los
hablantes faltos de
educación.
-¡Ah, carajo! ¿Dónde crees
que estás? ¿Con quién crees
que estás hablando, mocoso e’
mierda?
[…]
-Si quieres, contestas, si no te
jodes?
Oswaldo Reynoso
111. DIVERSIDAD POR FACTOR GEOGRÁFICO
LENGUA NACIONAL
Características:
1. Sus formas y modalidades son
aceptadas y entendidas por todos
los miembros de una comunidad
lingüística.
2. Esta lengua común o koyné suele
ser la lengua oficial al interior de
un estado.
3. Es impuesta por la organización
administrativa y por la vida
cultural.
La usan todos los hablantes de una
comunidad lingüística: el español.
Se la usa también como
instrumento político.
Los hombres nacidos en un país se
expresan legítimamente con el idioma
que ellos crearon. Este idioma, como
los hombres que lo crearon, es hijo de
la tierra y del paisaje donde nacieron
sus creadores. Fue apareciendo
lentamente, como fruto de la
necesidad de los hombres de
expresarse lo que sentían frente al
mundo donde vivían y luchaban. En
este sentido el Kechwa es el idioma
puro y genuino de los hombres del
Ande.
José María Arguedas
112. DIVERSIDAD POR FACTOR GEOGRÁFICO
LENGUA DIALECTAL
Características:
1. Reviste rasgos propios foné-
ticos, léxicos y gramaticales (se
especializan según la región a
que pertenecen los hablantes).
2. Las divergencias de un dialec-
to a otro pueden ser poco
marcadas o muy marcadas.
3. El dialecto supone un espíritu
local y sus rasgos no son inco-
rrecciones: su corrección es
local.
Lo usan los hablantes de una
determinada área geográfica.
¡Vítor el rey español/que no entiende de
guaraguas!
(Pasquín s. VII)
-Primero tenés que convencerme de que
nadie es mejor que vos para la misión -
dijo Camargo-.
Tomás Eloy Martínez
-Que andaba fregada, que era medio
polilla, que tomaba y jalaba lo han dicho
todos los periódicos -suspiró Becerrita-.
M.V.LL.
Ay, estos churres facinerosos que no le
dejan conversar a una. Pero mire la de
gallinazos.
Miguel Gutiérrez
113. DIVERSIDAD POR FACTOR OCUPACIONAL
LENGUAS ESPECIALES (SOCIOLECTOS)
Características:
1. El inventario de sus signos es
reducido.
2. Las palabras que utiliza un
grupo social son desconocidas
para otro grupo.
3. Se origina cuando un dialecto
comienza a funcionar como
una variedad social.
Es usada por una clase o minoría
social: familias de soldados,
de toreros, profesionales,
marginados, jóvenes, etc.
De pronto el toro embiste con fuerza y
el picador le clava la pica en la
columna. […]
Debajo de la muleta se esconde un
espada […]
-A eso lo llaman el desacabello.
[…]
-Espérate, le van a dar la puntilla.
Elena Poniatowska
[…] un método supone, por una parte,
una sucesión ordenada de acciones,
[…] estas acciones son estrategias
más o menos complejas entre las que
encontramos […] las técnicas.
José B. Carrasco
114. DIVERSIDAD POR FACTOR OCUPACIONAL
LENGUAS PROFESIONALES
Características:
1. Los términos proceden de la
lengua estándar, pero su signi-
ficado varía (especializa) se-
gún la actividad del hablante.
2. El significado es preciso y refie-
re las actividades instrumen-
tos, técnicas y conceptos part-
culares de cada profesión.
3. No distancia ni excluye a otras
personas de la conversación.
La usan los profesionales.
Dentro de un mismo dialecto, un
sociolecto puede a veces elevarse al
rango de norma de hablar y escribir.
La norma lingüística tampoco es un
concepto gramatical, sino sociológico.
Alonso-Cortés
En el aula, el diálogo entre alumnos y
entre profesor y alumno debe desem-
peñar un importante papel en el
intercambio de ideas y opiniones, de
manera que de ese intercambio de
información y de pareceres surja el
aprendizaje significativo.
Josefina Prado Aragonés
115. DIVERSIDAD POR FACTOR OCUPACIONAL
LENGUAS DE ARTESANÍA
Características:
1. Vocabulario reducido, estable y
castizo.
2. Mantienen los nombres
tradicionales vinculados a las
actividades, materiales y
productos de los oficios.
3. En su funcionamiento, siguen
las reglas de la lengua general.
La usan los artesanos: pescadores,
mineros, herreros, mecánicos,
carpinteros, impresores,
fotógrafos, etc.
Sobre unos mesones de madera se apilan
los alimentos: un cordero entero trozado y
en adobo, salchichas y chuletas de cerdo,
pilas de pollos marinados en limón y
hierbas […], langostas apenas aturdidas,
mariscos, papas y maíz.
Isabel Allende
Algunos ajedrecistas campeones […]
piensan que Cus Mato [….] se inspiró en
la defensa siciliana, esa estrategia eficaz
de algunas partidas de ajedrez.
Gregorio Martínez
De nada le sirvió la mosca, no pudo coger
ni una lauchita.
116. DIVERSIDAD POR FACTOR OCUPACIONAL
LA JERGA O ARGOT
Características:
1. No es entendida por los
hablantes ajenos al grupo que
la usa.
2. Es efímera.
3. Asume las formas de la lengua
general, sólo varía en lo
semántico.
La usan grupos o hablantes
en situación social marginal: pros-
titutas, ladrones, contraban-
distas, etc.
Camucha es la rojimia que te parte
el chontril (corazón).
Con tantos anticuchos ese macuco
(mañoso) tuvo que terminar en el
cuadril (cárcel).
El corima (maricón) baraja bien su
diame (medias) sucia.
Ese es un ingeniero de minas
(rufián) y plancha fría (no honra sus
deudas).
117. DIVERSIDAD POR FACTOR OCUPACIONAL
LENGUAS JUVENILES
Características:
1. Vocabulario cambiante.
2. Parcialmente ininteligible,
pero sin propósitos
delictivos.
3. Recurre a insólitos cambios
semánticos y fonéticos.
La usan los jóvenes.
Tu pata no llegó al tono.
Ayoya (atrás), compadre. ¿No lo
ves?
Pedro es bien galleta y canife
(elegante), por eso no le importa
hacer de tango (alcahuete).
El trabajito de mi collera salió como
el ajo. Nadie se palteó en nada.
118. SIGNO LINGÜÍSTICO
“¿[…] son los signos los que
nos permiten vivir en
sociedad […] o la sociedad
en que vivimos no es otra
cosa que un complejo
sistema de signos?
(Eco, 1976)
119. SIGNO LINGÜÍSTICO
Antes de abordar lo qué es el signo es conveniente hacer
algunas: precisiones:
1) Debemos distinguir las cosas de la actividad verbal
del hablante/oyente, que en su actividad verbal se
refiere a las cosas o las mienta (mentar, relacionado con
mente, es referirse a algo intencionalmente).
La actividad mental específica del hombre para referirse a
las cosas da origen a las palabras:
Las palabras no son las cosas, están por las cosas.
Esto es ser signo de las cosas.
Los signos significan o tienen significado cuando el
hablante se refiere con ellas a las cosas.
PREÁMBULO
120. SIGNO LINGÜÍSTICO
2. La relación entre las cosas y los sonidos, entre el
pensamiento y los sonidos siempre ha preocupado
al hombre.
Los estoicos (s. III a.C) sostuvieron que el signo
(semeion) estaba constituido por un elemento sensible y
otro inteligible.
San Agustín (s. V d.C) afirma: “Un signo es algo que,
además de la especie abarcada por los sentidos, hace
que otra acuda por sí sola al pensamiento”.
PREÁMBULO
121. SIGNO LINGÜÍSTICO
2. La relación entre las cosas y los sonidos, entre el
pensamiento y los sonidos siempre ha preocupado al
hombre.
Los gramáticos de Port-Royal (s. XVII) dicen que el signo
tiene un carácter natural (sonidos, grafías) y una
significación.
Guiraud (1971) entiende el signo como “un estímulo –es
decir, una sustancia sensible- cuya imagen mental está
asociada en nuestro espíritu a la imagen de otro estímulo
que ese signo tiene por función evocar con el objeto de
establecer la comunicación”.
PREÁMBULO
122. SIGNO LINGÜÍSTICO
Saussure afirma: “El signo lingüístico es […] una entidad psíquica
de dos caras que puede representarse por la siguiente figura:
CONCEPCIÓN DE SAUSSURE
Concepto
Imagen acústica
Estos elementos están
íntimamente unidos y re
reclaman recíprocamente.”
“Llamamos signo a la combinación del concepto y de la
imagen acústica.”
Reemplaza concepto e imagen acústica con significado y
significante.
(Curso de Lingüística general)
124. SIGNO LINGÜÍSTICO
Propiedad: arbitrariedad
“El lazo que une el significante
con el significado es arbitrario”.
No existe razón alguna para que
a tal significante corresponda tal
significado.
Lo arbitrario del signo debe
ponerse en relación con su
carácter inmotivado, con excep-
ción de algunas onomatopeyas.
Lo arbitrario se opone a lo
necesario.
Concepto Significante
‘casa’
Español [Kása]
Inglés [haus]
Portugués [K’asa]
Aymara [uta]
‘cerdo’
Quechua [kuči]
Inglés [pıg]
Portugués [θ’erdo]
Español [θerđo]
125. SIGNO LINGÜÍSTICO
Propiedad: linealidad
“El significante, por ser de naturaleza
auditiva, se desenvuelve en el tiempo y
tiene los caracteres del tiempo: a)
representa una extensión, y b) esa
extensión es mensurable en una sola
dimensión; es una línea” (Saussure).
Los enunciados son sucesiones de
elementos discretos ordenados de una
manera lineal. Forman una cadena.
Cada morfema es una sucesión de
fonemas, cada oración es una sucesión
de morfemas, cada discurso una
sucesión de oraciones.
El gato bebe leche.
/e-l-g-a-t-o-b-e-b-e-l-e-če/
[elgátoѢéѢeléče]
126. SIGNO LINGÜÍSTICO
Propiedad: inmutabilidad
“Si, con relación a la idea que
representa, el significante aparece
como libremente elegido, con relación a
la comunidad lingüística que lo emplea,
no es libre, sino impuesto”. “[…]un
individuo sería incapaz de modificar en
un ápice la elección hecha […] la masa
misma no pude ejercer su soberanía
sobre una sola palabra, la masa está
atada a la lengua tal cual es”.
(Saussure)
Todos los hablantes del
español usamos el significante
/kabaλo/ y no /horse/ para la
idea ‘caballo’.
127. SIGNO LINGÜÍSTICO
Propiedad: mutabilidad
“El tiempo, que asegura la
continuidad de la lengua, tiene otro
efecto, en apariencia contradictorio
con el primero: el de alterar más o
menos rápidamente los signos
lingüísticos…” (Saussure)
Los factores de alteración son
numerosos, pero siempre externos a
la lengua. Estos cambios pueden
ser fonológicos, morfológicos,
sintácticos o semánticos
[h] glotal aspirada, se usaba ante
vocales plenas ([haβlár], [hóndo],
escritas fablar, fondo).
CASTELLU > esp.med. Castiello > esp.
mod. Castillo
Tempus, tempora > tiempo, tiempos
Ego >yo ille>él illa > ella
Ove cantado > hube cantado
Si pudiera, fizieralo > Si pudiera, lo
hiziera > si pudiera lo hiciera.
CALCEUS ´zapato’ > calcea ‘calcetines’
> calça (esp. med.) ‘mallas´ ‘medias’
128. SIGNO LINGÜÍSTICO
TEORÍA DE PEIRCE
Peirce (1839-1914) define el signo, o representación, como algo (v.g.,
sonidos lingüísticos) que representa para alguien algo en alguna
particularidad o capacidad.
El signo casa (significante), por una parte, representa para un
hablante de español la „idea‟ de „edificio‟ y „para habitar‟. Y, por otro,
apela a alguien, es decir, crea en la mente de alguien otro signo, que
Peirce llama signo intérprete (significado) del primer signo.
El signo representa algo, que es el objeto del signo. Pero lo representa
sólo en alguno o algunos aspectos, lo que constituye su idea o
fundamento del representamen (significante). Por ejemplo en la idea
del signo K-a-s-a no está la existencia de garaje o la de calefacción.
129. SIGNO LINGÜÍSTICO
TEORÍA DE PEIRCE
Signo 1, o representamen
Apela a alguien y
crea en su mente
Representa
para alguien
Objeto
Signo 2 o Interpretante del
signo 1, que se refiere al
El fundamento o idea de
un
Reconstrucción del modelo de signos de C.S.Peirce, Collected Papers (1931-1958)
Este modelo reconoce que todo signo necesita otro signo interpretante (significado)
a través del cual se mienta el objeto. Implica que un signo determinado queda
especificado como una relación con otros signos con los que está asociado.
130. SIGNO LINGÜÍSTICO
TEORÍA DE PEIRCE
Criterio Signo como
posibilidad
Signo como
actualidad
Signo como regla
En relación con
el signo mismo
Cualisigno o Tono Sinsigno o Réplica Legisigno o Tipo
En relación con
su objeto
Icono (similitud
entre objeto y signo)
Índice (contigüedad
entre signo y objeto)
Símbolo (una idea en
la mente del hablante)
En relación con
el interpretante
Rema Dicisigno Argumento
Clases se signos
131. SIGNO LINGÜÍSTICO
TEORÍA DE PEIRCE
Criterio Signo como
posibilidad
Signo como
actualidad
Signo como regla
En relación
con el signo
mismo
Cualisigno o Tono Sinsigno o Réplica Legisigno o Tipo
Parte de una cuali-
dad si esta es signo:
color rojo o verde
de un semáforo:
verde representa
permiso para pasar.
Signo tiene cualida-
des y que aparecen
una sola vez en un
determinado lugar o
tiempo. V.g. La niña de
tus ojos es la elegida por
la representante del
salón.
Es el establecido
por una conven-
ción: Tipo que co-
rresponde a “artí-
culo femenino sin-
gular” de la gramá-
tica española.
Clases se signos
132. SIGNO LINGÜÍSTICO
TEORÍA DE PEIRCE
Criterio Signo como
posibilidad
Signo como
actualidad
Signo como regla
En relación
con su objeto
Icono (similitud entre
objeto y signo)
Índice (contigüedad
entre signo y objeto)
Símbolo (una idea en
la mente del hablante)
El signo contiene cua-
lidades similares con
el objeto (relación
indirecta): representa
por similitud o
analogía al objeto: Una
imagen (foto), un
diagrama (diagrama del
árbol de la oración), una
metáfora: tus ojos son
estrellas.
Tiene conexión di-
recta con el objeto.
Se refieren a él por
contigüidad: pron. de-
mostrativo aquél lleva
al oyente a dirigir su
atención a un objeto
lejano. También lo son
el tiempo verbal: indica
el tiempo en que se
habla: comí
La relación con el
objeto es conven-
cional. El signo in-
térprete determina
la relación del signo
con el objeto:
La mayor parte de los
signos verbales.
Clases se signos
133. SIGNO LINGÜÍSTICO
TEORÍA DE PEIRCE
Criterio Signo como
posibilidad
Signo como actualidad Signo como regla
En relación con
el interpretante
Rema Dicisigno (dicente) Argumento
Un signo que a
través de otro
signo remite a
un objeto
posible: FN
remite a cualquier
palabra que sea
sustantivo.
Signo compuesto de
otros signos que para
su interpretante es sig-
no de existencia real:
una veleta=indica direc-
ción del viento, pero in-
corporando una flecha
(signo icónico). O: Han
llegado libros, contiene un
rema simbólico: libros y
un signo indicativo:
tiempo verbal (pasado).
Es un signo cuyo
interpretante es la
conclusión:
1) Todos los gatos son
mortales, 2) Fito es gato,
3) Fito es mortal.
La proposición es
verdadera. El interpre-
tante es signo de la regla
de deducción.
Clases se signos
134. SIGNO LINGÜÍSTICO
Las carácterísticas del signo verbal son tres:
1) Es dual: consta de dos elementos: representamen (o
significante) e interpretante (significado)
2) Es una asociación arbitraria o convencional, pero
necesaria entre representamen (significante) y
interpretante (significado).
3) El representamen (o significante) es una sucesión
lineal de sonidos.
135. SIGNO LINGÜÍSTICO
Palabras y oraciones desde el punto de vista de los modelos semióticos
Nombre común símbolo pared, azúcar, bloc
Nombre propio índice Pedro, Raúl, Lima
Adjetivo símbolo blanco, negro, bueno
Onomatopeya icono miau, zigzag, guau
Pronombre índice yo, él, nos, se
Verbo símbolo, función comer, escribir, bailar
Adverbio símbolo rápido, despacio, mañana
Preposición índice (indica que hay
una palabra dependiente ) entre, de, a, en, por…
Conjunción operador (signo que liga a otro signo) y, o, porque
Interjección índice, síntoma, señal ah, eh, ay
Oración declarativa símbolo complejo
Oración interrogativa índice, síntoma
Oración imperativa señal
Oración exclamativa índice, síntoma
136. SINCRONÍA/DIACRONÍA
Se denomina sincronía a un
estado de la lengua consi-
derado en su funcionamiento
en un momento determinado
del tiempo.
El estudio sincrónico pude
describir la lengua en su
estructura actual o en un
tiempo del pasado.
Se denomina diacronía al aná-
lisis de la lengua en su evolu-
ción, en sus cambios de un
momento a otro.
El estudio diacrónico describe
la lengua en la medida que se
nos ofrece como un proceso
histórico, determinando los di-
ferentes estados de su desa-
rrollo.
137. SINCRONÍA/DIACRONÍA
Las formas del subjuntivo
vamos, vades (>vadāmus,
vadātis) se usaron en el
español medieval como
indicativos.
En el español americano
actual poroto significa: planta
~ semilla ~ guiso ~ hecho con
porotos ~ acierto o logro ~
persona de escaso valor ~
niño en su primera infancia
Aliquis (algún, alguno, alguien) se
reforzó con ūnus: aliquis ūnus>
alguno (s), usado en el esp. med.
Tanto para „algo‟/‟nada‟/ ‟alguien‟.
En el s. XV aparece un
competidor alguién (tildado)
variante de alguno explicable a
partir de quien, que lo sustituyó
más tarde en el sentido de
alguien; alguién sufrió el
desplazamiento del acento a
alguien.
138. NORMA LINGÜÍSTICA
Norma es el conjunto de usos sociales en el
habla de una comunidad. Es todo aquello que
en la realización de una lengua es obligación
impuesta por la tradición social y cultural:
todo lo que en el habla es constante y
repetición de modelos anteriores.
Es todo aquello que es de uso común y
corriente en una comunidad lingüística.
139. NORMA LINGÜÍSTICA
LENGUA-SISTEMA DE SIGNOS
NORMA-USOS SOCIALES
HABLA-USO INDIVIDUAL
E. Coseriu plantea sustituir la dicotomía lengua/habla
por una tricotomía sistema-norma-habla.
140. NORMA LINGÜÍSTICA
Amazonia o Amazonía: la forma Amazonia es la más
extendida en el uso general España y en América; pero la
forma Amazonía se usa en el Perú, el Ecuador y
Venezuela.
Dosier (< dossier) ´conjunto de documentos sobre un
asunto que se guardan juntos‟. Su plural es dosieres.
Tófe o tofi : adaptaciones graficas del la voz inglesa toffee:
[tófe ] se usa en España y en América de preferencia [tofi ].