SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  1
Télécharger pour lire hors ligne
COMPETENCES
Roumain : langue maternelle
Chinois : C1
(HSK 6, HSKK avancé)
Français : C2
Anglais : B1
Russe : A2
Autorisation de traduction pour les
langues chinoise et française
accordée par le Ministère Roumain de
Justice (2010)
Maîtrise de l'outil informatique
- Environnement : Windows
- Bureautique et Internet : Microsoft
Word, Excel, PowerPoint,
Access Pro, Internet Explorer
- Base des outils Trados, Subtitle
workshop, Photoshop
AUTRES DIPLÔMES
L’étiquette chinoise, attestation de
formation (2011, Chine)
« Pont vers le chinois », deuxième
prix (concours, 2007, Roumanie)
« L’autre mot » , deuxième prix
( concours international, 2007, France)
« Journées René CHAR », diplôme
de participation (projet de traduction,
2007, Albanie)
« Elaboration d'activités et
construction des séquences
d'enseignement en français langue
etrangère », attestation de formation
(2007, Université de Bucarest,
Roumanie)
« Nouvelles technologies et
documents authentiques en
didactique du français langue
etrangère », attestation de formation
(2006, Université de Bucarest,
Roumanie)
CENTRES D’INTÉRÊTS
Langues étrangères
Actions humanitaires
Actualités dans le monde
Philosophie, littérature
Écriture, poésie
Art, photographie
Voyage, randonnée
FORMATION
2011/2014 Master en interprétation Français - Chinois
Beijing - Chine Université des Langues et Cultures de Pékin
Titre du mémoire :« Stratégies de traduction des
sous-titres dans la perspective de la traduction
culturelle. Étude de cas sur le film «Let the bullets fly»
2010/2014 Master études est-asiatiques
Bucarest - Roumanie Université de Bucarest
Titre du mémoire :
« Les mots à la mode dans la Chine contemporaine »
2008/2009 Apprentissage du chinois niveau avancé
Kunming - Chine Université de Yunnan
2007/2008 Apprentissage du chinois
Beijing - Chine Université des Langues et Cultures de Pékin
2004/2010 Licence en langues chinoise - française
Bucarest - Roumanie Université de Bucarest
Titre du mémoire :
« Perception du “corps” dans la Chine contemporaine »
EXPERIENCE PROFESSIONNELLE
Mai 2010/ août 2011 Ambassade de Chine en Roumanie
Bucarest - Roumanie Poste occupé : traductrice
Missions et tâches réalisées :
- traduction des discours de l’Ambassadeur
- traduction des divers actes et textes de l’Ambassade
- interprète d’accompagnement auprès du personnel diplomatique
- aide dans la communication avec les autorités et les services locaux
- aide à l’administration de l’Ambassade
- aide à l’organisation du concours “Connaître la Chine”
PROJETS ET STAGES
Nov. 2013 / juin 2014 Traduction du dictionnaire des proverbes
Beijing - Chine chinois vers le roumain
Projet en collaboration avec les professeurs Dong Yuan et Lili, de
l’Université des Langues et Cultures de Pékin.
Mars /mais 2013 Association des investisseurs chinois SINOEMC
Beijing - Chine Poste occupé : assistante
Janvier /février 2013 Beijing First Film Festival
Beijing - Chine Poste occupé : assistante organisatrice
Février/mai 2010 Bloc national syndical de Roumanie
Roumanie Poste occupé : enquêteur en langue chinoise
Etude de recherche sur l’immigration des Chinois en Roumanie
Mai/août 2007 Webhelp Romania
Roumanie - Bucarest Poste occupé : conseillère client
Septembre 2006 XI-eme Sommet de la Francophonie
Roumanie - Bucarest Poste occupé : agent de site
2011/présent Traduction/interprétation en freelance
Chine, Roumanie, (pages web, livres, correspondances, interprétation
Moldavie d’accompagnement) pour les firmes/institutions :
Investitii Imobiliare S.R.L (Moldavie), L’Ambassade de Roumanie en
Chine, La Comission nationale de développement et réforme
(Chine), MHM COM IMPEX S.R.L. (Roumanie), Container
Habitation (Suisse), Linear Technologie (France), Valéo France
(Chine) etc.
Ionela VOICU
Traductrice/Interprète
Adresse permanente : Cetatea-Veche, Spantov, Calarasi 917231, Roumanie
Tél en Roumanie : + 40 720021707
E-mail: ionela.voicu@yahoo.com
Skype : ivoicu8 Disponible à partir d’août 2014

Contenu connexe

Similaire à cv fr

CV ZHU Ziyi
CV ZHU ZiyiCV ZHU Ziyi
CV ZHU ZiyiZHU Ziyi
 
Prezentare Forum Francofonie Banica Victoria
Prezentare Forum Francofonie Banica VictoriaPrezentare Forum Francofonie Banica Victoria
Prezentare Forum Francofonie Banica VictoriaBanica Victoria
 
Prezentare Forum Francofonie Banica Victoria
Prezentare Forum Francofonie Banica VictoriaPrezentare Forum Francofonie Banica Victoria
Prezentare Forum Francofonie Banica Victoriaguest58a9f1
 
La langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traductionLa langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traductionZarina Makenza
 
La langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traductionLa langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traductionZarina Makenza
 
La langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traductionLa langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traductionZarina Makenza
 
29juin2009
29juin200929juin2009
29juin2009Dubreucq
 
CV ZHU Ziyi
CV ZHU ZiyiCV ZHU Ziyi
CV ZHU ZiyiZHU Ziyi
 
Journée PluriTAL 2012 - Ivan Smilauer
Journée PluriTAL 2012 - Ivan SmilauerJournée PluriTAL 2012 - Ivan Smilauer
Journée PluriTAL 2012 - Ivan SmilauerAFTAL
 
FRANCOPHONIE DANS LA RÉGION DE ZIELONA GÓRA ET PARTOUT EN POLOGNE
FRANCOPHONIE DANS LA RÉGION DE ZIELONA GÓRA ET PARTOUT EN POLOGNEFRANCOPHONIE DANS LA RÉGION DE ZIELONA GÓRA ET PARTOUT EN POLOGNE
FRANCOPHONIE DANS LA RÉGION DE ZIELONA GÓRA ET PARTOUT EN POLOGNEprofeurope
 
Cv fr a_grigGRIGORE Agripina
Cv fr a_grigGRIGORE AgripinaCv fr a_grigGRIGORE Agripina
Cv fr a_grigGRIGORE AgripinaSimone Petrucci
 

Similaire à cv fr (12)

CV ZHU Ziyi
CV ZHU ZiyiCV ZHU Ziyi
CV ZHU Ziyi
 
Prezentare Forum Francofonie Banica Victoria
Prezentare Forum Francofonie Banica VictoriaPrezentare Forum Francofonie Banica Victoria
Prezentare Forum Francofonie Banica Victoria
 
Prezentare Forum Francofonie Banica Victoria
Prezentare Forum Francofonie Banica VictoriaPrezentare Forum Francofonie Banica Victoria
Prezentare Forum Francofonie Banica Victoria
 
L'Amitié
L'Amitié L'Amitié
L'Amitié
 
La langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traductionLa langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traduction
 
La langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traductionLa langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traduction
 
La langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traductionLa langue de l’Europe, c’est la traduction
La langue de l’Europe, c’est la traduction
 
29juin2009
29juin200929juin2009
29juin2009
 
CV ZHU Ziyi
CV ZHU ZiyiCV ZHU Ziyi
CV ZHU Ziyi
 
Journée PluriTAL 2012 - Ivan Smilauer
Journée PluriTAL 2012 - Ivan SmilauerJournée PluriTAL 2012 - Ivan Smilauer
Journée PluriTAL 2012 - Ivan Smilauer
 
FRANCOPHONIE DANS LA RÉGION DE ZIELONA GÓRA ET PARTOUT EN POLOGNE
FRANCOPHONIE DANS LA RÉGION DE ZIELONA GÓRA ET PARTOUT EN POLOGNEFRANCOPHONIE DANS LA RÉGION DE ZIELONA GÓRA ET PARTOUT EN POLOGNE
FRANCOPHONIE DANS LA RÉGION DE ZIELONA GÓRA ET PARTOUT EN POLOGNE
 
Cv fr a_grigGRIGORE Agripina
Cv fr a_grigGRIGORE AgripinaCv fr a_grigGRIGORE Agripina
Cv fr a_grigGRIGORE Agripina
 

cv fr

  • 1. COMPETENCES Roumain : langue maternelle Chinois : C1 (HSK 6, HSKK avancé) Français : C2 Anglais : B1 Russe : A2 Autorisation de traduction pour les langues chinoise et française accordée par le Ministère Roumain de Justice (2010) Maîtrise de l'outil informatique - Environnement : Windows - Bureautique et Internet : Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Access Pro, Internet Explorer - Base des outils Trados, Subtitle workshop, Photoshop AUTRES DIPLÔMES L’étiquette chinoise, attestation de formation (2011, Chine) « Pont vers le chinois », deuxième prix (concours, 2007, Roumanie) « L’autre mot » , deuxième prix ( concours international, 2007, France) « Journées René CHAR », diplôme de participation (projet de traduction, 2007, Albanie) « Elaboration d'activités et construction des séquences d'enseignement en français langue etrangère », attestation de formation (2007, Université de Bucarest, Roumanie) « Nouvelles technologies et documents authentiques en didactique du français langue etrangère », attestation de formation (2006, Université de Bucarest, Roumanie) CENTRES D’INTÉRÊTS Langues étrangères Actions humanitaires Actualités dans le monde Philosophie, littérature Écriture, poésie Art, photographie Voyage, randonnée FORMATION 2011/2014 Master en interprétation Français - Chinois Beijing - Chine Université des Langues et Cultures de Pékin Titre du mémoire :« Stratégies de traduction des sous-titres dans la perspective de la traduction culturelle. Étude de cas sur le film «Let the bullets fly» 2010/2014 Master études est-asiatiques Bucarest - Roumanie Université de Bucarest Titre du mémoire : « Les mots à la mode dans la Chine contemporaine » 2008/2009 Apprentissage du chinois niveau avancé Kunming - Chine Université de Yunnan 2007/2008 Apprentissage du chinois Beijing - Chine Université des Langues et Cultures de Pékin 2004/2010 Licence en langues chinoise - française Bucarest - Roumanie Université de Bucarest Titre du mémoire : « Perception du “corps” dans la Chine contemporaine » EXPERIENCE PROFESSIONNELLE Mai 2010/ août 2011 Ambassade de Chine en Roumanie Bucarest - Roumanie Poste occupé : traductrice Missions et tâches réalisées : - traduction des discours de l’Ambassadeur - traduction des divers actes et textes de l’Ambassade - interprète d’accompagnement auprès du personnel diplomatique - aide dans la communication avec les autorités et les services locaux - aide à l’administration de l’Ambassade - aide à l’organisation du concours “Connaître la Chine” PROJETS ET STAGES Nov. 2013 / juin 2014 Traduction du dictionnaire des proverbes Beijing - Chine chinois vers le roumain Projet en collaboration avec les professeurs Dong Yuan et Lili, de l’Université des Langues et Cultures de Pékin. Mars /mais 2013 Association des investisseurs chinois SINOEMC Beijing - Chine Poste occupé : assistante Janvier /février 2013 Beijing First Film Festival Beijing - Chine Poste occupé : assistante organisatrice Février/mai 2010 Bloc national syndical de Roumanie Roumanie Poste occupé : enquêteur en langue chinoise Etude de recherche sur l’immigration des Chinois en Roumanie Mai/août 2007 Webhelp Romania Roumanie - Bucarest Poste occupé : conseillère client Septembre 2006 XI-eme Sommet de la Francophonie Roumanie - Bucarest Poste occupé : agent de site 2011/présent Traduction/interprétation en freelance Chine, Roumanie, (pages web, livres, correspondances, interprétation Moldavie d’accompagnement) pour les firmes/institutions : Investitii Imobiliare S.R.L (Moldavie), L’Ambassade de Roumanie en Chine, La Comission nationale de développement et réforme (Chine), MHM COM IMPEX S.R.L. (Roumanie), Container Habitation (Suisse), Linear Technologie (France), Valéo France (Chine) etc. Ionela VOICU Traductrice/Interprète Adresse permanente : Cetatea-Veche, Spantov, Calarasi 917231, Roumanie Tél en Roumanie : + 40 720021707 E-mail: ionela.voicu@yahoo.com Skype : ivoicu8 Disponible à partir d’août 2014