SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  16
Télécharger pour lire hors ligne
La Berceuse
 d’Isabelle
    —k—

 Lincoln’s
  Lullaby
s   ’il te plaît,
    Grand-père,
raconte-moi
une histoire de
petites bêtes,
demanda
Tristan.
     Tristan
s’installa
confortablement
dans son lit pour
écouter l’histoire
d’Isabelle la
coccinelle.
    Grand-père se mit à lire :
    À une heure avancée de la nuit, quelques-unes des petites
bêtes se rassemblèrent.
    – Brille, oh brille, petite étoile, toi que la nuit dévoile,
entonna Isabelle, en admirant le ciel étoilé. Oh, mon bel astre
qui luit…
                             —k—

G   randpa, please tell me a bedtime story about the insect
    friends, little Tristan asked.
   Tristan settled down to hear grandfather’s story about
Lincoln the ladybug.
   – Late one night, a group of insect friends gathered together,
Grandpa Jake began.
   – Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are!
Lincoln sang, staring up at the stars.

  18
– Comme un diamant
dans la nuit, poursuivit
Guillerelle, la sauterelle.
           —k—

   – Up above the world
so high, Wallace the stick
insect joined in, like a
diamond in the sky.




                              19
Une fois la chanson terminée, Isabelle et Guillerelle
demeurèrent silencieuses.
    Tout était paisible. Elles entendirent le ruissellement
d’un cours d’eau et le frémissement du vent dans les
arbres, le chant des grillons, le hululement des hiboux,
le coassement des grenouilles, le bruissement des ratons
laveurs en quête de nourriture.
    	 Isabelle et Guillerelle écoutèrent les bruits de la
nuit et contemplèrent les lucioles.
    – J’aimerais tant pouvoir composer une
berceuse, soupira Isabelle. J’adore chanter !
    – Je crois que tu ferais très bien, fit
Guillerelle.
                    —k—
    Lincoln and Wallace finished the
song and were silent. The air was
very still. They heard the stream and
the wind in the trees. They heard
crickets chirping, owls hooting, frogs
croaking, and raccoons looking for
food. Lincoln and Wallace listened
to the night sounds and watched
the fireflies.
    – I wish I could write a
lullaby, Lincoln sighed. I love
singing.
    – You might write a
beautiful song, Wallace said.


20
– Peut-être, répondit
Isabelle. J’y songerai.
    Guillerelle ne tarda pas à                       Je
s’endormir. Mais Isabelle resta                 devrais
éveillée, toute excitée à l’idée de           m’y essayer,
ce nouveau projet.                        se dit-elle.
              —k—                       Mais je ne suis
                                       pas du tout sûre
    – Maybe, Lincoln said. I’ll
                                       de pouvoir le faire.
think about it.
                                      Sur cette pensée,
    Wallace was soon asleep.
                                      elle s’endormit.
Lincoln stayed awake
thinking about writing a                   —k—
lullaby.                                I should try,
                                      But what if I can’t
                                       do it?
                                              He thought
                                            until he too
                                              fell asleep.




                                                              21
Le lendemain, elle décida de s’y mettre.
    Mais quel sera le thème de ma berceuse ? se demanda-t-elle.
Les étoiles ? Elle secoua la tête. Les animaux nocturnes ? L’idée
ne l’inspirait guère. Les bruits de la nuit ? Elle était perplexe. Je
n’en ai pas la moindre idée. Voyons, par où commencer ?
                               —k—
   The next day Lincoln decided to try songwriting.
   What should I write it about?—A star? He shook his head.
The night animals? He disliked the idea. Night sounds?
Oudom was distressed. I don’t know what to write my lullaby
                            about. How can I start?




  22
Découragée, frustrée, elle soupira :
    – Je ne serai jamais bonne à rien. Comment
ai-je pu me lancer dans pareille entreprise ?
                    —k—
      Discouraged and frustrated, he sighed.
      – I’ll never be good at
   anything! I shouldn’t
   have even tried.




                                                 23
Juste à ce
                                 moment-là, Guillerelle apparut :
                              – Je te cherchais. Qu’est-ce qui ne
                        va pas ? Tu as l’air triste.
                     Isabelle poussa un nouveau soupir :
         – Aujourd’hui, j’ai décidé d’écrire la berceuse.
         – Je suis sûre que ça fera un tube ! dit Guillerelle en
      souriant.
         Isabelle fit la moue.
         – J’ai essayé, mais je n’y arrive pas !
        – Surtout, n’abandonne pas, l’encouragea son amie.
      On y arrive rarement du premier coup.
        – Jamais je ne pourrai écrire une berceuse, non
     jamais ! se lamenta Isabelle.


24
Just then Wallace came by and
said,
    – I’ve been looking for you. What’s wrong?
You look sad.
    Lincoln sighed again.
    – Something is wrong, he said. I decided to
write the song today.
    – I’m sure it will be great! Wallace smiled.
    Lincoln frowned.
    – I tried, but I can’t do it!
    – Don’t give up, his friend said. Sometimes
you have to try many times until you get it right.
    – I won’t be able to write a lullaby, ever!
Lincoln said sadly.


                                                     25
Guillerelle réfléchit un instant et finit par dire :
    – As-tu demandé à Dieu de t’aider ?
    Isabelle secoua la tête.
    – Je suis persuadée qu’Il t’aidera, assura Guillerelle. Et puis,
si tu veux, je pourrai t’aider moi aussi. Ensemble, on y arrivera,
avec l’aide de Dieu.
    Isabelle sourit.
                              —k—
   Wallace thought for a minute, and then said:
   – Did you pray and ask God to help you?
   Lincoln shook his head.
   – I’m sure He’d help you, Wallace said. Then, if you want, I
could help you too. We can do it together with God’s help.
   Lincoln smiled.




  26
– Tu es une amie géniale, Guillerelle.
    – Allons-y ! Mon Dieu, montre-nous quels pourraient être
le thème et les paroles de cette chanson, pria Guillerelle.
Et donne-nous le courage de ne pas abandonner. Amen.
    – Et si notre chanson parlait des bruits de la nuit ? suggéra
Isabelle.
    – Quelle bonne idée !
                  On pourrait la chanter à Julie,
                  à Mireille l’abeille et à Lucie la
                  luciole.
                             —k—
                   – You’re a great friend, Wallace.
                   – Come on! Let’s start. God,
               please show us what to write this
               song about, Wallace prayed, and
               give us the words for it. Also, help
               us not to give up.
               Amen.
                   – What if we
               wrote it about
               nighttime sounds?
                  asked Lincoln.
                           – I like that!
                         We could
                         sing it for
                         Drudy, Bits the
                         bee, and Fiery!




                                                               27
Isabelle acquiesça.
         Les paroles et la mélodie
     ne tardèrent pas à leur venir à
     l’esprit. Elles n’hésitèrent pas à
     demander à Dieu de les aider
     chaque fois que l’inspiration
     leur faisait défaut, et Il n’y
      manquait jamais. Très vite, leur
        berceuse prit forme.
                   —k—
           Lincoln nodded.
           Soon the words and tune
       to the lullaby started coming.
       When Wallace and Lincoln got
       stuck, they would ask God to
       help them, and He did. They
       soon had their lullaby.




28
Et cette
                                   nuit-là,
                               Isabelle et
                              Guillerelle la
                             chantèrent à
                       leurs amis.
                 – C’est magnifique !
          s’exclama Mireille. J’aimerais
      bien l’apprendre.
       – Moi aussi ! s’écria Lucie.
      Isabelle était aux anges !
               —k—
    That night Lincoln and
Wallace sang their lullaby for
their friends.
    – That was
beautiful!
exclaimed Bits. I’d
like to learn it.
    – Me too! said Fiery.
    Lincoln was so
          happy!




                                                 29
Après l’histoire, Tristan fit
     savoir à Grand-père qu’il aimerait,
     lui aussi, écrire une chanson.
         – Bien sûr ! répondit Grand-
     père. Mais souviens-toi des leçons
     apprises par les petites bêtes : ne
     te décourage jamais et n’oublie pas
     de demander à Dieu de t’aider.
         Alors Grand-père chanta la
     berceuse d’Isabelle. Tristan sourit
     et bailla longuement.
                 —k—
         Tristan told Grandpa that he
      would also like to write a song.
         – Sure! Grandpa Jake
      answered. And we can
      remember the lessons about
      not giving up and asking God to
        help.
                Tristan smiled and
             yawned as Grandpa sang
              Lincoln’s lullaby to him.




30
La Berceuse d’Isabelle
    Lorsque tombe la nuit,
   Et que les étoiles sortent,
   J’aime écouter les bruits
   Que la nuit nous apporte.
  Chut ! Écoutez la chanson
Des grenouilles et des grillons,
 Le doux murmure du vent,
Et les étranges bruissements.
             —k—

A Nighttime Lullaby
 When darkness covers the sky,
  And stars twinkle up on high,
I love to listen to all the sounds,
 That nighttime brings around.
    I hear the crickets’ song;
   The frogs also sing along.
  Shhh, I can hear the breeze,
 Rustling the grass and leaves.




                                      31
Morale
Si quelque chose te paraît difficile
   à faire, ou même impossible,
 persévère. Demande à Dieu de
        t’aider, et Il t’aidera.

            Moral
Keep trying, no matter how difficult
or impossible something may seem.
 If you ask God to help you, He will.

Contenu connexe

Plus de Freekidstories

Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorareFreekidstories
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangFreekidstories
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыFreekidstories
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOFreekidstories
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterFreekidstories
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINFreekidstories
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинFreekidstories
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfFreekidstories
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Freekidstories
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieFreekidstories
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurFreekidstories
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeFreekidstories
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoFreekidstories
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaFreekidstories
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеFreekidstories
 
A parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistenteA parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistenteFreekidstories
 
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menoresA Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menoresFreekidstories
 
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere KinderDas Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere KinderFreekidstories
 

Plus de Freekidstories (20)

Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorare
 
Pêche miraculeuse
Pêche miraculeusePêche miraculeuse
Pêche miraculeuse
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare Fischfang
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбы
 
Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
 
A parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistenteA parábola da viúva persistente
A parábola da viúva persistente
 
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menoresA Palavra de Deus:  As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
A Palavra de Deus: As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1ª para crianças menores
 
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere KinderDas Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
Das Wort Gottes: 12 Basis Grundsteine Kursus Teil 1a für jüngere Kinder
 

Dernier

Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxComputer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxRayane619450
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film françaisTxaruka
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxssuserbd075f
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.Txaruka
 
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfachrafbrahimi1
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne FontaineTxaruka
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprisesMajdaKtiri2
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfabatanebureau
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film françaisTxaruka
 

Dernier (10)

Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxComputer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film français
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
 
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
 
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole  Victor HugoEvaluación Alumnos de Ecole  Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprises
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film français
 

La berceuse d'Isabelle - Lincoln's Lullaby

  • 1. La Berceuse d’Isabelle —k— Lincoln’s Lullaby
  • 2. s ’il te plaît, Grand-père, raconte-moi une histoire de petites bêtes, demanda Tristan. Tristan s’installa confortablement dans son lit pour écouter l’histoire d’Isabelle la coccinelle. Grand-père se mit à lire : À une heure avancée de la nuit, quelques-unes des petites bêtes se rassemblèrent. – Brille, oh brille, petite étoile, toi que la nuit dévoile, entonna Isabelle, en admirant le ciel étoilé. Oh, mon bel astre qui luit… —k— G randpa, please tell me a bedtime story about the insect friends, little Tristan asked. Tristan settled down to hear grandfather’s story about Lincoln the ladybug. – Late one night, a group of insect friends gathered together, Grandpa Jake began. – Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are! Lincoln sang, staring up at the stars. 18
  • 3. – Comme un diamant dans la nuit, poursuivit Guillerelle, la sauterelle. —k— – Up above the world so high, Wallace the stick insect joined in, like a diamond in the sky. 19
  • 4. Une fois la chanson terminée, Isabelle et Guillerelle demeurèrent silencieuses. Tout était paisible. Elles entendirent le ruissellement d’un cours d’eau et le frémissement du vent dans les arbres, le chant des grillons, le hululement des hiboux, le coassement des grenouilles, le bruissement des ratons laveurs en quête de nourriture. Isabelle et Guillerelle écoutèrent les bruits de la nuit et contemplèrent les lucioles. – J’aimerais tant pouvoir composer une berceuse, soupira Isabelle. J’adore chanter ! – Je crois que tu ferais très bien, fit Guillerelle. —k— Lincoln and Wallace finished the song and were silent. The air was very still. They heard the stream and the wind in the trees. They heard crickets chirping, owls hooting, frogs croaking, and raccoons looking for food. Lincoln and Wallace listened to the night sounds and watched the fireflies. – I wish I could write a lullaby, Lincoln sighed. I love singing. – You might write a beautiful song, Wallace said. 20
  • 5. – Peut-être, répondit Isabelle. J’y songerai. Guillerelle ne tarda pas à Je s’endormir. Mais Isabelle resta devrais éveillée, toute excitée à l’idée de m’y essayer, ce nouveau projet. se dit-elle. —k— Mais je ne suis pas du tout sûre – Maybe, Lincoln said. I’ll de pouvoir le faire. think about it. Sur cette pensée, Wallace was soon asleep. elle s’endormit. Lincoln stayed awake thinking about writing a —k— lullaby. I should try, But what if I can’t do it? He thought until he too fell asleep. 21
  • 6. Le lendemain, elle décida de s’y mettre. Mais quel sera le thème de ma berceuse ? se demanda-t-elle. Les étoiles ? Elle secoua la tête. Les animaux nocturnes ? L’idée ne l’inspirait guère. Les bruits de la nuit ? Elle était perplexe. Je n’en ai pas la moindre idée. Voyons, par où commencer ? —k— The next day Lincoln decided to try songwriting. What should I write it about?—A star? He shook his head. The night animals? He disliked the idea. Night sounds? Oudom was distressed. I don’t know what to write my lullaby about. How can I start? 22
  • 7. Découragée, frustrée, elle soupira : – Je ne serai jamais bonne à rien. Comment ai-je pu me lancer dans pareille entreprise ? —k— Discouraged and frustrated, he sighed. – I’ll never be good at anything! I shouldn’t have even tried. 23
  • 8. Juste à ce moment-là, Guillerelle apparut : – Je te cherchais. Qu’est-ce qui ne va pas ? Tu as l’air triste. Isabelle poussa un nouveau soupir : – Aujourd’hui, j’ai décidé d’écrire la berceuse. – Je suis sûre que ça fera un tube ! dit Guillerelle en souriant. Isabelle fit la moue. – J’ai essayé, mais je n’y arrive pas ! – Surtout, n’abandonne pas, l’encouragea son amie. On y arrive rarement du premier coup. – Jamais je ne pourrai écrire une berceuse, non jamais ! se lamenta Isabelle. 24
  • 9. Just then Wallace came by and said, – I’ve been looking for you. What’s wrong? You look sad. Lincoln sighed again. – Something is wrong, he said. I decided to write the song today. – I’m sure it will be great! Wallace smiled. Lincoln frowned. – I tried, but I can’t do it! – Don’t give up, his friend said. Sometimes you have to try many times until you get it right. – I won’t be able to write a lullaby, ever! Lincoln said sadly. 25
  • 10. Guillerelle réfléchit un instant et finit par dire : – As-tu demandé à Dieu de t’aider ? Isabelle secoua la tête. – Je suis persuadée qu’Il t’aidera, assura Guillerelle. Et puis, si tu veux, je pourrai t’aider moi aussi. Ensemble, on y arrivera, avec l’aide de Dieu. Isabelle sourit. —k— Wallace thought for a minute, and then said: – Did you pray and ask God to help you? Lincoln shook his head. – I’m sure He’d help you, Wallace said. Then, if you want, I could help you too. We can do it together with God’s help. Lincoln smiled. 26
  • 11. – Tu es une amie géniale, Guillerelle. – Allons-y ! Mon Dieu, montre-nous quels pourraient être le thème et les paroles de cette chanson, pria Guillerelle. Et donne-nous le courage de ne pas abandonner. Amen. – Et si notre chanson parlait des bruits de la nuit ? suggéra Isabelle. – Quelle bonne idée ! On pourrait la chanter à Julie, à Mireille l’abeille et à Lucie la luciole. —k— – You’re a great friend, Wallace. – Come on! Let’s start. God, please show us what to write this song about, Wallace prayed, and give us the words for it. Also, help us not to give up. Amen. – What if we wrote it about nighttime sounds? asked Lincoln. – I like that! We could sing it for Drudy, Bits the bee, and Fiery! 27
  • 12. Isabelle acquiesça. Les paroles et la mélodie ne tardèrent pas à leur venir à l’esprit. Elles n’hésitèrent pas à demander à Dieu de les aider chaque fois que l’inspiration leur faisait défaut, et Il n’y manquait jamais. Très vite, leur berceuse prit forme. —k— Lincoln nodded. Soon the words and tune to the lullaby started coming. When Wallace and Lincoln got stuck, they would ask God to help them, and He did. They soon had their lullaby. 28
  • 13. Et cette nuit-là, Isabelle et Guillerelle la chantèrent à leurs amis. – C’est magnifique ! s’exclama Mireille. J’aimerais bien l’apprendre. – Moi aussi ! s’écria Lucie. Isabelle était aux anges ! —k— That night Lincoln and Wallace sang their lullaby for their friends. – That was beautiful! exclaimed Bits. I’d like to learn it. – Me too! said Fiery. Lincoln was so happy! 29
  • 14. Après l’histoire, Tristan fit savoir à Grand-père qu’il aimerait, lui aussi, écrire une chanson. – Bien sûr ! répondit Grand- père. Mais souviens-toi des leçons apprises par les petites bêtes : ne te décourage jamais et n’oublie pas de demander à Dieu de t’aider. Alors Grand-père chanta la berceuse d’Isabelle. Tristan sourit et bailla longuement. —k— Tristan told Grandpa that he would also like to write a song. – Sure! Grandpa Jake answered. And we can remember the lessons about not giving up and asking God to help. Tristan smiled and yawned as Grandpa sang Lincoln’s lullaby to him. 30
  • 15. La Berceuse d’Isabelle Lorsque tombe la nuit, Et que les étoiles sortent, J’aime écouter les bruits Que la nuit nous apporte. Chut ! Écoutez la chanson Des grenouilles et des grillons, Le doux murmure du vent, Et les étranges bruissements. —k— A Nighttime Lullaby When darkness covers the sky, And stars twinkle up on high, I love to listen to all the sounds, That nighttime brings around. I hear the crickets’ song; The frogs also sing along. Shhh, I can hear the breeze, Rustling the grass and leaves. 31
  • 16. Morale Si quelque chose te paraît difficile à faire, ou même impossible, persévère. Demande à Dieu de t’aider, et Il t’aidera. Moral Keep trying, no matter how difficult or impossible something may seem. If you ask God to help you, He will.