2. If there is a God, then why is
there so much suffering and
pain in the world? Why did
God allow Hitler and all sorts
of other atrocities? Why
doesn't He put a stop to that,
if He's in control?
Si Dieu existe, pourquoi y
a-t-il tant de mal, tant de
souffrance dans lemonde ?
Pourquoi aurait-Il permis
Hitler et toutes ces atrocités
? Il aurait pu empêcher tout
ça, s’Il est tout puissant.
3. First of all, God doesn't do those things—man does. And if God didn't allow evil men to carry out their
evil plans, then He'd have to put a stop to man's freedom of choice, which is an important part of His
great design. Man was put here to make a choice between good and evil, to do right or wrong. And in
the process God gives us the opportunity to learn the benefits of loving Him and keeping the loving
rules He has made for our own good.
Tout d’abord, ce n’est pas Dieu
qui est à l’origine de tout cela,
c’est l’homme. Et si Dieu
interdisait aux malfaisants de
mettre en œuvre leurs plans
diaboliques, il faudrait aussi qu’Il
interdise le libre arbitre. Mais ça
fait partie de Son Plan. L’homme
a été créé pour décider entre le
bien et le mal. Et c’est ainsi que
Dieu lui donne l’occasion de
découvrir les avantages qu’il y a à
L’aimer et à respecter les règles
d’amour qu’Il a établies pour
notre bien.
4. "In the world you will have tribulation," Jesus
told us. (John 16:33) In other words, troubles
are more of a guarantee than a stroke of bad
luck.
Good and evil are both liberally distributed in
the world, with no distinction as to the
religious or moral inclinations of the individual.
"[God] makes His sun rise on the evil and on
the good, and sends rain on the just and on the
unjust.“ (Matthew 5:45). God is not some kind
of Santa who only brings presents for the good
children.
Jésus nous a prévenus: « Dans le monde, vous
aurez à souffrir. » (Jean 16:33) Autrement dit, les
difficultés sont une garantie plutôt qu’un coup du
sort.
Le bien et le mal sont abondamment distribués
dans le monde, sans distinction de convictions
morales ou religieuses de l’individu. « [Dieu] fait
luire son soleil sur les méchants aussi bien que sur
les bons, et Il accorde sa pluie à ceux qui sont
justes comme aux injustes. » (Matthieu 5:45) Dieu
n’est pas une espèce de Père Noël qui apporte des
cadeaux uniquement aux enfants sages.
5. Jésus voit la misère, la douleur et le chagrin
qu’éprouvent ceux qui ont le cœur lourd. Il voit la peine
de ceux qui sont faibles et fatigués. Il voit l’angoisse de
ceux qui vivent dans la peur. Il voit les persécutés, les
victimes de la guerre, ceux à qui on a volé l’espoir et leur
chance de vivre en paix. Il entend nos cris, Il entend nos
pleurs et nous tend Sa main. Il nous offre une issue de
secours pour échapper à nos conflits intérieurs et à nos
craintes, et pour vaincre la désespérance :
"Si je devais traverser la vallée où règnent les ténèbres
de la mort, je ne craindrais aucun mal, car Tu es auprès
de moi." (Psaumes 23:4). "Je garde constamment les
yeux fixés sur l'Eternel. Puisqu'il est près de moi, rien ne
peut m'ébranler. (Psaumes 16:8)
Jesus sees the misery and grief and pain of
the heavy-hearted. He sees the weak and
the weary. He sees those who struggle with
fear. He sees the persecuted and war-torn,
those who have been robbed of hope and a
chance to live in peace. He hears our cries
and reaches out to us in love. He offers us a
way out, an escape route from our inner
conflicts, fears, and sense of hopelessness:
“Even though I walk through the darkest
valley, I will fear no evil, for You are with
me.” (Psalm 23:4). “I know the Lord is
always with me. I will not be shaken.”
(Psalm 16:8)